Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:07,049
All right, Dr. Patel
will be administering
2
00:00:07,050 --> 00:00:09,138
the anesthesia now, so why
don't you count back from five,
3
00:00:09,139 --> 00:00:10,922
and we'll see you
on the other side.
4
00:00:10,923 --> 00:00:13,621
Five, four, three,
5
00:00:13,622 --> 00:00:18,278
two, one, zero.
6
00:00:18,279 --> 00:00:20,062
- Okay, great.
- Now what?
7
00:00:20,063 --> 00:00:22,021
Oh, you're still--
yeah, that's okay.
8
00:00:22,022 --> 00:00:23,848
You know, sometimes
it takes a beat.
9
00:00:23,849 --> 00:00:25,981
Why don't you start
naming some colors for me?
10
00:00:25,982 --> 00:00:28,679
Blue, yellow...
11
00:00:28,680 --> 00:00:30,029
orange.
12
00:00:30,030 --> 00:00:32,031
Uh-huh, that's a good one.
13
00:00:32,032 --> 00:00:34,033
Periwinkle...
14
00:00:34,034 --> 00:00:35,773
sienna, burnt sienna.
15
00:00:35,774 --> 00:00:38,167
Should I keep going?
- Patel, what's the deal here?
16
00:00:38,168 --> 00:00:40,082
Let me just
adjust the dosage.
17
00:00:40,083 --> 00:00:42,215
Some patients are
resistant to anesthesia.
18
00:00:42,216 --> 00:00:43,694
It's just a matter of getting
the dosage right.
19
00:00:43,695 --> 00:00:46,523
- Cerulean...
- You can stop with the colors.
20
00:00:46,524 --> 00:00:48,482
All right, we should be good.
21
00:00:48,483 --> 00:00:49,613
Finally.
22
00:00:49,614 --> 00:00:51,702
Okay, let's do this.
Gina?
23
00:00:51,703 --> 00:00:53,487
- Nope, I'm still here.
- Jesus Christ!
24
00:00:53,488 --> 00:00:55,054
What is this guy, Wolverine?
25
00:01:10,244 --> 00:01:13,246
Again, no more tilapia
in the microwave, okay?
26
00:01:13,247 --> 00:01:15,204
It smells like a mermaid
gave birth in here,
27
00:01:15,205 --> 00:01:17,076
and I think we all
deserve better.
28
00:01:17,077 --> 00:01:18,425
Now, last item on the agenda--
29
00:01:18,426 --> 00:01:21,515
our operating margins
once again have dipped.
30
00:01:21,516 --> 00:01:24,126
Zero gains--it's like we
might as well not even be open.
31
00:01:24,127 --> 00:01:26,433
To that end,
I need everyone to start
32
00:01:26,434 --> 00:01:27,738
doing a better job
of recommending
33
00:01:27,739 --> 00:01:29,958
additional services
to our patients.
34
00:01:29,959 --> 00:01:31,394
You mean like upselling?
35
00:01:31,395 --> 00:01:33,222
We could push
more plastic surgeries.
36
00:01:33,223 --> 00:01:35,224
A lot of our patients
are fugly.
37
00:01:35,225 --> 00:01:36,921
Well, it's not
upselling, per se,
38
00:01:36,922 --> 00:01:39,924
but I would like you
to educate our patients
39
00:01:39,925 --> 00:01:42,710
about scan screenings,
wellness practices,
40
00:01:42,711 --> 00:01:46,235
and then encourage them
to use their insurance.
41
00:01:46,236 --> 00:01:48,411
So upselling--got it.
42
00:01:48,412 --> 00:01:50,065
How are
the hospital's finances
43
00:01:50,066 --> 00:01:51,371
even our responsibility?
44
00:01:51,372 --> 00:01:52,589
We're health-care workers,
45
00:01:52,590 --> 00:01:54,200
not a bunch
of sleazy car salesmen.
46
00:01:55,593 --> 00:01:58,117
Oh, maybe we could have,
like, a sales contest.
47
00:01:58,118 --> 00:02:00,119
You know,
whoever upsells the most
48
00:02:00,120 --> 00:02:02,425
could--could win
some kind of prize.
49
00:02:02,426 --> 00:02:04,297
Well, Ron,
you are just gonna love this,
50
00:02:04,298 --> 00:02:05,602
because I was about to announce
51
00:02:05,603 --> 00:02:08,736
that we are having
a sales contest.
52
00:02:08,737 --> 00:02:11,608
Anyone want to take a guess
what the prize is?
53
00:02:11,609 --> 00:02:13,175
Hmm? Hmm? Hmm?
54
00:02:13,176 --> 00:02:14,785
What's that? A T-shirt?
55
00:02:14,786 --> 00:02:16,352
No. No, it isn't.
56
00:02:16,353 --> 00:02:18,137
I think we can do
a lot better than that.
57
00:02:18,138 --> 00:02:19,268
Nobody said T-shirt.
58
00:02:19,269 --> 00:02:21,792
Dakota,
start your rounds, please.
59
00:02:21,793 --> 00:02:23,142
I think that'd be good.
60
00:02:23,143 --> 00:02:26,623
Uh, who would like
to go see "zha"
61
00:02:26,624 --> 00:02:30,584
with some floor-seat tickets
in Portland tonight?
62
00:02:30,585 --> 00:02:32,586
Wait, you got
floor seats to SZA?
63
00:02:32,587 --> 00:02:34,936
That is another way
people pronounce it, yes.
64
00:02:34,937 --> 00:02:37,895
And if you are interested,
it certainly wouldn't hurt you
65
00:02:37,896 --> 00:02:41,464
to start promoting our
brand-new, state-of-the-art
66
00:02:41,465 --> 00:02:44,250
luxury VIP patient
recovery suite.
67
00:02:44,251 --> 00:02:45,512
I'm sorry.
68
00:02:45,513 --> 00:02:47,514
Why are we spending money
on a VIP suite
69
00:02:47,515 --> 00:02:49,907
when this hospital
is literally falling apart?
70
00:02:49,908 --> 00:02:51,431
I mean, there's been a leak
by Zone B for, what,
71
00:02:51,432 --> 00:02:52,997
like, three weeks now?
72
00:02:52,998 --> 00:02:55,043
It's been 19 days.
Stop being so dramatic.
73
00:02:55,044 --> 00:02:56,653
I'll follow up
with maintenance.
74
00:02:56,654 --> 00:02:59,439
In the meantime, I want you
to go out there and just...
75
00:02:59,440 --> 00:03:02,485
- Upsell.
- It's not upselling.
76
00:03:02,486 --> 00:03:04,835
This is gonna be a big draw
77
00:03:04,836 --> 00:03:06,968
for our more
discerning patients.
78
00:03:06,969 --> 00:03:09,666
All the linens are
pure Egyptian cotton.
79
00:03:09,667 --> 00:03:13,322
Mm, It's like cool
mayonnaise to the touch.
80
00:03:13,323 --> 00:03:16,499
And we've got
wall-to-wall 5G Wi-Fi,
81
00:03:16,500 --> 00:03:18,501
which is the strongest kind.
82
00:03:18,502 --> 00:03:21,025
Drives marine life nuts, apparently.
83
00:03:21,026 --> 00:03:22,505
Hey.
84
00:03:22,506 --> 00:03:24,246
Well, the doctors
didn't find anything,
85
00:03:24,247 --> 00:03:25,987
and all your vitals
are within range.
86
00:03:25,988 --> 00:03:28,903
So the bad news is,
you know, I hate to say it,
87
00:03:28,904 --> 00:03:31,427
but without a specific
illness or injury,
88
00:03:31,428 --> 00:03:33,081
I--I can't keep you here, Ruth.
89
00:03:33,082 --> 00:03:34,517
I'm so sorry.
- I figured.
90
00:03:34,518 --> 00:03:36,215
My cough always acts up
in the cold.
91
00:03:37,347 --> 00:03:38,869
I'm sure it'll go away
eventually.
92
00:03:38,870 --> 00:03:41,045
Ruth's what's known
as a frequent flyer.
93
00:03:41,046 --> 00:03:42,917
She's a nice person, unhoused,
94
00:03:42,918 --> 00:03:44,962
just looking for a break
from outside.
95
00:03:44,963 --> 00:03:46,529
I really wish we could do
more for her.
96
00:03:46,530 --> 00:03:47,704
I just think, God,
97
00:03:47,705 --> 00:03:49,619
what if that were
my grandmother in there,
98
00:03:49,620 --> 00:03:51,273
you know?
99
00:03:51,274 --> 00:03:53,406
I mean, I guess
then we would be like,
100
00:03:53,407 --> 00:03:55,582
"Ah, zombie!"
101
00:03:56,410 --> 00:03:58,367
"Who did we bury?"
102
00:03:58,368 --> 00:03:59,716
Sorry. Sorry.
103
00:03:59,717 --> 00:04:02,415
No, it's--it's not--
it's not funny.
104
00:04:02,416 --> 00:04:04,373
Do you think
I could get a blanket?
105
00:04:04,374 --> 00:04:06,201
That wind is just nasty.
106
00:04:06,202 --> 00:04:07,246
- Of course.
- I'll bring it back.
107
00:04:07,247 --> 00:04:08,377
It's yours.
108
00:04:08,378 --> 00:04:10,423
Just be careful out there,
all right?
109
00:04:10,424 --> 00:04:12,251
And I wish we could do
more for you.
110
00:04:12,252 --> 00:04:14,297
I know.
If you could, you would.
111
00:04:23,263 --> 00:04:24,654
Man, what are you doing?
112
00:04:24,655 --> 00:04:27,178
Oh, it seems like
a pretty straightforward job.
113
00:04:27,179 --> 00:04:29,746
I'm thinking saddle clamp,
a little elbow grease.
114
00:04:29,747 --> 00:04:32,183
Yeah, I should be able
to bang this out in no time.
115
00:04:32,184 --> 00:04:33,533
And you're basing this
on what?
116
00:04:33,534 --> 00:04:35,491
You have zero training in this.
117
00:04:35,492 --> 00:04:37,101
Oh, come on. Sure, I do.
118
00:04:37,102 --> 00:04:38,320
I mean, what is the human body
119
00:04:38,321 --> 00:04:40,148
but an elaborate
series of pipes?
120
00:04:40,149 --> 00:04:43,586
You know, veins, intestines--
it's all pipes.
121
00:04:43,587 --> 00:04:46,328
People are pipes.
People are pipes.
122
00:04:46,329 --> 00:04:48,330
Man, let the plumbers
do their thing.
123
00:04:48,331 --> 00:04:49,723
Oh, I see.
124
00:04:49,724 --> 00:04:51,377
You don't think I can do it.
125
00:04:51,378 --> 00:04:52,856
I don't care.
126
00:04:52,857 --> 00:04:53,770
And, no, I don't.
127
00:04:53,771 --> 00:04:55,294
But, hey, knock yourself out.
128
00:04:55,295 --> 00:04:56,425
I gotta go.
129
00:04:56,426 --> 00:04:57,557
Somebody stuck
a Barbie doll
130
00:04:57,558 --> 00:04:59,950
in one of their pipes.
131
00:05:02,127 --> 00:05:05,652
And Bingo was his name-o.
132
00:05:05,653 --> 00:05:08,611
See, I think the whole idea
of upselling patients
133
00:05:08,612 --> 00:05:11,440
on medical procedures
is kind of gross--
134
00:05:11,441 --> 00:05:12,833
I mean, like, really gross.
135
00:05:12,834 --> 00:05:14,269
It's just not the kind of thing
136
00:05:14,270 --> 00:05:15,488
I'd usually do.
- Yo, dude.
137
00:05:15,489 --> 00:05:17,011
Did you see
Paige and Dakota teamed up?
138
00:05:17,012 --> 00:05:18,795
Yeah, I was just
talking about--
139
00:05:18,796 --> 00:05:20,841
I high-key want
those SZA tix.
140
00:05:20,842 --> 00:05:23,496
What if you and I team up,
and if either of us wins,
141
00:05:23,497 --> 00:05:24,801
we split the tickets?
142
00:05:24,802 --> 00:05:26,325
Oh, yeah,
143
00:05:26,326 --> 00:05:27,978
'cause then we'd have them,
144
00:05:27,979 --> 00:05:31,460
you know, like,
the two of us together.
145
00:05:31,461 --> 00:05:33,332
Let's do it.
146
00:05:33,333 --> 00:05:34,899
Great.
147
00:05:37,206 --> 00:05:38,511
Great.
148
00:05:38,512 --> 00:05:40,904
Really, it's all right.
I know my way out.
149
00:05:40,905 --> 00:05:42,428
Yeah, I know.
150
00:05:42,429 --> 00:05:45,474
I just wanted to show you
one quick thing before you go.
151
00:05:45,475 --> 00:05:50,349
And that thing is...
152
00:05:50,350 --> 00:05:52,526
your new digs
for the rest of the day.
153
00:05:54,310 --> 00:05:56,311
Wait.
154
00:05:56,312 --> 00:05:57,834
This is for me?
155
00:05:57,835 --> 00:05:59,662
If I get in trouble,
I get in trouble.
156
00:05:59,663 --> 00:06:01,751
You know,
my job is to help people,
157
00:06:01,752 --> 00:06:03,536
and, uh,
I'm doing the right thing.
158
00:06:03,537 --> 00:06:05,581
So, you know, come at me, bro.
159
00:06:05,582 --> 00:06:07,670
Get comfy,
make yourself at home.
160
00:06:07,671 --> 00:06:09,803
You can take a nap or watch TV
161
00:06:09,804 --> 00:06:12,196
or read a brochure
on coping with lupus--
162
00:06:12,197 --> 00:06:13,633
whatever you want.
163
00:06:13,634 --> 00:06:16,375
Hey, maybe
"Shawshank Redemption" is on.
164
00:06:16,376 --> 00:06:18,507
You know,
I think it always is.
165
00:06:18,508 --> 00:06:20,335
I don't even know
how to thank you.
166
00:06:20,336 --> 00:06:22,469
There's no need, truly.
167
00:06:25,210 --> 00:06:27,429
Wow. Egyptian.
168
00:06:27,430 --> 00:06:29,039
It's funny.
169
00:06:29,040 --> 00:06:31,564
This really isn't
that different from the OR.
170
00:06:31,565 --> 00:06:33,696
You know, you mark the site,
use a steady hand,
171
00:06:33,697 --> 00:06:35,219
and make a clean incision.
172
00:06:35,220 --> 00:06:36,656
And...
173
00:06:36,657 --> 00:06:38,135
that's the wrong spot.
174
00:06:38,136 --> 00:06:39,747
All right, well, take two.
175
00:06:44,708 --> 00:06:46,187
How's it coming, Luigi?
176
00:06:46,188 --> 00:06:47,797
That's good.
177
00:06:47,798 --> 00:06:51,018
You see, racist jokes
can be funny.
178
00:06:51,019 --> 00:06:53,673
Well, I've identified
the main problem area.
179
00:06:53,674 --> 00:06:55,762
Just about to attack
the leak head-on.
180
00:06:55,763 --> 00:06:57,677
It just feels good to work
with your hands, you know?
181
00:06:57,678 --> 00:06:59,200
You work with your hands
all the time.
182
00:06:59,201 --> 00:07:00,419
Please.
183
00:07:00,420 --> 00:07:02,246
I don't mean those soft,
fancy-boy hands
184
00:07:02,247 --> 00:07:03,683
you're sporting--no offense.
185
00:07:03,684 --> 00:07:05,728
I'm talking about man hands,
you know--
186
00:07:05,729 --> 00:07:09,906
calloused and sinewy,
covered in grime and grit.
187
00:07:09,907 --> 00:07:11,212
Okay, I'm gonna let you
188
00:07:11,213 --> 00:07:13,388
get back to your
blue-collar cosplay.
189
00:07:13,389 --> 00:07:15,259
Look, I just don't want
to be one of those rich,
190
00:07:15,260 --> 00:07:17,218
spoiled doctors
who always calls up
191
00:07:17,219 --> 00:07:19,046
some grunt to do
his dirty work for him--
192
00:07:19,047 --> 00:07:20,221
again, no offense.
193
00:07:20,222 --> 00:07:22,528
Hiring workers
is a convenience.
194
00:07:22,529 --> 00:07:24,965
Obviously, if I had to do
the job myself,
195
00:07:24,966 --> 00:07:26,270
I could.
- Uh-huh.
196
00:07:26,271 --> 00:07:27,576
Hey, could you pass me
that spud wrench?
197
00:07:27,577 --> 00:07:29,665
- Spud?
- The spud, yeah.
198
00:07:29,666 --> 00:07:31,188
Okay.
199
00:07:31,189 --> 00:07:33,713
Uh... spud, right?
200
00:07:33,714 --> 00:07:35,715
- Yeah, it's right there.
- I see it.
201
00:07:35,716 --> 00:07:37,325
I'm gonna just give you
202
00:07:37,326 --> 00:07:38,893
all these wrenches.
203
00:07:40,808 --> 00:07:42,983
You may want to switch out
from that spud.
204
00:07:42,984 --> 00:07:44,550
Okay. Um...
205
00:07:44,551 --> 00:07:46,726
Up to six hours,
including throbbing
206
00:07:46,727 --> 00:07:49,076
and sensitivity
to light and loud noises...
207
00:07:51,514 --> 00:07:53,559
Hi.
208
00:07:53,560 --> 00:07:56,213
Um, can I help you
with something?
209
00:07:56,214 --> 00:07:58,302
Thanks, but I'm doing great.
210
00:07:58,303 --> 00:08:00,261
Bogs and the sisters
just assaulted Andy
211
00:08:00,262 --> 00:08:01,436
in the furnace room.
212
00:08:01,437 --> 00:08:03,090
I'm sorry, what I meant was,
213
00:08:03,091 --> 00:08:05,440
um, what are you doing in here?
214
00:08:05,441 --> 00:08:06,789
Oh, just resting.
215
00:08:06,790 --> 00:08:07,921
Nurse's orders.
216
00:08:07,922 --> 00:08:09,531
Uh-huh.
217
00:08:09,532 --> 00:08:12,186
Which nurse's orders?
218
00:08:12,187 --> 00:08:13,579
Got a minute?
- Hmm?
219
00:08:13,580 --> 00:08:15,319
Hey, I'm just wondering
about the woman
220
00:08:15,320 --> 00:08:17,931
currently having a spa day
in the VIP suite.
221
00:08:17,932 --> 00:08:19,236
Do you know
anything about that?
222
00:08:19,237 --> 00:08:20,281
Yeah.
223
00:08:20,282 --> 00:08:21,282
You know what, Joyce?
224
00:08:21,283 --> 00:08:22,762
I do.
- Mm.
225
00:08:22,763 --> 00:08:24,546
'Cause she said you told her
she could stay in there
226
00:08:24,547 --> 00:08:26,548
without paying for it,
which is the exact opposite
227
00:08:26,549 --> 00:08:27,897
of what I told you to do.
228
00:08:27,898 --> 00:08:29,116
Well, that's right.
229
00:08:29,117 --> 00:08:30,944
I did do that.
230
00:08:30,945 --> 00:08:35,818
I did, because, uh--
because that woman...
231
00:08:35,819 --> 00:08:38,255
Yes?
232
00:08:38,256 --> 00:08:40,823
She's an heiress.
233
00:08:40,824 --> 00:08:42,303
What? Her?
234
00:08:42,304 --> 00:08:43,783
Yeah, I know.
Yeah, yeah.
235
00:08:43,784 --> 00:08:45,306
She, um...
236
00:08:45,307 --> 00:08:47,917
She comes
from a very, very rich,
237
00:08:47,918 --> 00:08:50,572
very philanthropic family,
the Dusseldorfs.
238
00:08:50,573 --> 00:08:52,139
I'm sure you're familiar
with them, right?
239
00:08:52,140 --> 00:08:54,184
Oh, of course.
How could I--how could I not?
240
00:08:54,185 --> 00:08:55,316
Yeah, yeah.
241
00:08:55,317 --> 00:08:56,360
So I figured, you know,
242
00:08:56,361 --> 00:08:57,579
we're having money problems.
243
00:08:57,580 --> 00:08:59,320
I would just give
this rich lady
244
00:08:59,321 --> 00:09:00,364
the red-carpet treatment.
245
00:09:00,365 --> 00:09:01,540
She'd become our golden goose,
246
00:09:01,541 --> 00:09:03,324
uh, but it was
presumptuous of me.
247
00:09:03,325 --> 00:09:04,499
Sorry, I'm gonna go
kick her out.
248
00:09:04,500 --> 00:09:05,848
No, no, no.
No. No. No.
249
00:09:05,849 --> 00:09:07,502
You played it perfectly.
- No? Oh.
250
00:09:07,503 --> 00:09:09,156
- Ah, I see you, girl.
- Thanks.
251
00:09:09,157 --> 00:09:10,461
- I see you.
- Yeah.
252
00:09:10,462 --> 00:09:12,594
Um, well, she's not gonna be
thrilled, though,
253
00:09:12,595 --> 00:09:15,249
that I--that I--I outed her,
'cause she's, um--
254
00:09:15,250 --> 00:09:16,946
she's a really private person.
255
00:09:16,947 --> 00:09:18,600
You know,
she likes to blend in.
256
00:09:18,601 --> 00:09:20,820
So--so it might be best
if you just don't mention it.
257
00:09:20,821 --> 00:09:22,604
Oh, I promise
I'll be discreet.
258
00:09:22,605 --> 00:09:24,171
Okay. You know how
the super rich are.
259
00:09:24,172 --> 00:09:25,781
Oh, yeah, it's all, you know,
260
00:09:25,782 --> 00:09:28,131
charcuterie boards
and trips to the moon--
261
00:09:28,132 --> 00:09:30,917
just eating little gherkins
in space with the pinkies up.
262
00:09:32,833 --> 00:09:35,617
- I--I meant the anonymity.
- Anonymity, yes.
263
00:09:35,618 --> 00:09:36,923
Yes, that's another thing.
264
00:09:36,924 --> 00:09:38,751
Do I need to wear it
when I sleep?
265
00:09:38,752 --> 00:09:40,535
That's probably a good idea,
266
00:09:40,536 --> 00:09:42,189
at least
for the first week or two.
267
00:09:42,190 --> 00:09:43,712
Great.
268
00:09:43,713 --> 00:09:47,150
But if you're looking
to speed up your recovery,
269
00:09:47,151 --> 00:09:50,197
we do offer in-house
acupuncture sessions.
270
00:09:50,198 --> 00:09:51,633
It's amazing for fractures--
271
00:09:51,634 --> 00:09:53,330
really stimulates
the blood flow.
272
00:09:53,331 --> 00:09:54,984
Yeah, that's not
really my thing.
273
00:09:54,985 --> 00:09:56,203
Totally get it.
274
00:09:56,204 --> 00:09:57,944
Acupuncture has
a lot of side effects--
275
00:09:57,945 --> 00:10:00,990
increased muscle tone,
sexual performance boost.
276
00:10:00,991 --> 00:10:02,470
It's not for everyone.
277
00:10:02,471 --> 00:10:04,037
I think I'm good
with just the splint.
278
00:10:04,038 --> 00:10:07,214
Okay, well, since you're
so obsessed with the splint,
279
00:10:07,215 --> 00:10:09,346
how do you like this idea?
280
00:10:09,347 --> 00:10:10,958
Two splints.
281
00:10:13,830 --> 00:10:17,050
But easily, the most
common reason for a leak
282
00:10:17,051 --> 00:10:19,008
is a loose coupling nut.
283
00:10:19,009 --> 00:10:20,967
If working
in a confined space,
284
00:10:20,968 --> 00:10:23,753
a basin wrench is going
to be your best friend here.
285
00:10:25,276 --> 00:10:28,235
You know, it just occurred
to me you might want to try
286
00:10:28,236 --> 00:10:29,671
tightening the coupling nut.
287
00:10:29,672 --> 00:10:31,499
I've had some good success
with that in the past.
288
00:10:31,500 --> 00:10:32,718
You don't think
I've tried tightening
289
00:10:32,719 --> 00:10:34,545
the coupling nut, Ron?
290
00:10:34,546 --> 00:10:36,330
Obviously, that was
the first thing I tried.
291
00:10:36,331 --> 00:10:37,461
Tighten the coupling nut.
292
00:10:37,462 --> 00:10:38,724
Get serious.
293
00:10:38,725 --> 00:10:40,334
Well, did you use
a basin wrench?
294
00:10:40,335 --> 00:10:42,075
Are you just getting this
from the Plumber Jordan video?
295
00:10:42,076 --> 00:10:44,773
First YouTube result
for "how to fix leaking pipe"?
296
00:10:44,774 --> 00:10:47,689
I came down to your level,
and I hate it here.
297
00:10:47,690 --> 00:10:48,734
I'm going to lunch.
298
00:10:48,735 --> 00:10:49,691
No, wait, wait,
wait, wait, wait.
299
00:10:49,692 --> 00:10:50,866
Ron, Ron, Ron, wait.
300
00:10:50,867 --> 00:10:52,476
Can you hold this clamp
real quick?
301
00:10:52,477 --> 00:10:54,261
Please, just two seconds.
Just hold it.
302
00:10:54,262 --> 00:10:55,610
Right there.
303
00:10:55,611 --> 00:10:57,438
Yeah, that's it.
- Watch my finger.
304
00:10:57,439 --> 00:10:59,919
Uh-huh. Perfect.
305
00:10:59,920 --> 00:11:02,095
Oh, look who's done
this before.
306
00:11:02,096 --> 00:11:03,270
Nice.
307
00:11:03,271 --> 00:11:04,837
Yeah, well, that's
what I was saying.
308
00:11:04,838 --> 00:11:06,403
It's about to get
pretty hairy, though.
309
00:11:06,404 --> 00:11:07,448
I can take it from here.
310
00:11:07,449 --> 00:11:08,798
Enjoy your lunch.
311
00:11:13,498 --> 00:11:15,412
Well, I mean,
I have a couple minutes.
312
00:11:15,413 --> 00:11:16,631
Hmm?
313
00:11:16,632 --> 00:11:18,459
I ate a NutRageous bar
a while ago,
314
00:11:18,460 --> 00:11:19,808
so my blood sugar
should still be good.
315
00:11:19,809 --> 00:11:22,463
Ah.
Welcome to the party, Mario.
316
00:11:23,552 --> 00:11:25,161
Knock, knock.
317
00:11:25,162 --> 00:11:27,642
Gosh, I just wanted to come in
and apologize
318
00:11:27,643 --> 00:11:29,775
for being so dang rude earlier.
319
00:11:29,776 --> 00:11:31,602
We lost a patient this morning,
320
00:11:31,603 --> 00:11:33,953
and I was still in
that emotional headspace.
321
00:11:33,954 --> 00:11:36,956
Oh, the patient died off-site,
by the way.
322
00:11:36,957 --> 00:11:39,959
Yeah, no, we, um--
we got him healthy,
323
00:11:39,960 --> 00:11:41,961
and then he went to another
hospital and died there.
324
00:11:41,962 --> 00:11:44,485
Anyway, this is for you.
- Oh, wow.
325
00:11:44,486 --> 00:11:46,139
- Yeah. Mm-hmm.
- Thanks.
326
00:11:46,140 --> 00:11:49,011
Ooh, this looks warm.
- It is.
327
00:11:49,012 --> 00:11:51,187
Not that a person like you
needs more stuff, but--
328
00:11:51,188 --> 00:11:53,537
Oh, believe me,
I always like more stuff.
329
00:11:53,538 --> 00:11:55,191
I am the same way.
330
00:11:55,192 --> 00:11:58,281
Like, no matter how much
you get, it's still not enough.
331
00:11:58,282 --> 00:11:59,718
I am a people person.
332
00:11:59,719 --> 00:12:01,371
I love people.
333
00:12:01,372 --> 00:12:04,418
Do I also love the idea
of a new radiology suite?
334
00:12:04,419 --> 00:12:05,724
Yes.
335
00:12:05,725 --> 00:12:07,508
Robotics platforms in the OR?
336
00:12:07,509 --> 00:12:09,075
You bet.
337
00:12:09,076 --> 00:12:12,818
A big old helipad that sits
atop a surgical amphitheater
338
00:12:12,819 --> 00:12:14,994
that hosts TED Talks
on the weekends,
339
00:12:14,995 --> 00:12:17,300
Portland General
crapping in their pants.
340
00:12:18,520 --> 00:12:21,000
But mostly, I love people.
341
00:12:21,001 --> 00:12:23,176
So you think he's gonna
go out the same way as Brooks,
342
00:12:23,177 --> 00:12:25,744
but then he ends up making it
down to Zihuatanejo.
343
00:12:25,745 --> 00:12:28,834
Incredible.
Incredible.
344
00:12:28,835 --> 00:12:31,053
Bit of a spoiler,
but that's fine.
345
00:12:31,054 --> 00:12:34,753
Um, hey, what do you say
I take you on a private tour
346
00:12:34,754 --> 00:12:36,624
of the hospital, show you
what we do around here?
347
00:12:36,625 --> 00:12:38,365
- I got time.
- Okay.
348
00:12:38,366 --> 00:12:39,801
Stella. Stella.
349
00:12:39,802 --> 00:12:41,977
While we're gone, can you
kind of freshen up the bed
350
00:12:41,978 --> 00:12:43,762
and spruce up the pillows?
351
00:12:43,763 --> 00:12:45,067
Thanks, babe.
352
00:12:45,068 --> 00:12:47,026
What do you say we start
in the maternity ward
353
00:12:47,027 --> 00:12:48,418
and see some babies?
354
00:12:48,419 --> 00:12:50,029
Adorable!
- Oh, great.
355
00:12:50,030 --> 00:12:52,379
There's a 14-pounder
in there right now.
356
00:12:52,380 --> 00:12:53,641
- Yikes.
- A real chonker.
357
00:12:53,642 --> 00:12:56,079
I just want to bite his face.
- Oh!
358
00:13:05,610 --> 00:13:07,437
When Bruce isn't
saying anything
359
00:13:07,438 --> 00:13:08,830
for long periods of time,
360
00:13:08,831 --> 00:13:11,311
he's really not a bad guy
to be around.
361
00:13:11,312 --> 00:13:13,313
Oh, and, look...
362
00:13:13,314 --> 00:13:15,097
it's a callus forming.
363
00:13:15,098 --> 00:13:16,533
Still in the early stages,
364
00:13:16,534 --> 00:13:18,013
but by tomorrow,
365
00:13:18,014 --> 00:13:19,885
coal-miner vibes.
366
00:13:19,886 --> 00:13:22,802
Hey, I brought you
some tea...
367
00:13:25,805 --> 00:13:28,894
Hey, do you know where
the lady who was in here went?
368
00:13:28,895 --> 00:13:31,548
Yeah, uh,
Joyce went to take her
369
00:13:31,549 --> 00:13:33,376
on a tour of the hospital
or something.
370
00:13:33,377 --> 00:13:34,551
What?
371
00:13:34,552 --> 00:13:35,901
Ooh, that's nice.
372
00:13:35,902 --> 00:13:38,904
Oh, yes, that is one
of my personal favorites.
373
00:13:38,905 --> 00:13:41,036
Ah, of course, it's just
a print, but who knows?
374
00:13:41,037 --> 00:13:43,604
Maybe one day we'll have
a real Monet in here.
375
00:13:43,605 --> 00:13:46,520
- Oh, that would be amazing.
- Wouldn't it be?
376
00:13:46,521 --> 00:13:48,174
Hey. Oh.
377
00:13:48,175 --> 00:13:49,392
What you doing, girlfriends?
378
00:13:49,393 --> 00:13:50,567
What you talking about?
379
00:13:50,568 --> 00:13:52,308
Oh, Ruth and I are
just discussing
380
00:13:52,309 --> 00:13:54,136
our mutual love of art.
- Hmm.
381
00:13:54,137 --> 00:13:56,747
Oh, you must have some
wonderful pieces in your home.
382
00:13:56,748 --> 00:13:58,445
Oh, I don't really have
a home.
383
00:13:58,446 --> 00:14:00,751
Oh, yeah, I so get that,
right, you know?
384
00:14:00,752 --> 00:14:02,144
You're coming,
and you're going,
385
00:14:02,145 --> 00:14:03,798
and one week you're in Nice,
386
00:14:03,799 --> 00:14:05,191
and one week
you're in Vail, right?
387
00:14:05,192 --> 00:14:06,235
You know, you're everywhere,
388
00:14:06,236 --> 00:14:07,889
and yet you're nowhere, so...
389
00:14:07,890 --> 00:14:10,892
Oh, boy, it has been
such a day, though, huh?
390
00:14:10,893 --> 00:14:12,763
You must be dying to get back
in that big, comfy bed.
391
00:14:12,764 --> 00:14:14,417
This firecracker?
Are you kidding me?
392
00:14:14,418 --> 00:14:16,593
She's got more energy
than I do.
393
00:14:16,594 --> 00:14:18,900
In fact, why don't we go
storm the gift shop
394
00:14:18,901 --> 00:14:21,685
and then we'll snag some
brownies in the cafeteria?
395
00:14:21,686 --> 00:14:23,557
They are a triumph.
- Hey, why don't I take her?
396
00:14:23,558 --> 00:14:25,167
You've got important
things to do.
397
00:14:25,168 --> 00:14:26,603
Nothing is more important
398
00:14:26,604 --> 00:14:28,344
than this little lady
right here.
399
00:14:28,345 --> 00:14:31,608
Now, let's get 5 CCs of brownie
into that mouth, stat.
400
00:14:31,609 --> 00:14:32,740
I'm kidding.
401
00:14:32,741 --> 00:14:34,437
5 CCs is barely anything.
402
00:14:34,438 --> 00:14:38,485
Yeah, I'm happy that Ruth is
inside and thriving, frankly,
403
00:14:38,486 --> 00:14:40,269
but I'm a little n-nervous.
404
00:14:40,270 --> 00:14:43,229
Uh, you really don't want
to get caught lying to Joyce.
405
00:14:43,230 --> 00:14:45,318
Uh, just ask Theresa.
406
00:14:45,319 --> 00:14:47,102
But you'd have to ask her
at 3:00 in the morning,
407
00:14:47,103 --> 00:14:49,670
'cause that's when
her shift starts now.
408
00:14:49,671 --> 00:14:51,063
I hear a lot of people saying
409
00:14:51,064 --> 00:14:53,108
that our health-care system
is broken,
410
00:14:53,109 --> 00:14:55,719
but it seems pretty great,
if you ask me.
411
00:14:55,720 --> 00:14:58,113
Nobody even mentions
the brownies.
412
00:14:58,114 --> 00:15:00,028
"If the pipes are
on the older side,
413
00:15:00,029 --> 00:15:04,293
then epoxy putty may be used
to repair any corroded seals."
414
00:15:04,294 --> 00:15:05,381
Interesting.
415
00:15:05,382 --> 00:15:06,513
But that's not gonna work
416
00:15:06,514 --> 00:15:08,210
if you're dealing with
a faulty flange.
417
00:15:08,211 --> 00:15:09,733
Try not moving around, please.
418
00:15:09,734 --> 00:15:11,126
You've got a real bee
in your bonnet
419
00:15:11,127 --> 00:15:12,649
about this flange theory.
420
00:15:12,650 --> 00:15:13,999
I'm not married
to the flange.
421
00:15:14,000 --> 00:15:15,609
Maybe it's a press fitting.
- Ooh!
422
00:15:15,610 --> 00:15:19,308
Ooh, ooh, did we try
swapping out the O-ring?
423
00:15:19,309 --> 00:15:21,093
- We're about to.
- Jackpot.
424
00:15:21,094 --> 00:15:23,095
Dakota, can you come in here
and finish this off?
425
00:15:23,096 --> 00:15:26,141
She's much better
than me anyway.
426
00:15:26,142 --> 00:15:28,665
Dakota.
Dakota!
427
00:15:28,666 --> 00:15:29,971
So we knock out this wall,
428
00:15:29,972 --> 00:15:32,191
then the whole thing
becomes a courtyard--
429
00:15:32,192 --> 00:15:34,193
topiaries, a koi pond.
430
00:15:34,194 --> 00:15:36,499
I'm imagining your name
on a fountain.
431
00:15:36,500 --> 00:15:38,501
I'm imagining
your name on it.
432
00:15:38,502 --> 00:15:40,155
Wow.
433
00:15:40,156 --> 00:15:42,766
How generous is this woman?
- Oh.
434
00:15:42,767 --> 00:15:44,594
Is it okay if I use
the ladies' room?
435
00:15:44,595 --> 00:15:45,769
Oh, sure.
You know what?
436
00:15:45,770 --> 00:15:46,988
Use the one in our staff room.
437
00:15:46,989 --> 00:15:48,381
The other one's
for the riff-raff.
438
00:15:48,382 --> 00:15:50,252
It's disgusting.
- Oh.
439
00:15:50,253 --> 00:15:51,471
Thank you.
- Scoot.
440
00:15:53,256 --> 00:15:56,693
Joyce, come on, a koi pond?
441
00:15:56,694 --> 00:15:59,348
It's Japanese for "fish."
442
00:15:59,349 --> 00:16:02,525
I'm saying that if we were
to get a large donation,
443
00:16:02,526 --> 00:16:05,833
we should probably use that
money to buy new Alaris pumps
444
00:16:05,834 --> 00:16:07,487
or hire more patient techs.
445
00:16:07,488 --> 00:16:09,271
Yeah, I love that.
I love that idea.
446
00:16:09,272 --> 00:16:11,795
But I'm saying, lure people in
with the koi pond,
447
00:16:11,796 --> 00:16:14,146
become
a health-care destination,
448
00:16:14,147 --> 00:16:15,799
and then we can hire
an infinite number
449
00:16:15,800 --> 00:16:17,366
of patient techs.
450
00:16:17,367 --> 00:16:19,368
Oh, look at us jammin'.
451
00:16:19,369 --> 00:16:20,587
We're jammin'.
452
00:16:22,068 --> 00:16:24,243
A koi pond?
That's what we need?
453
00:16:24,244 --> 00:16:26,159
People here are burning
themselves out just to--
454
00:16:28,074 --> 00:16:31,032
Sorry, I just remembered that
this is imaginary money, so...
455
00:16:34,080 --> 00:16:36,820
Hmm...
456
00:16:36,821 --> 00:16:40,041
- Is everything okay?
- Oh, yeah, totally.
457
00:16:40,042 --> 00:16:41,956
Just seeing here
that you haven't had
458
00:16:41,957 --> 00:16:44,915
a colonoscopy since... ever.
459
00:16:44,916 --> 00:16:46,656
That can't be right, can it?
460
00:16:46,657 --> 00:16:49,398
Yeah, but I thought you don't
need that until you're 45.
461
00:16:49,399 --> 00:16:50,747
I'm 37.
462
00:16:50,748 --> 00:16:52,097
Yeah, sure, they say 45,
463
00:16:52,098 --> 00:16:54,273
but they also say you should
get your oil changed
464
00:16:54,274 --> 00:16:56,840
every 10,000 miles, when--
I mean, we all know it's 5,000.
465
00:16:56,841 --> 00:16:58,886
5,000, yeah.
466
00:16:58,887 --> 00:17:01,410
Then, one day, bam,
your engine's shot.
467
00:17:01,411 --> 00:17:03,499
Turns out, they were wrong.
468
00:17:03,500 --> 00:17:05,372
Yeah, I'll think about it.
469
00:17:09,245 --> 00:17:11,551
Oh, Gary.
470
00:17:11,552 --> 00:17:13,814
Gary, Gary, Gary.
471
00:17:13,815 --> 00:17:16,817
Either there is cancer
in your colon right now
472
00:17:16,818 --> 00:17:20,081
waiting to attack the rest
of your body, or...
473
00:17:20,082 --> 00:17:21,822
there isn't.
474
00:17:21,823 --> 00:17:23,998
And if you're willing
to wait eight years
475
00:17:23,999 --> 00:17:27,175
to find out which it is,
it's brave.
476
00:17:27,176 --> 00:17:29,960
I guess I could schedule
something.
477
00:17:29,961 --> 00:17:31,179
- Yes!
- Yes!
478
00:17:31,180 --> 00:17:32,876
Let's go.
479
00:17:32,877 --> 00:17:36,880
Sorry, just excited
to keep your colon healthy.
480
00:17:36,881 --> 00:17:39,796
- Matt, super-good liar.
- It's kind of fun.
481
00:17:39,797 --> 00:17:41,320
The key is, as you're lying,
482
00:17:41,321 --> 00:17:43,409
you clench your butt together
super hard,
483
00:17:43,410 --> 00:17:44,845
to the point where it hurts,
484
00:17:44,846 --> 00:17:47,630
and that keeps your mind
off the guilty feeling.
485
00:17:47,631 --> 00:17:49,764
Hey, whatever gets you there.
486
00:17:51,940 --> 00:17:54,289
I really thought this would
be a number-one situation.
487
00:18:01,645 --> 00:18:03,733
What are you two doing?
488
00:18:03,734 --> 00:18:06,606
I have a very important VIP
coming through here.
489
00:18:06,607 --> 00:18:07,868
I cannot have my doctors
490
00:18:07,869 --> 00:18:09,696
ripping into the walls
like lunatics.
491
00:18:09,697 --> 00:18:10,827
No, no, no, no, no,
Joyce, come on.
492
00:18:10,828 --> 00:18:12,002
We're right at
the one-yard line
493
00:18:12,003 --> 00:18:13,526
with this thing, really,
and I'm sorry.
494
00:18:13,527 --> 00:18:14,962
Are you talking about her?
495
00:18:14,963 --> 00:18:16,877
That's not a VIP.
I've treated her before.
496
00:18:16,878 --> 00:18:18,618
That's just--I don't know--
some lady.
497
00:18:18,619 --> 00:18:19,706
What?
498
00:18:19,707 --> 00:18:22,622
Yeah, what?
499
00:18:22,623 --> 00:18:24,493
Just some lady?
500
00:18:24,494 --> 00:18:26,365
She's just some--some lady?
501
00:18:26,366 --> 00:18:29,803
Are we all just some ladies
to you, Bruce, huh?
502
00:18:29,804 --> 00:18:31,848
I don't think Eleanor Roosevelt
would like that.
503
00:18:31,849 --> 00:18:33,850
- Okay. Okay.
- Yeah. And you know what?
504
00:18:33,851 --> 00:18:36,026
Every patient matters,
all right?
505
00:18:36,027 --> 00:18:38,116
And shouldn't just
be kicked to the curb.
506
00:18:38,117 --> 00:18:39,682
Right. Right.
507
00:18:39,683 --> 00:18:42,555
But especially Ms. Dusseldorf,
508
00:18:42,556 --> 00:18:44,905
who is filthy rich
and is going to build us
509
00:18:44,906 --> 00:18:47,342
a Japanese koi pond
for our new courtyard.
510
00:18:47,343 --> 00:18:48,778
Exactly.
511
00:18:48,779 --> 00:18:50,824
Now make this stuff go away
before you blow it.
512
00:18:50,825 --> 00:18:53,087
- Yeah.
- Dusseldorf?
513
00:18:53,088 --> 00:18:55,307
You try making up a last name
that sounds real!
514
00:18:58,920 --> 00:19:01,574
- Bang!
- We won!
515
00:19:01,575 --> 00:19:03,228
What about Paige and Dakota?
516
00:19:03,229 --> 00:19:05,099
They didn't even check
people's coverage.
517
00:19:05,100 --> 00:19:07,884
Almost every procedure
got rejected by insurance.
518
00:19:07,885 --> 00:19:09,277
That's amazing.
519
00:19:09,278 --> 00:19:11,888
I mean, you know, very bleak
on a society level,
520
00:19:11,889 --> 00:19:14,064
but really good
in this one instance.
521
00:19:14,065 --> 00:19:16,023
So are you gonna go
to the show?
522
00:19:16,024 --> 00:19:17,155
Of course, yeah.
What do you mean?
523
00:19:17,156 --> 00:19:18,634
Hey, Gavin.
524
00:19:18,635 --> 00:19:20,593
I sold mine
to Gavin from the lab
525
00:19:20,594 --> 00:19:22,638
for 200 bucks--way over face.
526
00:19:22,639 --> 00:19:24,684
Here you go, boy.
527
00:19:24,685 --> 00:19:26,207
This my date?
528
00:19:26,208 --> 00:19:28,905
Uh, I guess so.
529
00:19:28,906 --> 00:19:30,385
You guys are gonna have
the best time.
530
00:19:30,386 --> 00:19:32,214
Tell me how it is.
531
00:19:34,173 --> 00:19:35,521
So you want to drive
and I drink,
532
00:19:35,522 --> 00:19:38,350
or do you want me to drive
and just roll the dice?
533
00:19:38,351 --> 00:19:40,917
Oh.
534
00:19:40,918 --> 00:19:42,484
Well, Plumber Jordan
would be proud.
535
00:19:43,965 --> 00:19:45,748
- I fixed a leak today!
- Oh, yeah.
536
00:19:45,749 --> 00:19:46,880
And not some run-of-the-mill,
537
00:19:46,881 --> 00:19:48,403
"just swapped out
the O-ring" leak.
538
00:19:48,404 --> 00:19:49,709
Give me a break.
539
00:19:49,710 --> 00:19:51,145
This is a leak's leak,
you know,
540
00:19:51,146 --> 00:19:52,668
the kind you tell
your grandkids about.
541
00:19:52,669 --> 00:19:53,930
Oh, yeah.
542
00:19:53,931 --> 00:19:55,628
I also reset a broken neck
543
00:19:55,629 --> 00:19:57,760
and took a battery
out of a kid's esophagus.
544
00:19:57,761 --> 00:19:59,327
- Sure.
- But...
545
00:19:59,328 --> 00:20:01,373
I fixed a leak...
546
00:20:02,766 --> 00:20:05,986
In the wall!
- There you go.
547
00:20:05,987 --> 00:20:08,249
I'm gonna have to get
a whole crew in here tomorrow.
548
00:20:08,250 --> 00:20:10,425
They Mickey Moused
the whole thing.
549
00:20:10,426 --> 00:20:12,340
Who told them to do this?
550
00:20:12,341 --> 00:20:14,038
It's no good.
551
00:20:15,605 --> 00:20:17,824
This was wonderful.
552
00:20:17,825 --> 00:20:21,784
Oh, you guys have
the most amazing hospital.
553
00:20:21,785 --> 00:20:23,438
Well, thank you.
554
00:20:23,439 --> 00:20:26,267
We--we really do have a lot
of good stuff going on here,
555
00:20:26,268 --> 00:20:28,617
but, um, we could do
so much more
556
00:20:28,618 --> 00:20:30,619
if only we had the money.
557
00:20:30,620 --> 00:20:33,579
You have to have the money.
558
00:20:33,580 --> 00:20:36,146
Yes, exactly.
559
00:20:36,147 --> 00:20:39,889
Um, do you--do you think
we'll get it?
560
00:20:39,890 --> 00:20:41,674
I really do.
561
00:20:41,675 --> 00:20:42,849
I know you'll get it.
562
00:20:42,850 --> 00:20:44,416
You'll get the money.
563
00:20:46,462 --> 00:20:48,420
You just made my day with that.
564
00:20:48,421 --> 00:20:49,682
Oh!
565
00:20:49,683 --> 00:20:52,250
The truly wealthy
are a complex breed--
566
00:20:52,251 --> 00:20:56,863
uh, refined yet eccentric,
discriminating yet fickle.
567
00:20:56,864 --> 00:20:59,822
Extracting their money
is a delicate art,
568
00:20:59,823 --> 00:21:02,912
but I have been known to...
569
00:21:02,913 --> 00:21:05,915
Pick a pocket or two...
570
00:21:05,916 --> 00:21:09,267
right, guv'na?
571
00:21:09,268 --> 00:21:11,051
Am I--am I the gu--oh.
572
00:21:11,052 --> 00:21:14,184
Uh, you got that right, Joyce.
573
00:21:14,185 --> 00:21:16,012
Just use your normal voice.
574
00:21:16,013 --> 00:21:17,666
Okay. Um...
575
00:21:17,667 --> 00:21:21,017
uh, Joyce did
a really good job today.
576
00:21:21,018 --> 00:21:22,758
Hello, hello.
41473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.