Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,541 --> 00:00:08,541
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,541 --> 00:00:10,541
[waves crashing]
3
00:00:18,021 --> 00:00:20,101
[somber music playing]
4
00:00:24,101 --> 00:00:25,861
[music continues]
5
00:00:52,941 --> 00:00:54,461
[line ringing]
6
00:00:54,541 --> 00:00:56,741
[man] This is emergency services.
7
00:00:56,821 --> 00:00:58,941
[woman] Hello?
I need to talk to the police.
8
00:00:59,021 --> 00:01:01,901
[man] Yes, this is the police.
How can I help you?
9
00:01:01,981 --> 00:01:03,621
[woman] I need to report on something.
10
00:01:04,381 --> 00:01:06,821
-I, uh--
-Can you give me your name and location?
11
00:01:06,901 --> 00:01:08,381
[woman crying]
12
00:01:08,461 --> 00:01:09,501
[man] Ma'am?
13
00:01:09,581 --> 00:01:12,261
-Can I please have your name?
-[woman] It's too late.
14
00:01:12,341 --> 00:01:13,821
[line disconnects]
15
00:01:13,901 --> 00:01:15,981
[man] Hello? Ma'am? Are you there?
16
00:01:17,021 --> 00:01:18,061
Hello?
17
00:01:18,941 --> 00:01:24,381
SECRETS WE KEEP
18
00:01:24,461 --> 00:01:26,901
["Brand New Woman" playing over car radio]
19
00:01:38,541 --> 00:01:40,101
[car honks]
20
00:01:42,541 --> 00:01:44,581
[music continues]
21
00:01:47,781 --> 00:01:49,021
[line ringing]
22
00:01:49,101 --> 00:01:51,461
You've reached Mike,
I can't come to the phone right now.
23
00:01:51,541 --> 00:01:53,061
But please leave a message.
24
00:01:53,141 --> 00:01:57,501
WILL YOU BE HOME FOR DINNER?
25
00:01:58,981 --> 00:01:59,821
[woman] Hey.
26
00:02:00,741 --> 00:02:03,581
WON'T MAKE IT BUT AM LOOKING FORWARD
TO CUDDLING YOU
27
00:02:03,661 --> 00:02:05,141
[indistinct chatter]
28
00:02:05,221 --> 00:02:06,381
[woman sighs]
29
00:02:10,461 --> 00:02:11,501
[boy] Can't stop me!
30
00:02:11,581 --> 00:02:13,661
-[woman] Hey!
-[boy] You got lucky. Hey.
31
00:02:13,741 --> 00:02:15,861
You guys been staring
at your screens all day?
32
00:02:15,941 --> 00:02:18,021
-[game] We need reinforcements!
-You have, huh?
33
00:02:18,101 --> 00:02:21,221
Mm. Good thing you start school tomorrow.
34
00:02:21,301 --> 00:02:24,421
-Can I stay for dinner?
-[woman] You ask Angel?
35
00:02:25,461 --> 00:02:28,141
-Nah.
-[woman] You have to ask her first.
36
00:02:32,581 --> 00:02:35,741
-Hi, Cecilie!
-Hi. Hi, sweetie.
37
00:02:35,821 --> 00:02:37,101
[Cecilie] My baby!
38
00:02:37,181 --> 00:02:38,981
Mm-hmm! Bah!
39
00:02:39,061 --> 00:02:40,821
Oh! I wanna kiss the lion! Mm-mm!
40
00:02:40,901 --> 00:02:42,141
Come here.
41
00:02:43,101 --> 00:02:43,941
Yeah?
42
00:02:44,021 --> 00:02:45,741
Do you think there's enough food
for Oscar?
43
00:02:45,821 --> 00:02:47,301
-Yes, we have enough.
-Great.
44
00:02:47,381 --> 00:02:50,501
So… and if it's…
Is it okay if Ruby will also come?
45
00:02:50,581 --> 00:02:52,941
Yes, of course. She's always welcome.
46
00:02:53,021 --> 00:02:55,661
-[Cecilie] What's that?
-[birds chirping]
47
00:02:55,741 --> 00:02:56,741
[sighs]
48
00:02:58,101 --> 00:02:59,101
See that?
49
00:02:59,181 --> 00:03:01,061
[mysterious music playing]
50
00:03:17,701 --> 00:03:18,781
[laughs]
51
00:03:19,461 --> 00:03:21,501
-[boy] We're even now.
-[Oscar] Huh?
52
00:03:21,581 --> 00:03:22,981
-[boy] We are.
-[Oscar] I guess.
53
00:03:23,061 --> 00:03:25,941
-[boy] I'll kill you in FIFA.
-[Oscar] Know what's coming tomorrow?
54
00:03:26,021 --> 00:03:28,061
-My package.
-[boy] Package? Like shoes?
55
00:03:28,141 --> 00:03:30,661
-She finally fell asleep.
-[Oscar] Yeah, Air Maxes.
56
00:03:31,581 --> 00:03:34,741
Hey, Ruby, you didn't see me before?
Out on the street?
57
00:03:34,821 --> 00:03:35,861
No, I didn't.
58
00:03:35,941 --> 00:03:37,141
-Oh?
-I'm sorry.
59
00:03:37,221 --> 00:03:38,141
Okay.
60
00:03:39,461 --> 00:03:42,781
Viggo, you want some carrots?
Did you get some? Here.
61
00:03:42,861 --> 00:03:45,661
You can't just eat potatoes.
You need veggies. There.
62
00:03:45,741 --> 00:03:48,661
-Viggo, it's good for the eyes.
-[Cecilie] Yes, it is.
63
00:03:48,741 --> 00:03:50,741
[chuckling]
64
00:03:50,821 --> 00:03:53,861
Then you can read your homework,
you know, properly.
65
00:03:53,941 --> 00:03:55,621
-[chuckling]
-Excuse me.
66
00:03:57,381 --> 00:03:59,941
[Angel] So, how was your day
at work, Cecilie?
67
00:04:00,021 --> 00:04:03,181
-Just busy. First day after the holiday.
-[Angel] I'm sure.
68
00:04:03,261 --> 00:04:05,381
-Want me to own you in FIFA?
-Yeah right!
69
00:04:05,461 --> 00:04:06,941
[gentle music playing]
70
00:04:08,181 --> 00:04:09,221
[sighs]
71
00:04:09,301 --> 00:04:10,381
[door opens]
72
00:04:11,741 --> 00:04:14,021
-[woman] Hello?
-[Cecilie] Hi!
73
00:04:14,101 --> 00:04:16,981
-[woman] Hey, hey, hey!
-We're down here!
74
00:04:17,061 --> 00:04:18,101
[woman] Boys?
75
00:04:21,101 --> 00:04:23,301
[sighs] I figured
this is where you were, Ruby.
76
00:04:23,381 --> 00:04:25,741
-Hey, hon.
-Hi, great to see you.
77
00:04:25,821 --> 00:04:30,101
-You too. Want a bite to eat?
-Actually, I'd love a glass of wine.
78
00:04:30,181 --> 00:04:32,861
-Want one too?
-I'm going for a run, so a light pour.
79
00:04:32,941 --> 00:04:35,261
-Can you handle the rest?
-Yes, of course.
80
00:04:36,781 --> 00:04:39,861
-[woman] What are the boys up to?
-[Cecilie] They're on the couch.
81
00:04:39,941 --> 00:04:42,501
[woman] Should have known.
They behave themselves?
82
00:04:43,461 --> 00:04:44,981
-What a day.
-[Cecilie] Here we go.
83
00:04:45,061 --> 00:04:46,661
[birds chirping]
84
00:04:48,701 --> 00:04:52,741
-You working a lot?
-Yeah. I was in Paris the whole week.
85
00:04:52,821 --> 00:04:54,301
-Oh, really?
-Yeah.
86
00:04:54,381 --> 00:04:57,501
Oh, and I got incredible furniture
for my new store.
87
00:04:57,581 --> 00:04:59,181
-Rasmus went with me.
-Mm.
88
00:04:59,941 --> 00:05:00,821
Hmm.
89
00:05:01,741 --> 00:05:03,101
How about Oscar?
90
00:05:03,621 --> 00:05:05,621
Not a chance. It's way too boring for him.
91
00:05:06,141 --> 00:05:08,941
-Was he alone?
-Ruby was there to keep him company. Hmm?
92
00:05:09,541 --> 00:05:11,461
-Katarina…
-God's sake, it was five days.
93
00:05:11,541 --> 00:05:12,501
Get off my case.
94
00:05:12,581 --> 00:05:16,901
Let me tell you something. Listen.
Rasmus and I needed some alone time.
95
00:05:17,501 --> 00:05:20,341
I mean, especially after the salon
went under and everything.
96
00:05:20,421 --> 00:05:22,381
-God. The whole thing was horrible.
-Yeah.
97
00:05:22,461 --> 00:05:25,381
Yeah, it was rough.
We're finally recovering.
98
00:05:25,901 --> 00:05:28,261
All right. I wanna hear about you.
What's going on?
99
00:05:30,221 --> 00:05:32,421
I had a bizarre experience in France.
100
00:05:33,101 --> 00:05:33,941
Yeah?
101
00:05:34,461 --> 00:05:38,501
This one day we, uh… drove up
to the mountains, to this little chapel,
102
00:05:38,581 --> 00:05:41,661
the area was just beautiful
and really secluded.
103
00:05:41,741 --> 00:05:43,661
Up toward the top
of Moustiers-Sainte-Marie.
104
00:05:43,741 --> 00:05:44,861
Mm-hmm.
105
00:05:44,941 --> 00:05:51,781
And then, inside, the whole church
was washed in this perfect pure sunlight.
106
00:05:51,861 --> 00:05:54,141
-Mm…
-And it was dead quiet.
107
00:05:56,501 --> 00:06:00,461
And then, before I knew it,
I was sobbing like a little girl.
108
00:06:01,661 --> 00:06:05,541
-Huh.
-Just out, uh, of the blue…
109
00:06:06,221 --> 00:06:08,981
The feeling took over,
and the tears kept coming.
110
00:06:09,981 --> 00:06:12,381
-Do you know why?
-[inhales sharply] Not really.
111
00:06:12,941 --> 00:06:14,581
It was crazy. I just sort of…
112
00:06:15,941 --> 00:06:17,301
I was overcome.
113
00:06:26,541 --> 00:06:28,221
Yeah, I don't know what it was.
114
00:06:28,861 --> 00:06:33,101
[in Tagalog] I'm so happy
to be home from vacation.
115
00:06:33,181 --> 00:06:38,421
The kids are in school and daycare.
Mike and Cecilie are at work.
116
00:06:38,501 --> 00:06:43,501
I was going crazy being around them
nonstop for three weeks.
117
00:06:44,381 --> 00:06:45,821
What about you?
118
00:06:45,901 --> 00:06:48,141
Did you manage to get some rest?
119
00:06:49,301 --> 00:06:50,381
No, I didn't.
120
00:06:52,461 --> 00:06:53,941
What's with you?
121
00:06:54,021 --> 00:06:56,381
Are you still feeling homesick?
122
00:07:02,261 --> 00:07:03,901
[Cecilie] I'm going for a run.
123
00:07:03,981 --> 00:07:05,181
-Okay, enjoy.
-Thanks.
124
00:07:05,261 --> 00:07:06,781
[Katarina] Oscar, time to go.
125
00:07:06,861 --> 00:07:09,501
-[Oscar] Just one more game.
-[Katarina] No. Turn the game off.
126
00:07:09,581 --> 00:07:10,861
[Ruby] Cecilie, wait.
127
00:07:11,781 --> 00:07:13,181
I need to talk to you.
128
00:07:13,261 --> 00:07:15,141
-Okay.
-[Ruby takes a deep breath]
129
00:07:16,661 --> 00:07:18,021
I need your help.
130
00:07:23,141 --> 00:07:24,181
What's the matter?
131
00:07:25,621 --> 00:07:29,061
I don't think I can stay
with Rasmus and Katarina anymore.
132
00:07:29,141 --> 00:07:30,581
[eerie music playing]
133
00:07:32,581 --> 00:07:33,781
Why not?
134
00:07:35,101 --> 00:07:36,421
[sighs]
135
00:07:37,221 --> 00:07:42,061
Look, Ruby, if you're not happy there,
you should talk to them. Okay?
136
00:07:42,141 --> 00:07:44,981
I'm sure they'll do whatever they can
to make you feel comfortable.
137
00:07:45,501 --> 00:07:46,541
Cecilie.
138
00:07:47,661 --> 00:07:52,181
You've always been so nice…
so nice to me. I think that I--
139
00:07:52,261 --> 00:07:54,661
You should talk to them.
They can help you.
140
00:07:56,061 --> 00:07:59,461
I know Katarina has been
stressed out about her start-up.
141
00:07:59,541 --> 00:08:02,181
I'm sure everything will settle down.
Okay?
142
00:08:02,261 --> 00:08:03,261
Please, Cecilie.
143
00:08:03,341 --> 00:08:05,141
No, I… I can't do that.
144
00:08:05,221 --> 00:08:07,501
-It's… it's my neighbor, I--
-[Katarina] Ruby?
145
00:08:07,581 --> 00:08:09,141
-I'm sorry.
-[Katarina] We're leaving.
146
00:08:10,221 --> 00:08:13,021
[snaps fingers] Chop-chop.
Okay, see you, hon.
147
00:08:13,101 --> 00:08:13,941
Yeah, see ya.
148
00:08:19,581 --> 00:08:20,461
[door closes]
149
00:08:23,221 --> 00:08:24,941
[ominous music continues]
150
00:08:50,181 --> 00:08:51,461
Good night, Viggo.
151
00:08:53,021 --> 00:08:55,061
-Can you hug me really tight?
-Sure.
152
00:08:59,741 --> 00:09:01,341
-[chuckles] How's this?
-[grunts]
153
00:09:12,061 --> 00:09:14,781
…business permit,
also known as a business license.
154
00:09:14,861 --> 00:09:19,501
It's part of the requirements for you
to have a full business authorization.
155
00:09:19,581 --> 00:09:24,061
The requirements vary depending on
the city or municipality that you're in.
156
00:09:24,141 --> 00:09:25,461
[music builds]
157
00:09:27,701 --> 00:09:29,341
[music fades]
158
00:09:40,741 --> 00:09:41,821
[exhales deeply]
159
00:10:00,541 --> 00:10:02,341
SLEEPING PILLS
160
00:10:02,421 --> 00:10:04,381
[slow somber music playing]
161
00:10:21,621 --> 00:10:23,621
[muffled footsteps]
162
00:10:49,581 --> 00:10:50,581
[music stops]
163
00:10:54,261 --> 00:10:56,181
[lawn trimmer whirring in distance]
164
00:11:09,821 --> 00:11:10,861
There.
165
00:11:11,501 --> 00:11:13,781
Just like that.
166
00:11:13,861 --> 00:11:15,101
Then we put it in there.
167
00:11:16,061 --> 00:11:18,861
C'mon. Go ahead. Nice. Good work, sweetie.
168
00:11:19,781 --> 00:11:20,981
[babbling]
169
00:11:21,061 --> 00:11:23,821
-Hi. Good morning.
-Say hi, honey. [chuckles]
170
00:11:25,301 --> 00:11:27,181
There. You sleep at all?
171
00:11:27,261 --> 00:11:28,701
Uh, kinda. What about you?
172
00:11:29,301 --> 00:11:32,141
[grunts playfully, chuckling] Hey, honey.
173
00:11:32,221 --> 00:11:34,141
-Yeah, I'm gonna get Viggo.
-Yeah.
174
00:11:35,701 --> 00:11:36,821
Hi!
175
00:11:37,341 --> 00:11:38,821
[Cecilie] Why don't you show Angel?
176
00:11:38,901 --> 00:11:40,821
-[Mike] Did you stay up too late?
-[Viggo] No.
177
00:11:41,581 --> 00:11:44,181
[Cecilie] All right,
someone's ready to play.
178
00:11:44,261 --> 00:11:45,581
[chuckles]
179
00:11:45,661 --> 00:11:47,261
You ready to have fun, Vera?
180
00:11:47,341 --> 00:11:50,461
-Was the night okay? Did she sleep?
-Yes, she did sleep well.
181
00:11:50,541 --> 00:11:52,061
-Good girl.
-Let's go.
182
00:11:52,141 --> 00:11:53,861
Come on, Vera. There.
183
00:11:53,941 --> 00:11:56,261
[Cecilie] Morning, sweetheart.
How'd you sleep?
184
00:11:56,341 --> 00:11:59,701
-[Cecilie] Good. Did you eat?
-[Angel] Wanna play with the horse?
185
00:11:59,781 --> 00:12:02,141
-Are you ready?
-[sighs] Yeah.
186
00:12:02,781 --> 00:12:04,501
-Okay, I gotta go.
-[Cecilie] Okay.
187
00:12:04,581 --> 00:12:06,261
-[door opens]
-[Angel] Horsie!
188
00:12:07,941 --> 00:12:09,461
[Katarina] Have you seen Ruby?
189
00:12:10,221 --> 00:12:12,181
-[Cecilie] Hi, Kat.
-Have you seen Ruby?
190
00:12:12,261 --> 00:12:13,821
[Cecilie] Not since last night.
191
00:12:14,621 --> 00:12:16,461
-Well, she's gone.
-What do you mean?
192
00:12:16,541 --> 00:12:19,821
I mean, I don't know where she is.
Angel, have you talked to Ruby?
193
00:12:19,901 --> 00:12:22,941
-[Cecilie] Did you talk to her?
-No, I have not talked to her.
194
00:12:23,021 --> 00:12:25,381
-[Kat] Oh, for fuck's sake.
-[Mike] What's up?
195
00:12:25,461 --> 00:12:28,821
-[Kat] Ruby. I don't know where she is.
-[Mike] Where'd you see her last?
196
00:12:28,901 --> 00:12:31,541
[Kat] How's that gonna help, Mike?
She's not a set of keys.
197
00:12:31,621 --> 00:12:32,741
I'll try to call her, then.
198
00:12:32,821 --> 00:12:35,981
-[Kat] No, I already tried.
-[Cecilie] Please, could you-- Yeah.
199
00:12:36,061 --> 00:12:37,981
-Call me if you hear anything.
-What's going on?
200
00:12:38,061 --> 00:12:38,941
[sighs]
201
00:12:39,021 --> 00:12:41,141
-I… I don't know, sweetie.
-Bye, guys.
202
00:12:41,221 --> 00:12:42,821
-See you, Dad.
-Bye.
203
00:12:47,501 --> 00:12:49,981
She didn't say anything strange
to you after you left?
204
00:12:50,061 --> 00:12:53,061
-No, nothing. I just don't get it.
-Okay.
205
00:12:53,141 --> 00:12:55,741
And, of course, she chooses
the worst time to run away.
206
00:12:56,861 --> 00:12:58,861
With school starting up and everything.
207
00:12:59,461 --> 00:13:01,901
Well, I'm late.
Let me know if you hear anything.
208
00:13:01,981 --> 00:13:03,541
-Of course. I will.
-Thanks.
209
00:13:05,741 --> 00:13:07,341
[tense music playing]
210
00:13:09,181 --> 00:13:10,061
[door shuts]
211
00:13:10,141 --> 00:13:11,101
[door beeps]
212
00:13:11,781 --> 00:13:12,981
[sighs]
213
00:13:22,661 --> 00:13:24,661
-Are you okay?
-Yeah.
214
00:13:24,741 --> 00:13:27,621
Don't worry about it.
I'll see you later, Viggo.
215
00:13:27,701 --> 00:13:29,421
-Okay, okay, bye.
-See you!
216
00:13:29,501 --> 00:13:30,941
[school bell rings]
217
00:13:33,541 --> 00:13:35,381
[unsettling music continues]
218
00:13:43,781 --> 00:13:45,781
[distant chatter]
219
00:13:46,981 --> 00:13:49,781
[Angel, in Tagalog] Kim.
Have you seen Ruby?
220
00:13:49,861 --> 00:13:52,381
[Kim] It's still early.
Maybe she's on her way.
221
00:13:52,461 --> 00:13:53,981
It's strange about Ruby.
222
00:13:55,301 --> 00:14:01,621
Katarina says she disappeared last night.
223
00:14:01,701 --> 00:14:04,221
Disappeared last night? What do you mean?
224
00:14:05,421 --> 00:14:07,381
Her phone is off.
225
00:14:07,461 --> 00:14:12,741
Angel, relax.
You're overthinking too much.
226
00:14:13,581 --> 00:14:17,261
She'll definitely be back soon.
Okay? Come, let's go.
227
00:14:18,821 --> 00:14:24,861
[in Danish] ♪ In the deep tranquility
Of the forest ♪
228
00:14:24,941 --> 00:14:30,141
♪ Where singers aplenty live ♪
229
00:14:30,981 --> 00:14:37,141
♪ Where the spirit listened many a time ♪
230
00:14:37,221 --> 00:14:42,621
♪ To the joyful birdsong ♪
231
00:14:43,501 --> 00:14:49,581
♪ It is an idyllic, quiet peace ♪
232
00:14:49,661 --> 00:14:54,741
♪ In the loneliness of the forest ♪
233
00:14:55,421 --> 00:15:01,501
♪ And the heart's longings
Are silent here ♪
234
00:15:01,581 --> 00:15:06,821
♪ Where peace and rest lives ♪
235
00:15:06,901 --> 00:15:08,901
[eerie music playing]
236
00:15:11,301 --> 00:15:13,301
[distant laughter]
237
00:15:27,581 --> 00:15:29,581
[children laughing and shouting]
238
00:15:33,301 --> 00:15:36,661
[Cecilie] They gotta understand that
their image as a well-managed, boutique,
239
00:15:36,741 --> 00:15:39,341
environmentally-conscious
Danish brand is the thing
240
00:15:39,421 --> 00:15:41,781
that's making them
stand out on the international market.
241
00:15:41,861 --> 00:15:42,741
So, like this?
242
00:15:42,821 --> 00:15:46,381
It's important that they live up
to their reputation because the brand…
243
00:15:46,461 --> 00:15:48,221
-Mm-hmm. Really nice.
-[phone rings]
244
00:15:48,301 --> 00:15:49,381
-Yeah?
-And, Daniel?
245
00:15:49,461 --> 00:15:51,661
-Set up a meeting with Fairtrade.
-Sure.
246
00:15:51,741 --> 00:15:53,421
Thanks. I gotta take this.
247
00:15:53,941 --> 00:15:55,821
[sighs] Any news yet?
248
00:15:55,901 --> 00:15:58,141
[Kat] No, nothing yet.
Has Angel heard from her?
249
00:15:58,221 --> 00:15:59,741
No. She would've called.
250
00:15:59,821 --> 00:16:01,221
[Kat sighs]
251
00:16:01,301 --> 00:16:03,421
[Cecilie] You think she was upset
about something, or?
252
00:16:03,941 --> 00:16:06,501
-No. So I mean…
-What about Rasmus?
253
00:16:06,581 --> 00:16:09,381
I dunno. He just expects me
to figure it out, you know?
254
00:16:09,901 --> 00:16:13,301
-Did you call the police?
-Rasmus wants us to hold off for a bit.
255
00:16:13,381 --> 00:16:14,621
And I've been so busy.
256
00:16:14,701 --> 00:16:16,461
Right now, I'm waiting for a realtor,
257
00:16:16,541 --> 00:16:18,701
and I have to pick up
the kids from school.
258
00:16:18,781 --> 00:16:21,581
Well, Angel can pick them up
and drop them at yours.
259
00:16:21,661 --> 00:16:22,821
Really? Are you sure?
260
00:16:22,901 --> 00:16:26,381
Honestly, that would be a huge help,
'cause right now I'm just so… You know?
261
00:16:26,461 --> 00:16:28,941
We can all have dinner together.
How's that sound?
262
00:16:29,021 --> 00:16:30,541
I'll join you guys after my run.
263
00:16:30,621 --> 00:16:32,581
That sounds amazing.
You're incredible. Thank you.
264
00:16:32,661 --> 00:16:33,941
You're a lifesaver. Thank you.
265
00:16:34,021 --> 00:16:35,541
-No problem.
-See you later.
266
00:16:35,621 --> 00:16:37,061
-Bye.
-Bye-bye.
267
00:16:41,821 --> 00:16:44,861
So, did something go wrong?
Or am I just here for the coffee?
268
00:16:49,301 --> 00:16:52,101
Claes ran into a problem
securing the change of control
269
00:16:52,181 --> 00:16:54,861
from your supplier of the engine,
the turbine guys.
270
00:16:54,941 --> 00:16:56,101
[clears throat]
271
00:16:56,181 --> 00:16:59,061
But are you on top of it or not? Mike?
272
00:17:06,381 --> 00:17:08,261
They're on board with the price.
273
00:17:08,341 --> 00:17:09,941
[laughing]
274
00:17:10,021 --> 00:17:12,901
As long as you give 'em
two weeks longer for delivery.
275
00:17:12,981 --> 00:17:15,861
That's why I love people
who don't come from money.
276
00:17:15,941 --> 00:17:17,661
They're hungry and ambitious as hell.
277
00:17:18,701 --> 00:17:20,621
-You're coming over to eat tonight.
-Yeah?
278
00:17:20,701 --> 00:17:22,701
Yeah, it's the wife's idea, not mine, so…
279
00:17:22,781 --> 00:17:24,261
[panting]
280
00:17:28,341 --> 00:17:30,181
[eerie music playing]
281
00:17:38,981 --> 00:17:39,941
[watch beeps]
282
00:17:40,021 --> 00:17:40,901
[panting]
283
00:17:45,821 --> 00:17:47,181
[music fades]
284
00:17:47,781 --> 00:17:48,621
[barking]
285
00:17:55,741 --> 00:17:57,741
[barking continues]
286
00:17:57,821 --> 00:17:59,261
[eerie music playing]
287
00:17:59,341 --> 00:18:00,541
[loud buzzing]
288
00:18:09,021 --> 00:18:11,821
[Kat] Oh my gosh,
that place we found today was perfect.
289
00:18:11,901 --> 00:18:13,061
[Cecilie] Oh, good.
290
00:18:13,141 --> 00:18:16,981
I really wanna just commit,
but, yeah, Rasmus is busy right now.
291
00:18:17,661 --> 00:18:20,261
-Yeah.
-And Ruby's gone. I dunno… It's hard.
292
00:18:21,541 --> 00:18:23,021
You know what Rasmus told me?
293
00:18:23,101 --> 00:18:25,901
That some women actually use
the au pair and nanny system
294
00:18:25,981 --> 00:18:28,981
to get to Europe just to…
like, go into hiding.
295
00:18:29,741 --> 00:18:31,461
-Oh.
-And they stay here illegally.
296
00:18:31,541 --> 00:18:33,261
They wind up working in brothels.
297
00:18:33,341 --> 00:18:35,741
-Yeah. It's true.
-I've never heard that before.
298
00:18:36,781 --> 00:18:39,301
Yeah, I don't really know
how that stuff works.
299
00:18:40,101 --> 00:18:42,781
Not like they can get
work permits. [sighs]
300
00:18:42,861 --> 00:18:46,461
-Mm! Belly rub time.
-But, Kat, she's been here for months.
301
00:18:46,541 --> 00:18:48,661
So it doesn't make sense
that she would wait.
302
00:18:48,741 --> 00:18:50,261
[sighs] Well, I dunno.
303
00:18:50,341 --> 00:18:53,581
What if she wanted to make
some money first, or… I don't know.
304
00:18:54,981 --> 00:18:57,541
Although, she didn't steal anything.
I checked.
305
00:18:57,621 --> 00:18:59,581
-Anyway--
-Angel, do you need help?
306
00:19:00,181 --> 00:19:01,701
-Ah. No, thanks.
-Okay.
307
00:19:02,981 --> 00:19:07,061
[Cecilie] I think… I think Vera
needs to go to bed now. She's tired.
308
00:19:07,141 --> 00:19:08,461
Okay, honey.
309
00:19:08,541 --> 00:19:10,861
Angel's just
gonna take you upstairs, all right?
310
00:19:10,941 --> 00:19:12,621
Sleep tight, honey.
311
00:19:12,701 --> 00:19:14,221
-Oh, she's so tired.
-[cries]
312
00:19:14,301 --> 00:19:15,861
Yeah, we know you are, baby.
313
00:19:15,941 --> 00:19:17,941
-It's bedtime, okay?
-Good night.
314
00:19:18,021 --> 00:19:20,661
Good night. Good night.
315
00:19:22,021 --> 00:19:26,421
Kat. You don't remember Ruby acting
weird last night when you got home?
316
00:19:27,181 --> 00:19:31,541
I mean… No, we got home,
she went downstairs like always.
317
00:19:31,621 --> 00:19:35,701
She's got the whole basement to herself.
And I just thought she was going to bed.
318
00:19:35,781 --> 00:19:37,781
How 'bout her purse? Or her keys, what--
319
00:19:37,861 --> 00:19:39,181
[loud buzzing]
320
00:19:40,221 --> 00:19:41,301
Hey, Oscar!
321
00:19:42,021 --> 00:19:45,301
Os-- Come on!
Enough with the damn drone! Os--
322
00:19:46,141 --> 00:19:47,221
[Kat] Oscar!
323
00:19:48,781 --> 00:19:50,861
Oscar! Turn it off!
324
00:19:51,741 --> 00:19:52,781
Get it out!
325
00:19:53,621 --> 00:19:56,101
-Hi, hon. Oh, really?
-There you are.
326
00:19:57,741 --> 00:19:59,221
-I missed you too.
-[Mike] Hey, babe.
327
00:19:59,301 --> 00:20:00,581
[Cecilie] Hey.
328
00:20:03,381 --> 00:20:04,781
Here you go, honey.
329
00:20:07,421 --> 00:20:08,661
Is she back yet?
330
00:20:08,741 --> 00:20:11,301
-No. I don't know. Not yet.
-That's a bit odd.
331
00:20:11,381 --> 00:20:13,821
-I think you should call the police.
-[Rasmus] Hmm.
332
00:20:16,461 --> 00:20:20,781
I don't know, she is an adult, Cecilie.
So far it's been, what? A day at most?
333
00:20:20,861 --> 00:20:23,261
Isn't that… uh, going a little far?
334
00:20:24,221 --> 00:20:27,181
I'm sure you who know the couple
just down the road from here.
335
00:20:27,261 --> 00:20:29,221
-[Rasmus] Yeah.
-With the big Doberman?
336
00:20:29,821 --> 00:20:31,861
-Mm, yeah.
-[Cecilie] Does Ruby know them?
337
00:20:32,421 --> 00:20:33,661
Uh, I don't think so.
338
00:20:33,741 --> 00:20:36,301
The old woman
and her cranky husband, right?
339
00:20:36,381 --> 00:20:38,021
-Why do you ask, babe?
-Hmm.
340
00:20:38,101 --> 00:20:40,661
Well, I saw her in front
of their house last night.
341
00:20:41,181 --> 00:20:43,661
Uh… she threw something
in their trash bin.
342
00:20:44,861 --> 00:20:46,541
Well, that's weird, isn't it?
343
00:20:47,061 --> 00:20:48,141
Sorry, I…
344
00:20:50,741 --> 00:20:53,661
Am I wrong, or are you serving this guy
a 2,000-kroner bottle?
345
00:20:53,741 --> 00:20:56,181
-[Kat] Babe, I grabbed a cold one.
-A cold one?
346
00:20:56,261 --> 00:21:00,021
This fool couldn't taste the difference
between this and a Bacardi Breezer.
347
00:21:00,101 --> 00:21:02,461
-[laughing]
-[Mike] Of course I can.
348
00:21:02,541 --> 00:21:06,501
Did you check to see,
uh… I mean, are her clothes here?
349
00:21:06,581 --> 00:21:08,341
Her toothbrush? Her stuff.
350
00:21:08,941 --> 00:21:10,341
-Uh…
-Did you?
351
00:21:10,421 --> 00:21:12,221
-Not really. I hadn't.
-Well, I didn't.
352
00:21:13,261 --> 00:21:15,341
That might be a good idea. Just…
353
00:21:18,301 --> 00:21:19,501
-I mean, sure.
-I dunno.
354
00:21:19,581 --> 00:21:20,701
-Yeah.
-How about we do that?
355
00:21:20,781 --> 00:21:22,981
-[Kat] No, we shouldn't.
-I think we should.
356
00:21:23,061 --> 00:21:25,541
-Let's satisfy Cecilie's curiosity.
-Yeah.
357
00:21:25,621 --> 00:21:28,461
-Okay.
-I don't think we should go without…
358
00:21:28,541 --> 00:21:29,581
Come on, honey.
359
00:21:31,381 --> 00:21:33,541
[Kat] I really don't feel like it.
360
00:21:33,621 --> 00:21:35,501
Maybe she quit and didn't let them know.
361
00:21:35,581 --> 00:21:37,821
-Why haven't you checked it?
-Because it's rude.
362
00:21:37,901 --> 00:21:40,981
-Hi, sweetie.
-[Rasmus] See if her clothes are there.
363
00:21:41,061 --> 00:21:43,901
My guess is she went to a friend's house
and forgot to tell anyone.
364
00:21:43,981 --> 00:21:47,301
-[Cecilie] We should still check, though.
-[Kat] This feels wrong.
365
00:21:47,381 --> 00:21:49,021
-[Rasmus] What?
-[Kat] It's her space.
366
00:21:49,101 --> 00:21:51,301
[Rasmus] She'll be touched we came down.
367
00:21:56,661 --> 00:21:57,661
Hmm.
368
00:21:58,341 --> 00:22:01,541
Well, her clothes are still here,
so I guess she packed light.
369
00:22:02,101 --> 00:22:03,101
[whistles]
370
00:22:03,181 --> 00:22:05,581
[Kat] Shit. Whoa, sorry. I'm okay. Sorry.
371
00:22:05,661 --> 00:22:06,621
Sorry.
372
00:22:06,701 --> 00:22:09,541
-[Rasmus] Hmm. Honey?
-[Kat] Hmm?
373
00:22:10,061 --> 00:22:12,661
-[Rasmus] Isn't this your dress?
-[Kat] No, of course not.
374
00:22:12,741 --> 00:22:14,341
-You sure?
-[Kat] Who would wear that?
375
00:22:14,421 --> 00:22:15,701
I mean, I don't know.
376
00:22:16,701 --> 00:22:20,261
[Kat] Where's she going in that thing?
Probably not to church.
377
00:22:21,101 --> 00:22:23,861
-[Kat] Pretty revealing, huh?
-[Rasmus] That side never showed.
378
00:22:23,941 --> 00:22:25,581
Might've been fun, though.
379
00:22:26,181 --> 00:22:27,861
[Cecilie] Is that a nanny cam?
380
00:22:28,621 --> 00:22:32,821
Oh gosh, it is. We need to get rid
of all this junk over here. Really.
381
00:22:32,901 --> 00:22:34,541
[Rasmus] Does it smell musty?
382
00:22:34,621 --> 00:22:37,141
-[Kat] It definitely stinks.
-[Mike] Yeah, it reeks.
383
00:22:37,221 --> 00:22:39,141
You can't keep her down here, Rasmus.
384
00:22:39,901 --> 00:22:40,941
[Rasmus sighs]
385
00:22:41,621 --> 00:22:44,861
This shitty old house is driving me crazy.
Everything is falling apart.
386
00:22:44,941 --> 00:22:46,941
[eerie music playing]
387
00:22:52,301 --> 00:22:53,581
PHILIPPINES PASSPORT
388
00:22:55,221 --> 00:22:57,821
If she left,
wouldn't she have taken her passport?
389
00:23:03,941 --> 00:23:04,941
[door shuts]
390
00:23:11,381 --> 00:23:12,701
What's going on?
391
00:23:13,821 --> 00:23:16,741
[Kat sighs] Just looking.
392
00:23:19,021 --> 00:23:20,421
-[Rasmus] Hi, buddy.
-Hey.
393
00:23:20,501 --> 00:23:23,181
[Rasmus] Just poking around.
Come on. Let's go.
394
00:23:23,941 --> 00:23:25,981
Well, let's see if she shows up, okay?
395
00:23:26,061 --> 00:23:28,501
Oh, Mike, do you have
a few minutes after dinner?
396
00:23:28,581 --> 00:23:30,101
-[Mike] Yeah.
-[Rasmus] Business stuff.
397
00:23:30,181 --> 00:23:31,261
[Mike] Okay.
398
00:23:44,621 --> 00:23:46,461
[eerie music continues]
399
00:24:22,621 --> 00:24:24,421
[Cecilie] What did Rasmus want?
400
00:24:24,501 --> 00:24:26,221
[music fades]
401
00:24:26,301 --> 00:24:27,981
To talk about a contract.
402
00:24:33,581 --> 00:24:35,221
So nothing about Ruby?
403
00:24:35,821 --> 00:24:36,821
Not really.
404
00:24:42,421 --> 00:24:44,261
So, did he say something or not?
405
00:24:45,181 --> 00:24:47,221
[Mike] All right, well, he said, um…
406
00:24:47,301 --> 00:24:51,181
He knows it's usually the host parents
who people suspect in cases like this.
407
00:24:51,901 --> 00:24:55,101
God, really?
That doesn't strike you as odd?
408
00:24:55,181 --> 00:24:57,621
Oh, come on, Cecilie.
It was just a bad joke.
409
00:24:57,701 --> 00:25:00,621
He just said that?
It's out of line to make a comment--
410
00:25:00,701 --> 00:25:03,301
Stop. Rasmus' joke was inappropriate.
Agreed.
411
00:25:03,381 --> 00:25:04,381
-Yeah.
-Okay?
412
00:25:05,541 --> 00:25:08,341
I didn't wanna tell you
'cause I knew you'd react like this.
413
00:25:08,421 --> 00:25:09,901
[somber music playing]
414
00:25:36,181 --> 00:25:37,781
[Angel] Were you in her room?
415
00:25:37,861 --> 00:25:39,261
[music fades]
416
00:25:42,661 --> 00:25:43,661
Uh, yes.
417
00:25:47,981 --> 00:25:48,861
And?
418
00:25:50,381 --> 00:25:52,221
Her passport was still there.
419
00:25:52,821 --> 00:25:53,941
And her clothes.
420
00:25:55,021 --> 00:25:56,661
Where would she go?
421
00:25:58,101 --> 00:25:59,741
I'm worried too.
422
00:26:00,941 --> 00:26:04,621
Something bad happened to her, and she's…
423
00:26:05,741 --> 00:26:07,941
Katarina and Rasmus, they just don't care.
424
00:26:08,781 --> 00:26:10,261
That's not fair, Angel.
425
00:26:11,221 --> 00:26:13,501
They care. They do.
426
00:26:16,781 --> 00:26:20,701
And I know that they'll call the police
in the morning if she doesn't show up.
427
00:26:20,781 --> 00:26:21,981
Wait, what?
428
00:26:22,061 --> 00:26:24,181
[somber music playing]
429
00:26:24,261 --> 00:26:26,461
No one is looking for her yet?
430
00:26:27,461 --> 00:26:28,541
[sniffles]
431
00:26:31,581 --> 00:26:32,421
No.
432
00:26:35,181 --> 00:26:37,701
Angel. Everything will be fine.
433
00:26:39,061 --> 00:26:40,541
Everything will be fine.
434
00:26:41,061 --> 00:26:42,381
-Okay?
-Okay.
435
00:26:43,101 --> 00:26:45,061
I promise you, we'll find her.
436
00:26:47,101 --> 00:26:48,301
-Come here.
-[Angel sobs]
437
00:26:51,141 --> 00:26:52,141
[Angel sniffles]
438
00:26:58,341 --> 00:26:59,861
[music builds]
439
00:27:07,021 --> 00:27:09,021
[music fades]
440
00:27:33,901 --> 00:27:36,981
PREGNANCY TEST
441
00:27:40,861 --> 00:27:42,221
[Rasmus] Find anything?
442
00:27:45,781 --> 00:27:47,301
-Hi, Rasmus.
-Hi.
443
00:27:47,981 --> 00:27:50,941
Uh, they emptied it,
so not much to see. [clicks tongue]
444
00:27:51,021 --> 00:27:53,261
I'm sure. It was just a little trash.
445
00:27:53,341 --> 00:27:55,341
-Right.
-Yeah. Come here, cutie.
446
00:27:55,421 --> 00:27:56,621
Come, come, come, come.
447
00:28:06,141 --> 00:28:07,781
You'll call the police in the morning?
448
00:28:09,221 --> 00:28:11,821
-Yeah, yeah. Of course we will do that.
-Good.
449
00:28:11,901 --> 00:28:15,541
Assuming she doesn't turn up in time.
450
00:28:17,101 --> 00:28:18,421
Yeah, of course.
451
00:28:20,981 --> 00:28:21,981
[scoffs]
452
00:28:25,021 --> 00:28:26,021
Okay.
453
00:28:29,901 --> 00:28:31,501
-Good night.
-Good night.
454
00:28:32,501 --> 00:28:33,501
Say hi to Mike.
455
00:28:34,301 --> 00:28:35,221
Cecilie?
456
00:28:37,381 --> 00:28:40,981
-Thanks for tonight.
-Yeah. Thank you.
457
00:28:53,101 --> 00:28:55,341
[Cecilie] She must not have wanted
anyone to see it.
458
00:28:55,861 --> 00:28:57,101
[Mike] Hmm.
459
00:28:57,181 --> 00:28:58,981
I ran into Rasmus there.
460
00:29:04,901 --> 00:29:07,541
Okay? He see you going through the trash?
461
00:29:08,941 --> 00:29:12,581
I mean, I'm not saying he did anything
and I don't know what happened.
462
00:29:13,141 --> 00:29:16,221
It's just pretty odd
he was checking the trash, right?
463
00:29:16,741 --> 00:29:18,061
[Mike] Hmm…
464
00:29:18,141 --> 00:29:19,301
Don't you think?
465
00:29:24,181 --> 00:29:26,941
-[sighs]
-Think he slept with her?
466
00:29:27,021 --> 00:29:28,941
Cecilie, stop it.
467
00:29:29,021 --> 00:29:30,781
I mean, you're the one who said
468
00:29:30,861 --> 00:29:33,941
that his first wife left
'cause he slept with a babysitter.
469
00:29:34,661 --> 00:29:36,301
I think it was a tutor.
470
00:29:39,701 --> 00:29:42,621
-I think you should talk to him about it.
-And say what?
471
00:29:43,981 --> 00:29:45,701
"Did you knock up Ruby, Rasmus?"
472
00:29:46,741 --> 00:29:49,021
Well, she might need our help.
473
00:29:49,101 --> 00:29:51,501
God, might as well ask
if he buried her in the backyard.
474
00:29:51,581 --> 00:29:54,781
If you're right, then--
Okay, what are you basing this on?
475
00:29:54,861 --> 00:29:56,701
-That you saw him by a trash?
-Yes.
476
00:29:56,781 --> 00:29:58,821
Okay. Don't go spreading rumors, honey.
477
00:29:58,901 --> 00:30:00,501
-That's not what I'm doing.
-It is.
478
00:30:00,581 --> 00:30:03,461
You're not in court right now.
You're talking to me.
479
00:30:03,541 --> 00:30:04,541
I mean you're guessing.
480
00:30:04,621 --> 00:30:07,421
We can't even have a conversation
about how bizarre this is?
481
00:30:07,501 --> 00:30:09,221
Come on. This is just gossip.
482
00:30:10,261 --> 00:30:11,261
Okay?
483
00:30:11,341 --> 00:30:14,181
Look if she is pregnant
and it's 'cause of Rasmus…
484
00:30:14,261 --> 00:30:15,581
Honey, come here. Come on.
485
00:30:15,661 --> 00:30:17,781
-We can't just ignore it, okay?
-No.
486
00:30:17,861 --> 00:30:19,101
[inhales deeply]
487
00:30:21,341 --> 00:30:22,181
[exhales]
488
00:30:24,461 --> 00:30:25,421
[moans]
489
00:30:26,661 --> 00:30:29,221
Listen, I know Rasmus didn't do anything.
490
00:30:30,261 --> 00:30:31,141
Okay?
491
00:30:33,741 --> 00:30:34,861
[Mike moans]
492
00:30:39,901 --> 00:30:41,621
[gentle music playing]
493
00:30:56,061 --> 00:30:57,221
[Cecilie moans]
494
00:31:05,261 --> 00:31:07,061
[Cecilie panting]
495
00:31:08,261 --> 00:31:09,701
[music builds]
496
00:31:25,661 --> 00:31:26,861
[Cecilie grunts]
497
00:31:42,341 --> 00:31:44,021
[music stops]
498
00:31:44,701 --> 00:31:45,741
[camera whirs]
499
00:31:48,741 --> 00:31:49,941
[theme music playing]
500
00:32:32,981 --> 00:32:35,101
[music stops]
501
00:32:35,181 --> 00:32:37,141
SECRETS WE KEEP
502
00:32:37,141 --> 00:32:42,141
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
503
00:32:37,141 --> 00:32:47,141
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
35294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.