Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:06,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,021 --> 00:00:08,021
[somber music playing]
3
00:00:19,101 --> 00:00:20,981
[officer] One drove,
the others were in the back.
4
00:00:21,061 --> 00:00:22,781
Keep a lookout for the van, gentlemen.
5
00:00:24,101 --> 00:00:24,941
[men laughing]
6
00:00:26,181 --> 00:00:27,261
[door shuts]
7
00:00:27,341 --> 00:00:29,341
[indistinct chatter]
8
00:00:30,581 --> 00:00:33,021
[somber music intensifies]
9
00:00:51,381 --> 00:00:52,941
[man] Nice to have you here.
10
00:00:53,781 --> 00:00:55,941
We've already gone over
most of it. [sighs]
11
00:00:56,021 --> 00:00:58,741
Uh, just come to me
with any questions you have.
12
00:00:59,341 --> 00:01:01,461
[inhales deeply]
I think we ought to start off slowly.
13
00:01:01,541 --> 00:01:03,461
Um, no need for that.
14
00:01:03,541 --> 00:01:05,781
Okay. It's, um…
15
00:01:05,861 --> 00:01:10,341
an au pair who disappeared from the home
of her host family two nights ago.
16
00:01:10,421 --> 00:01:12,621
The husband called. Rasmus Hoffmann.
17
00:01:13,821 --> 00:01:15,101
[man] Maybe you know him?
18
00:01:15,181 --> 00:01:18,341
He's the fourth generation CEO
of Hafnia Turbine.
19
00:01:18,421 --> 00:01:19,621
Big shot.
20
00:01:19,701 --> 00:01:22,381
He didn't believe something
had happened to her, but check up on it.
21
00:01:23,541 --> 00:01:25,821
Send out an alert, write a report.
22
00:01:26,461 --> 00:01:29,541
It's your case,
but you check in with me, yeah?
23
00:01:29,621 --> 00:01:31,501
-Yeah. Of course.
-Good.
24
00:01:34,941 --> 00:01:35,821
Okay.
25
00:01:44,261 --> 00:01:47,221
WITHOUT HAFNIA TURBINE
DENMARK COULD BE IN RECESSION
26
00:01:47,301 --> 00:01:51,621
THE BILLIONAIRE WHO DOESN'T WANT
TO TALK ABOUT HIS COMPANY IN RUSSIA
27
00:01:51,701 --> 00:01:53,701
[opening theme music playing]
28
00:02:18,061 --> 00:02:21,621
SECRETS WE KEEP
29
00:02:21,701 --> 00:02:23,701
[opening theme music fades]
30
00:02:39,141 --> 00:02:41,141
-[doorbell ringing]
-[barking]
31
00:02:47,941 --> 00:02:52,021
Hi. Aicha Petersen.
I'm with the North Zealand Police.
32
00:02:52,101 --> 00:02:55,221
Here about your au pair
who you reported as missing.
33
00:02:55,301 --> 00:02:57,021
[sighs]
34
00:02:57,661 --> 00:02:59,141
Take off your shoes, please.
35
00:03:00,301 --> 00:03:01,141
Uh, yeah.
36
00:03:01,221 --> 00:03:03,221
[Kat's footsteps recede]
37
00:03:07,141 --> 00:03:09,141
[somber music playing]
38
00:03:19,021 --> 00:03:21,341
[footsteps approaching]
39
00:03:23,341 --> 00:03:24,941
Great, let's go to this room.
40
00:03:25,541 --> 00:03:29,021
[Kat] Yeah, you're so pretty.
Yeah, so pretty.
41
00:03:29,101 --> 00:03:31,461
-Yeah.
-What time did she go out?
42
00:03:31,541 --> 00:03:33,501
Uh, I don't know, uh…
43
00:03:33,581 --> 00:03:36,181
but we got back here around nine.
44
00:03:37,221 --> 00:03:40,701
And it wasn't until the next morning,
I think around seven,
45
00:03:40,781 --> 00:03:42,541
when she didn't get up we went to check.
46
00:03:42,621 --> 00:03:44,381
And when she left, how'd she seem to you?
47
00:03:44,461 --> 00:03:47,541
Oh, honey.
Are you afraid of the policewoman, baby?
48
00:03:47,621 --> 00:03:51,541
-No, you don't have to be, it's okay.
-She seems fine to you that evening?
49
00:03:51,621 --> 00:03:52,701
Yeah, fine.
50
00:03:52,781 --> 00:03:53,701
[Kat inhales deeply]
51
00:03:53,781 --> 00:03:55,021
Maybe a bit sad.
52
00:03:56,261 --> 00:03:57,781
-Yeah.
-Sad.
53
00:03:57,861 --> 00:04:01,101
Yeah, I wish I had paid
a bit more attention, of course.
54
00:04:01,181 --> 00:04:02,301
[Kat sighs]
55
00:04:02,381 --> 00:04:05,181
I have to ask,
did she have a good reason to leave?
56
00:04:05,261 --> 00:04:07,221
Like some kind of fight with you guys?
57
00:04:07,301 --> 00:04:08,741
No. Not at all.
58
00:04:10,301 --> 00:04:12,701
-And you're sure about that?
-Mm-hmm.
59
00:04:16,021 --> 00:04:18,941
[inhales deeply] Good. We, uh…
60
00:04:19,461 --> 00:04:23,541
we'll see if we can find her cell phone
and we'll post alerts on our social media,
61
00:04:23,621 --> 00:04:24,621
today.
62
00:04:24,701 --> 00:04:29,861
-Just tell me Ruby's full name.
-Uh, her last name is something like, uh…
63
00:04:29,941 --> 00:04:31,661
[sighs] …short.
64
00:04:31,741 --> 00:04:35,061
Uh… Starts with an "A."
Um… [inhales deeply]
65
00:04:35,141 --> 00:04:37,101
Well, her passport would have it, I guess.
66
00:04:38,261 --> 00:04:39,141
[Kat sighs]
67
00:04:39,221 --> 00:04:40,621
[somber music playing]
68
00:04:43,061 --> 00:04:44,181
[Kat clears throat]
69
00:04:44,261 --> 00:04:45,381
[Aicha] Is that Ruby?
70
00:04:45,981 --> 00:04:47,221
[Kat] Yes.
71
00:04:48,101 --> 00:04:48,981
[camera clicking]
72
00:04:49,861 --> 00:04:51,421
[somber music intensifies]
73
00:04:52,941 --> 00:04:54,221
[Ruby sobs]
74
00:05:02,261 --> 00:05:03,461
[sighs]
75
00:05:11,221 --> 00:05:13,181
[woman] I've looked through
her call records.
76
00:05:13,261 --> 00:05:16,141
-[Aicha] Find anything?
-Last call was at 4:54 p.m.
77
00:05:16,221 --> 00:05:17,741
the day she disappeared.
78
00:05:18,461 --> 00:05:19,701
A 911 call.
79
00:05:21,101 --> 00:05:22,181
I'll send it.
80
00:05:24,421 --> 00:05:25,261
Sent.
81
00:05:25,341 --> 00:05:26,381
[cell phone chimes]
82
00:05:27,581 --> 00:05:29,501
[man] This is emergency services.
83
00:05:29,581 --> 00:05:32,301
[Ruby sobs] Hello.
I need to talk to the police.
84
00:05:32,381 --> 00:05:34,901
[man] Yes, this is the police.
How can I help you?
85
00:05:34,981 --> 00:05:36,781
[Ruby] I need to report on something.
86
00:05:37,941 --> 00:05:39,621
[man] Are you in any danger right now?
87
00:05:39,701 --> 00:05:41,301
[Ruby sobs]
88
00:05:41,381 --> 00:05:43,541
[man] Ma'am, can I please have your name?
89
00:05:43,621 --> 00:05:46,221
[Ruby sobs] Please, you gotta help me.
90
00:05:47,021 --> 00:05:49,181
[man] Can you give me
your name and location?
91
00:05:49,661 --> 00:05:51,221
[Ruby] This is not my house.
92
00:05:51,301 --> 00:05:54,461
[man] But I can't help you
if you don't give me any information.
93
00:05:54,541 --> 00:05:56,781
[Ruby sobs]
94
00:05:56,861 --> 00:05:57,941
[Ruby] It's too late.
95
00:05:58,861 --> 00:06:00,381
[line disconnects]
96
00:06:02,901 --> 00:06:04,901
[somber music playing]
97
00:06:08,461 --> 00:06:10,341
[seagulls crying]
98
00:06:17,461 --> 00:06:18,861
[woman] I just feel like…
99
00:06:18,941 --> 00:06:20,861
HI KAT. ANY NEWS?
100
00:06:20,941 --> 00:06:23,141
[woman] I think that pushing
for sustainable labels…
101
00:06:23,221 --> 00:06:24,701
[Cecilie sighs]
102
00:06:24,781 --> 00:06:26,781
Got it. You on board?
103
00:06:27,581 --> 00:06:29,061
Yeah, sorry. I'm done.
104
00:06:29,141 --> 00:06:32,181
My neighbor's au pair's missing,
so it's a little worrying.
105
00:06:32,261 --> 00:06:33,701
-[woman] Oh.
-Okay.
106
00:06:33,781 --> 00:06:37,221
It's a tad colonial,
an au pair? [chuckles]
107
00:06:37,301 --> 00:06:41,341
I don't think so.
You know, I have an au pair.
108
00:06:41,421 --> 00:06:42,501
Oh.
109
00:06:43,421 --> 00:06:45,301
-Okay, well…
-So I am colonial? [laughs]
110
00:06:45,381 --> 00:06:46,821
Hey, I…
111
00:06:47,421 --> 00:06:50,461
Uh, how's that work, exactly?
112
00:06:50,981 --> 00:06:52,901
She's part of the family, that's all.
113
00:06:52,981 --> 00:06:55,221
And the kids love her, and
114
00:06:55,301 --> 00:06:58,381
I'm a much better mother
than I was at home with Viggo.
115
00:06:58,461 --> 00:06:59,501
[woman] Mm-hmm.
116
00:06:59,581 --> 00:07:02,101
-It is a bit old-fashioned, maybe.
-[woman chuckles]
117
00:07:02,181 --> 00:07:06,461
Yeah, but listen, we want women
to be a part of the workforce, right?
118
00:07:06,541 --> 00:07:12,541
But most men aren't exactly ready to help
at home, to make the place run, so…
119
00:07:12,621 --> 00:07:14,181
-We have to outsource.
-[Daniel] Sure.
120
00:07:15,621 --> 00:07:18,821
How often you suppose Mike has
to defend his parenting at his office?
121
00:07:18,901 --> 00:07:21,141
-What do you think?
-[Daniel chuckles] Whoa, whoa, okay.
122
00:07:21,221 --> 00:07:22,461
What?
123
00:07:22,541 --> 00:07:25,381
-[Daniel] Never, I guess.
-Yeah, exactly.
124
00:07:25,461 --> 00:07:27,741
[somber music with women's choir playing]
125
00:07:59,661 --> 00:08:03,621
[in Tagalog] Her phone's off
and she's not online.
126
00:08:04,221 --> 00:08:06,021
[Angel] Katarina is really mean.
127
00:08:06,101 --> 00:08:09,501
She said that maybe Ruby
has become a prostitute.
128
00:08:10,101 --> 00:08:11,621
-Weird.
-[Angel] Mm-hmm.
129
00:08:11,701 --> 00:08:13,381
But, girls, wait.
130
00:08:13,461 --> 00:08:18,021
Did you know that I saw Darna talking
with Ruby when we went to church, Kim?
131
00:08:18,661 --> 00:08:23,661
Maybe Darna offered her a new job.
What do you think?
132
00:08:24,981 --> 00:08:26,301
Hmm.
133
00:08:26,381 --> 00:08:30,581
Anyway, how's your love life?
You always seem confused.
134
00:08:32,301 --> 00:08:36,741
I have to prioritize some other things.
That's why for now I cannot think of that.
135
00:08:36,821 --> 00:08:38,061
Mm-hmm.
136
00:08:38,141 --> 00:08:41,141
Don't blame Ruby for your crazy love life.
137
00:08:41,221 --> 00:08:44,061
[woman] That's true. Sometimes you need
to think about yourself too.
138
00:08:44,141 --> 00:08:45,501
-Is that so?
-[both women] Mm-hmm
139
00:08:46,661 --> 00:08:48,221
[somber music playing]
140
00:08:48,301 --> 00:08:50,301
[indistinct chatter]
141
00:08:52,181 --> 00:08:54,661
-[Viggo] Come on, let's go.
-[Oscar] Not yet.
142
00:09:04,781 --> 00:09:05,781
[cell phone chiming]
143
00:09:07,981 --> 00:09:09,061
Let's go.
144
00:09:09,141 --> 00:09:10,901
[Cecilie] Katarina's not answering
my texts.
145
00:09:10,981 --> 00:09:13,821
I can't stop thinking about
whether Ruby's pregnant, or…
146
00:09:13,901 --> 00:09:15,381
[Mike] Rasmus is signing a deal.
147
00:09:15,981 --> 00:09:19,501
-He said they reported it.
-Okay, how does he seem?
148
00:09:20,941 --> 00:09:22,901
Honey, let it go, seriously.
149
00:09:22,981 --> 00:09:25,421
-The test could be anyone's, right?
-Yeah.
150
00:09:27,021 --> 00:09:29,101
Don't worry, honey. She'll show up.
151
00:09:30,421 --> 00:09:31,261
Bye.
152
00:09:34,221 --> 00:09:35,261
[Mike clears throat]
153
00:09:35,781 --> 00:09:37,141
[birds chirping]
154
00:09:41,581 --> 00:09:42,461
[sighs]
155
00:09:48,661 --> 00:09:49,861
-Angel?
-Yeah?
156
00:09:49,941 --> 00:09:52,701
Do you know if Ruby was seeing anyone,
here in Denmark?
157
00:09:53,501 --> 00:09:56,741
-No, she's engaged to Yuan.
-Yeah, I know, I know. Of course.
158
00:09:57,781 --> 00:10:00,101
But maybe she, um… met someone?
159
00:10:00,701 --> 00:10:02,181
I mean it happens.
160
00:10:03,821 --> 00:10:04,661
[sighs softly]
161
00:10:04,741 --> 00:10:06,301
I don't think so.
162
00:10:11,101 --> 00:10:13,981
Angel, you would tell me
if you weren't happy here,
163
00:10:14,061 --> 00:10:15,381
wouldn't you?
164
00:10:15,461 --> 00:10:17,701
Of course. And I'm very happy here.
165
00:10:17,781 --> 00:10:18,741
Okay.
166
00:10:21,661 --> 00:10:23,301
Can I help you with anything?
167
00:10:23,381 --> 00:10:25,421
We can run
through your business plan again?
168
00:10:25,941 --> 00:10:27,221
[Cecilie] You didn't send in the…
169
00:10:27,301 --> 00:10:30,821
[Angel] Not yet for the restaurant.
For the hotel for now and--
170
00:10:30,901 --> 00:10:34,821
[Cecilie] I think it's important that you
send the application for the restaurant.
171
00:10:34,901 --> 00:10:36,701
-[Angel] For the--
-Yeah, 'cause otherwise
172
00:10:36,781 --> 00:10:39,021
you risk that it's not going through
all of a sudden.
173
00:10:39,101 --> 00:10:41,101
You don't wanna risk that,
that's important.
174
00:10:41,181 --> 00:10:44,261
-Yes, it's a good idea.
-You might… And…
175
00:10:46,221 --> 00:10:47,581
[paper rustling]
176
00:10:49,741 --> 00:10:51,421
[somber music playing]
177
00:10:54,341 --> 00:10:55,181
[sighs]
178
00:10:59,861 --> 00:11:02,261
Hey, Cecilie, are you okay?
179
00:11:02,341 --> 00:11:04,181
[Cecilie sobs]
180
00:11:05,381 --> 00:11:06,461
I'm sorry. [cries]
181
00:11:07,501 --> 00:11:08,581
Hey, it's okay.
182
00:11:11,621 --> 00:11:14,621
-What is it?
-I get so overwhelmed.
183
00:11:15,381 --> 00:11:17,061
I don't know why.
184
00:11:17,701 --> 00:11:18,661
Sorry.
185
00:11:20,181 --> 00:11:21,341
What happened?
186
00:11:21,901 --> 00:11:23,141
What's wrong?
187
00:11:23,621 --> 00:11:24,661
[Cecilie sobs]
188
00:11:29,221 --> 00:11:34,501
[inhales sharply] I had a…
a big depression when I had Viggo.
189
00:11:34,581 --> 00:11:35,461
[sniffs]
190
00:11:37,941 --> 00:11:40,021
I don't know if I ever told you that, but…
191
00:11:40,101 --> 00:11:40,941
No.
192
00:11:42,781 --> 00:11:43,661
[clicks tongue]
193
00:11:44,541 --> 00:11:47,101
[sobs] It still sometimes I don't…
194
00:11:48,461 --> 00:11:51,501
know how to connect with him.
195
00:11:51,581 --> 00:11:53,581
[sniffs]
196
00:11:58,141 --> 00:12:00,581
[sniffs] Ugh.
197
00:12:00,661 --> 00:12:01,661
[chuckles]
198
00:12:06,221 --> 00:12:07,741
[somber music continues]
199
00:12:09,461 --> 00:12:14,181
-[Angel] What time do you get up?
-I get up at 6:30 a.m.
200
00:12:14,701 --> 00:12:16,541
-You sure?
-[laughing]
201
00:12:16,621 --> 00:12:18,741
You sleep even longer.
202
00:12:19,261 --> 00:12:24,781
[Angel] Okay. And…
what time do you eat breakfast?
203
00:12:26,141 --> 00:12:28,421
-7:20 a.m.
-Okay.
204
00:12:29,261 --> 00:12:31,421
How do you say that in Philippine?
205
00:12:31,501 --> 00:12:32,661
[door shuts]
206
00:12:33,741 --> 00:12:35,341
[telephone ringing]
207
00:12:37,661 --> 00:12:39,861
HOFFMANN, SUNDBYVÆNGET 8
19TH JUNE, 2024
208
00:12:39,941 --> 00:12:41,941
DOMESTIC DISTURBANCE, HOFFMANN RESIDENCE
209
00:12:46,141 --> 00:12:48,541
[woman on computer]
And as I always tell you…
210
00:12:48,621 --> 00:12:49,861
[knocking]
211
00:12:50,741 --> 00:12:52,021
[pauses video] Come in.
212
00:12:53,541 --> 00:12:54,701
[baby monitor crackles]
213
00:12:54,781 --> 00:12:56,141
Vera's asleep.
214
00:12:56,221 --> 00:12:58,021
Thanks. [chuckles]
215
00:13:00,461 --> 00:13:01,381
[sighs]
216
00:13:02,581 --> 00:13:05,261
Viggo wants you to tuck him in
before you head to bed.
217
00:13:05,341 --> 00:13:06,301
Absolutely.
218
00:13:06,381 --> 00:13:08,381
[somber music playing]
219
00:13:13,941 --> 00:13:16,621
BOYS, CHECK THIS OUT…
220
00:13:16,701 --> 00:13:19,381
THE RICH BOYS
221
00:13:19,461 --> 00:13:21,261
Oh! Holy crap!
222
00:13:24,541 --> 00:13:25,461
[whimpers]
223
00:13:25,541 --> 00:13:29,181
Stop it. Don't. Stop doing that. Go away.
224
00:13:29,701 --> 00:13:31,141
[cries]
225
00:13:31,221 --> 00:13:32,301
[woman] Stop.
226
00:13:32,981 --> 00:13:35,661
THAT'LL TEACH HER!
227
00:13:35,741 --> 00:13:37,381
[somber music intensifies]
228
00:13:37,461 --> 00:13:40,381
SICK.
229
00:13:42,621 --> 00:13:44,621
[somber music continues]
230
00:13:51,421 --> 00:13:52,981
[door opens]
231
00:13:55,101 --> 00:13:56,181
[door beeps]
232
00:13:57,621 --> 00:13:59,381
[somber music fades]
233
00:14:08,981 --> 00:14:11,781
[Cecilie] One, two, three, whoopsy!
234
00:14:12,301 --> 00:14:13,741
[Cecilie laughs]
235
00:14:14,701 --> 00:14:15,541
[kisses]
236
00:14:18,741 --> 00:14:21,141
[laughing]
237
00:14:21,221 --> 00:14:23,141
[Aicha] She just ran off.
238
00:14:23,221 --> 00:14:27,101
No passport, no cash,
but called 911 a few hours before.
239
00:14:27,181 --> 00:14:28,381
Doesn't make sense.
240
00:14:28,461 --> 00:14:32,701
I mean, no one under 70 would
turn off their phone and just leave.
241
00:14:34,061 --> 00:14:35,981
Someone who wants to hide would.
242
00:14:37,021 --> 00:14:40,861
Okay, but even so, I, um…
checked out the host family.
243
00:14:41,461 --> 00:14:42,861
We got a report on them.
244
00:14:43,541 --> 00:14:45,501
For a domestic disturbance back in June.
245
00:14:45,581 --> 00:14:48,101
It was a neighbor.
I'm gonna go talk to them.
246
00:14:52,141 --> 00:14:54,501
-What?
-A high five.
247
00:14:56,141 --> 00:14:56,981
Oh.
248
00:14:57,061 --> 00:14:59,341
[tense music playing]
249
00:15:11,861 --> 00:15:15,181
Hi, Aicha Petersen.
I'm from the North Zealand Police.
250
00:15:16,141 --> 00:15:18,021
Are you Cecilie Winther-Jensen?
251
00:15:20,021 --> 00:15:20,901
Yeah.
252
00:15:20,981 --> 00:15:24,901
I'd like to talk about your report of
domestic disturbance on the 19th of June.
253
00:15:26,541 --> 00:15:29,021
Uh, I… Sorry, what?
254
00:15:29,821 --> 00:15:32,461
-Can I come in?
-Yes, of course.
255
00:15:34,501 --> 00:15:36,981
[Aicha] You called the police on June 19
in the evening
256
00:15:37,061 --> 00:15:40,541
and complained about
a domestic disturbance at Sundbyvænget 8.
257
00:15:41,461 --> 00:15:44,621
-That's Rasmus and Katarina's.
-Yes, The Hoffman's.
258
00:15:44,701 --> 00:15:46,581
I didn't call the police.
259
00:15:46,661 --> 00:15:50,381
Well, it looks like the call
came from 8-1-9-2-0-6-0-9.
260
00:15:50,461 --> 00:15:51,901
That's not my number.
261
00:15:52,461 --> 00:15:56,301
-The plan is in your name, though.
-Well, it must be…
262
00:15:56,381 --> 00:15:58,141
It's Angel's. My au pair.
263
00:15:58,221 --> 00:16:00,381
-Okay.
-She's on my family plan.
264
00:16:00,461 --> 00:16:03,141
What… May I ask what this is regarding?
265
00:16:03,221 --> 00:16:05,421
I'd really like to speak to Angel,
if I can.
266
00:16:06,381 --> 00:16:09,341
-Uh, yes. Yeah. Of course. I'll get her.
-Thanks.
267
00:16:10,701 --> 00:16:13,421
[Aicha] Did you contact the police
on the 19th of June?
268
00:16:14,301 --> 00:16:15,941
-[Angel] Yeah.
-[Aicha] Why?
269
00:16:19,781 --> 00:16:25,101
Ruby texted me that Katarina and Rasmus
were killing each other.
270
00:16:25,181 --> 00:16:27,581
Okay, so she asked you to call the police?
271
00:16:28,181 --> 00:16:31,541
No, I just didn't know what else to do.
272
00:16:31,621 --> 00:16:33,341
Angel, why didn't you tell us?
273
00:16:33,941 --> 00:16:36,581
[inhales sharply] I don't want Ruby
to be in trouble.
274
00:16:37,821 --> 00:16:40,981
[Angel] It's her first time abroad,
and afterwards,
275
00:16:41,061 --> 00:16:45,141
she told me that she can only hear them
fighting from the basement.
276
00:16:46,821 --> 00:16:52,021
[sighs] Ruby called emergency services
at 4:54, before she disappeared that day.
277
00:16:52,101 --> 00:16:54,101
[somber music playing]
278
00:16:54,181 --> 00:16:55,421
[Cecilie inhales sharply]
279
00:16:57,061 --> 00:16:59,821
[Cecilie] She ate dinner with us
that night.
280
00:16:59,901 --> 00:17:01,181
[Aicha] Okay.
281
00:17:01,261 --> 00:17:05,101
-[Aicha] What time did she leave?
-[Cecilie] Um, around 8 p.m.
282
00:17:06,541 --> 00:17:08,581
[Aicha] How did she seem during dinner?
283
00:17:10,541 --> 00:17:12,141
[Angel] I thought that she was homesick.
284
00:17:12,901 --> 00:17:16,501
[Angel] And I asked her if she's coming
the next day for our Danish class.
285
00:17:16,581 --> 00:17:19,021
-[Aicha] And she confirmed that she was?
-Yes.
286
00:17:19,581 --> 00:17:20,541
I…
287
00:17:21,701 --> 00:17:23,501
[sighs] I don't know anymore.
288
00:17:28,301 --> 00:17:29,421
[Cecilie sighs]
289
00:17:30,101 --> 00:17:32,781
[Cecilie] She asked for my help
that evening.
290
00:17:33,741 --> 00:17:38,061
She asked if I could help her in case
she had to leave Rasmus and Katarina.
291
00:17:38,581 --> 00:17:40,301
[Aicha] Why would she have to?
292
00:17:40,901 --> 00:17:43,621
I told her she should just try speaking
to them about it.
293
00:17:43,701 --> 00:17:45,701
I guess she couldn't.
294
00:17:46,421 --> 00:17:49,141
-Did Ruby specify what it was about?
-No.
295
00:17:50,781 --> 00:17:52,741
Okay. [inhales deeply]
296
00:17:53,341 --> 00:17:56,781
[Aicha] Do you know who Ruby was spending
time with over the summer?
297
00:17:57,301 --> 00:17:59,061
-A friend of ours.
-[Aicha] Hmm.
298
00:17:59,141 --> 00:18:00,101
Kim Flores.
299
00:18:01,581 --> 00:18:04,621
[Angel] She didn't know anything.
I already asked her.
300
00:18:05,221 --> 00:18:07,021
I'd like to talk to her anyway.
301
00:18:07,621 --> 00:18:10,381
Sometimes a small,
seemingly insignificant detail,
302
00:18:10,461 --> 00:18:11,701
can be important.
303
00:18:12,221 --> 00:18:13,221
[Angel] Okay.
304
00:18:14,981 --> 00:18:16,301
-[Aicha] Hmm.
-[Angel] Yeah.
305
00:18:16,381 --> 00:18:19,021
[Aicha] If you remember anything else
I should know…
306
00:18:19,101 --> 00:18:19,941
PREGNANCY TEST
307
00:18:20,021 --> 00:18:21,341
just call me here.
308
00:18:22,021 --> 00:18:23,661
-[Angel] Yeah. Okay.
-Okay.
309
00:18:24,181 --> 00:18:25,741
POLICE - AICHA PETERSEN
INVESTIGATOR
310
00:18:25,821 --> 00:18:28,101
-[Aicha] Anything.
-[sighs] Yes, of course.
311
00:18:28,861 --> 00:18:30,061
[door closes]
312
00:18:32,021 --> 00:18:33,861
[footsteps approaching]
313
00:18:38,101 --> 00:18:40,701
Please don't tell Katarina
that I called the police.
314
00:18:41,461 --> 00:18:42,981
No, of course not, Angel.
315
00:18:52,061 --> 00:18:59,021
THE POLICE WERE HERE.
WHAT'S GOING ON, KAT??
316
00:19:02,981 --> 00:19:03,821
[sighs]
317
00:19:03,901 --> 00:19:07,821
HOW ABOUT A SMALL CHEEKY LUNCH TODAY?
318
00:19:07,901 --> 00:19:10,141
-[suspenseful music playing]
-[phone chiming]
319
00:19:14,621 --> 00:19:19,421
ON A WEEKDAY? ALWAYS DARLING!!!
320
00:19:20,261 --> 00:19:22,221
[Kat] I'm so glad
you were able to meet me.
321
00:19:22,301 --> 00:19:24,541
-I really needed to get out.
-[Cecilie] Me too.
322
00:19:27,381 --> 00:19:30,221
[Cecilie] The police
were at my house this morning.
323
00:19:31,461 --> 00:19:32,661
[Kat] Your house? Why?
324
00:19:33,901 --> 00:19:38,861
They wanted to discuss a disturbance
before summer vacation at your house.
325
00:19:40,381 --> 00:19:41,581
What's going on?
326
00:19:51,341 --> 00:19:54,461
-Honey.
-That fucking asshole. I just…
327
00:19:59,421 --> 00:20:01,941
-Is it Rasmus?
-Was it the little brown one?
328
00:20:03,021 --> 00:20:04,061
That said that?
329
00:20:07,381 --> 00:20:10,021
Does she seriously think it's our fault?
330
00:20:11,821 --> 00:20:13,981
She wants to put her nose
in our private affairs
331
00:20:14,061 --> 00:20:15,701
just because some au pair ran away?
332
00:20:16,581 --> 00:20:19,221
We could sue her for…
for slander, or for--
333
00:20:19,301 --> 00:20:21,501
-Slander? Hon.
-Yeah or defamation.
334
00:20:21,581 --> 00:20:23,261
This is too much, seriously.
335
00:20:23,901 --> 00:20:25,421
It's such a violation.
336
00:20:26,501 --> 00:20:29,061
[sniffs, sobs]
337
00:20:29,861 --> 00:20:32,141
Hey. I'm right here.
338
00:20:33,141 --> 00:20:33,981
[sniffs]
339
00:20:34,501 --> 00:20:37,141
-What is it?
-Oh, it's nothing.
340
00:20:38,701 --> 00:20:40,821
-[Kat sighs]
-Did Rasmus hurt you?
341
00:20:43,821 --> 00:20:44,701
Did he?
342
00:20:46,141 --> 00:20:47,741
No. He didn't.
343
00:20:48,781 --> 00:20:50,261
-You sure?
-Yeah.
344
00:20:52,621 --> 00:20:53,981
Don't worry, darling.
345
00:20:55,581 --> 00:20:56,421
You know us.
346
00:20:57,021 --> 00:20:58,981
It was just a stupid fight. You know.
347
00:20:59,501 --> 00:21:01,461
We fight, we screw, we're all good.
348
00:21:02,341 --> 00:21:05,901
-But you'd tell me, wouldn't you?
-Oh, just stop it. It's fine. [sobs]
349
00:21:06,421 --> 00:21:09,061
Please, it's just this goddamn thing
with the spa.
350
00:21:09,141 --> 00:21:11,021
Rasmus is pissed, of course.
351
00:21:11,541 --> 00:21:14,301
He doesn't wanna invest
in importing more and more.
352
00:21:14,821 --> 00:21:18,301
And with the money we've lost,
he thinks it's my fault, so… [sniffs]
353
00:21:18,981 --> 00:21:23,221
But Paris was helpful.
Right? Some men are so easy.
354
00:21:25,501 --> 00:21:26,901
[somber music playing]
355
00:21:31,981 --> 00:21:33,021
[car door shuts]
356
00:21:36,981 --> 00:21:38,661
-[doorbell rings]
-[barking]
357
00:21:41,181 --> 00:21:42,541
Is your husband at home?
358
00:21:42,621 --> 00:21:43,781
[sighs]
359
00:21:44,781 --> 00:21:46,741
[Kat] Be quick, we have a dinner.
360
00:21:48,221 --> 00:21:49,821
[Kat] I am not dealing with this.
361
00:21:49,901 --> 00:21:52,141
-[door closes]
-[Rasmus sighs]
362
00:21:52,661 --> 00:21:53,741
Hi.
363
00:21:53,821 --> 00:21:56,301
Aicha Petersen,
from the North Zealand Police.
364
00:21:57,261 --> 00:22:00,421
-Hoffmann.
-I've got a few follow-up questions.
365
00:22:00,501 --> 00:22:03,981
Follow-up questions? Oh, please.
This is harassment. Total bullshit!
366
00:22:04,061 --> 00:22:07,141
Yeah, we had a rough few days.
367
00:22:07,901 --> 00:22:10,461
But my wife's not wrong.
Your colleague's been here, what?
368
00:22:10,541 --> 00:22:14,261
One time, because my wife and I
had one… one loud fight.
369
00:22:14,341 --> 00:22:16,301
We've been married for… 15 years?
370
00:22:16,381 --> 00:22:19,221
Yeah, and now you go tell everyone
in the neighborhood.
371
00:22:19,901 --> 00:22:23,301
[clears throat] Yeah, but, uh…
What is it you wanna know?
372
00:22:24,261 --> 00:22:26,741
Was Ruby subject to violence
in this house at all?
373
00:22:26,821 --> 00:22:28,341
-Perhaps…
-[Kat] Enough, goddammit!
374
00:22:28,421 --> 00:22:31,741
Please, hon, I think the officer's
just doing her job, that's all.
375
00:22:32,701 --> 00:22:36,061
-[Kat] Doing her job, yeah right.
-As you can see, we're a normal family.
376
00:22:36,581 --> 00:22:39,021
Hmm. When did you last see Ruby?
377
00:22:40,661 --> 00:22:41,701
[inhales deeply]
378
00:22:42,541 --> 00:22:45,021
I saw Ruby that morning,
just for a second,
379
00:22:45,101 --> 00:22:46,621
then I went to the office.
380
00:22:47,821 --> 00:22:52,181
After work I was at a business dinner,
which can be confirmed by 12 men in suits.
381
00:22:53,061 --> 00:22:54,341
I was home around 1 a.m.
382
00:22:55,021 --> 00:22:57,781
where I tried to have sex with my wife,
though unsuccessfully
383
00:22:57,861 --> 00:22:59,261
due to having a few too many.
384
00:22:59,341 --> 00:23:01,221
Let me tell you something,
and write this down.
385
00:23:01,861 --> 00:23:03,541
These women, they come
386
00:23:03,621 --> 00:23:05,901
to the other side of the world
for one thing.
387
00:23:05,981 --> 00:23:08,741
To earn some money.
Maybe to find a husband.
388
00:23:08,821 --> 00:23:10,541
It's the only thing that matters to them.
389
00:23:11,141 --> 00:23:13,461
And what did Ruby say
when she wanted time off?
390
00:23:13,541 --> 00:23:15,141
"I have to go to church."
391
00:23:15,741 --> 00:23:18,061
Nobody goes to church that often,
know what I mean?
392
00:23:18,141 --> 00:23:20,021
And certainly not in this.
393
00:23:21,221 --> 00:23:23,781
[Kat] I wouldn't be surprised
if she was a prostitute.
394
00:23:23,861 --> 00:23:27,301
So maybe you should look into how
these women earn their quick money,
395
00:23:27,381 --> 00:23:29,781
instead of tormenting this family, okay?
396
00:23:31,261 --> 00:23:33,301
Yeah, I… [chuckles]
397
00:23:33,381 --> 00:23:36,781
-You have a job to do, like anybody else.
-[Kat] This is harassment.
398
00:23:38,541 --> 00:23:39,421
Yeah.
399
00:23:39,501 --> 00:23:41,141
[somber music playing]
400
00:23:59,221 --> 00:24:01,821
-[knocking at the door]
-[chief] Remember breaks are healthy.
401
00:24:01,901 --> 00:24:02,861
And rest.
402
00:24:03,821 --> 00:24:06,421
You got anyone? I mean at home?
403
00:24:07,101 --> 00:24:09,061
Like a partner or a dog?
404
00:24:09,141 --> 00:24:11,541
Father, mother, sister, brother?
405
00:24:11,621 --> 00:24:12,661
A goldfish?
406
00:24:12,741 --> 00:24:13,741
No. [chuckles]
407
00:24:14,741 --> 00:24:17,341
Find one. We all need one.
408
00:24:21,221 --> 00:24:22,301
[Aicha sighs]
409
00:24:27,261 --> 00:24:29,141
[ominous music playing]
410
00:24:42,461 --> 00:24:45,021
KIM FLORES ADRESS
I.P. REFFENSVEJ 8, 2900 HELLERUP
411
00:24:51,341 --> 00:24:52,861
[sighs softly]
412
00:24:54,901 --> 00:24:56,461
[ominous music fades]
413
00:24:56,541 --> 00:24:59,061
[Angel in Tagalog] I can't get the money
that fast.
414
00:24:59,821 --> 00:25:02,301
You know I only get paid once a month.
415
00:25:05,501 --> 00:25:10,661
I can't ask Cecilie
when I can't tell her what it's for.
416
00:25:14,501 --> 00:25:17,661
Okay, I'll get the money.
417
00:25:24,701 --> 00:25:26,701
[tense music playing]
418
00:25:30,701 --> 00:25:32,941
[sighs deeply]
419
00:25:35,101 --> 00:25:38,781
I'M OUTSIDE WITH THE DRIVER
HOW LONG WILL YOU BE?
420
00:25:38,861 --> 00:25:41,221
[video game background music]
421
00:25:41,301 --> 00:25:46,061
COMING
422
00:25:47,021 --> 00:25:48,941
Hi, Oscar. Ready for movie night?
423
00:25:50,501 --> 00:25:52,141
My mother said Ruby's a whore.
424
00:25:53,941 --> 00:25:54,941
What did you say?
425
00:25:55,021 --> 00:25:56,701
She said that's why she left.
426
00:25:56,781 --> 00:25:59,621
-You make more as a whore than an au pair.
-Oscar!
427
00:25:59,701 --> 00:26:01,061
Stop calling her that now.
428
00:26:03,101 --> 00:26:04,101
Okay.
429
00:26:06,581 --> 00:26:07,781
[Angel] Cecilie?
430
00:26:11,061 --> 00:26:16,261
Would it be possible to ask
my two months' allowances in advance?
431
00:26:16,341 --> 00:26:17,981
Um… Why?
432
00:26:18,821 --> 00:26:21,341
[Angel] I wouldn't ask
if it's not important.
433
00:26:22,501 --> 00:26:24,621
Does it have anything to do with Ruby?
434
00:26:25,381 --> 00:26:27,141
No, no. Not at all.
435
00:26:27,221 --> 00:26:28,221
ARE YOU COMING?
436
00:26:28,301 --> 00:26:30,981
[Cecilie] I'm not comfortable
giving you money in advance, okay?
437
00:26:31,061 --> 00:26:33,461
-Can we talk about that tomorrow?
-[Angel] I understand, but--
438
00:26:33,541 --> 00:26:35,621
[Cecilie] Not right now.
Mike is waiting in the car.
439
00:26:35,701 --> 00:26:36,621
-Yeah.
-Okay.
440
00:26:37,501 --> 00:26:39,901
-See you later. Have fun.
-[Oscar and Viggo] Bye.
441
00:26:53,021 --> 00:26:56,421
[Cecilie] Oscar said Katarina thinks
Ruby's a prostitute
442
00:26:56,501 --> 00:26:57,901
and that's why she left.
443
00:26:58,421 --> 00:27:00,461
Weird thing to discuss with your son.
444
00:27:01,941 --> 00:27:03,101
[Mike] A prostitute?
445
00:27:03,941 --> 00:27:08,061
Hmm. I'd guess that a few are,
but… but Ruby?
446
00:27:08,821 --> 00:27:12,421
[smacks lips] I should've told the police
about the pregnancy test.
447
00:27:12,501 --> 00:27:15,381
-No, you shouldn't.
-I should've, I'll call them tomorrow.
448
00:27:15,461 --> 00:27:17,981
-Come on, you won't be doing any of that.
-[sighs]
449
00:27:19,461 --> 00:27:22,061
Stop. Let the police do their jobs, okay?
450
00:27:22,141 --> 00:27:24,381
Without a whacky neighbor
messing things up.
451
00:27:24,461 --> 00:27:26,021
[gentle music playing]
452
00:27:28,221 --> 00:27:30,341
[Mike] This might be the last
summer evening, honey,
453
00:27:30,421 --> 00:27:32,821
I'm intending to get you drunk
and seduce you.
454
00:27:35,781 --> 00:27:36,741
So…
455
00:27:38,341 --> 00:27:39,781
[laughs]
456
00:27:43,421 --> 00:27:45,501
-It's all about you tonight.
-Hmm.
457
00:27:49,781 --> 00:27:51,181
Then you better behave.
458
00:27:59,621 --> 00:28:01,141
[gentle music fades]
459
00:28:01,221 --> 00:28:02,741
[birds chirping]
460
00:28:05,381 --> 00:28:07,381
[pop music playing from the house]
461
00:28:09,981 --> 00:28:11,461
[woman] Can I help you?
462
00:28:11,981 --> 00:28:12,861
No, thanks.
463
00:28:12,941 --> 00:28:14,381
This is a private road.
464
00:28:19,221 --> 00:28:23,421
I've called a few times about this guy,
but to no avail.
465
00:28:23,501 --> 00:28:25,941
-Is that your neighbor?
-Mm-hmm.
466
00:28:26,021 --> 00:28:29,341
He's always having parties. Very noisy.
467
00:28:29,861 --> 00:28:33,341
Do you know if a woman lives in there?
Kim Flores?
468
00:28:33,421 --> 00:28:36,821
Well, an Asian girl lives there
who he calls his au pair.
469
00:28:36,901 --> 00:28:38,181
-[laughs]
-Okay.
470
00:28:39,621 --> 00:28:41,781
Did you see her at any of these parties?
471
00:28:45,381 --> 00:28:46,981
Yeah, woman's in there now.
472
00:28:48,861 --> 00:28:49,861
Okay. Thanks.
473
00:28:52,261 --> 00:28:53,501
[sighs nervously]
474
00:28:59,021 --> 00:29:00,181
-Hi.
-Hi.
475
00:29:00,701 --> 00:29:03,181
I'm Aicha Petersen,
from the North Zealand Police.
476
00:29:03,261 --> 00:29:05,021
-Mm-hmm.
-Is Ruby Tan here?
477
00:29:05,941 --> 00:29:06,941
No.
478
00:29:09,301 --> 00:29:11,221
-You an au pair?
-Yes.
479
00:29:11,901 --> 00:29:14,381
Um, I would like to speak
to the family please.
480
00:29:14,461 --> 00:29:17,781
Saad is traveling for work,
and he's divorced.
481
00:29:18,421 --> 00:29:19,301
Was that all?
482
00:29:21,861 --> 00:29:23,301
[distorted sound]
483
00:29:25,781 --> 00:29:28,301
-Ruby?
-[Kim] Hey, what are you doing?
484
00:29:29,181 --> 00:29:30,541
[Kim] Do you even have a warrant?
485
00:29:31,141 --> 00:29:33,301
-[Kim] Hey, get out of here.
-Ruby?
486
00:29:34,461 --> 00:29:38,141
Please stop. This is my house.
Get out right now.
487
00:29:38,221 --> 00:29:40,101
-Hey!
-[Kim] You can't just come in!
488
00:29:40,181 --> 00:29:42,101
[woman in Tagalog] Kim, who is she?
489
00:29:42,181 --> 00:29:45,101
Excuse me, this is my house.
Ruby's not here.
490
00:29:46,821 --> 00:29:49,021
[man] Hey, excuse me.
Ma'am? What's going on?
491
00:29:49,101 --> 00:29:51,701
-Please step back.
-No, what the fuck is going on here?
492
00:29:51,781 --> 00:29:55,421
-Everybody, calm down. It's fine.
-[Kim] The police just walked in.
493
00:29:55,501 --> 00:29:56,341
Step back.
494
00:30:00,181 --> 00:30:02,141
[indistinct chatter]
495
00:30:02,221 --> 00:30:05,021
Ladies, get out
your residency papers now, please.
496
00:30:05,101 --> 00:30:06,101
[exclamations]
497
00:30:06,181 --> 00:30:08,581
[echo] Calm down now! You have to back up!
498
00:30:10,741 --> 00:30:12,741
[dramatic hissing sound]
499
00:30:16,021 --> 00:30:18,301
-You know this is a private party?
-Calm down!
500
00:30:18,381 --> 00:30:20,621
You've really gone and fucked up now,
you have no idea--
501
00:30:20,701 --> 00:30:24,421
-You can't to that.
-I need assistance at I.P. Reffensway 38.
502
00:30:24,501 --> 00:30:26,501
[dramatic music covering dialogues]
503
00:31:08,541 --> 00:31:10,141
[dramatic music fades]
504
00:31:12,061 --> 00:31:13,301
-Cecilie?
-Hey. Shh.
505
00:31:14,341 --> 00:31:15,341
[clears throat]
506
00:31:15,861 --> 00:31:16,941
Ce--
507
00:31:18,021 --> 00:31:19,661
[Rasmus clears throat] So…
508
00:31:20,501 --> 00:31:21,341
Mike.
509
00:31:21,421 --> 00:31:23,221
It's time I say thank you.
510
00:31:24,661 --> 00:31:25,581
Uh…
511
00:31:26,461 --> 00:31:29,781
When you're the fourth-generation
head of a business,
512
00:31:29,861 --> 00:31:32,461
you're not just you,
your entire dead family
513
00:31:32,541 --> 00:31:34,021
is breathing down your neck.
514
00:31:34,541 --> 00:31:37,701
And my dad would probably
have slapped me across the face
515
00:31:37,781 --> 00:31:41,541
had I even mentioned to him
that we should get a foreign investor.
516
00:31:41,621 --> 00:31:43,141
[chuckling]
517
00:31:43,221 --> 00:31:47,621
But time has passed,
and my dad, may he rest in peace, is gone.
518
00:31:47,701 --> 00:31:51,541
So I've made an adult decision,
and I feel it's the right thing to do.
519
00:31:51,621 --> 00:31:52,581
And, um…
520
00:31:53,341 --> 00:31:57,741
You've been instrumental.
You and your great team.
521
00:31:57,821 --> 00:32:00,021
-Thank you.
-[guests] Thank you.
522
00:32:00,101 --> 00:32:04,261
[Rasmus] Because you've handled this deal
like a pro and thanks to your finesse,
523
00:32:04,341 --> 00:32:06,541
I can actually sleep at night.
524
00:32:06,621 --> 00:32:09,061
I'm grateful that you're
not just my lawyer.
525
00:32:09,581 --> 00:32:12,621
-You're also my friend.
-[chuckling]
526
00:32:12,701 --> 00:32:13,541
Thank you.
527
00:32:14,821 --> 00:32:17,301
-To you my friend.
-[Rasmus] Yeah, right.
528
00:32:18,021 --> 00:32:22,421
[echo] I mean what kind of friend
sends a bill of 11 million to a friend?
529
00:32:22,501 --> 00:32:23,621
[laughing]
530
00:32:23,701 --> 00:32:27,101
Maybe I need to hire a lawyer
to keep an eye on my lawyer.
531
00:32:27,181 --> 00:32:28,981
Cheers, I mean it, thank you.
532
00:32:29,061 --> 00:32:30,141
[guests] Cheers.
533
00:32:30,221 --> 00:32:32,821
-And thank you for an incredible dinner.
-[chuckles]
534
00:32:32,901 --> 00:32:35,141
-[Rasmus] Cheers. Congrats.
-[guests] Cheers.
535
00:32:38,621 --> 00:32:39,701
[door opens]
536
00:32:50,741 --> 00:32:51,701
[Angel moans]
537
00:33:00,541 --> 00:33:01,741
What's this?
538
00:33:02,301 --> 00:33:03,461
It's from my birthday.
539
00:33:04,821 --> 00:33:06,221
I don't really need it.
540
00:33:07,421 --> 00:33:09,301
No, Viggo, sweetheart.
541
00:33:10,421 --> 00:33:12,301
Your parents wouldn't allow that.
542
00:33:13,501 --> 00:33:14,981
We don't have to tell them.
543
00:33:15,821 --> 00:33:18,461
Just promise me you won't leave.
544
00:33:23,581 --> 00:33:24,621
Viggo…
545
00:33:26,421 --> 00:33:28,421
-[woman] No screens.
-[Cecilie] Oh, really?
546
00:33:28,501 --> 00:33:30,301
[woman] And no watches
at the school either.
547
00:33:30,381 --> 00:33:32,741
-They can't even tell what time it is.
-Oh, wow.
548
00:33:32,821 --> 00:33:35,181
[woman] Well, they lose all sense of time.
549
00:33:35,261 --> 00:33:37,821
-The day goes by quick, so it has a kind--
-[Rasmus] Majse, dear.
550
00:33:37,901 --> 00:33:40,621
Could I please talk to Cecilie? Thank you.
551
00:33:42,181 --> 00:33:45,701
Hey! You have a truly wonderful husband.
He's smart.
552
00:33:46,301 --> 00:33:47,141
Yeah.
553
00:33:50,061 --> 00:33:51,381
And he's right, Cecilia.
554
00:33:51,461 --> 00:33:54,501
You shouldn't tell
the police about that pregnancy test.
555
00:33:59,861 --> 00:34:01,141
Cecilie, listen. Uh…
556
00:34:02,781 --> 00:34:07,221
I'm well aware that you never found me
quite your, uh… cup of tea.
557
00:34:08,421 --> 00:34:11,141
But if there's one thing
I've learned in my life,
558
00:34:11,221 --> 00:34:12,701
it's that we stick together.
559
00:34:13,741 --> 00:34:15,701
You and I are from the same world.
560
00:34:17,821 --> 00:34:20,181
And we've got to be loyal to each other.
561
00:34:22,821 --> 00:34:25,821
But, um… the pregnancy test…
562
00:34:28,781 --> 00:34:30,821
isn't really your business, Rasmus, right?
563
00:34:30,901 --> 00:34:32,621
Of course not. Don't be silly.
564
00:34:32,701 --> 00:34:33,981
[sighs]
565
00:34:34,581 --> 00:34:35,621
[smacks lips]
566
00:34:35,701 --> 00:34:38,821
So that means it's my business
if I talk to the police or not.
567
00:34:38,901 --> 00:34:41,621
But, Cecilie, god damn it,
it does concern me.
568
00:34:42,221 --> 00:34:43,581
Because Ruby lived with us.
569
00:34:43,661 --> 00:34:46,821
Because the police are asking
what my wife and I are doing
570
00:34:46,901 --> 00:34:48,301
in the privacy of our bedroom.
571
00:34:48,381 --> 00:34:51,781
If you don't keep quiet,
the press will get wind of this,
572
00:34:51,861 --> 00:34:53,261
and they'll spread rumors.
573
00:34:53,341 --> 00:34:56,181
And before you know it,
it'll turn into a giant witch hunt.
574
00:34:56,261 --> 00:34:57,741
And what good will that do?
575
00:34:59,461 --> 00:35:00,301
Right?
576
00:35:01,461 --> 00:35:02,661
-[Kat] Honey?
-Yeah?
577
00:35:03,181 --> 00:35:05,101
-Ready to go home?
-[scoffs]
578
00:35:11,981 --> 00:35:14,341
[Rasmus] So, Christian,
I think it's time we head on home.
579
00:35:14,421 --> 00:35:16,941
-[Kat] It was a wonderful evening.
-[Rasmus clears throat]
580
00:35:17,941 --> 00:35:18,901
[Kat laughs]
581
00:35:18,981 --> 00:35:20,301
[somber chorus music playing]
582
00:35:20,381 --> 00:35:21,501
[Kat] Bye, honey.
583
00:35:22,461 --> 00:35:24,421
[Rasmus] Hmm. Interesting.
584
00:35:25,381 --> 00:35:27,701
-[Rasmus] Thanks for the good tonight.
-[laughing]
585
00:35:29,621 --> 00:35:30,501
[Kat] Bye.
586
00:35:30,581 --> 00:35:32,461
[somber chorus music intensifies]
587
00:35:43,701 --> 00:35:45,501
[somber chorus music continues]
588
00:36:27,621 --> 00:36:29,741
[somber chorus music fades]
589
00:36:29,821 --> 00:36:31,781
SECRETS WE KEEP
590
00:36:31,781 --> 00:36:36,781
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
591
00:36:31,781 --> 00:36:41,781
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
41142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.