All language subtitles for Secrets We Keep S01E03 (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,781 --> 00:00:05,781
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,781 --> 00:00:06,781
[door opens]
3
00:00:06,861 --> 00:00:08,861
[birds chirping]
4
00:00:10,861 --> 00:00:11,941
[alarm beeps briefly]
5
00:00:15,301 --> 00:00:18,341
[somber chorus music playing]
6
00:00:23,541 --> 00:00:25,741
[leaves rustling]
7
00:00:35,341 --> 00:00:37,341
[music stops abruptly]
8
00:00:37,421 --> 00:00:39,261
[birds chirping]
9
00:00:39,341 --> 00:00:40,461
[exhales sharply]
10
00:00:42,581 --> 00:00:43,861
[sighs]
11
00:00:46,901 --> 00:00:49,301
[Rasmus through baby monitor]
What the hell is she thinking?
12
00:00:49,381 --> 00:00:51,021
What does she think I did?
13
00:00:51,581 --> 00:00:54,461
And I have to sit there
and fucking take it?
14
00:00:54,541 --> 00:00:57,381
-[barking]
-What does she think happened, Mike?
15
00:00:57,461 --> 00:01:00,261
[Rasmus] Come on! We both agree
that she's out of line, right?
16
00:01:00,341 --> 00:01:01,501
[Mike] Of course.
17
00:01:01,581 --> 00:01:05,341
[Rasmus] She knows it's a bad idea
to go to the police with rumors, right?
18
00:01:05,421 --> 00:01:08,141
[Rasmus] That it can…
cause problems for us.
19
00:01:08,221 --> 00:01:10,861
[Mike] Yes, she does.
She's not gonna go to the police.
20
00:01:11,621 --> 00:01:14,141
[Rasmus] She's so obsessed
with that pregnancy test.
21
00:01:14,221 --> 00:01:16,141
Control your wife, Mike!
22
00:01:16,221 --> 00:01:18,501
[Mike] Rasmus, I… You know Cecilie.
23
00:01:18,581 --> 00:01:21,501
She thinks she's doing
the right thing here, that's all.
24
00:01:26,381 --> 00:01:28,741
[lawn trimmer whirring in distance]
25
00:01:34,181 --> 00:01:35,421
[Viggo] Do you want some?
26
00:01:36,781 --> 00:01:38,021
[Oscar] No, I'm good.
27
00:01:39,461 --> 00:01:40,421
[Viggo] Um, okay.
28
00:01:40,501 --> 00:01:42,181
-[Cecilie] Morning, boys.
-Morning, Mom.
29
00:01:42,261 --> 00:01:43,101
[Oscar] Morning.
30
00:01:46,261 --> 00:01:47,661
-[Mike] Hey, hon.
-Hey.
31
00:01:47,741 --> 00:01:50,621
[Mike] Vera's still sleeping.
Are the eggs out?
32
00:01:50,701 --> 00:01:51,741
[Viggo] Yeah.
33
00:01:53,861 --> 00:01:56,221
-[Viggo] We're making French toast.
-Yeah, I see that.
34
00:01:56,301 --> 00:01:57,261
[Mike] My specialty.
35
00:01:57,341 --> 00:01:59,021
[distorted sound]
36
00:02:08,421 --> 00:02:09,341
What?
37
00:02:12,461 --> 00:02:13,701
[inhales softly]
38
00:02:13,781 --> 00:02:15,261
Going for a run.
39
00:02:15,341 --> 00:02:17,501
[somber music playing]
40
00:02:19,541 --> 00:02:22,141
[man] When something like that happens,
you have to call me.
41
00:02:23,541 --> 00:02:25,541
Never go in without backup, okay?
42
00:02:27,501 --> 00:02:30,621
Jesus. I got a woman deported, Carl.
She had nothing to do with this.
43
00:02:30,701 --> 00:02:33,381
-[Carl] She was here illegally.
-Oh, come on, who the fuck cares?
44
00:02:33,461 --> 00:02:36,461
Who cares about the law?
You don't know what you're saying.
45
00:02:37,781 --> 00:02:39,061
[door opens]
46
00:02:40,101 --> 00:02:41,101
[door shuts]
47
00:02:41,181 --> 00:02:43,181
[somber music continues]
48
00:02:44,901 --> 00:02:46,541
[pants]
49
00:02:58,541 --> 00:02:59,781
[pants]
50
00:03:01,821 --> 00:03:03,541
[line ringing]
51
00:03:09,101 --> 00:03:10,301
This is Aicha Petersen.
52
00:03:10,381 --> 00:03:15,261
Yeah, hi. This is Cecilie Winther-Jensen.
You came by and talked to our au pair.
53
00:03:15,341 --> 00:03:18,741
Yes, that's right. What can I do for you?
54
00:03:20,221 --> 00:03:22,581
There is some information you should know.
55
00:03:24,261 --> 00:03:25,901
[opening theme music playing]
56
00:03:50,541 --> 00:03:54,181
SECRETS WE KEEP
57
00:03:54,261 --> 00:03:56,261
[opening theme music fades]
58
00:03:57,301 --> 00:04:00,221
[Aicha] Yeah, thanks for calling.
Okay. Bye.
59
00:04:00,901 --> 00:04:03,461
-Hi. You free?
-Yeah.
60
00:04:04,581 --> 00:04:05,701
[sighs]
61
00:04:07,261 --> 00:04:10,221
[indistinct chatter on radio]
62
00:04:12,821 --> 00:04:17,261
I have reason to believe that Ruby took
a pregnancy test the day she disappeared.
63
00:04:17,781 --> 00:04:19,461
-Okay.
-[inhales deeply]
64
00:04:19,541 --> 00:04:23,501
I saw her throw it in the garbage,
and I found the box as well.
65
00:04:24,661 --> 00:04:26,341
And well… I don't know.
66
00:04:26,421 --> 00:04:27,981
[sighs deeply]
67
00:04:28,061 --> 00:04:31,181
She's a devout Catholic
with a fiancé in the Philippines, so…
68
00:04:32,421 --> 00:04:35,541
so, I really don't think it was an affair.
It doesn't add up.
69
00:04:36,061 --> 00:04:36,901
Okay.
70
00:04:37,461 --> 00:04:39,141
-There must--
-[door opens]
71
00:04:39,221 --> 00:04:40,221
[officer] Hi.
72
00:04:42,141 --> 00:04:43,621
[officer clears throat]
73
00:04:44,501 --> 00:04:45,821
Hmm. [sighs]
74
00:04:46,421 --> 00:04:50,221
So my guess is she wanted to leave
for some reason, right?
75
00:04:50,981 --> 00:04:52,021
Hmm.
76
00:04:53,101 --> 00:04:54,541
Why would she wanna leave?
77
00:04:59,221 --> 00:05:02,941
This is very hard for me,
'cause Katarina Hoffman is my friend.
78
00:05:03,701 --> 00:05:08,421
But… her husband, Rasmus… [sighs]
79
00:05:08,941 --> 00:05:11,021
The thing is,
they've had a lot of au pairs,
80
00:05:11,101 --> 00:05:13,261
but they hardly ever make it
the full two years.
81
00:05:13,341 --> 00:05:16,061
-[Aicha] Hmm.
-I just keep thinking he might've…
82
00:05:16,141 --> 00:05:17,821
that Rasmus could have…
83
00:05:22,741 --> 00:05:23,941
[inhales deeply]
84
00:05:24,021 --> 00:05:28,221
Well, we do know that Ruby was talking
to a couple in Holte over the summer.
85
00:05:28,741 --> 00:05:31,501
She was going to work for them
after the break.
86
00:05:31,581 --> 00:05:34,421
-But then they never heard from her again.
-Hmm.
87
00:05:35,101 --> 00:05:37,021
They just assumed she got another job.
88
00:05:37,101 --> 00:05:40,261
But, um… then they saw
our alert about her.
89
00:05:43,381 --> 00:05:47,501
So, then… we know that it was Rasmus.
She was running away.
90
00:05:49,861 --> 00:05:51,661
-[door creaks]
-[door chime rings]
91
00:05:51,741 --> 00:05:53,741
[pop music playing in background]
92
00:06:01,581 --> 00:06:03,061
[Angel in Tagalog] Auntie Darna?
93
00:06:11,461 --> 00:06:12,821
It's me, Angel.
94
00:06:12,901 --> 00:06:14,581
Hi, Angel.
95
00:06:14,661 --> 00:06:15,701
Oh!
96
00:06:16,421 --> 00:06:18,621
-Long time no see.
-Yes.
97
00:06:18,701 --> 00:06:21,381
I haven't seen you at church lately.
98
00:06:21,461 --> 00:06:24,741
-I know, but I'll be there tonight.
-[in English] Oh, good.
99
00:06:25,421 --> 00:06:29,381
[in Tagalog] Darna, I need to transfer
this money to the Philippines.
100
00:06:29,461 --> 00:06:30,661
[Darna] Okay.
101
00:06:33,421 --> 00:06:35,341
-[in English] 3,000.
-[in Tagalog] Yes.
102
00:06:38,741 --> 00:06:40,621
By the way, Darna…
103
00:06:41,421 --> 00:06:47,421
Ona says you and Ruby spoke last time
Ruby was at the church?
104
00:06:47,501 --> 00:06:51,661
Yes, she wanted my help
105
00:06:53,101 --> 00:06:55,341
finding a new host family.
106
00:06:56,021 --> 00:06:59,541
Did she say why she wanted to change?
107
00:07:00,261 --> 00:07:05,181
She said the boy she looked after
had grown too old.
108
00:07:05,261 --> 00:07:08,941
It sounded like
she and the family had agreed.
109
00:07:09,701 --> 00:07:12,301
[Angel] She never spoke about that.
It doesn't make sense.
110
00:07:12,381 --> 00:07:14,581
Yes, and now she is missing.
111
00:07:14,661 --> 00:07:16,741
-[in English] Thank you.
-Aww, thanks, sweetie pie!
112
00:07:16,821 --> 00:07:18,941
-[chuckling]
-Want something to eat, Angel?
113
00:07:19,541 --> 00:07:20,381
No, thanks.
114
00:07:21,101 --> 00:07:22,141
[man] Hmm.
115
00:07:24,501 --> 00:07:27,181
[in Tagalog] Jan's nephew is coming too.
116
00:07:27,701 --> 00:07:29,901
He's not married and doesn't have kids.
117
00:07:29,981 --> 00:07:33,141
[chuckles] I already met him, Darna.
118
00:07:33,221 --> 00:07:36,101
-[Darna] You already met him?
-Yes, don't you remember?
119
00:07:37,461 --> 00:07:40,141
Your au pair contract
is only for two years.
120
00:07:40,221 --> 00:07:41,941
You've already been here one year.
121
00:07:42,021 --> 00:07:45,181
-You need a plan for your life.
-Okay.
122
00:07:45,261 --> 00:07:47,261
[somber music playing]
123
00:07:54,141 --> 00:07:56,221
[bike bell ringing]
124
00:07:56,301 --> 00:07:58,301
[somber music continues]
125
00:08:02,061 --> 00:08:03,061
[sighs]
126
00:08:03,141 --> 00:08:04,221
[sniffs]
127
00:08:07,421 --> 00:08:08,421
[Kat] Hi, darling!
128
00:08:08,501 --> 00:08:11,341
-Hi.
-I saw you running this morning.
129
00:08:12,221 --> 00:08:15,221
Pretty impressive,
after all that wine we had last night.
130
00:08:16,901 --> 00:08:18,141
Yeah. Hmm.
131
00:08:19,181 --> 00:08:21,661
Yeah, you look like
you barely broke a sweat.
132
00:08:24,661 --> 00:08:26,941
Well, who knows, she probably cheated.
133
00:08:27,741 --> 00:08:30,941
Right, so you, uh…
you walked, didn't you? You didn't run.
134
00:08:31,021 --> 00:08:32,261
[awkward chuckling]
135
00:08:32,341 --> 00:08:34,381
[Kat] Listen, we're off to a lunch,
but, uh…
136
00:08:34,461 --> 00:08:36,341
just send Oscar home
after wrestling, okay?
137
00:08:36,421 --> 00:08:38,701
-Yeah, or we'll pick him up afterwards.
-Okay.
138
00:08:38,781 --> 00:08:41,461
And if he wants to eat at your place,
that's okay with us.
139
00:08:41,541 --> 00:08:43,301
-[Kat chuckles]
-[Cecilie smacks lips]
140
00:08:43,381 --> 00:08:45,381
-Okay. See you.
-[Rasmus] Bye-bye.
141
00:08:50,941 --> 00:08:53,181
[somber music playing]
142
00:08:55,941 --> 00:08:59,101
-Hey, go home for the weekend.
-No, I got a tip. Come here.
143
00:08:59,181 --> 00:09:00,821
If the host father got her pregnant,
144
00:09:00,901 --> 00:09:03,221
she didn't say a word
to her friends about it.
145
00:09:05,621 --> 00:09:07,901
What's he like, the host father?
146
00:09:09,061 --> 00:09:10,061
I don't know.
147
00:09:10,741 --> 00:09:13,341
Wouldn't be shocked if Hoffman did it.
He's the type.
148
00:09:15,941 --> 00:09:18,301
And she was engaged, too, right?
149
00:09:19,301 --> 00:09:21,341
She must've confided in someone.
150
00:09:22,941 --> 00:09:24,621
They're Catholic, aren't they?
151
00:09:27,421 --> 00:09:28,421
Yeah.
152
00:09:29,261 --> 00:09:31,461
-Have a good one.
-You too.
153
00:09:49,581 --> 00:09:50,741
[Aicha in echo] Hello?
154
00:09:51,421 --> 00:09:52,381
[thud]
155
00:09:57,061 --> 00:09:58,941
-Hi.
-Hi.
156
00:09:59,021 --> 00:10:02,141
My name's Aicha.
Thanks for meeting with me.
157
00:10:02,221 --> 00:10:03,061
Welcome.
158
00:10:03,141 --> 00:10:07,341
I wanted to ask you some questions
about uh… um, Ruby Tan.
159
00:10:07,941 --> 00:10:10,421
-I heard she used to come to the church.
-[priest] Yes.
160
00:10:11,741 --> 00:10:15,501
[inhales deeply] We have reason to believe
she was pregnant when she disappeared.
161
00:10:16,781 --> 00:10:19,381
But it seems like
she didn't share this with anyone.
162
00:10:21,021 --> 00:10:24,261
But I thought maybe
she would've confided in you.
163
00:10:28,661 --> 00:10:29,901
[inhales deeply]
164
00:10:30,941 --> 00:10:34,421
Did she say anything
about her host father?
165
00:10:35,061 --> 00:10:36,501
Rasmus Hoffmann?
166
00:10:40,181 --> 00:10:42,301
[sighs] I'm sorry, it's just…
167
00:10:42,381 --> 00:10:44,821
when someone needs to make a confession,
168
00:10:44,901 --> 00:10:48,861
there's a reason they come here,
and not to a friend.
169
00:10:50,221 --> 00:10:51,621
Or to you, for example.
170
00:10:52,141 --> 00:10:55,021
People who confess are heard only by God.
171
00:10:56,381 --> 00:10:57,301
And you.
172
00:10:59,461 --> 00:11:01,221
I'm sorry. It's confidential.
173
00:11:01,741 --> 00:11:04,941
Listen, if Ruby's in danger I have to talk
to the man who got her pregnant.
174
00:11:05,021 --> 00:11:07,781
I mean, you… you understand, right?
175
00:11:08,741 --> 00:11:10,261
[inhales deeply]
176
00:11:10,341 --> 00:11:12,541
Everybody's praying that Ruby comes home.
177
00:11:16,061 --> 00:11:18,781
[coach] Yeah, that's great.
Come on. Underneath, underneath.
178
00:11:20,861 --> 00:11:23,021
-[coach] Throw him.
-[man clapping] Nice throw.
179
00:11:23,101 --> 00:11:26,461
Nice work, great. Shake hands.
Viggo, Oscar, let's go, you're up.
180
00:11:29,741 --> 00:11:30,781
Shake hands.
181
00:11:31,301 --> 00:11:33,861
-[heavy panting]
-[coach] Alright, show me what you got.
182
00:11:34,821 --> 00:11:36,181
[heavy panting]
183
00:11:37,581 --> 00:11:38,981
[grunts]
184
00:11:39,061 --> 00:11:40,101
[coach] Up.
185
00:11:40,821 --> 00:11:42,741
-[coach] Yeah, get up again.
-Good job, Viggo.
186
00:11:42,821 --> 00:11:44,061
[coach] Next time, okay?
187
00:11:44,741 --> 00:11:46,421
-Next time.
-[coach] Okay. Let's go.
188
00:11:46,501 --> 00:11:48,621
[coach] August, you're up.
To the center. Come on.
189
00:11:48,701 --> 00:11:50,701
[hip-hop music playing on mobile phone]
190
00:11:54,061 --> 00:11:56,341
[Oscar] You guys saw
that video I posted, right?
191
00:11:57,821 --> 00:12:00,341
-[boy 1] The one with Mille?
-[boy 2] Sure.
192
00:12:00,421 --> 00:12:03,061
[boy 1] Yeah. I mean, not bad, I guess.
193
00:12:03,741 --> 00:12:07,301
Could've been better.
Gotta keep practicing, right? [chuckles]
194
00:12:08,741 --> 00:12:10,141
[boy 1] How bout you, Viggo?
195
00:12:10,821 --> 00:12:12,981
You've been really fucking passive
in the chat, homie.
196
00:12:15,261 --> 00:12:17,261
That's not true,
I posted a video yesterday.
197
00:12:17,341 --> 00:12:20,941
It was just dumb jokes though.
Try something good.
198
00:12:21,021 --> 00:12:22,141
[boy 1] Grow up, man.
199
00:12:22,221 --> 00:12:24,861
You know we have rules.
You wanna be a part of this?
200
00:12:24,941 --> 00:12:27,181
Start following them, or you're out, bro.
201
00:12:30,021 --> 00:12:31,901
Don't worry,
he's gonna post again soon, okay?
202
00:12:35,381 --> 00:12:36,221
[sighs]
203
00:12:37,901 --> 00:12:39,301
[boy 1] You can't just free ride.
204
00:12:41,861 --> 00:12:42,981
[Oscar] Whoa!
205
00:12:45,541 --> 00:12:47,061
[birds chirping]
206
00:12:59,021 --> 00:13:00,061
[Mike] Hey.
207
00:13:01,341 --> 00:13:02,461
[Mike] Where you been?
208
00:13:04,301 --> 00:13:06,301
Just took a trip into town.
209
00:13:09,181 --> 00:13:10,021
Hmm.
210
00:13:10,861 --> 00:13:11,781
[Viggo] Bullseye.
211
00:13:14,421 --> 00:13:17,341
-You know the money we have in that jar?
-Mm-hmm.
212
00:13:18,141 --> 00:13:19,061
Did you take it?
213
00:13:19,861 --> 00:13:22,221
If so, it'd be great
if you could replace it.
214
00:13:22,301 --> 00:13:25,741
No, wasn't me.
But wasn't it like three grand?
215
00:13:25,821 --> 00:13:27,221
I don't know the amount.
216
00:13:27,301 --> 00:13:28,781
[Oscar] Okay, now shoot.
217
00:13:29,581 --> 00:13:30,901
Well, I didn't take it.
218
00:13:32,021 --> 00:13:32,981
[Oscar] Nice shot.
219
00:13:34,901 --> 00:13:39,061
Angel asked for money up front
the other day. I…
220
00:13:39,621 --> 00:13:41,021
What'd she need it for?
221
00:13:41,581 --> 00:13:44,821
I mean, she just said it's important.
She was vague.
222
00:13:46,541 --> 00:13:47,701
[Mike] What'd you say?
223
00:13:48,301 --> 00:13:52,461
I mean, I… nothing. We were about to eat.
I said we should talk about it later.
224
00:13:55,621 --> 00:13:56,781
[sighs]
225
00:14:00,701 --> 00:14:02,021
[Mike] Think she took it?
226
00:14:04,021 --> 00:14:05,781
-No.
-No! She wouldn't. Come on.
227
00:14:05,861 --> 00:14:07,661
I don't think it was her.
228
00:14:08,221 --> 00:14:09,821
No, she wouldn't do that.
229
00:14:10,541 --> 00:14:12,221
[Oscar] Oh, man! It was close.
230
00:14:13,981 --> 00:14:15,421
[somber music playing]
231
00:14:17,901 --> 00:14:19,021
[Cecilie] Viggo!
232
00:14:19,101 --> 00:14:21,301
-[Oscar] Look how I hold the arrow.
-[Cecilie] Viggo!
233
00:14:23,141 --> 00:14:26,381
[Cecilie] Dad and I wanna talk to you!
Come to the kitchen.
234
00:14:27,461 --> 00:14:29,861
What's going on? She looks angry.
235
00:14:29,941 --> 00:14:31,861
[Cecilie] Right now, Viggo! Come on!
236
00:14:31,941 --> 00:14:33,141
[Viggo] I don't know.
237
00:14:35,661 --> 00:14:37,381
[somber music continues]
238
00:14:41,581 --> 00:14:43,701
[Cecilie] Sweetie, you know the jar
with the cash in it?
239
00:14:43,781 --> 00:14:45,461
[Cecilie] The one we keep for emergencies?
240
00:14:46,501 --> 00:14:48,541
[Cecilie] Be honest,
did you take the money?
241
00:14:48,621 --> 00:14:49,541
No.
242
00:14:51,581 --> 00:14:53,101
And you're sure about that?
243
00:14:58,141 --> 00:14:59,621
Can I go hang with Oscar?
244
00:15:01,501 --> 00:15:03,141
You're not telling the truth.
245
00:15:03,941 --> 00:15:06,421
Just be honest. We'll talk it out. Okay?
246
00:15:15,541 --> 00:15:17,701
-She just wants help.
-[Mike] Who?
247
00:15:19,221 --> 00:15:20,061
Angel?
248
00:15:21,381 --> 00:15:24,981
-[Cecilie] Did you give money to Angel?
-You wouldn't give it to her.
249
00:15:25,061 --> 00:15:26,021
[Mike scoffs]
250
00:15:26,941 --> 00:15:29,861
-[Mike scoffs] We do give her money, okay?
-Yeah.
251
00:15:30,581 --> 00:15:32,541
We give her money to babysit our kids.
252
00:15:34,621 --> 00:15:37,861
Oscar said Ruby left 'cause
she wasn't getting enough money here.
253
00:15:38,461 --> 00:15:41,541
I don't care what Oscar says.
You can't just give her money.
254
00:15:41,621 --> 00:15:44,901
Hold on, did you give Angel the money
so she won't disappear like Ruby?
255
00:15:44,981 --> 00:15:45,941
Is that it?
256
00:15:49,581 --> 00:15:51,101
[Mike] She's not going away.
257
00:15:52,581 --> 00:15:54,381
[Mike] Not for another year anyway.
258
00:15:55,301 --> 00:15:58,221
Honey, Angel was always
gonna leave one day, you know that.
259
00:15:59,581 --> 00:16:01,301
But Dad and I are staying right here.
260
00:16:02,421 --> 00:16:05,381
[Cecilie] We're always here.
We're your parents. Okay?
261
00:16:06,541 --> 00:16:08,661
Look at me, buddy, you understand?
262
00:16:10,261 --> 00:16:11,141
Mm-hmm.
263
00:16:11,221 --> 00:16:12,101
[Mike] Good.
264
00:16:14,101 --> 00:16:14,981
Go on, bud.
265
00:16:21,021 --> 00:16:21,941
[Cecilie sighs]
266
00:16:23,101 --> 00:16:25,861
[Cecilie] I can still feel it
in our relationship, Viggo and me.-
267
00:16:25,941 --> 00:16:27,381
[somber music playing]
268
00:16:29,861 --> 00:16:31,741
We… [inhales deeply]
269
00:16:33,461 --> 00:16:35,461
[Cecilie] We just don't have
that intimacy.
270
00:16:35,541 --> 00:16:36,781
It's not there.
271
00:16:38,661 --> 00:16:40,781
[Mike] Come on,
you know that's not true at all.
272
00:16:42,221 --> 00:16:43,701
You're a fantastic mom.
273
00:16:45,061 --> 00:16:45,941
You are.
274
00:16:47,821 --> 00:16:49,141
And Viggo loves you.
275
00:16:49,861 --> 00:16:51,261
We never talked about it.
276
00:16:55,181 --> 00:16:57,621
We came right home from the hospital.
277
00:16:58,781 --> 00:17:00,781
And we kept on living like nothing hap…
278
00:17:01,461 --> 00:17:02,861
What should we have done?
279
00:17:03,941 --> 00:17:04,861
Talked.
280
00:17:06,381 --> 00:17:07,301
Talked.
281
00:17:08,781 --> 00:17:09,621
Hmm.
282
00:17:12,141 --> 00:17:13,461
I don't think so, baby.
283
00:17:16,461 --> 00:17:17,901
I think we should move on.
284
00:17:19,821 --> 00:17:20,741
Hmm?
285
00:17:21,261 --> 00:17:22,901
You're fine now, aren't you?
286
00:17:24,421 --> 00:17:26,181
[somber music intensifies]
287
00:17:26,261 --> 00:17:28,861
[Mike] It's gonna be okay. It will.
288
00:17:37,901 --> 00:17:40,101
[pop music playing over the radio]
289
00:17:40,181 --> 00:17:42,741
[knocks] Angel, do you have a few minutes?
290
00:17:42,821 --> 00:17:44,021
-Yeah.
-Hmm.
291
00:17:46,061 --> 00:17:47,701
Um… I…
292
00:17:47,781 --> 00:17:49,741
We just talked to Viggo.
293
00:17:51,261 --> 00:17:52,981
Did you accept money from him?
294
00:17:56,301 --> 00:17:57,221
Angel.
295
00:17:58,181 --> 00:17:59,861
I can't believe this.
296
00:18:01,661 --> 00:18:05,581
It's not his money, and you should have
just waited to talk to me about it.
297
00:18:05,661 --> 00:18:06,781
He's a child.
298
00:18:07,621 --> 00:18:13,181
-I'm sorry. I will pay you back, Cecilie.
-No, it's… it's not about paying me back.
299
00:18:13,261 --> 00:18:14,181
[sighs]
300
00:18:14,701 --> 00:18:18,421
Bu… but I can't have money
between you and my son, Angel.
301
00:18:19,101 --> 00:18:20,421
He just wanted to help.
302
00:18:20,501 --> 00:18:24,061
Yes, I know.
And you took advantage of that.
303
00:18:25,981 --> 00:18:26,981
[sighs]
304
00:18:29,341 --> 00:18:30,781
What was the money for?
305
00:18:32,781 --> 00:18:33,741
Um…
306
00:18:35,821 --> 00:18:37,181
You can just tell me.
307
00:18:37,941 --> 00:18:38,981
Is it Ruby?
308
00:18:39,061 --> 00:18:42,301
No. No, it's not about Ruby.
309
00:18:42,381 --> 00:18:43,301
Okay.
310
00:18:44,261 --> 00:18:45,301
What then?
311
00:18:47,301 --> 00:18:48,141
Angel?
312
00:18:48,981 --> 00:18:51,021
I need you to tell me
what the money was for.
313
00:18:51,101 --> 00:18:53,021
You took money from my son.
314
00:18:57,141 --> 00:18:59,381
I needed the money for my son, Cecilie.
315
00:19:00,341 --> 00:19:04,421
He's starting school, and my sister
who's in charge of the money, they--
316
00:19:04,501 --> 00:19:07,421
No, no. Wait. Wait. You… you have a son?
317
00:19:10,221 --> 00:19:11,061
Yes.
318
00:19:11,621 --> 00:19:14,061
So you lied on your application form?
319
00:19:14,781 --> 00:19:17,581
It's an unfair rule, Cecilie!
320
00:19:17,661 --> 00:19:21,101
Why shouldn't I be able
to become an au pair?
321
00:19:21,181 --> 00:19:22,421
Just because I have a child?
322
00:19:23,421 --> 00:19:29,541
Because I would never ask another mother
to leave her child to take care of mine.
323
00:19:29,621 --> 00:19:33,341
But it's best for him that I am here.
324
00:19:33,861 --> 00:19:35,861
-[Cecilie sighs]
-It really is.
325
00:19:36,901 --> 00:19:41,221
And lying was the only way.
The only way for me to come here.
326
00:19:41,301 --> 00:19:44,021
But you didn't just lie
to the authorities, Angel.
327
00:19:44,101 --> 00:19:45,741
[somber music playing]
328
00:19:45,821 --> 00:19:47,181
You lied to me.
329
00:19:51,141 --> 00:19:53,621
I'm sorry. Cecilie.
330
00:19:54,261 --> 00:19:56,901
I don't want you
to tuck Viggo in at night anymore.
331
00:19:56,981 --> 00:19:58,261
We need boundaries.
332
00:20:01,301 --> 00:20:05,261
[Angel in Tagalog] Do you have any idea
how hard it was to get that money?
333
00:20:06,021 --> 00:20:07,901
It almost cost me my job.
334
00:20:07,981 --> 00:20:09,741
[woman] He is your son, Angel.
335
00:20:10,341 --> 00:20:13,941
And that's why
you need to be careful with the money.
336
00:20:14,021 --> 00:20:17,301
I know. Don't you trust me?
337
00:20:17,821 --> 00:20:19,501
Let's swap places.
338
00:20:20,061 --> 00:20:23,981
I'll go to Europe
while you take care of Mom and Dad.
339
00:20:26,861 --> 00:20:28,861
I couldn't sleep.
340
00:20:29,341 --> 00:20:30,541
[Angel chuckles]
341
00:20:30,621 --> 00:20:32,941
Honey! Are you still up?
342
00:20:33,501 --> 00:20:34,461
[Angel chuckles]
343
00:20:35,541 --> 00:20:37,501
[woman] Your mom's talking to you.
344
00:20:37,581 --> 00:20:42,061
Can I watch TV?
345
00:20:42,141 --> 00:20:48,261
-No.
-It's okay, Mai. He's tired. Let him.
346
00:20:50,501 --> 00:20:54,221
[Angel] I promise to send
as much money as I can.
347
00:20:54,741 --> 00:20:56,741
[Angel] I must go. Speak soon.
348
00:20:58,141 --> 00:20:59,061
[sobs]
349
00:21:00,261 --> 00:21:02,261
[gentle choir music playing]
350
00:22:03,981 --> 00:22:05,981
[gentle choir music fades]
351
00:22:14,461 --> 00:22:18,181
Our thoughts and prayers
are with Ruby tonight.
352
00:22:19,141 --> 00:22:21,221
[priest] In times like this,
353
00:22:21,301 --> 00:22:25,501
it's important that we stay strong
in our faith in God.
354
00:22:26,141 --> 00:22:29,661
Let's pray that He will keep Ruby safe.
355
00:22:30,261 --> 00:22:31,901
Wherever she is.
356
00:22:31,981 --> 00:22:35,941
And that she feels
His spirit and protection.
357
00:22:37,181 --> 00:22:38,341
[priest] Please rise.
358
00:22:41,381 --> 00:22:44,701
-[priest] The Lord be with you.
-[congregation] And with you.
359
00:22:45,821 --> 00:22:49,981
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
360
00:22:50,061 --> 00:22:51,501
[congregation] Amen.
361
00:22:51,581 --> 00:22:52,901
Go in peace.
362
00:22:52,981 --> 00:22:54,781
[congregation] Thanks be to God.
363
00:22:54,861 --> 00:22:58,901
[in Tagalog] I don't know why the police
thought Ruby was with me.
364
00:22:59,781 --> 00:23:02,421
[Angel] I told them
you don't know anything.
365
00:23:02,501 --> 00:23:08,901
She did say that every little detail
might be important.
366
00:23:10,541 --> 00:23:11,981
Did anyone talk to Yuan?
367
00:23:12,541 --> 00:23:13,701
No, not yet.
368
00:23:14,221 --> 00:23:17,421
-We have to call him, Angel.
-Mm-hmm.
369
00:23:18,021 --> 00:23:19,701
-[Vera coos]
-[Cecilie chuckles]
370
00:23:19,781 --> 00:23:21,061
[mysterious music playing]
371
00:23:21,141 --> 00:23:22,061
Gotcha.
372
00:23:22,821 --> 00:23:24,781
You're a tired lion, aren't you?
373
00:23:26,621 --> 00:23:27,581
Oh, sorry, what?
374
00:23:28,101 --> 00:23:30,261
He's not. He said he's not tired.
375
00:23:32,781 --> 00:23:33,621
[Vera coos]
376
00:23:34,221 --> 00:23:37,821
[Mike] …a week later they're mopping
the cave floor.
377
00:23:37,901 --> 00:23:40,141
-[Mike] Rolling around like monkeys.
-[Kat] Rolling around?
378
00:23:40,221 --> 00:23:42,861
-[Mike] I swear.
-[Kat] Sounds like your ancestors.
379
00:23:42,941 --> 00:23:45,421
-[Kat laughs] Hey, darling.
-[Cecilie] Hi.
380
00:23:45,501 --> 00:23:48,221
Well, as you can see,
our lunch just went on and on.
381
00:23:48,301 --> 00:23:50,581
-Did Oscar go home?
-[Kat] Uh, I'm not sure.
382
00:23:50,661 --> 00:23:53,421
-[Rasmus] Wanna share a glass?
-[Kat] It's such a good one.
383
00:23:53,501 --> 00:23:54,861
Where's Angel?
384
00:23:55,901 --> 00:23:57,261
She's avoiding us.
385
00:23:57,341 --> 00:23:59,701
I'm sure she's probably ashamed right now.
386
00:23:59,781 --> 00:24:02,261
[Kat] I mean, I cannot believe
she took money from Viggo.
387
00:24:02,341 --> 00:24:04,661
I can't believe
she would take advantage of a child.
388
00:24:04,741 --> 00:24:07,141
-I mean, the nerve!
-[Cecilie] Well, it wasn't all that bad.
389
00:24:07,221 --> 00:24:09,861
And people say,
"Get a Filipino, they're honest,
390
00:24:09,941 --> 00:24:12,941
dependable and they'll work
their fingers to the bone." Yeah, right.
391
00:24:13,021 --> 00:24:15,501
[Rasmus] Who was that girl we had before…
From Spain?
392
00:24:15,581 --> 00:24:17,781
-[Kat] Selena.
-[Rasmus] Right. She loved her siestas!
393
00:24:17,861 --> 00:24:20,141
-[Kat] No kidding.
-[Rasmus] I barely ever saw her awake.
394
00:24:20,221 --> 00:24:24,821
[Rasmus] Turns out she was stealing Kat's
dresses and her bags and selling them…
395
00:24:24,901 --> 00:24:27,421
-[Mike] For real?
-[Kat] Mm-hmm. Yeah, on Craigslist!
396
00:24:27,501 --> 00:24:31,541
[Kat] And somehow they always twist it
and say that we're exploiting them. But…
397
00:24:31,621 --> 00:24:34,341
We're the ones
who are harmed by all these lies.
398
00:24:34,421 --> 00:24:36,181
-[Rasmus] We're the victims.
-[Kat] Right!
399
00:24:36,261 --> 00:24:39,181
[Kat] Ruby runs off without a word.
And it turns out Angel is stealing.
400
00:24:39,261 --> 00:24:40,901
Angel didn't steal, Katarina.
401
00:24:42,221 --> 00:24:43,901
[Kat] What would you call it then?
402
00:24:48,061 --> 00:24:51,021
Did you know Ruby was trying
to find a different host family?
403
00:24:51,101 --> 00:24:53,341
[gentle music playing in the background]
404
00:24:54,381 --> 00:24:56,141
[Rasmus] Hmm.
405
00:24:57,061 --> 00:24:58,421
I didn't know that.
406
00:24:59,461 --> 00:25:02,141
Rasmus, you really don't know
why she wanted to leave?
407
00:25:02,221 --> 00:25:03,701
[somber music playing]
408
00:25:03,781 --> 00:25:05,461
Hmm. No, although…
409
00:25:05,541 --> 00:25:09,221
I do know that a certain detective
came to my home and basically…
410
00:25:09,301 --> 00:25:12,181
suspected me of being a bit too handsy
with the help or something.
411
00:25:12,261 --> 00:25:15,021
That's so damn rude.
Jeez, you don't even like Asian girls.
412
00:25:15,101 --> 00:25:17,381
I know. They're just too tight
for a man of my girth.
413
00:25:17,461 --> 00:25:19,701
-[Rasmus] They're like penis fly traps.
-[laughing]
414
00:25:19,781 --> 00:25:22,341
He isn't into Asians,
that's all there is to it.
415
00:25:22,981 --> 00:25:25,181
But maybe you are, Mike? No?
416
00:25:25,261 --> 00:25:27,621
-[Rasmus] Huh?
-[Mike laughs]
417
00:25:27,701 --> 00:25:28,701
No.
418
00:25:28,781 --> 00:25:31,621
[Kat] Mike? You have yellow fever?
419
00:25:31,701 --> 00:25:33,421
-[Rasmus] He does.
-[Kat] I didn't know.
420
00:25:33,501 --> 00:25:37,381
I think I remember you told me once
you thought Ruby was cute.
421
00:25:37,461 --> 00:25:40,021
-That's not what I said.
-[Rasmus] What did you say?
422
00:25:40,101 --> 00:25:43,701
I said she didn't look like a boy.
That's all I said. And, and you know…
423
00:25:43,781 --> 00:25:45,821
It was just a joke, that's it.
424
00:25:45,901 --> 00:25:48,341
[Kat and Rasmus] No, we don't know
what you're talking about.
425
00:25:48,941 --> 00:25:50,661
[Mike] No, I said it 'cause you…
426
00:25:51,381 --> 00:25:52,861
[Rasmus] I know what I heard.
427
00:25:52,941 --> 00:25:55,661
Honey, we should take off
before you say too much.
428
00:25:55,741 --> 00:25:57,821
Yeah, or before he does. Am I right?
429
00:25:57,901 --> 00:25:59,701
-[Kat chuckles]
-[Mike] Goddamn, man.
430
00:26:04,701 --> 00:26:07,661
[Rasmus] Well. We love you both,
but I gotta get home.
431
00:26:11,101 --> 00:26:11,941
Yeah.
432
00:26:12,021 --> 00:26:13,741
[birds chirping]
433
00:26:21,061 --> 00:26:23,061
[pop music playing from headphones]
434
00:26:27,021 --> 00:26:28,101
[cell phone chiming]
435
00:26:30,301 --> 00:26:32,581
VIGGO, WHEN ARE YOU POSTING SOMETHING
436
00:26:33,381 --> 00:26:35,221
…OTHERWISE YOU'RE OUT!!!
437
00:26:37,301 --> 00:26:38,261
[closes phone]
438
00:26:40,861 --> 00:26:42,101
[dishes clattering]
439
00:26:42,181 --> 00:26:43,661
[Angel hums]
440
00:26:46,421 --> 00:26:47,861
[somber music playing]
441
00:26:52,221 --> 00:26:53,461
[opens phone]
442
00:26:54,461 --> 00:26:55,461
[phone beeps]
443
00:27:07,621 --> 00:27:08,661
[phone beeps]
444
00:27:16,341 --> 00:27:18,061
[Carl] Did you get any information?
445
00:27:18,821 --> 00:27:22,381
[sighs] The priest won't talk,
but I have a hunch he knows something.
446
00:27:23,221 --> 00:27:25,421
I really wanna bring him in
for questioning.
447
00:27:25,501 --> 00:27:28,621
We can't yet.
Right now, we're going off your instinct.
448
00:27:28,701 --> 00:27:31,341
-Yeah, but if something happened to Ruby--
-[incoming call beep]
449
00:27:31,941 --> 00:27:34,141
Uh, wait a minute, Carl.
I gotta take this.
450
00:27:35,901 --> 00:27:37,461
[inhales deeply] This is Aicha.
451
00:27:38,061 --> 00:27:38,901
[man] Hey.
452
00:27:39,581 --> 00:27:41,661
[man] Listen, they just found Ruby's bag.
453
00:27:41,741 --> 00:27:43,661
[somber music intensifies]
454
00:27:47,661 --> 00:27:48,501
Where?
455
00:27:48,581 --> 00:27:51,941
[man] In a bush by the train station
between Bellevue and Duurhaven.
456
00:27:52,821 --> 00:27:54,061
Okay. Thanks.
457
00:27:57,741 --> 00:28:00,181
-Carl.
-Yeah? What's up?
458
00:28:00,261 --> 00:28:01,941
They found Ruby's purse.
459
00:28:02,701 --> 00:28:04,941
[sighs] That's not a good sign.
460
00:28:11,621 --> 00:28:13,301
[somber music fades]
461
00:28:16,101 --> 00:28:17,181
She's asleep.
462
00:28:18,621 --> 00:28:19,741
Come here a sec.
463
00:28:19,821 --> 00:28:21,541
[Cecilie sighs]
464
00:28:21,621 --> 00:28:23,221
-Mike, stop.
-[Mike sighs deeply]
465
00:28:25,541 --> 00:28:28,981
-[groans] Uh, I… Stop. Stop.
-What?
466
00:28:32,701 --> 00:28:35,181
-Uh… Sorry, I didn't mean to…
-Yeah. Yeah.
467
00:28:36,261 --> 00:28:37,301
Hmm.
468
00:28:40,901 --> 00:28:42,901
[ominous music playing]
469
00:28:45,261 --> 00:28:46,461
[door shuts]
470
00:28:51,221 --> 00:28:53,221
[ominous music continues]
471
00:29:10,661 --> 00:29:12,101
[pants]
472
00:29:15,661 --> 00:29:18,661
[in Tagalog] Hi, Yuan. It's Angel.
473
00:29:18,741 --> 00:29:20,741
Ruby's friend from Denmark.
474
00:29:21,341 --> 00:29:24,181
Angel, hello. What's up?
475
00:29:24,901 --> 00:29:28,061
When did you last speak with Ruby?
476
00:29:29,661 --> 00:29:35,781
When did I last speak with Ruby?
Not since she broke up with me.
477
00:29:35,861 --> 00:29:40,101
-Why?
-Huh? Did you break up?
478
00:29:41,021 --> 00:29:43,181
Yes, about a week ago.
479
00:29:44,421 --> 00:29:45,981
Hasn't she told you?
480
00:29:47,141 --> 00:29:49,061
What happened?
481
00:29:50,101 --> 00:29:55,021
I don't know.
I think she met someone else.
482
00:29:55,741 --> 00:29:57,901
She became cold towards me.
483
00:29:57,981 --> 00:30:03,661
She couldn't explain
why she broke up with me.
484
00:30:05,421 --> 00:30:07,421
[ominous music fades]
485
00:30:09,701 --> 00:30:11,021
[door opens]
486
00:30:15,181 --> 00:30:17,221
You can't sleep in here, Viggo.
487
00:30:18,141 --> 00:30:19,461
Your mom doesn't like it.
488
00:30:22,621 --> 00:30:23,581
Please?
489
00:30:24,941 --> 00:30:26,021
No, Viggo.
490
00:30:30,581 --> 00:30:31,621
[door shuts]
491
00:30:41,341 --> 00:30:45,301
[inhales deeply] I don't understand why
you have to talk to them about everything.
492
00:30:45,381 --> 00:30:46,341
Seriously.
493
00:30:48,381 --> 00:30:49,461
They're our friends, right?
494
00:30:50,301 --> 00:30:53,621
I mean, you didn't have to tell them
about the money. I just…
495
00:30:55,221 --> 00:30:57,901
You also told Rasmus
about the pregnancy test.
496
00:30:57,981 --> 00:31:00,781
Why do you have a problem with Rasmus?
It's embarrassing.
497
00:31:00,861 --> 00:31:04,261
Embarrassing? Know what's embarrassing?
The way they were talking before.
498
00:31:04,341 --> 00:31:07,701
You were smiling.
You're so fucking gross with Rasmus, Mike.
499
00:31:08,701 --> 00:31:11,221
"Yellow fever?" Come on, it's disgusting.
500
00:31:13,341 --> 00:31:14,541
[Cecilie sighs]
501
00:31:16,821 --> 00:31:18,021
[sighs deeply]
502
00:31:18,101 --> 00:31:21,781
I went to the police today,
I told them about the pregnancy test.
503
00:31:22,861 --> 00:31:24,021
You're kidding me!
504
00:31:24,821 --> 00:31:26,981
I fucking hope you also told them
you found it in public
505
00:31:27,061 --> 00:31:28,501
where anyone could've left it.
506
00:31:28,581 --> 00:31:31,741
Honey, that detective said you can have
the key to a case in your hands
507
00:31:31,821 --> 00:31:32,941
without realizing it.
508
00:31:33,021 --> 00:31:35,181
-I don't regret doing it.
-[sighs] Hmm.
509
00:31:37,261 --> 00:31:38,981
[cell phone vibrates]
510
00:31:41,701 --> 00:31:42,821
[Mike sighs]
511
00:31:44,581 --> 00:31:45,941
It's just work.
512
00:31:46,021 --> 00:31:48,661
MISSED CALL
513
00:31:50,901 --> 00:31:54,541
What did he mean
when he mentioned you said Ruby is cute?
514
00:31:55,941 --> 00:31:57,061
[inhales deeply]
515
00:31:57,141 --> 00:31:59,501
Um, I… I don't know.
516
00:31:59,581 --> 00:32:02,261
-Oh, come on, tell me why he said that.
-I don't know.
517
00:32:04,901 --> 00:32:05,781
No idea.
518
00:32:07,501 --> 00:32:08,621
[Mike sighs]
519
00:32:10,141 --> 00:32:11,901
[somber music playing]
520
00:32:14,581 --> 00:32:17,261
Would you go see if Viggo's
in his own room right now?
521
00:32:17,861 --> 00:32:21,781
I mean, I just don't like that he keeps
going to Angel's room at night.
522
00:32:24,741 --> 00:32:26,821
[clears throat] Sure, princess.
523
00:32:30,741 --> 00:32:31,781
MISSED CALL
524
00:32:33,781 --> 00:32:35,061
[sighs] Fuck it.
525
00:32:35,141 --> 00:32:36,981
I HOPE I WON'T GET YOU INTO TROUBLE
526
00:32:37,501 --> 00:32:40,141
ENTER PIN
527
00:32:43,061 --> 00:32:44,221
[sighs]
528
00:32:52,621 --> 00:32:54,621
[somber chorus music playing]
529
00:33:05,141 --> 00:33:07,141
[footsteps approaching]
530
00:33:09,821 --> 00:33:10,981
[closes phone]
531
00:33:20,061 --> 00:33:21,261
[Mike sighs]
532
00:33:21,981 --> 00:33:23,821
He's asleep in his own bed.
533
00:33:23,901 --> 00:33:25,901
[somber chorus music intensifies]
534
00:33:38,261 --> 00:33:39,941
[somber chorus music stops suddenly]
535
00:33:40,021 --> 00:33:42,381
[somber music playing]
536
00:34:24,381 --> 00:34:26,341
SECRETS WE KEEP
537
00:34:26,421 --> 00:34:28,341
[somber music fades]
538
00:34:28,341 --> 00:34:33,341
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
539
00:34:28,341 --> 00:34:38,341
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
37545