Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,788
That's terrific.
I'm loving how that's healing.
2
00:00:06,789 --> 00:00:08,529
We can't thank you enough,
Dr. Schweitz.
3
00:00:08,530 --> 00:00:09,573
This is amazing.
4
00:00:09,574 --> 00:00:10,661
Oh, come on.
5
00:00:10,662 --> 00:00:11,923
Seriously,
you're a miracle worker.
6
00:00:11,924 --> 00:00:14,230
Wow.
Oh, that's so kind of you.
7
00:00:14,231 --> 00:00:16,319
Honestly, that means
more to me than this.
8
00:00:16,320 --> 00:00:18,104
Yeah, Top Docs of the Year.
9
00:00:18,105 --> 00:00:19,931
Yeah, they just sent it to me.
Who cares?
10
00:00:19,932 --> 00:00:21,281
It's not why you do it.
11
00:00:21,282 --> 00:00:22,934
So as far as physically--
12
00:00:22,935 --> 00:00:24,197
A nice frame, too, right?
13
00:00:24,198 --> 00:00:25,720
Yeah,
people think it's mahogany.
14
00:00:25,721 --> 00:00:27,548
Nice try, haters.
15
00:00:27,549 --> 00:00:29,202
African blackwood.
16
00:00:29,203 --> 00:00:30,942
So when can Leo
play soccer again?
17
00:00:30,943 --> 00:00:32,770
It's museum glass.
18
00:00:32,771 --> 00:00:35,208
UV-protected, zero glare.
19
00:00:35,209 --> 00:00:37,688
Guaranteed for 30 years.
20
00:00:37,689 --> 00:00:39,864
Yep.
21
00:00:39,865 --> 00:00:42,564
This is not why you do it.
22
00:00:51,573 --> 00:00:54,183
It's Ladybug Day
at St. Denis.
23
00:00:54,184 --> 00:00:55,924
I am all about breast health.
24
00:00:55,925 --> 00:00:58,970
And one-third of women are
behind on their mammograms.
25
00:00:58,971 --> 00:01:00,537
So our new Ladybug Program
26
00:01:00,538 --> 00:01:03,410
includes extended hours,
shuttle service,
27
00:01:03,411 --> 00:01:06,543
and bugging our ladies
to get checked.
28
00:01:06,544 --> 00:01:09,981
We're bugging our ladies.
29
00:01:09,982 --> 00:01:11,070
We're ladybugs.
That's why we dress like this.
30
00:01:11,071 --> 00:01:12,506
They get it, Joyce.
31
00:01:12,507 --> 00:01:14,116
It's funny.
You didn't wear your costume.
32
00:01:14,117 --> 00:01:15,770
I did my own thing.
33
00:01:15,771 --> 00:01:17,685
OK. Well, that's cool.
That's great.
34
00:01:17,686 --> 00:01:20,557
OK, the three pillars of
our Ladybug Program
35
00:01:20,558 --> 00:01:23,430
are, "Make the time,"
"Don't be afraid,"
36
00:01:23,431 --> 00:01:24,866
and "Lean on a loved one."
37
00:01:24,867 --> 00:01:26,868
M-D-L, "middle."
38
00:01:26,869 --> 00:01:28,217
Well, that's a stretch.
39
00:01:28,218 --> 00:01:29,784
Well, I ran it past you guys
in the group chat
40
00:01:29,785 --> 00:01:30,785
and no one responded.
41
00:01:30,786 --> 00:01:32,352
I'm signing up right now.
42
00:01:32,353 --> 00:01:35,485
We're going to film the whole
thing to get the word out.
43
00:01:35,486 --> 00:01:39,141
Mammogram Cam.
Oh, yeah!
44
00:01:39,142 --> 00:01:41,143
OK, Matt, what
do we got here?
45
00:01:41,144 --> 00:01:43,798
Something's wrong
with his chin.
46
00:01:43,799 --> 00:01:45,452
That is an astute insight.
47
00:01:45,453 --> 00:01:47,584
Moving forward,
why don't we just default
48
00:01:47,585 --> 00:01:49,673
to you quietly
passing me the iPad?
49
00:01:49,674 --> 00:01:51,414
Oh, yes.
50
00:01:51,415 --> 00:01:55,810
It started as cellulitis that
has now turned into an abscess.
51
00:01:55,811 --> 00:01:57,551
Really?
Did you go to another clinic?
52
00:01:57,552 --> 00:02:00,119
No, just looked it up
on the internet.
53
00:02:00,120 --> 00:02:02,077
Ah, the internet.
54
00:02:02,078 --> 00:02:04,123
People come in here
with their medical degrees
55
00:02:04,124 --> 00:02:06,037
from Google University.
56
00:02:06,038 --> 00:02:07,300
Wish it were that simple.
57
00:02:07,301 --> 00:02:09,911
I can't think of one thing
that the internet
58
00:02:09,912 --> 00:02:12,783
has improved in our society.
59
00:02:12,784 --> 00:02:14,176
Except Elf Yourself.
60
00:02:14,177 --> 00:02:16,571
I do like to Elf myself
every Christmas.
61
00:02:16,962 --> 00:02:18,876
Uh, yeah, Top Docs.
62
00:02:18,877 --> 00:02:20,443
Yeah, they included Wyoming,
63
00:02:20,444 --> 00:02:22,228
so it's actually more
than just the Northwest.
64
00:02:22,229 --> 00:02:23,751
That's great.
65
00:02:23,752 --> 00:02:25,013
Sorry, Val.
66
00:02:25,014 --> 00:02:26,232
Everyone's pestering me
about this whole--
67
00:02:26,233 --> 00:02:28,625
- Don't care.
- OK.
68
00:02:28,626 --> 00:02:30,149
Who is this youngster
you have here?
69
00:02:30,150 --> 00:02:31,454
Wait, this your boy-toy?
70
00:02:31,455 --> 00:02:34,283
Oh, no.
Robbing the cradle, Val.
71
00:02:34,284 --> 00:02:37,068
Not cool.
Not OK in these times.
72
00:02:37,069 --> 00:02:39,419
Mr. Cunningham had a fall,
but we've taken care of him
73
00:02:39,420 --> 00:02:41,421
and his family's coming by
to pick him up.
74
00:02:41,422 --> 00:02:42,944
You don't have to be good.
75
00:02:42,945 --> 00:02:44,163
Hmm?
76
00:02:44,164 --> 00:02:45,294
Oh, he's suffering
from dementia,
77
00:02:45,295 --> 00:02:46,991
so he keeps
repeating that phrase.
78
00:02:46,992 --> 00:02:48,297
You don't have to be good.
79
00:02:48,298 --> 00:02:51,300
Yep. There it is.
OK, well, I'll--
80
00:02:51,301 --> 00:02:52,693
You don't have to be good.
81
00:02:52,694 --> 00:02:54,782
Well, in my case,
you might be mistaken.
82
00:02:54,783 --> 00:02:56,479
See, I'm a trauma surgeon,
83
00:02:56,480 --> 00:02:58,002
so I actually have to
be better than good.
84
00:02:58,003 --> 00:02:59,221
I have to be perfect.
85
00:02:59,222 --> 00:03:00,353
Bruce, he's not
talking to you.
86
00:03:00,354 --> 00:03:02,529
Of course.
Just--just saying.
87
00:03:02,530 --> 00:03:04,139
You don't have to be good.
88
00:03:04,140 --> 00:03:06,490
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
89
00:03:07,752 --> 00:03:09,188
Mammogram time!
90
00:03:09,189 --> 00:03:10,450
Now, typically,
you're not going
91
00:03:10,451 --> 00:03:11,886
to know the nurse helping you.
92
00:03:11,887 --> 00:03:14,671
But I'm lucky because
today I have my...
93
00:03:14,672 --> 00:03:16,020
- Ladybugs.
- Ladybugs.
94
00:03:16,021 --> 00:03:17,935
If you don't do it in unison,
it doesn't work.
95
00:03:17,936 --> 00:03:21,504
Well, the time has come
for me to disrobe
96
00:03:21,505 --> 00:03:23,332
and expose my breasts.
97
00:03:23,333 --> 00:03:24,768
Now, I am not ashamed.
98
00:03:24,769 --> 00:03:27,249
We are in a medical setting,
so here we go.
99
00:03:27,250 --> 00:03:28,511
And ta-da!
100
00:03:28,512 --> 00:03:29,860
No, we're just doing
one at a time.
101
00:03:29,861 --> 00:03:30,905
- Yes. OK.
- Just--
102
00:03:30,906 --> 00:03:32,298
I know that.
103
00:03:32,299 --> 00:03:33,342
Just want to show that
it's a normal thing to do.
104
00:03:33,343 --> 00:03:34,517
Totally normal.
105
00:03:34,518 --> 00:03:36,867
So as the plate comes down,
you're--
106
00:03:36,868 --> 00:03:39,218
you're going to feel
some pressure on the breast.
107
00:03:39,219 --> 00:03:40,219
There it is.
Yes.
108
00:03:40,220 --> 00:03:41,568
OK.
109
00:03:41,569 --> 00:03:44,266
So after 40, you should
be doing this every year.
110
00:03:44,267 --> 00:03:47,269
Yep, there it is.
I'm really feeling it.
111
00:03:47,270 --> 00:03:49,489
And if you have a history
in your family of--
112
00:03:49,490 --> 00:03:52,840
OK, is this a mammogram machine
or a panini press?
113
00:03:52,841 --> 00:03:54,624
Just breathe, Joyce.
Just breathe.
114
00:03:54,625 --> 00:03:55,538
- I am breathing.
- Just breathe.
115
00:03:55,539 --> 00:03:56,713
It's not stopping.
116
00:03:56,714 --> 00:03:58,411
It's not stopping.
Make it stop.
117
00:03:58,412 --> 00:04:00,543
- Almost there.
- Make it--ow! Ow!
118
00:04:00,544 --> 00:04:02,241
Turn it off! Turn it off!
Turn it off!
119
00:04:02,242 --> 00:04:03,285
Done.
120
00:04:03,286 --> 00:04:05,287
Easy-peasy. Great.
121
00:04:05,288 --> 00:04:06,506
Hit me again!
122
00:04:06,507 --> 00:04:08,247
We do have to do
the other breast.
123
00:04:08,248 --> 00:04:10,074
I know how many breasts
I have, Dr. Ruth.
124
00:04:10,075 --> 00:04:11,337
All right.
Ta-da!
125
00:04:11,338 --> 00:04:12,773
Still just one at a time, though.
126
00:04:12,774 --> 00:04:14,209
- Let's go. All right.
- Still just one at a time.
127
00:04:14,210 --> 00:04:15,558
OK, Mr. Harris.
128
00:04:15,559 --> 00:04:17,647
It looks like
you do have an abscess
129
00:04:17,648 --> 00:04:20,563
and staph was the culprit,
so let's talk treatment.
130
00:04:20,564 --> 00:04:22,913
Hey, just like
you said it was!
131
00:04:22,914 --> 00:04:26,265
Just going to turn you back
around towards your work
132
00:04:26,266 --> 00:04:27,614
like a little action figure.
133
00:04:27,615 --> 00:04:29,311
Beep-boop.
134
00:04:29,312 --> 00:04:31,270
Should we order a CT scan?
135
00:04:31,271 --> 00:04:33,315
I should order a CT scan.
136
00:04:33,316 --> 00:04:34,403
I read on WebMD
that you might
137
00:04:34,404 --> 00:04:36,231
want to treat with vancomycin.
138
00:04:36,232 --> 00:04:37,363
Did you now?
139
00:04:37,364 --> 00:04:38,712
Well, you may be
interested to learn--
140
00:04:38,713 --> 00:04:42,585
But ChatGPT said
that would be overkill, so.
141
00:04:42,586 --> 00:04:44,108
I'm sorry. Was that what
you were going to say?
142
00:04:44,109 --> 00:04:45,371
Yeah.
143
00:04:45,372 --> 00:04:46,546
At this point,
you gotta be asking yourself
144
00:04:46,547 --> 00:04:47,938
what we're even doing here.
145
00:04:47,939 --> 00:04:50,332
I actually--I have this
situation with my toe.
146
00:04:50,333 --> 00:04:51,681
Just sort of feels off.
147
00:04:51,682 --> 00:04:52,943
Could you ask the
thing what that is?
148
00:04:52,944 --> 00:04:54,989
Hey, Matt,
quick chat over here, please.
149
00:04:54,990 --> 00:04:57,208
Yeah, I just want to talk
to Ben about the toe situation.
150
00:04:57,209 --> 00:05:00,124
We can't let Ben
and some AI robot
151
00:05:00,125 --> 00:05:01,430
tell us how to do our job.
152
00:05:01,431 --> 00:05:03,954
Oh, yeah.
153
00:05:03,955 --> 00:05:04,999
Sorry, were they wrong?
154
00:05:05,000 --> 00:05:06,783
Not the point, man.
155
00:05:06,784 --> 00:05:09,830
People should not be looking to
computers for medical advice.
156
00:05:09,831 --> 00:05:11,310
Is this 'cause you got
locked out of your email?
157
00:05:11,311 --> 00:05:13,137
See, that's not--
158
00:05:13,138 --> 00:05:14,965
We are the experts.
159
00:05:14,966 --> 00:05:16,793
We don't want patients
coming in here telling us
160
00:05:16,794 --> 00:05:19,143
what they want
and how they want it.
161
00:05:19,144 --> 00:05:20,275
This is a hospital.
162
00:05:20,276 --> 00:05:22,625
It's not some Quiznos.
163
00:05:22,626 --> 00:05:24,235
Sorry, what's a Quiznos?
164
00:05:24,236 --> 00:05:27,631
It's a
sandwich shop, man.
165
00:05:30,286 --> 00:05:31,373
You don't have to be good.
166
00:05:31,374 --> 00:05:32,722
No. OK.
167
00:05:32,723 --> 00:05:35,203
Absolutely--guys, you got
to keep that door closed.
168
00:05:35,204 --> 00:05:36,944
All right?
It's a fire thing.
169
00:05:36,945 --> 00:05:39,338
Fire could just
sweep right through there.
170
00:05:39,339 --> 00:05:40,991
Results time.
171
00:05:40,992 --> 00:05:42,645
The journey concludes.
172
00:05:42,646 --> 00:05:44,908
It's just that simple, ladies.
173
00:05:44,909 --> 00:05:47,389
OK.
So overall, things look good.
174
00:05:47,390 --> 00:05:48,695
And there you have it.
175
00:05:48,696 --> 00:05:52,046
We did find a small lump
in the left breast.
176
00:05:52,047 --> 00:05:55,832
It looks benign, but we should
do a biopsy just to be safe.
177
00:05:55,833 --> 00:05:57,139
Perfect.
178
00:05:58,532 --> 00:06:01,011
That's an example
of what could happen.
179
00:06:01,012 --> 00:06:03,753
These are
your actual results.
180
00:06:03,754 --> 00:06:06,669
Obviously, early detection
for the win, right?
181
00:06:06,670 --> 00:06:09,629
That's why you got
to listen to your...
182
00:06:09,630 --> 00:06:10,804
- Ladybugs.
- Ladybugs.
183
00:06:10,805 --> 00:06:12,371
God, it has to sound fun!
184
00:06:12,372 --> 00:06:14,374
It has to sound fun
when you say it!
185
00:06:17,159 --> 00:06:19,247
Hey, Joyce.
We talked to Radiology.
186
00:06:19,248 --> 00:06:21,118
They can do your biopsy
right away.
187
00:06:21,119 --> 00:06:22,381
Well, we're going to
have to wait on that.
188
00:06:22,382 --> 00:06:24,121
I got to make sure
everything's set up here.
189
00:06:24,122 --> 00:06:26,297
I've got emails, return calls.
190
00:06:26,298 --> 00:06:28,952
This costume is
slowing me way down.
191
00:06:28,953 --> 00:06:31,041
But isn't
prioritizing women's health
192
00:06:31,042 --> 00:06:33,609
the whole reason
we're wearing dumb costumes?
193
00:06:33,610 --> 00:06:34,915
That is not a costume.
194
00:06:34,916 --> 00:06:37,047
That's an outfit.
You're not fooling anybody.
195
00:06:37,048 --> 00:06:38,484
- Come on, Joyce.
- No, I'm sorry.
196
00:06:38,485 --> 00:06:40,137
She's way too pretty
to skirt the rules.
197
00:06:40,138 --> 00:06:41,443
We look stupid next to her.
198
00:06:41,444 --> 00:06:43,489
Listen,
it is a little unfair.
199
00:06:43,490 --> 00:06:46,361
You really do need to get
the biopsy as soon as possible.
200
00:06:46,362 --> 00:06:48,363
I don't have time.
Look at these pamphlets.
201
00:06:48,364 --> 00:06:49,538
They're--
202
00:06:49,539 --> 00:06:51,235
they're strewn, strewn about.
- OK, OK.
203
00:06:51,236 --> 00:06:53,020
But, you know, "Make the time."
204
00:06:53,021 --> 00:06:54,891
That's one of the pillars
of your program.
205
00:06:54,892 --> 00:06:56,284
Yeah, well,
I am making the time.
206
00:06:56,285 --> 00:06:58,460
For other women. We've
got a big group of them--
207
00:06:58,461 --> 00:06:59,635
It kind of seems
like you're being afraid,
208
00:06:59,636 --> 00:07:02,159
which the second pillar
says not to do.
209
00:07:02,160 --> 00:07:05,511
Oh, now you're
into the pillars?
210
00:07:05,512 --> 00:07:06,599
Wow.
211
00:07:06,600 --> 00:07:08,427
I'm a little worried
about Joyce.
212
00:07:08,428 --> 00:07:09,689
I mean, I get it.
213
00:07:09,690 --> 00:07:10,951
People tend to avoid
these types of things.
214
00:07:10,952 --> 00:07:12,518
Yeah, I've had my
check engine light on
215
00:07:12,519 --> 00:07:13,910
for, like, two years now.
216
00:07:13,911 --> 00:07:15,042
The important thing is that--
217
00:07:15,043 --> 00:07:17,479
I'm sorry.
Two years?
218
00:07:17,480 --> 00:07:20,482
It's the engine, babe.
Check the engine.
219
00:07:20,483 --> 00:07:22,223
Here she goes.
220
00:07:22,224 --> 00:07:24,051
Broken leg in 117
is complaining
221
00:07:24,052 --> 00:07:25,574
about pain behind the knee.
222
00:07:25,575 --> 00:07:28,490
That's totally normal.
It's to be expected.
223
00:07:28,491 --> 00:07:31,667
- Yeah.
- Could be a blood clot.
224
00:07:31,668 --> 00:07:33,364
I just asked ChatGPT.
225
00:07:33,365 --> 00:07:34,844
You might want
to check for a blood clot.
226
00:07:34,845 --> 00:07:37,891
Thank you, Mr. Harris,
but we don't need your input.
227
00:07:37,892 --> 00:07:41,242
OK, Keith, you're all set.
- OK.
228
00:07:41,243 --> 00:07:42,765
Check for a blood clot.
229
00:07:42,766 --> 00:07:45,028
- Oh, pardon?
- Nothing.
230
00:07:45,029 --> 00:07:46,552
Check for a blood clot.
231
00:07:46,553 --> 00:07:48,510
I--I just can't--
I didn't catch that.
232
00:07:48,511 --> 00:07:50,164
Check for a blood clot.
233
00:07:50,165 --> 00:07:51,471
I almost had it that time.
234
00:07:55,518 --> 00:07:57,954
Hey, Keith, why don't
you take that break?
235
00:07:57,955 --> 00:08:00,566
I will finish
the check-ins myself.
236
00:08:00,567 --> 00:08:01,741
OK.
237
00:08:01,742 --> 00:08:02,785
Keith.
238
00:08:02,786 --> 00:08:05,353
Keith, Keith, Keith, Keith.
239
00:08:05,354 --> 00:08:07,094
Keith!
240
00:08:07,095 --> 00:08:08,270
Check for a--
241
00:08:09,619 --> 00:08:10,663
Come on, Joyce.
242
00:08:10,664 --> 00:08:12,099
Any of these doctors
can do a biopsy.
243
00:08:12,100 --> 00:08:13,535
Just pick your favorite.
244
00:08:13,536 --> 00:08:15,624
Oh, please.
245
00:08:15,625 --> 00:08:16,973
How about Dr. Hogan?
246
00:08:16,974 --> 00:08:18,584
Too sweaty.
247
00:08:18,585 --> 00:08:19,628
Oh.
248
00:08:19,629 --> 00:08:21,412
Dr. Lee, too old. Edwards?
249
00:08:21,413 --> 00:08:22,936
Oh, yeah, he'd love
to get a gander
250
00:08:22,937 --> 00:08:24,459
at what I'm working with.
251
00:08:24,460 --> 00:08:25,460
He's a doctor.
252
00:08:25,461 --> 00:08:26,722
I'm sure he would
be professional.
253
00:08:26,723 --> 00:08:29,508
Oh, not with me.
No, he cannot turn it off.
254
00:08:29,509 --> 00:08:30,857
He's a pervert.
255
00:08:30,858 --> 00:08:32,772
Joyce.
256
00:08:32,773 --> 00:08:34,077
Only with me.
257
00:08:34,078 --> 00:08:35,296
He's very professional
otherwise.
258
00:08:35,297 --> 00:08:37,690
He's just a perv with me.
259
00:08:37,691 --> 00:08:40,388
Um, I know that
you're not doing this,
260
00:08:40,389 --> 00:08:43,609
but it kind of seems like
maybe you're making excuses.
261
00:08:43,610 --> 00:08:45,045
Just pick someone, Joyce.
Seriously.
262
00:08:45,046 --> 00:08:46,568
Like, literally pick anyone.
- OK, enough.
263
00:08:46,569 --> 00:08:47,874
I am a very busy woman
264
00:08:47,875 --> 00:08:50,920
and it's time for us all
to get back to work, OK?
265
00:08:50,921 --> 00:08:51,965
OK.
266
00:08:51,966 --> 00:08:53,793
Buzz, buzz, buzz.
267
00:08:53,794 --> 00:08:54,968
Sorry.
268
00:08:54,969 --> 00:08:55,925
So I realized if the internet
269
00:08:55,926 --> 00:08:57,405
can fix this guy's chin,
270
00:08:57,406 --> 00:08:59,450
maybe it can help me figure out
my toe thing.
271
00:08:59,451 --> 00:09:00,626
You know how I said
my toe's been hurting?
272
00:09:00,627 --> 00:09:02,105
- No.
- OK.
273
00:09:02,106 --> 00:09:03,367
Well, it's been feeling weird
for a couple of weeks.
274
00:09:03,368 --> 00:09:04,978
Does that ring a bell?
275
00:09:04,979 --> 00:09:06,196
Nope.
276
00:09:06,197 --> 00:09:07,197
Val, the toe?
277
00:09:07,198 --> 00:09:08,329
- Mm-mm.
- OK.
278
00:09:08,330 --> 00:09:09,635
Well, I googled it.
279
00:09:09,636 --> 00:09:11,811
Turns out there's lots
of things it can be.
280
00:09:11,812 --> 00:09:13,290
- Mm.
- Scary things.
281
00:09:13,291 --> 00:09:15,075
- Mm-hmm.
- I don't know.
282
00:09:15,076 --> 00:09:16,816
Maybe it could be nothing, right?
283
00:09:16,817 --> 00:09:19,776
Hospital's filled with people
who thought it was nothing.
284
00:09:21,648 --> 00:09:23,213
Uh, sorry, Mom.
285
00:09:23,214 --> 00:09:24,345
No, I'm fine.
286
00:09:24,346 --> 00:09:25,912
It's just this guy from work,
287
00:09:25,913 --> 00:09:28,175
this knucklehead who
keeps saying
288
00:09:28,176 --> 00:09:29,437
that I don't have to be good.
289
00:09:29,438 --> 00:09:32,179
And I'm like,
what are you talking about?
290
00:09:32,180 --> 00:09:35,835
Yes, yes. I just said
the same thing to Val.
291
00:09:35,836 --> 00:09:37,140
And she--
292
00:09:37,141 --> 00:09:39,534
uh, no, I--
293
00:09:39,535 --> 00:09:41,710
you know, she's actually
been a lot nicer.
294
00:09:41,711 --> 00:09:43,016
No, no.
295
00:09:43,017 --> 00:09:44,583
Uh-uh, no.
296
00:09:44,584 --> 00:09:46,889
I think if you emailed her,
it would just make it worse.
297
00:09:46,890 --> 00:09:48,195
Mom, don't do it.
298
00:09:48,196 --> 00:09:50,763
I'm begging you.
Please don't email her.
299
00:09:50,764 --> 00:09:53,940
To do my job,
I've got to be perfect.
300
00:09:53,941 --> 00:09:55,768
These awards recognize that.
301
00:09:55,769 --> 00:09:58,553
They say, "Bruce Schweitz
is an excellent surgeon.
302
00:09:58,554 --> 00:10:01,512
Oh, no, he's a Top Doc."
303
00:10:01,513 --> 00:10:04,124
I don't even have to be good,
what does this matter?
304
00:10:05,866 --> 00:10:07,214
Award of Excellence?
305
00:10:07,215 --> 00:10:08,345
Nope, don't have to be good,
306
00:10:08,346 --> 00:10:10,870
so not worth the paper
it's printed on.
307
00:10:10,871 --> 00:10:12,045
See you later.
308
00:10:12,046 --> 00:10:13,524
Pointless. Pathetic.
309
00:10:13,525 --> 00:10:14,351
Worthless.
310
00:10:14,352 --> 00:10:15,701
Great surgeon is who I am.
311
00:10:15,702 --> 00:10:18,878
So without all that...
312
00:10:18,879 --> 00:10:21,141
What's left, you know?
313
00:10:21,142 --> 00:10:22,708
Who is that guy?
314
00:10:24,580 --> 00:10:26,494
Who is that guy?
315
00:10:28,149 --> 00:10:32,892
You take my abscess in 115,
I will take your hives in 132.
316
00:10:32,893 --> 00:10:34,937
And you get a future patient
of your choosing.
317
00:10:34,938 --> 00:10:37,287
And I want one
of your Puzz 3Ds.
318
00:10:37,288 --> 00:10:39,463
What?
Why would I do that?
319
00:10:39,464 --> 00:10:41,988
'Cause you seem desperate.
Puzz 3D closes the deal.
320
00:10:41,989 --> 00:10:44,338
Hey, Ron? Mr. Harris
is googling CT scan options
321
00:10:44,339 --> 00:10:46,296
and he wants an oral contrast
instead of an IV.
322
00:10:46,297 --> 00:10:47,689
Is that OK, or?
323
00:10:47,690 --> 00:10:49,169
- Wait, 115 is that Googler?
- Hold on.
324
00:10:49,170 --> 00:10:52,172
- I'm out. I don't want to.
- Hold on. We got a deal.
325
00:10:52,173 --> 00:10:53,695
But you get Matt!
326
00:10:53,696 --> 00:10:55,131
He's gratis!
327
00:10:58,658 --> 00:11:00,876
- Sanderson.
- Alex called me.
328
00:11:00,877 --> 00:11:02,356
What's wrong, Jo-Jo?
329
00:11:02,357 --> 00:11:04,097
What? Why would--
330
00:11:04,098 --> 00:11:05,968
"Lean on a loved one."
331
00:11:05,969 --> 00:11:07,143
It's one of the ladybug rules.
332
00:11:07,144 --> 00:11:08,710
Oh. She calls them pillars.
333
00:11:08,711 --> 00:11:09,929
Whatever.
334
00:11:09,930 --> 00:11:11,757
The point is that
her boyfriend, Sanderson,
335
00:11:11,758 --> 00:11:13,976
can give her the love
and trusted support
336
00:11:13,977 --> 00:11:15,238
that we, as her employees,
337
00:11:15,239 --> 00:11:16,762
were told we're not allowed
to give her.
338
00:11:16,763 --> 00:11:21,418
That sounds bad, Joyce.
That sounds really, really bad.
339
00:11:21,419 --> 00:11:23,246
No, Sandy,
I'm sure it's going to be fine.
340
00:11:23,247 --> 00:11:25,553
You could die!
341
00:11:25,554 --> 00:11:28,687
You could--
- Uh, OK.
342
00:11:28,688 --> 00:11:30,253
I think
I'm going to throw up.
343
00:11:30,254 --> 00:11:31,820
OK, did you bring
your special bucket?
344
00:11:31,821 --> 00:11:32,952
Mm-mm.
345
00:11:32,953 --> 00:11:34,170
All right,
someone get him a bucket!
346
00:11:34,171 --> 00:11:35,606
- I'm not getting a bucket.
- Oh, boy.
347
00:11:35,607 --> 00:11:37,304
All right. OK.
- Don't use that!
348
00:11:37,305 --> 00:11:38,698
It's perforated!
- All right.
349
00:11:41,048 --> 00:11:42,570
Oh, here, he's--he's coming.
350
00:11:42,571 --> 00:11:44,180
Hey. How's it going?
351
00:11:44,181 --> 00:11:45,834
Uh, Gatorade's helping,
for sure,
352
00:11:45,835 --> 00:11:48,663
but I spilled some on my shirt.
353
00:11:48,664 --> 00:11:50,926
I meant with Joyce.
The biopsy.
354
00:11:50,927 --> 00:11:52,711
Oh.
Yeah, she's going to do it.
355
00:11:52,712 --> 00:11:53,799
- Yeah?
- Mm-hmm.
356
00:11:53,800 --> 00:11:55,191
Great. Fantastic.
357
00:11:55,192 --> 00:11:56,323
When she saw how
upset I got,
358
00:11:56,324 --> 00:11:58,107
she started
taking it more seriously.
359
00:11:58,108 --> 00:11:59,326
- Amazing.
- Aw.
360
00:11:59,327 --> 00:12:00,849
I can't believe
this actually worked.
361
00:12:00,850 --> 00:12:01,807
"Lean on a loved one."
362
00:12:01,808 --> 00:12:03,330
Where are you going?
363
00:12:03,331 --> 00:12:05,027
Oh, it seems like
you guys got it covered,
364
00:12:05,028 --> 00:12:07,073
so I'm just going to mosey.
365
00:12:07,074 --> 00:12:08,335
I mean,
the procedure is quick.
366
00:12:08,336 --> 00:12:10,293
I'm sure she'd appreciate
if you were there.
367
00:12:10,294 --> 00:12:11,773
Listen to me.
368
00:12:11,774 --> 00:12:13,949
Listen to me carefully.
369
00:12:13,950 --> 00:12:16,996
Tell Joyce that I loved her.
370
00:12:16,997 --> 00:12:18,780
What are you talking about?
371
00:12:18,781 --> 00:12:20,129
I'm not built
for this type of thing.
372
00:12:20,130 --> 00:12:22,175
She deserves someone who
can take care of her.
373
00:12:22,176 --> 00:12:25,004
I'm sorry. Are you leaving,
like you're leaving her?
374
00:12:25,005 --> 00:12:26,919
You realize this
is just a routine biopsy.
375
00:12:26,920 --> 00:12:28,616
And what if it's not?
376
00:12:28,617 --> 00:12:30,313
I'm not strong enough.
377
00:12:30,314 --> 00:12:32,446
Look at me. I'm useless.
378
00:12:32,447 --> 00:12:33,795
You're not useless.
379
00:12:33,796 --> 00:12:35,710
Yes, I am. I'm garbage.
380
00:12:35,711 --> 00:12:37,190
You're not garbage.
381
00:12:37,191 --> 00:12:39,540
I'm a loser!
382
00:12:39,541 --> 00:12:42,282
You're not garbage.
383
00:12:42,283 --> 00:12:45,851
Oh, Antonio L. is arriving
soon in a GMC Yukon.
384
00:12:45,852 --> 00:12:47,069
Wait, no.
385
00:12:47,070 --> 00:12:48,679
Oh, oh. Please don't do this.
386
00:12:58,690 --> 00:13:01,344
Everyone's asking,
"Where is Bruce?"
387
00:13:01,345 --> 00:13:04,740
No one's asking,
"Why is Bruce?"
388
00:13:05,959 --> 00:13:07,089
You're on top of this,
389
00:13:07,090 --> 00:13:10,005
so I will just
breeze through this.
390
00:13:10,006 --> 00:13:12,529
We're going to do 1% lidocaine
with epinephrine
391
00:13:12,530 --> 00:13:14,357
via subcutaneous infiltration.
392
00:13:14,358 --> 00:13:15,402
Cool?
393
00:13:15,403 --> 00:13:17,317
Uh, Christine,
what do you think?
394
00:13:17,318 --> 00:13:19,145
Sure, as long
as he uses a hemostat
395
00:13:19,146 --> 00:13:20,842
to look for loculated pockets.
396
00:13:20,843 --> 00:13:22,191
I'm sorry. What is this?
397
00:13:22,192 --> 00:13:24,890
Oh, I'm sorry.
Hi, I'm a friend of Ben's.
398
00:13:24,891 --> 00:13:26,935
She's a doctor.
Went to Harvard Med School.
399
00:13:26,936 --> 00:13:28,850
So, you know, pretty dumb.
400
00:13:28,851 --> 00:13:30,634
Excuse me.
Do you mind?
401
00:13:30,635 --> 00:13:32,419
Oh, I was--that was rude.
402
00:13:34,074 --> 00:13:36,031
Well, it looks like you got
the whole thing under control,
403
00:13:36,032 --> 00:13:37,903
so why don't you just tell me
what you want me to do,
404
00:13:37,904 --> 00:13:39,034
and I will do that?
405
00:13:39,035 --> 00:13:42,037
As a matter of fact, here.
406
00:13:42,038 --> 00:13:45,693
You draw the incision line,
size, location.
407
00:13:45,694 --> 00:13:47,608
It's your call.
408
00:13:47,609 --> 00:13:48,827
OK.
409
00:13:48,828 --> 00:13:49,958
Maybe something like, uh, this?
410
00:13:49,959 --> 00:13:52,569
Yeah, well, see,
this is the problem.
411
00:13:52,570 --> 00:13:54,180
That--
412
00:13:54,181 --> 00:13:56,747
that--that line does look good.
413
00:13:56,748 --> 00:13:58,575
It's annoying, OK?
414
00:13:58,576 --> 00:14:01,056
I mean, if you come in here
with all the answers
415
00:14:01,057 --> 00:14:04,494
and a big plan, then what's
the point of my job?
416
00:14:04,495 --> 00:14:05,887
What's the point of me?
417
00:14:05,888 --> 00:14:07,889
Ain't that the question?
418
00:14:07,890 --> 00:14:10,370
What is the point of us?
419
00:14:10,371 --> 00:14:11,545
God, it's crazy.
420
00:14:11,546 --> 00:14:12,981
It's like you're in my head
right now.
421
00:14:12,982 --> 00:14:15,244
No, no.
You're not a part of this.
422
00:14:15,245 --> 00:14:17,899
Same brain, Ron.
423
00:14:20,555 --> 00:14:22,861
Hey. Ready for your biopsy?
424
00:14:22,862 --> 00:14:25,385
I am.
Oh, ladies, thank you so much.
425
00:14:25,386 --> 00:14:27,474
You really
bugged the heck out of me.
426
00:14:27,475 --> 00:14:28,649
Mission accomplished.
427
00:14:28,650 --> 00:14:31,043
But my man's here now,
so I release you.
428
00:14:31,044 --> 00:14:32,783
You know, we're here,
so we might just--
429
00:14:32,784 --> 00:14:34,176
just ride it out.
430
00:14:34,177 --> 00:14:36,483
No, my ladybugs
are free to fly.
431
00:14:36,484 --> 00:14:37,614
You can go.
432
00:14:37,615 --> 00:14:39,790
Sandman will take care
of all of it.
433
00:14:39,791 --> 00:14:43,011
Alex and I are here for you.
434
00:14:43,012 --> 00:14:45,709
He's gone.
He ran away?
435
00:14:45,710 --> 00:14:47,320
- Yeah.
- He ran away.
436
00:14:47,321 --> 00:14:48,322
Gone.
437
00:14:50,890 --> 00:14:51,933
You don't have to be good.
438
00:14:51,934 --> 00:14:54,153
Yep, I love that one, too,
Dad.
439
00:14:55,938 --> 00:14:57,852
I'm sorry. What do you mean?
440
00:14:57,853 --> 00:14:59,767
It's the first line
of a poem.
441
00:14:59,768 --> 00:15:00,899
Mary Oliver.
442
00:15:00,900 --> 00:15:03,205
Ah. "Wild Geese."
443
00:15:03,206 --> 00:15:04,859
Love that one.
444
00:15:04,860 --> 00:15:06,861
Mm.
445
00:15:06,862 --> 00:15:07,818
What are you talking about?
446
00:15:07,819 --> 00:15:08,863
Oh, it's a poem.
447
00:15:08,864 --> 00:15:10,517
I know it's a poem, Keith.
448
00:15:10,518 --> 00:15:11,953
Obviously, it's one
of the most famous poems.
449
00:15:11,954 --> 00:15:13,563
But--OK, keep going.
450
00:15:13,564 --> 00:15:15,217
Uh, Dr. Bruce, if someone
has peripheral artery disease
451
00:15:15,218 --> 00:15:16,958
in their foot, is--
- We'd amputate.
452
00:15:16,959 --> 00:15:18,655
I'm busy, Matt.
Keith, explain.
453
00:15:18,656 --> 00:15:20,570
It's a poem.
454
00:15:20,571 --> 00:15:21,658
Are--are you mad at me?
455
00:15:21,659 --> 00:15:22,659
- Yes.
- Why?
456
00:15:22,660 --> 00:15:23,747
Well, I don't know why.
457
00:15:23,748 --> 00:15:25,271
You don't have to be good.
458
00:15:25,272 --> 00:15:27,447
Bookworm his whole life.
459
00:15:27,448 --> 00:15:28,578
It's funny what ends up
being important to you
460
00:15:28,579 --> 00:15:29,666
at the end of the day.
461
00:15:29,667 --> 00:15:30,930
Come on, Dad.
462
00:15:34,324 --> 00:15:36,195
Where do I go
for the mammogram?
463
00:15:36,196 --> 00:15:37,500
Uh, right over there.
464
00:15:37,501 --> 00:15:38,893
Thanks.
465
00:15:38,894 --> 00:15:40,939
Do I give this to you?
466
00:15:40,940 --> 00:15:42,418
Oh,
bring it right over there.
467
00:15:44,900 --> 00:15:46,074
Kind of seems
like we should have
468
00:15:46,075 --> 00:15:47,597
set this up right over there.
469
00:15:51,907 --> 00:15:54,909
It's pretty cool you got
all these women to come in.
470
00:15:54,910 --> 00:15:56,302
Mm, yeah.
471
00:15:56,303 --> 00:15:58,086
Feel like the Ladybugs
Program's a real home run.
472
00:15:58,087 --> 00:16:00,088
Yeah, you don't have
to do this, OK?
473
00:16:00,089 --> 00:16:04,353
You did your job,
you bugged me, I got the test.
474
00:16:04,354 --> 00:16:05,876
Where do I go
for my mammogram?
475
00:16:05,877 --> 00:16:07,313
Right over there.
476
00:16:07,314 --> 00:16:08,531
Right over there, you're
going to get your mammogram.
477
00:16:08,532 --> 00:16:09,968
They're going
to give you bad news,
478
00:16:09,969 --> 00:16:11,708
and it's going to make
your whole life unravel.
479
00:16:11,709 --> 00:16:13,058
Right over there.
480
00:16:13,059 --> 00:16:15,016
By the elevator?
481
00:16:15,017 --> 00:16:17,106
Yes, by the elevator.
482
00:16:19,108 --> 00:16:20,891
Uh, Joyce, I know that
you're having, like,
483
00:16:20,892 --> 00:16:22,806
a really, really hard day.
484
00:16:22,807 --> 00:16:26,941
But, um, for the record,
we weren't just doing our jobs.
485
00:16:26,942 --> 00:16:29,335
Yeah, we're obviously
here for you.
486
00:16:29,336 --> 00:16:31,859
You don't have to say
any of this, OK?
487
00:16:31,860 --> 00:16:33,513
We're not.
488
00:16:33,514 --> 00:16:35,732
Listen, program or no program,
OK, we're here.
489
00:16:35,733 --> 00:16:37,517
We're not going anywhere.
490
00:16:37,518 --> 00:16:40,346
We're your friends, Joyce.
We care about you.
491
00:16:40,347 --> 00:16:41,303
You do?
492
00:16:41,304 --> 00:16:42,478
- Oh, my God.
- Yes, Joyce.
493
00:16:42,479 --> 00:16:44,872
We love you.
- Yes, of course.
494
00:16:44,873 --> 00:16:47,875
Well, you got me.
495
00:16:47,876 --> 00:16:49,920
Right over there.
496
00:16:51,923 --> 00:16:52,880
- By the elevator.
- That way.
497
00:16:52,881 --> 00:16:54,013
Right over there.
498
00:16:56,102 --> 00:16:57,493
No, it's going to be fine.
499
00:16:57,494 --> 00:16:58,538
It's going to be fine.
500
00:16:58,539 --> 00:16:59,452
At least I'll know what's
going on.
501
00:16:59,453 --> 00:17:01,280
Yeah.
502
00:17:01,281 --> 00:17:02,933
And, you know, uh,
you inspired me.
503
00:17:02,934 --> 00:17:04,370
I'm going to get
my breasts checked.
504
00:17:04,371 --> 00:17:06,241
Not on camera, obviously, but--
505
00:17:06,242 --> 00:17:07,590
I'll do it on camera.
506
00:17:08,853 --> 00:17:11,072
- OK.
- OK, let's get those results.
507
00:17:11,073 --> 00:17:12,334
- All right.
- Let's hear them right now.
508
00:17:12,335 --> 00:17:13,422
So one thing to remember,
this is just--
509
00:17:13,423 --> 00:17:14,728
Hey, don't lay runway.
510
00:17:14,729 --> 00:17:15,946
Just give it to me straight.
- All right.
511
00:17:15,947 --> 00:17:17,861
As I was saying,
the most important thing--
512
00:17:17,862 --> 00:17:19,515
You're still doing it.
Don't tiptoe.
513
00:17:19,516 --> 00:17:21,343
Just let him talk.
He's trying to tell you.
514
00:17:21,344 --> 00:17:23,302
Serena, I can't hear him
when you're talking!
515
00:17:23,303 --> 00:17:25,826
It's fine. You're fine.
516
00:17:25,827 --> 00:17:27,393
Oh! Yes!
517
00:17:27,394 --> 00:17:28,916
God, rude.
518
00:17:28,917 --> 00:17:31,788
The cyst is benign,
and my sisters are doing fine!
519
00:17:31,789 --> 00:17:33,747
No, no, no, no, no!
520
00:17:33,748 --> 00:17:37,229
Stop! Stop those results!
Don't read those results!
521
00:17:37,230 --> 00:17:38,621
We already did.
522
00:17:38,622 --> 00:17:40,319
OK, well,
I don't know them yet,
523
00:17:40,320 --> 00:17:42,582
so this is still pure.
524
00:17:42,583 --> 00:17:45,889
Jo-Jo, today has been so hard,
525
00:17:45,890 --> 00:17:49,328
maybe even the hardest day
of my life.
526
00:17:49,329 --> 00:17:54,115
But I got some words of wisdom
from a man named Antonio L.
527
00:17:54,116 --> 00:17:56,117
He laid into me,
528
00:17:56,118 --> 00:17:58,772
especially when I spilled
my Gatorade in his back seat.
529
00:17:58,773 --> 00:18:00,600
Sanderson, what is the point?
530
00:18:00,601 --> 00:18:02,210
Not Sanderson.
531
00:18:02,211 --> 00:18:03,559
Manderson.
532
00:18:03,560 --> 00:18:07,433
My point is I love you.
533
00:18:07,434 --> 00:18:10,871
But love can make you crazy, right?
534
00:18:10,872 --> 00:18:13,613
Don't I always call you crazy?
535
00:18:13,614 --> 00:18:15,789
Well, today, I went crazy.
536
00:18:15,790 --> 00:18:21,142
I ran all the way
around the world
537
00:18:21,143 --> 00:18:24,059
to get back to you.
538
00:18:26,322 --> 00:18:28,193
Well, there you go.
539
00:18:28,194 --> 00:18:30,587
Classic Sanderson.
540
00:18:32,154 --> 00:18:35,374
Knowing exactly what
to do to make me love you.
541
00:18:36,637 --> 00:18:38,159
And I'm fine, by the way.
542
00:18:38,160 --> 00:18:39,639
Oh, I know.
543
00:18:39,640 --> 00:18:40,901
I could hear the cheering
in the hall,
544
00:18:40,902 --> 00:18:42,381
just to be completely honest.
545
00:18:42,382 --> 00:18:44,731
- Aw.
- I do not like that man.
546
00:18:44,732 --> 00:18:47,125
Alex and Serena
really stepped up for me.
547
00:18:47,126 --> 00:18:51,303
So I guess I did
lean on loved ones today.
548
00:18:51,304 --> 00:18:54,262
And, look, Sanderson's
love language is fear,
549
00:18:54,263 --> 00:18:56,177
so the fact that
he got so scared
550
00:18:56,178 --> 00:19:00,573
he just ran away
from the hospital--
551
00:19:00,574 --> 00:19:03,315
♪ Somebody loves me
552
00:19:03,316 --> 00:19:05,708
All right, Dr. Reed will be
injecting you with lidocaine
553
00:19:05,709 --> 00:19:08,494
and then I will
make the incision.
554
00:19:08,495 --> 00:19:10,713
I--I read
it's going to hurt a lot.
555
00:19:10,714 --> 00:19:13,020
Well, once again,
you are spot-on.
556
00:19:13,021 --> 00:19:13,890
Tilt up.
557
00:19:13,891 --> 00:19:15,196
Well, it's just--
558
00:19:16,938 --> 00:19:19,896
It's going to be fine, right?
I'm not the best with pain.
559
00:19:19,897 --> 00:19:21,333
Yeah.
560
00:19:21,334 --> 00:19:24,292
You'll be fine.
561
00:19:24,293 --> 00:19:25,467
Doctor, when you're ready.
562
00:19:27,427 --> 00:19:28,688
I guess there are some things
563
00:19:28,689 --> 00:19:30,777
a search engine
can't tell you.
564
00:19:30,778 --> 00:19:32,735
When it comes down to it,
565
00:19:32,736 --> 00:19:34,259
there's really
only one question
566
00:19:34,260 --> 00:19:36,739
patients want answered.
567
00:19:36,740 --> 00:19:40,265
Will I be OK?
568
00:19:40,266 --> 00:19:42,354
You come to me for that one.
569
00:19:42,355 --> 00:19:43,398
OK.
570
00:19:43,399 --> 00:19:45,792
"Wild Geese."
571
00:19:45,793 --> 00:19:48,838
"You do not have to be good.
572
00:19:48,839 --> 00:19:51,711
"You do not have to walk
on your knees for 100 miles
573
00:19:51,712 --> 00:19:54,017
"through the desert, repenting.
574
00:19:54,018 --> 00:19:56,716
"You only have to let
the soft animal of your body
575
00:19:56,717 --> 00:19:58,370
"love what it loves.
576
00:19:58,371 --> 00:20:00,502
"Meanwhile, the world goes on.
577
00:20:00,503 --> 00:20:04,550
"Meanwhile, the wild geese,
high in the clear blue air,
578
00:20:04,551 --> 00:20:06,856
"are heading home again.
579
00:20:06,857 --> 00:20:09,468
"Whoever you are,
no matter how lonely,
580
00:20:09,469 --> 00:20:12,775
"the world offers itself
to your imagination,
581
00:20:12,776 --> 00:20:15,256
"calls to you
like the wild geese,
582
00:20:15,257 --> 00:20:18,868
"harsh and exciting,
over and over,
583
00:20:18,869 --> 00:20:22,655
announcing your place
in the family of things."
584
00:20:24,397 --> 00:20:26,485
Wow.
585
00:20:26,486 --> 00:20:27,921
Cringe.
586
00:20:27,922 --> 00:20:31,403
I mean it didn't even rhyme.
587
00:20:31,404 --> 00:20:32,795
OK, Mom, I'll let you go.
588
00:20:32,796 --> 00:20:34,580
I know you got "The Voice"
tonight.
589
00:20:34,581 --> 00:20:37,147
Thanks, guys. Good day.
590
00:20:37,148 --> 00:20:40,412
Two-hour episode. I know.
Should be a good one.
591
00:20:40,413 --> 00:20:41,587
Uh, hey, real quick.
592
00:20:41,588 --> 00:20:43,937
Um, just wanted to ask,
593
00:20:43,938 --> 00:20:46,157
do you think Dad
would be proud of me?
594
00:20:47,855 --> 00:20:49,421
Yeah?
595
00:20:49,422 --> 00:20:50,336
Ah.
596
00:20:51,859 --> 00:20:55,209
Yeah. Yes, Mom, I think
Snoop is probably high.
597
00:20:55,210 --> 00:20:58,430
Sorry I tried
to trade you earlier.
598
00:20:58,431 --> 00:20:59,474
You didn't try to trade me.
599
00:20:59,475 --> 00:21:01,302
You tried to give
me away for free.
600
00:21:01,303 --> 00:21:03,304
Softball for amputees?
601
00:21:03,305 --> 00:21:04,610
Yeah, I'm trying
to find the silver lining
602
00:21:04,611 --> 00:21:06,438
in case I lose the foot.
603
00:21:06,439 --> 00:21:08,527
OK, enough.
604
00:21:08,528 --> 00:21:10,572
Shoe off.
Let me see the toe.
605
00:21:10,573 --> 00:21:11,921
Really? Thanks.
606
00:21:11,922 --> 00:21:13,793
That's why you can't
start googling symptoms.
607
00:21:13,794 --> 00:21:15,664
Because you just--
608
00:21:15,665 --> 00:21:16,796
oh, man!
609
00:21:16,797 --> 00:21:19,059
That is definitely dislocated.
610
00:21:19,060 --> 00:21:20,190
You've been walking on this?
611
00:21:20,191 --> 00:21:22,672
I mean,
just to and from work.
42714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.