All language subtitles for Secrets We Keep S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:06,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,021 --> 00:00:08,021 [somber music playing] 3 00:00:19,101 --> 00:00:20,981 [officer] One drove, the others were in the back. 4 00:00:21,061 --> 00:00:22,781 Keep a lookout for the van, gentlemen. 5 00:00:24,101 --> 00:00:24,941 [men laughing] 6 00:00:26,181 --> 00:00:27,261 [door shuts] 7 00:00:27,341 --> 00:00:29,341 [indistinct chatter] 8 00:00:30,581 --> 00:00:33,021 [somber music intensifies] 9 00:00:51,381 --> 00:00:52,941 [man] Nice to have you here. 10 00:00:53,781 --> 00:00:55,941 We've already gone over most of it. [sighs] 11 00:00:56,021 --> 00:00:58,741 Uh, just come to me with any questions you have. 12 00:00:59,341 --> 00:01:01,461 [inhales deeply] I think we ought to start off slowly. 13 00:01:01,541 --> 00:01:03,461 Um, no need for that. 14 00:01:03,541 --> 00:01:05,781 Okay. It's, um… 15 00:01:05,861 --> 00:01:10,341 an au pair who disappeared from the home of her host family two nights ago. 16 00:01:10,421 --> 00:01:12,621 The husband called. Rasmus Hoffmann. 17 00:01:13,821 --> 00:01:15,101 [man] Maybe you know him? 18 00:01:15,181 --> 00:01:18,341 He's the fourth generation CEO of Hafnia Turbine. 19 00:01:18,421 --> 00:01:19,621 Big shot. 20 00:01:19,701 --> 00:01:22,381 He didn't believe something had happened to her, but check up on it. 21 00:01:23,541 --> 00:01:25,821 Send out an alert, write a report. 22 00:01:26,461 --> 00:01:29,541 It's your case, but you check in with me, yeah? 23 00:01:29,621 --> 00:01:31,501 -Yeah. Of course. -Good. 24 00:01:34,941 --> 00:01:35,821 Okay. 25 00:01:44,261 --> 00:01:47,221 WITHOUT HAFNIA TURBINE DENMARK COULD BE IN RECESSION 26 00:01:47,301 --> 00:01:51,621 THE BILLIONAIRE WHO DOESN'T WANT TO TALK ABOUT HIS COMPANY IN RUSSIA 27 00:01:51,701 --> 00:01:53,701 [opening theme music playing] 28 00:02:18,061 --> 00:02:21,621 SECRETS WE KEEP 29 00:02:21,701 --> 00:02:23,701 [opening theme music fades] 30 00:02:39,141 --> 00:02:41,141 -[doorbell ringing] -[barking] 31 00:02:47,941 --> 00:02:52,021 Hi. Aicha Petersen. I'm with the North Zealand Police. 32 00:02:52,101 --> 00:02:55,221 Here about your au pair who you reported as missing. 33 00:02:55,301 --> 00:02:57,021 [sighs] 34 00:02:57,661 --> 00:02:59,141 Take off your shoes, please. 35 00:03:00,301 --> 00:03:01,141 Uh, yeah. 36 00:03:01,221 --> 00:03:03,221 [Kat's footsteps recede] 37 00:03:07,141 --> 00:03:09,141 [somber music playing] 38 00:03:19,021 --> 00:03:21,341 [footsteps approaching] 39 00:03:23,341 --> 00:03:24,941 Great, let's go to this room. 40 00:03:25,541 --> 00:03:29,021 [Kat] Yeah, you're so pretty. Yeah, so pretty. 41 00:03:29,101 --> 00:03:31,461 -Yeah. -What time did she go out? 42 00:03:31,541 --> 00:03:33,501 Uh, I don't know, uh… 43 00:03:33,581 --> 00:03:36,181 but we got back here around nine. 44 00:03:37,221 --> 00:03:40,701 And it wasn't until the next morning, I think around seven, 45 00:03:40,781 --> 00:03:42,541 when she didn't get up we went to check. 46 00:03:42,621 --> 00:03:44,381 And when she left, how'd she seem to you? 47 00:03:44,461 --> 00:03:47,541 Oh, honey. Are you afraid of the policewoman, baby? 48 00:03:47,621 --> 00:03:51,541 -No, you don't have to be, it's okay. -She seems fine to you that evening? 49 00:03:51,621 --> 00:03:52,701 Yeah, fine. 50 00:03:52,781 --> 00:03:53,701 [Kat inhales deeply] 51 00:03:53,781 --> 00:03:55,021 Maybe a bit sad. 52 00:03:56,261 --> 00:03:57,781 -Yeah. -Sad. 53 00:03:57,861 --> 00:04:01,101 Yeah, I wish I had paid a bit more attention, of course. 54 00:04:01,181 --> 00:04:02,301 [Kat sighs] 55 00:04:02,381 --> 00:04:05,181 I have to ask, did she have a good reason to leave? 56 00:04:05,261 --> 00:04:07,221 Like some kind of fight with you guys? 57 00:04:07,301 --> 00:04:08,741 No. Not at all. 58 00:04:10,301 --> 00:04:12,701 -And you're sure about that? -Mm-hmm. 59 00:04:16,021 --> 00:04:18,941 [inhales deeply] Good. We, uh… 60 00:04:19,461 --> 00:04:23,541 we'll see if we can find her cell phone and we'll post alerts on our social media, 61 00:04:23,621 --> 00:04:24,621 today. 62 00:04:24,701 --> 00:04:29,861 -Just tell me Ruby's full name. -Uh, her last name is something like, uh… 63 00:04:29,941 --> 00:04:31,661 [sighs] …short. 64 00:04:31,741 --> 00:04:35,061 Uh… Starts with an "A." Um… [inhales deeply] 65 00:04:35,141 --> 00:04:37,101 Well, her passport would have it, I guess. 66 00:04:38,261 --> 00:04:39,141 [Kat sighs] 67 00:04:39,221 --> 00:04:40,621 [somber music playing] 68 00:04:43,061 --> 00:04:44,181 [Kat clears throat] 69 00:04:44,261 --> 00:04:45,381 [Aicha] Is that Ruby? 70 00:04:45,981 --> 00:04:47,221 [Kat] Yes. 71 00:04:48,101 --> 00:04:48,981 [camera clicking] 72 00:04:49,861 --> 00:04:51,421 [somber music intensifies] 73 00:04:52,941 --> 00:04:54,221 [Ruby sobs] 74 00:05:02,261 --> 00:05:03,461 [sighs] 75 00:05:11,221 --> 00:05:13,181 [woman] I've looked through her call records. 76 00:05:13,261 --> 00:05:16,141 -[Aicha] Find anything? -Last call was at 4:54 p.m. 77 00:05:16,221 --> 00:05:17,741 the day she disappeared. 78 00:05:18,461 --> 00:05:19,701 A 911 call. 79 00:05:21,101 --> 00:05:22,181 I'll send it. 80 00:05:24,421 --> 00:05:25,261 Sent. 81 00:05:25,341 --> 00:05:26,381 [cell phone chimes] 82 00:05:27,581 --> 00:05:29,501 [man] This is emergency services. 83 00:05:29,581 --> 00:05:32,301 [Ruby sobs] Hello. I need to talk to the police. 84 00:05:32,381 --> 00:05:34,901 [man] Yes, this is the police. How can I help you? 85 00:05:34,981 --> 00:05:36,781 [Ruby] I need to report on something. 86 00:05:37,941 --> 00:05:39,621 [man] Are you in any danger right now? 87 00:05:39,701 --> 00:05:41,301 [Ruby sobs] 88 00:05:41,381 --> 00:05:43,541 [man] Ma'am, can I please have your name? 89 00:05:43,621 --> 00:05:46,221 [Ruby sobs] Please, you gotta help me. 90 00:05:47,021 --> 00:05:49,181 [man] Can you give me your name and location? 91 00:05:49,661 --> 00:05:51,221 [Ruby] This is not my house. 92 00:05:51,301 --> 00:05:54,461 [man] But I can't help you if you don't give me any information. 93 00:05:54,541 --> 00:05:56,781 [Ruby sobs] 94 00:05:56,861 --> 00:05:57,941 [Ruby] It's too late. 95 00:05:58,861 --> 00:06:00,381 [line disconnects] 96 00:06:02,901 --> 00:06:04,901 [somber music playing] 97 00:06:08,461 --> 00:06:10,341 [seagulls crying] 98 00:06:17,461 --> 00:06:18,861 [woman] I just feel like… 99 00:06:18,941 --> 00:06:20,861 HI KAT. ANY NEWS? 100 00:06:20,941 --> 00:06:23,141 [woman] I think that pushing for sustainable labels… 101 00:06:23,221 --> 00:06:24,701 [Cecilie sighs] 102 00:06:24,781 --> 00:06:26,781 Got it. You on board? 103 00:06:27,581 --> 00:06:29,061 Yeah, sorry. I'm done. 104 00:06:29,141 --> 00:06:32,181 My neighbor's au pair's missing, so it's a little worrying. 105 00:06:32,261 --> 00:06:33,701 -[woman] Oh. -Okay. 106 00:06:33,781 --> 00:06:37,221 It's a tad colonial, an au pair? [chuckles] 107 00:06:37,301 --> 00:06:41,341 I don't think so. You know, I have an au pair. 108 00:06:41,421 --> 00:06:42,501 Oh. 109 00:06:43,421 --> 00:06:45,301 -Okay, well… -So I am colonial? [laughs] 110 00:06:45,381 --> 00:06:46,821 Hey, I… 111 00:06:47,421 --> 00:06:50,461 Uh, how's that work, exactly? 112 00:06:50,981 --> 00:06:52,901 She's part of the family, that's all. 113 00:06:52,981 --> 00:06:55,221 And the kids love her, and 114 00:06:55,301 --> 00:06:58,381 I'm a much better mother than I was at home with Viggo. 115 00:06:58,461 --> 00:06:59,501 [woman] Mm-hmm. 116 00:06:59,581 --> 00:07:02,101 -It is a bit old-fashioned, maybe. -[woman chuckles] 117 00:07:02,181 --> 00:07:06,461 Yeah, but listen, we want women to be a part of the workforce, right? 118 00:07:06,541 --> 00:07:12,541 But most men aren't exactly ready to help at home, to make the place run, so… 119 00:07:12,621 --> 00:07:14,181 -We have to outsource. -[Daniel] Sure. 120 00:07:15,621 --> 00:07:18,821 How often you suppose Mike has to defend his parenting at his office? 121 00:07:18,901 --> 00:07:21,141 -What do you think? -[Daniel chuckles] Whoa, whoa, okay. 122 00:07:21,221 --> 00:07:22,461 What? 123 00:07:22,541 --> 00:07:25,381 -[Daniel] Never, I guess. -Yeah, exactly. 124 00:07:25,461 --> 00:07:27,741 [somber music with women's choir playing] 125 00:07:59,661 --> 00:08:03,621 [in Tagalog] Her phone's off and she's not online. 126 00:08:04,221 --> 00:08:06,021 [Angel] Katarina is really mean. 127 00:08:06,101 --> 00:08:09,501 She said that maybe Ruby has become a prostitute. 128 00:08:10,101 --> 00:08:11,621 -Weird. -[Angel] Mm-hmm. 129 00:08:11,701 --> 00:08:13,381 But, girls, wait. 130 00:08:13,461 --> 00:08:18,021 Did you know that I saw Darna talking with Ruby when we went to church, Kim? 131 00:08:18,661 --> 00:08:23,661 Maybe Darna offered her a new job. What do you think? 132 00:08:24,981 --> 00:08:26,301 Hmm. 133 00:08:26,381 --> 00:08:30,581 Anyway, how's your love life? You always seem confused. 134 00:08:32,301 --> 00:08:36,741 I have to prioritize some other things. That's why for now I cannot think of that. 135 00:08:36,821 --> 00:08:38,061 Mm-hmm. 136 00:08:38,141 --> 00:08:41,141 Don't blame Ruby for your crazy love life. 137 00:08:41,221 --> 00:08:44,061 [woman] That's true. Sometimes you need to think about yourself too. 138 00:08:44,141 --> 00:08:45,501 -Is that so? -[both women] Mm-hmm 139 00:08:46,661 --> 00:08:48,221 [somber music playing] 140 00:08:48,301 --> 00:08:50,301 [indistinct chatter] 141 00:08:52,181 --> 00:08:54,661 -[Viggo] Come on, let's go. -[Oscar] Not yet. 142 00:09:04,781 --> 00:09:05,781 [cell phone chiming] 143 00:09:07,981 --> 00:09:09,061 Let's go. 144 00:09:09,141 --> 00:09:10,901 [Cecilie] Katarina's not answering my texts. 145 00:09:10,981 --> 00:09:13,821 I can't stop thinking about whether Ruby's pregnant, or… 146 00:09:13,901 --> 00:09:15,381 [Mike] Rasmus is signing a deal. 147 00:09:15,981 --> 00:09:19,501 -He said they reported it. -Okay, how does he seem? 148 00:09:20,941 --> 00:09:22,901 Honey, let it go, seriously. 149 00:09:22,981 --> 00:09:25,421 -The test could be anyone's, right? -Yeah. 150 00:09:27,021 --> 00:09:29,101 Don't worry, honey. She'll show up. 151 00:09:30,421 --> 00:09:31,261 Bye. 152 00:09:34,221 --> 00:09:35,261 [Mike clears throat] 153 00:09:35,781 --> 00:09:37,141 [birds chirping] 154 00:09:41,581 --> 00:09:42,461 [sighs] 155 00:09:48,661 --> 00:09:49,861 -Angel? -Yeah? 156 00:09:49,941 --> 00:09:52,701 Do you know if Ruby was seeing anyone, here in Denmark? 157 00:09:53,501 --> 00:09:56,741 -No, she's engaged to Yuan. -Yeah, I know, I know. Of course. 158 00:09:57,781 --> 00:10:00,101 But maybe she, um… met someone? 159 00:10:00,701 --> 00:10:02,181 I mean it happens. 160 00:10:03,821 --> 00:10:04,661 [sighs softly] 161 00:10:04,741 --> 00:10:06,301 I don't think so. 162 00:10:11,101 --> 00:10:13,981 Angel, you would tell me if you weren't happy here, 163 00:10:14,061 --> 00:10:15,381 wouldn't you? 164 00:10:15,461 --> 00:10:17,701 Of course. And I'm very happy here. 165 00:10:17,781 --> 00:10:18,741 Okay. 166 00:10:21,661 --> 00:10:23,301 Can I help you with anything? 167 00:10:23,381 --> 00:10:25,421 We can run through your business plan again? 168 00:10:25,941 --> 00:10:27,221 [Cecilie] You didn't send in the… 169 00:10:27,301 --> 00:10:30,821 [Angel] Not yet for the restaurant. For the hotel for now and-- 170 00:10:30,901 --> 00:10:34,821 [Cecilie] I think it's important that you send the application for the restaurant. 171 00:10:34,901 --> 00:10:36,701 -[Angel] For the-- -Yeah, 'cause otherwise 172 00:10:36,781 --> 00:10:39,021 you risk that it's not going through all of a sudden. 173 00:10:39,101 --> 00:10:41,101 You don't wanna risk that, that's important. 174 00:10:41,181 --> 00:10:44,261 -Yes, it's a good idea. -You might… And… 175 00:10:46,221 --> 00:10:47,581 [paper rustling] 176 00:10:49,741 --> 00:10:51,421 [somber music playing] 177 00:10:54,341 --> 00:10:55,181 [sighs] 178 00:10:59,861 --> 00:11:02,261 Hey, Cecilie, are you okay? 179 00:11:02,341 --> 00:11:04,181 [Cecilie sobs] 180 00:11:05,381 --> 00:11:06,461 I'm sorry. [cries] 181 00:11:07,501 --> 00:11:08,581 Hey, it's okay. 182 00:11:11,621 --> 00:11:14,621 -What is it? -I get so overwhelmed. 183 00:11:15,381 --> 00:11:17,061 I don't know why. 184 00:11:17,701 --> 00:11:18,661 Sorry. 185 00:11:20,181 --> 00:11:21,341 What happened? 186 00:11:21,901 --> 00:11:23,141 What's wrong? 187 00:11:23,621 --> 00:11:24,661 [Cecilie sobs] 188 00:11:29,221 --> 00:11:34,501 [inhales sharply] I had a… a big depression when I had Viggo. 189 00:11:34,581 --> 00:11:35,461 [sniffs] 190 00:11:37,941 --> 00:11:40,021 I don't know if I ever told you that, but… 191 00:11:40,101 --> 00:11:40,941 No. 192 00:11:42,781 --> 00:11:43,661 [clicks tongue] 193 00:11:44,541 --> 00:11:47,101 [sobs] It still sometimes I don't… 194 00:11:48,461 --> 00:11:51,501 know how to connect with him. 195 00:11:51,581 --> 00:11:53,581 [sniffs] 196 00:11:58,141 --> 00:12:00,581 [sniffs] Ugh. 197 00:12:00,661 --> 00:12:01,661 [chuckles] 198 00:12:06,221 --> 00:12:07,741 [somber music continues] 199 00:12:09,461 --> 00:12:14,181 -[Angel] What time do you get up? -I get up at 6:30 a.m. 200 00:12:14,701 --> 00:12:16,541 -You sure? -[laughing] 201 00:12:16,621 --> 00:12:18,741 You sleep even longer. 202 00:12:19,261 --> 00:12:24,781 [Angel] Okay. And… what time do you eat breakfast? 203 00:12:26,141 --> 00:12:28,421 -7:20 a.m. -Okay. 204 00:12:29,261 --> 00:12:31,421 How do you say that in Philippine? 205 00:12:31,501 --> 00:12:32,661 [door shuts] 206 00:12:33,741 --> 00:12:35,341 [telephone ringing] 207 00:12:37,661 --> 00:12:39,861 HOFFMANN, SUNDBYVÆNGET 8 19TH JUNE, 2024 208 00:12:39,941 --> 00:12:41,941 DOMESTIC DISTURBANCE, HOFFMANN RESIDENCE 209 00:12:46,141 --> 00:12:48,541 [woman on computer] And as I always tell you… 210 00:12:48,621 --> 00:12:49,861 [knocking] 211 00:12:50,741 --> 00:12:52,021 [pauses video] Come in. 212 00:12:53,541 --> 00:12:54,701 [baby monitor crackles] 213 00:12:54,781 --> 00:12:56,141 Vera's asleep. 214 00:12:56,221 --> 00:12:58,021 Thanks. [chuckles] 215 00:13:00,461 --> 00:13:01,381 [sighs] 216 00:13:02,581 --> 00:13:05,261 Viggo wants you to tuck him in before you head to bed. 217 00:13:05,341 --> 00:13:06,301 Absolutely. 218 00:13:06,381 --> 00:13:08,381 [somber music playing] 219 00:13:13,941 --> 00:13:16,621 BOYS, CHECK THIS OUT… 220 00:13:16,701 --> 00:13:19,381 THE RICH BOYS 221 00:13:19,461 --> 00:13:21,261 Oh! Holy crap! 222 00:13:24,541 --> 00:13:25,461 [whimpers] 223 00:13:25,541 --> 00:13:29,181 Stop it. Don't. Stop doing that. Go away. 224 00:13:29,701 --> 00:13:31,141 [cries] 225 00:13:31,221 --> 00:13:32,301 [woman] Stop. 226 00:13:32,981 --> 00:13:35,661 THAT'LL TEACH HER! 227 00:13:35,741 --> 00:13:37,381 [somber music intensifies] 228 00:13:37,461 --> 00:13:40,381 SICK. 229 00:13:42,621 --> 00:13:44,621 [somber music continues] 230 00:13:51,421 --> 00:13:52,981 [door opens] 231 00:13:55,101 --> 00:13:56,181 [door beeps] 232 00:13:57,621 --> 00:13:59,381 [somber music fades] 233 00:14:08,981 --> 00:14:11,781 [Cecilie] One, two, three, whoopsy! 234 00:14:12,301 --> 00:14:13,741 [Cecilie laughs] 235 00:14:14,701 --> 00:14:15,541 [kisses] 236 00:14:18,741 --> 00:14:21,141 [laughing] 237 00:14:21,221 --> 00:14:23,141 [Aicha] She just ran off. 238 00:14:23,221 --> 00:14:27,101 No passport, no cash, but called 911 a few hours before. 239 00:14:27,181 --> 00:14:28,381 Doesn't make sense. 240 00:14:28,461 --> 00:14:32,701 I mean, no one under 70 would turn off their phone and just leave. 241 00:14:34,061 --> 00:14:35,981 Someone who wants to hide would. 242 00:14:37,021 --> 00:14:40,861 Okay, but even so, I, um… checked out the host family. 243 00:14:41,461 --> 00:14:42,861 We got a report on them. 244 00:14:43,541 --> 00:14:45,501 For a domestic disturbance back in June. 245 00:14:45,581 --> 00:14:48,101 It was a neighbor. I'm gonna go talk to them. 246 00:14:52,141 --> 00:14:54,501 -What? -A high five. 247 00:14:56,141 --> 00:14:56,981 Oh. 248 00:14:57,061 --> 00:14:59,341 [tense music playing] 249 00:15:11,861 --> 00:15:15,181 Hi, Aicha Petersen. I'm from the North Zealand Police. 250 00:15:16,141 --> 00:15:18,021 Are you Cecilie Winther-Jensen? 251 00:15:20,021 --> 00:15:20,901 Yeah. 252 00:15:20,981 --> 00:15:24,901 I'd like to talk about your report of domestic disturbance on the 19th of June. 253 00:15:26,541 --> 00:15:29,021 Uh, I… Sorry, what? 254 00:15:29,821 --> 00:15:32,461 -Can I come in? -Yes, of course. 255 00:15:34,501 --> 00:15:36,981 [Aicha] You called the police on June 19 in the evening 256 00:15:37,061 --> 00:15:40,541 and complained about a domestic disturbance at Sundbyvænget 8. 257 00:15:41,461 --> 00:15:44,621 -That's Rasmus and Katarina's. -Yes, The Hoffman's. 258 00:15:44,701 --> 00:15:46,581 I didn't call the police. 259 00:15:46,661 --> 00:15:50,381 Well, it looks like the call came from 8-1-9-2-0-6-0-9. 260 00:15:50,461 --> 00:15:51,901 That's not my number. 261 00:15:52,461 --> 00:15:56,301 -The plan is in your name, though. -Well, it must be… 262 00:15:56,381 --> 00:15:58,141 It's Angel's. My au pair. 263 00:15:58,221 --> 00:16:00,381 -Okay. -She's on my family plan. 264 00:16:00,461 --> 00:16:03,141 What… May I ask what this is regarding? 265 00:16:03,221 --> 00:16:05,421 I'd really like to speak to Angel, if I can. 266 00:16:06,381 --> 00:16:09,341 -Uh, yes. Yeah. Of course. I'll get her. -Thanks. 267 00:16:10,701 --> 00:16:13,421 [Aicha] Did you contact the police on the 19th of June? 268 00:16:14,301 --> 00:16:15,941 -[Angel] Yeah. -[Aicha] Why? 269 00:16:19,781 --> 00:16:25,101 Ruby texted me that Katarina and Rasmus were killing each other. 270 00:16:25,181 --> 00:16:27,581 Okay, so she asked you to call the police? 271 00:16:28,181 --> 00:16:31,541 No, I just didn't know what else to do. 272 00:16:31,621 --> 00:16:33,341 Angel, why didn't you tell us? 273 00:16:33,941 --> 00:16:36,581 [inhales sharply] I don't want Ruby to be in trouble. 274 00:16:37,821 --> 00:16:40,981 [Angel] It's her first time abroad, and afterwards, 275 00:16:41,061 --> 00:16:45,141 she told me that she can only hear them fighting from the basement. 276 00:16:46,821 --> 00:16:52,021 [sighs] Ruby called emergency services at 4:54, before she disappeared that day. 277 00:16:52,101 --> 00:16:54,101 [somber music playing] 278 00:16:54,181 --> 00:16:55,421 [Cecilie inhales sharply] 279 00:16:57,061 --> 00:16:59,821 [Cecilie] She ate dinner with us that night. 280 00:16:59,901 --> 00:17:01,181 [Aicha] Okay. 281 00:17:01,261 --> 00:17:05,101 -[Aicha] What time did she leave? -[Cecilie] Um, around 8 p.m. 282 00:17:06,541 --> 00:17:08,581 [Aicha] How did she seem during dinner? 283 00:17:10,541 --> 00:17:12,141 [Angel] I thought that she was homesick. 284 00:17:12,901 --> 00:17:16,501 [Angel] And I asked her if she's coming the next day for our Danish class. 285 00:17:16,581 --> 00:17:19,021 -[Aicha] And she confirmed that she was? -Yes. 286 00:17:19,581 --> 00:17:20,541 I… 287 00:17:21,701 --> 00:17:23,501 [sighs] I don't know anymore. 288 00:17:28,301 --> 00:17:29,421 [Cecilie sighs] 289 00:17:30,101 --> 00:17:32,781 [Cecilie] She asked for my help that evening. 290 00:17:33,741 --> 00:17:38,061 She asked if I could help her in case she had to leave Rasmus and Katarina. 291 00:17:38,581 --> 00:17:40,301 [Aicha] Why would she have to? 292 00:17:40,901 --> 00:17:43,621 I told her she should just try speaking to them about it. 293 00:17:43,701 --> 00:17:45,701 I guess she couldn't. 294 00:17:46,421 --> 00:17:49,141 -Did Ruby specify what it was about? -No. 295 00:17:50,781 --> 00:17:52,741 Okay. [inhales deeply] 296 00:17:53,341 --> 00:17:56,781 [Aicha] Do you know who Ruby was spending time with over the summer? 297 00:17:57,301 --> 00:17:59,061 -A friend of ours. -[Aicha] Hmm. 298 00:17:59,141 --> 00:18:00,101 Kim Flores. 299 00:18:01,581 --> 00:18:04,621 [Angel] She didn't know anything. I already asked her. 300 00:18:05,221 --> 00:18:07,021 I'd like to talk to her anyway. 301 00:18:07,621 --> 00:18:10,381 Sometimes a small, seemingly insignificant detail, 302 00:18:10,461 --> 00:18:11,701 can be important. 303 00:18:12,221 --> 00:18:13,221 [Angel] Okay. 304 00:18:14,981 --> 00:18:16,301 -[Aicha] Hmm. -[Angel] Yeah. 305 00:18:16,381 --> 00:18:19,021 [Aicha] If you remember anything else I should know… 306 00:18:19,101 --> 00:18:19,941 PREGNANCY TEST 307 00:18:20,021 --> 00:18:21,341 just call me here. 308 00:18:22,021 --> 00:18:23,661 -[Angel] Yeah. Okay. -Okay. 309 00:18:24,181 --> 00:18:25,741 POLICE - AICHA PETERSEN INVESTIGATOR 310 00:18:25,821 --> 00:18:28,101 -[Aicha] Anything. -[sighs] Yes, of course. 311 00:18:28,861 --> 00:18:30,061 [door closes] 312 00:18:32,021 --> 00:18:33,861 [footsteps approaching] 313 00:18:38,101 --> 00:18:40,701 Please don't tell Katarina that I called the police. 314 00:18:41,461 --> 00:18:42,981 No, of course not, Angel. 315 00:18:52,061 --> 00:18:59,021 THE POLICE WERE HERE. WHAT'S GOING ON, KAT?? 316 00:19:02,981 --> 00:19:03,821 [sighs] 317 00:19:03,901 --> 00:19:07,821 HOW ABOUT A SMALL CHEEKY LUNCH TODAY? 318 00:19:07,901 --> 00:19:10,141 -[suspenseful music playing] -[phone chiming] 319 00:19:14,621 --> 00:19:19,421 ON A WEEKDAY? ALWAYS DARLING!!! 320 00:19:20,261 --> 00:19:22,221 [Kat] I'm so glad you were able to meet me. 321 00:19:22,301 --> 00:19:24,541 -I really needed to get out. -[Cecilie] Me too. 322 00:19:27,381 --> 00:19:30,221 [Cecilie] The police were at my house this morning. 323 00:19:31,461 --> 00:19:32,661 [Kat] Your house? Why? 324 00:19:33,901 --> 00:19:38,861 They wanted to discuss a disturbance before summer vacation at your house. 325 00:19:40,381 --> 00:19:41,581 What's going on? 326 00:19:51,341 --> 00:19:54,461 -Honey. -That fucking asshole. I just… 327 00:19:59,421 --> 00:20:01,941 -Is it Rasmus? -Was it the little brown one? 328 00:20:03,021 --> 00:20:04,061 That said that? 329 00:20:07,381 --> 00:20:10,021 Does she seriously think it's our fault? 330 00:20:11,821 --> 00:20:13,981 She wants to put her nose in our private affairs 331 00:20:14,061 --> 00:20:15,701 just because some au pair ran away? 332 00:20:16,581 --> 00:20:19,221 We could sue her for… for slander, or for-- 333 00:20:19,301 --> 00:20:21,501 -Slander? Hon. -Yeah or defamation. 334 00:20:21,581 --> 00:20:23,261 This is too much, seriously. 335 00:20:23,901 --> 00:20:25,421 It's such a violation. 336 00:20:26,501 --> 00:20:29,061 [sniffs, sobs] 337 00:20:29,861 --> 00:20:32,141 Hey. I'm right here. 338 00:20:33,141 --> 00:20:33,981 [sniffs] 339 00:20:34,501 --> 00:20:37,141 -What is it? -Oh, it's nothing. 340 00:20:38,701 --> 00:20:40,821 -[Kat sighs] -Did Rasmus hurt you? 341 00:20:43,821 --> 00:20:44,701 Did he? 342 00:20:46,141 --> 00:20:47,741 No. He didn't. 343 00:20:48,781 --> 00:20:50,261 -You sure? -Yeah. 344 00:20:52,621 --> 00:20:53,981 Don't worry, darling. 345 00:20:55,581 --> 00:20:56,421 You know us. 346 00:20:57,021 --> 00:20:58,981 It was just a stupid fight. You know. 347 00:20:59,501 --> 00:21:01,461 We fight, we screw, we're all good. 348 00:21:02,341 --> 00:21:05,901 -But you'd tell me, wouldn't you? -Oh, just stop it. It's fine. [sobs] 349 00:21:06,421 --> 00:21:09,061 Please, it's just this goddamn thing with the spa. 350 00:21:09,141 --> 00:21:11,021 Rasmus is pissed, of course. 351 00:21:11,541 --> 00:21:14,301 He doesn't wanna invest in importing more and more. 352 00:21:14,821 --> 00:21:18,301 And with the money we've lost, he thinks it's my fault, so… [sniffs] 353 00:21:18,981 --> 00:21:23,221 But Paris was helpful. Right? Some men are so easy. 354 00:21:25,501 --> 00:21:26,901 [somber music playing] 355 00:21:31,981 --> 00:21:33,021 [car door shuts] 356 00:21:36,981 --> 00:21:38,661 -[doorbell rings] -[barking] 357 00:21:41,181 --> 00:21:42,541 Is your husband at home? 358 00:21:42,621 --> 00:21:43,781 [sighs] 359 00:21:44,781 --> 00:21:46,741 [Kat] Be quick, we have a dinner. 360 00:21:48,221 --> 00:21:49,821 [Kat] I am not dealing with this. 361 00:21:49,901 --> 00:21:52,141 -[door closes] -[Rasmus sighs] 362 00:21:52,661 --> 00:21:53,741 Hi. 363 00:21:53,821 --> 00:21:56,301 Aicha Petersen, from the North Zealand Police. 364 00:21:57,261 --> 00:22:00,421 -Hoffmann. -I've got a few follow-up questions. 365 00:22:00,501 --> 00:22:03,981 Follow-up questions? Oh, please. This is harassment. Total bullshit! 366 00:22:04,061 --> 00:22:07,141 Yeah, we had a rough few days. 367 00:22:07,901 --> 00:22:10,461 But my wife's not wrong. Your colleague's been here, what? 368 00:22:10,541 --> 00:22:14,261 One time, because my wife and I had one… one loud fight. 369 00:22:14,341 --> 00:22:16,301 We've been married for… 15 years? 370 00:22:16,381 --> 00:22:19,221 Yeah, and now you go tell everyone in the neighborhood. 371 00:22:19,901 --> 00:22:23,301 [clears throat] Yeah, but, uh… What is it you wanna know? 372 00:22:24,261 --> 00:22:26,741 Was Ruby subject to violence in this house at all? 373 00:22:26,821 --> 00:22:28,341 -Perhaps… -[Kat] Enough, goddammit! 374 00:22:28,421 --> 00:22:31,741 Please, hon, I think the officer's just doing her job, that's all. 375 00:22:32,701 --> 00:22:36,061 -[Kat] Doing her job, yeah right. -As you can see, we're a normal family. 376 00:22:36,581 --> 00:22:39,021 Hmm. When did you last see Ruby? 377 00:22:40,661 --> 00:22:41,701 [inhales deeply] 378 00:22:42,541 --> 00:22:45,021 I saw Ruby that morning, just for a second, 379 00:22:45,101 --> 00:22:46,621 then I went to the office. 380 00:22:47,821 --> 00:22:52,181 After work I was at a business dinner, which can be confirmed by 12 men in suits. 381 00:22:53,061 --> 00:22:54,341 I was home around 1 a.m. 382 00:22:55,021 --> 00:22:57,781 where I tried to have sex with my wife, though unsuccessfully 383 00:22:57,861 --> 00:22:59,261 due to having a few too many. 384 00:22:59,341 --> 00:23:01,221 Let me tell you something, and write this down. 385 00:23:01,861 --> 00:23:03,541 These women, they come 386 00:23:03,621 --> 00:23:05,901 to the other side of the world for one thing. 387 00:23:05,981 --> 00:23:08,741 To earn some money. Maybe to find a husband. 388 00:23:08,821 --> 00:23:10,541 It's the only thing that matters to them. 389 00:23:11,141 --> 00:23:13,461 And what did Ruby say when she wanted time off? 390 00:23:13,541 --> 00:23:15,141 "I have to go to church." 391 00:23:15,741 --> 00:23:18,061 Nobody goes to church that often, know what I mean? 392 00:23:18,141 --> 00:23:20,021 And certainly not in this. 393 00:23:21,221 --> 00:23:23,781 [Kat] I wouldn't be surprised if she was a prostitute. 394 00:23:23,861 --> 00:23:27,301 So maybe you should look into how these women earn their quick money, 395 00:23:27,381 --> 00:23:29,781 instead of tormenting this family, okay? 396 00:23:31,261 --> 00:23:33,301 Yeah, I… [chuckles] 397 00:23:33,381 --> 00:23:36,781 -You have a job to do, like anybody else. -[Kat] This is harassment. 398 00:23:38,541 --> 00:23:39,421 Yeah. 399 00:23:39,501 --> 00:23:41,141 [somber music playing] 400 00:23:59,221 --> 00:24:01,821 -[knocking at the door] -[chief] Remember breaks are healthy. 401 00:24:01,901 --> 00:24:02,861 And rest. 402 00:24:03,821 --> 00:24:06,421 You got anyone? I mean at home? 403 00:24:07,101 --> 00:24:09,061 Like a partner or a dog? 404 00:24:09,141 --> 00:24:11,541 Father, mother, sister, brother? 405 00:24:11,621 --> 00:24:12,661 A goldfish? 406 00:24:12,741 --> 00:24:13,741 No. [chuckles] 407 00:24:14,741 --> 00:24:17,341 Find one. We all need one. 408 00:24:21,221 --> 00:24:22,301 [Aicha sighs] 409 00:24:27,261 --> 00:24:29,141 [ominous music playing] 410 00:24:42,461 --> 00:24:45,021 KIM FLORES ADRESS I.P. REFFENSVEJ 8, 2900 HELLERUP 411 00:24:51,341 --> 00:24:52,861 [sighs softly] 412 00:24:54,901 --> 00:24:56,461 [ominous music fades] 413 00:24:56,541 --> 00:24:59,061 [Angel in Tagalog] I can't get the money that fast. 414 00:24:59,821 --> 00:25:02,301 You know I only get paid once a month. 415 00:25:05,501 --> 00:25:10,661 I can't ask Cecilie when I can't tell her what it's for. 416 00:25:14,501 --> 00:25:17,661 Okay, I'll get the money. 417 00:25:24,701 --> 00:25:26,701 [tense music playing] 418 00:25:30,701 --> 00:25:32,941 [sighs deeply] 419 00:25:35,101 --> 00:25:38,781 I'M OUTSIDE WITH THE DRIVER HOW LONG WILL YOU BE? 420 00:25:38,861 --> 00:25:41,221 [video game background music] 421 00:25:41,301 --> 00:25:46,061 COMING 422 00:25:47,021 --> 00:25:48,941 Hi, Oscar. Ready for movie night? 423 00:25:50,501 --> 00:25:52,141 My mother said Ruby's a whore. 424 00:25:53,941 --> 00:25:54,941 What did you say? 425 00:25:55,021 --> 00:25:56,701 She said that's why she left. 426 00:25:56,781 --> 00:25:59,621 -You make more as a whore than an au pair. -Oscar! 427 00:25:59,701 --> 00:26:01,061 Stop calling her that now. 428 00:26:03,101 --> 00:26:04,101 Okay. 429 00:26:06,581 --> 00:26:07,781 [Angel] Cecilie? 430 00:26:11,061 --> 00:26:16,261 Would it be possible to ask my two months' allowances in advance? 431 00:26:16,341 --> 00:26:17,981 Um… Why? 432 00:26:18,821 --> 00:26:21,341 [Angel] I wouldn't ask if it's not important. 433 00:26:22,501 --> 00:26:24,621 Does it have anything to do with Ruby? 434 00:26:25,381 --> 00:26:27,141 No, no. Not at all. 435 00:26:27,221 --> 00:26:28,221 ARE YOU COMING? 436 00:26:28,301 --> 00:26:30,981 [Cecilie] I'm not comfortable giving you money in advance, okay? 437 00:26:31,061 --> 00:26:33,461 -Can we talk about that tomorrow? -[Angel] I understand, but-- 438 00:26:33,541 --> 00:26:35,621 [Cecilie] Not right now. Mike is waiting in the car. 439 00:26:35,701 --> 00:26:36,621 -Yeah. -Okay. 440 00:26:37,501 --> 00:26:39,901 -See you later. Have fun. -[Oscar and Viggo] Bye. 441 00:26:53,021 --> 00:26:56,421 [Cecilie] Oscar said Katarina thinks Ruby's a prostitute 442 00:26:56,501 --> 00:26:57,901 and that's why she left. 443 00:26:58,421 --> 00:27:00,461 Weird thing to discuss with your son. 444 00:27:01,941 --> 00:27:03,101 [Mike] A prostitute? 445 00:27:03,941 --> 00:27:08,061 Hmm. I'd guess that a few are, but… but Ruby? 446 00:27:08,821 --> 00:27:12,421 [smacks lips] I should've told the police about the pregnancy test. 447 00:27:12,501 --> 00:27:15,381 -No, you shouldn't. -I should've, I'll call them tomorrow. 448 00:27:15,461 --> 00:27:17,981 -Come on, you won't be doing any of that. -[sighs] 449 00:27:19,461 --> 00:27:22,061 Stop. Let the police do their jobs, okay? 450 00:27:22,141 --> 00:27:24,381 Without a whacky neighbor messing things up. 451 00:27:24,461 --> 00:27:26,021 [gentle music playing] 452 00:27:28,221 --> 00:27:30,341 [Mike] This might be the last summer evening, honey, 453 00:27:30,421 --> 00:27:32,821 I'm intending to get you drunk and seduce you. 454 00:27:35,781 --> 00:27:36,741 So… 455 00:27:38,341 --> 00:27:39,781 [laughs] 456 00:27:43,421 --> 00:27:45,501 -It's all about you tonight. -Hmm. 457 00:27:49,781 --> 00:27:51,181 Then you better behave. 458 00:27:59,621 --> 00:28:01,141 [gentle music fades] 459 00:28:01,221 --> 00:28:02,741 [birds chirping] 460 00:28:05,381 --> 00:28:07,381 [pop music playing from the house] 461 00:28:09,981 --> 00:28:11,461 [woman] Can I help you? 462 00:28:11,981 --> 00:28:12,861 No, thanks. 463 00:28:12,941 --> 00:28:14,381 This is a private road. 464 00:28:19,221 --> 00:28:23,421 I've called a few times about this guy, but to no avail. 465 00:28:23,501 --> 00:28:25,941 -Is that your neighbor? -Mm-hmm. 466 00:28:26,021 --> 00:28:29,341 He's always having parties. Very noisy. 467 00:28:29,861 --> 00:28:33,341 Do you know if a woman lives in there? Kim Flores? 468 00:28:33,421 --> 00:28:36,821 Well, an Asian girl lives there who he calls his au pair. 469 00:28:36,901 --> 00:28:38,181 -[laughs] -Okay. 470 00:28:39,621 --> 00:28:41,781 Did you see her at any of these parties? 471 00:28:45,381 --> 00:28:46,981 Yeah, woman's in there now. 472 00:28:48,861 --> 00:28:49,861 Okay. Thanks. 473 00:28:52,261 --> 00:28:53,501 [sighs nervously] 474 00:28:59,021 --> 00:29:00,181 -Hi. -Hi. 475 00:29:00,701 --> 00:29:03,181 I'm Aicha Petersen, from the North Zealand Police. 476 00:29:03,261 --> 00:29:05,021 -Mm-hmm. -Is Ruby Tan here? 477 00:29:05,941 --> 00:29:06,941 No. 478 00:29:09,301 --> 00:29:11,221 -You an au pair? -Yes. 479 00:29:11,901 --> 00:29:14,381 Um, I would like to speak to the family please. 480 00:29:14,461 --> 00:29:17,781 Saad is traveling for work, and he's divorced. 481 00:29:18,421 --> 00:29:19,301 Was that all? 482 00:29:21,861 --> 00:29:23,301 [distorted sound] 483 00:29:25,781 --> 00:29:28,301 -Ruby? -[Kim] Hey, what are you doing? 484 00:29:29,181 --> 00:29:30,541 [Kim] Do you even have a warrant? 485 00:29:31,141 --> 00:29:33,301 -[Kim] Hey, get out of here. -Ruby? 486 00:29:34,461 --> 00:29:38,141 Please stop. This is my house. Get out right now. 487 00:29:38,221 --> 00:29:40,101 -Hey! -[Kim] You can't just come in! 488 00:29:40,181 --> 00:29:42,101 [woman in Tagalog] Kim, who is she? 489 00:29:42,181 --> 00:29:45,101 Excuse me, this is my house. Ruby's not here. 490 00:29:46,821 --> 00:29:49,021 [man] Hey, excuse me. Ma'am? What's going on? 491 00:29:49,101 --> 00:29:51,701 -Please step back. -No, what the fuck is going on here? 492 00:29:51,781 --> 00:29:55,421 -Everybody, calm down. It's fine. -[Kim] The police just walked in. 493 00:29:55,501 --> 00:29:56,341 Step back. 494 00:30:00,181 --> 00:30:02,141 [indistinct chatter] 495 00:30:02,221 --> 00:30:05,021 Ladies, get out your residency papers now, please. 496 00:30:05,101 --> 00:30:06,101 [exclamations] 497 00:30:06,181 --> 00:30:08,581 [echo] Calm down now! You have to back up! 498 00:30:10,741 --> 00:30:12,741 [dramatic hissing sound] 499 00:30:16,021 --> 00:30:18,301 -You know this is a private party? -Calm down! 500 00:30:18,381 --> 00:30:20,621 You've really gone and fucked up now, you have no idea-- 501 00:30:20,701 --> 00:30:24,421 -You can't to that. -I need assistance at I.P. Reffensway 38. 502 00:30:24,501 --> 00:30:26,501 [dramatic music covering dialogues] 503 00:31:08,541 --> 00:31:10,141 [dramatic music fades] 504 00:31:12,061 --> 00:31:13,301 -Cecilie? -Hey. Shh. 505 00:31:14,341 --> 00:31:15,341 [clears throat] 506 00:31:15,861 --> 00:31:16,941 Ce-- 507 00:31:18,021 --> 00:31:19,661 [Rasmus clears throat] So… 508 00:31:20,501 --> 00:31:21,341 Mike. 509 00:31:21,421 --> 00:31:23,221 It's time I say thank you. 510 00:31:24,661 --> 00:31:25,581 Uh… 511 00:31:26,461 --> 00:31:29,781 When you're the fourth-generation head of a business, 512 00:31:29,861 --> 00:31:32,461 you're not just you, your entire dead family 513 00:31:32,541 --> 00:31:34,021 is breathing down your neck. 514 00:31:34,541 --> 00:31:37,701 And my dad would probably have slapped me across the face 515 00:31:37,781 --> 00:31:41,541 had I even mentioned to him that we should get a foreign investor. 516 00:31:41,621 --> 00:31:43,141 [chuckling] 517 00:31:43,221 --> 00:31:47,621 But time has passed, and my dad, may he rest in peace, is gone. 518 00:31:47,701 --> 00:31:51,541 So I've made an adult decision, and I feel it's the right thing to do. 519 00:31:51,621 --> 00:31:52,581 And, um… 520 00:31:53,341 --> 00:31:57,741 You've been instrumental. You and your great team. 521 00:31:57,821 --> 00:32:00,021 -Thank you. -[guests] Thank you. 522 00:32:00,101 --> 00:32:04,261 [Rasmus] Because you've handled this deal like a pro and thanks to your finesse, 523 00:32:04,341 --> 00:32:06,541 I can actually sleep at night. 524 00:32:06,621 --> 00:32:09,061 I'm grateful that you're not just my lawyer. 525 00:32:09,581 --> 00:32:12,621 -You're also my friend. -[chuckling] 526 00:32:12,701 --> 00:32:13,541 Thank you. 527 00:32:14,821 --> 00:32:17,301 -To you my friend. -[Rasmus] Yeah, right. 528 00:32:18,021 --> 00:32:22,421 [echo] I mean what kind of friend sends a bill of 11 million to a friend? 529 00:32:22,501 --> 00:32:23,621 [laughing] 530 00:32:23,701 --> 00:32:27,101 Maybe I need to hire a lawyer to keep an eye on my lawyer. 531 00:32:27,181 --> 00:32:28,981 Cheers, I mean it, thank you. 532 00:32:29,061 --> 00:32:30,141 [guests] Cheers. 533 00:32:30,221 --> 00:32:32,821 -And thank you for an incredible dinner. -[chuckles] 534 00:32:32,901 --> 00:32:35,141 -[Rasmus] Cheers. Congrats. -[guests] Cheers. 535 00:32:38,621 --> 00:32:39,701 [door opens] 536 00:32:50,741 --> 00:32:51,701 [Angel moans] 537 00:33:00,541 --> 00:33:01,741 What's this? 538 00:33:02,301 --> 00:33:03,461 It's from my birthday. 539 00:33:04,821 --> 00:33:06,221 I don't really need it. 540 00:33:07,421 --> 00:33:09,301 No, Viggo, sweetheart. 541 00:33:10,421 --> 00:33:12,301 Your parents wouldn't allow that. 542 00:33:13,501 --> 00:33:14,981 We don't have to tell them. 543 00:33:15,821 --> 00:33:18,461 Just promise me you won't leave. 544 00:33:23,581 --> 00:33:24,621 Viggo… 545 00:33:26,421 --> 00:33:28,421 -[woman] No screens. -[Cecilie] Oh, really? 546 00:33:28,501 --> 00:33:30,301 [woman] And no watches at the school either. 547 00:33:30,381 --> 00:33:32,741 -They can't even tell what time it is. -Oh, wow. 548 00:33:32,821 --> 00:33:35,181 [woman] Well, they lose all sense of time. 549 00:33:35,261 --> 00:33:37,821 -The day goes by quick, so it has a kind-- -[Rasmus] Majse, dear. 550 00:33:37,901 --> 00:33:40,621 Could I please talk to Cecilie? Thank you. 551 00:33:42,181 --> 00:33:45,701 Hey! You have a truly wonderful husband. He's smart. 552 00:33:46,301 --> 00:33:47,141 Yeah. 553 00:33:50,061 --> 00:33:51,381 And he's right, Cecilia. 554 00:33:51,461 --> 00:33:54,501 You shouldn't tell the police about that pregnancy test. 555 00:33:59,861 --> 00:34:01,141 Cecilie, listen. Uh… 556 00:34:02,781 --> 00:34:07,221 I'm well aware that you never found me quite your, uh… cup of tea. 557 00:34:08,421 --> 00:34:11,141 But if there's one thing I've learned in my life, 558 00:34:11,221 --> 00:34:12,701 it's that we stick together. 559 00:34:13,741 --> 00:34:15,701 You and I are from the same world. 560 00:34:17,821 --> 00:34:20,181 And we've got to be loyal to each other. 561 00:34:22,821 --> 00:34:25,821 But, um… the pregnancy test… 562 00:34:28,781 --> 00:34:30,821 isn't really your business, Rasmus, right? 563 00:34:30,901 --> 00:34:32,621 Of course not. Don't be silly. 564 00:34:32,701 --> 00:34:33,981 [sighs] 565 00:34:34,581 --> 00:34:35,621 [smacks lips] 566 00:34:35,701 --> 00:34:38,821 So that means it's my business if I talk to the police or not. 567 00:34:38,901 --> 00:34:41,621 But, Cecilie, god damn it, it does concern me. 568 00:34:42,221 --> 00:34:43,581 Because Ruby lived with us. 569 00:34:43,661 --> 00:34:46,821 Because the police are asking what my wife and I are doing 570 00:34:46,901 --> 00:34:48,301 in the privacy of our bedroom. 571 00:34:48,381 --> 00:34:51,781 If you don't keep quiet, the press will get wind of this, 572 00:34:51,861 --> 00:34:53,261 and they'll spread rumors. 573 00:34:53,341 --> 00:34:56,181 And before you know it, it'll turn into a giant witch hunt. 574 00:34:56,261 --> 00:34:57,741 And what good will that do? 575 00:34:59,461 --> 00:35:00,301 Right? 576 00:35:01,461 --> 00:35:02,661 -[Kat] Honey? -Yeah? 577 00:35:03,181 --> 00:35:05,101 -Ready to go home? -[scoffs] 578 00:35:11,981 --> 00:35:14,341 [Rasmus] So, Christian, I think it's time we head on home. 579 00:35:14,421 --> 00:35:16,941 -[Kat] It was a wonderful evening. -[Rasmus clears throat] 580 00:35:17,941 --> 00:35:18,901 [Kat laughs] 581 00:35:18,981 --> 00:35:20,301 [somber chorus music playing] 582 00:35:20,381 --> 00:35:21,501 [Kat] Bye, honey. 583 00:35:22,461 --> 00:35:24,421 [Rasmus] Hmm. Interesting. 584 00:35:25,381 --> 00:35:27,701 -[Rasmus] Thanks for the good tonight. -[laughing] 585 00:35:29,621 --> 00:35:30,501 [Kat] Bye. 586 00:35:30,581 --> 00:35:32,461 [somber chorus music intensifies] 587 00:35:43,701 --> 00:35:45,501 [somber chorus music continues] 588 00:36:27,621 --> 00:36:29,741 [somber chorus music fades] 589 00:36:29,821 --> 00:36:31,781 SECRETS WE KEEP 590 00:36:31,781 --> 00:36:36,781 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 591 00:36:31,781 --> 00:36:41,781 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 41142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.