Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,341 --> 00:00:06,341
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,341 --> 00:00:08,341
[engine rumbling]
3
00:00:10,221 --> 00:00:12,221
[metallic creaking]
4
00:00:12,981 --> 00:00:15,541
[Manuel] What are you talking about?
Look, what I need is--
5
00:00:15,621 --> 00:00:18,501
[man 1] Hello! Hi, good morning. Stop.
Shut the equipment down, please.
6
00:00:18,581 --> 00:00:19,901
-Hi, good morning.
-Good morning.
7
00:00:19,981 --> 00:00:22,541
Excuse me, sorry to have to do this,
but I'm required to inform you
8
00:00:22,621 --> 00:00:24,501
that work has to stop
on this property right now.
9
00:00:24,581 --> 00:00:26,981
No, no, I talked
to the planning officer myself.
10
00:00:27,061 --> 00:00:29,381
-There's gotta be a mistake.
-He's fully aware of everything.
11
00:00:30,221 --> 00:00:31,181
[man 2] Something wrong?
12
00:00:31,261 --> 00:00:33,901
[man 3] No, just some hard-ass
asking about the permits.
13
00:00:34,461 --> 00:00:36,501
-[man 1] Are you the builder?
-[builder] That's right.
14
00:00:36,581 --> 00:00:40,181
[man 2] The renovation permit you have
does not allow work on this scale…
15
00:00:40,261 --> 00:00:41,261
[indistinct chatter]
16
00:00:41,341 --> 00:00:43,341
[tense music playing]
17
00:00:46,021 --> 00:00:48,941
-[man 1] I'm sorry, gentlemen.
-[man 2] No need. That's how it is.
18
00:00:49,021 --> 00:00:51,981
[man 1] All right, we'll wrap it up then.
Okay, gentlemen?
19
00:00:52,901 --> 00:00:54,221
[man 2] I wish that…
20
00:00:54,301 --> 00:00:56,061
[tense music continues]
21
00:00:56,141 --> 00:00:57,381
I'm good. Let's go.
22
00:00:58,101 --> 00:00:59,301
[phone buzzing]
23
00:01:01,541 --> 00:01:03,221
Yes, Paolo. Everything all right?
24
00:01:03,861 --> 00:01:05,341
No. I wanted to talk to you.
25
00:01:06,061 --> 00:01:07,541
No. About the channel.
26
00:01:08,221 --> 00:01:09,701
Do you still wanna buy it?
27
00:01:11,141 --> 00:01:14,901
Yolanda's still going to manage it.
I don't need permission if I wanna sell.
28
00:01:15,981 --> 00:01:19,181
Hey, sometimes you take
your kids' toys away, teach 'em a lesson.
29
00:01:21,581 --> 00:01:23,261
[suspenseful theme music playing]
30
00:01:24,341 --> 00:01:25,341
[tires screech]
31
00:01:46,021 --> 00:01:48,821
ROTTEN LEGACY
32
00:01:51,581 --> 00:01:53,181
[birds twittering]
33
00:01:59,701 --> 00:02:00,701
[boy] Dad.
34
00:02:02,821 --> 00:02:04,261
[Andrés groans softly]
35
00:02:07,901 --> 00:02:09,101
-Hey.
-Are you all right?
36
00:02:11,221 --> 00:02:14,381
Yeah.
I thought you and I could go swimming.
37
00:02:14,461 --> 00:02:16,941
Are you sad because Grandpa's a bastard?
38
00:02:17,021 --> 00:02:18,101
What did you say?
39
00:02:18,181 --> 00:02:21,901
Edu was saying that to Mom.
They thought I wasn't paying attention.
40
00:02:21,981 --> 00:02:24,861
Mm. No, first of all,
don't talk that way, Marcos.
41
00:02:25,861 --> 00:02:28,381
And second,
that's not how your grandfather is.
42
00:02:29,061 --> 00:02:30,141
You know what happened?
43
00:02:30,221 --> 00:02:32,941
Your dad was playing a game
with your grandfather,
44
00:02:33,021 --> 00:02:36,381
and Mom and Edu,
uh, they were rooting for me.
45
00:02:36,461 --> 00:02:38,061
[tender music playing]
46
00:02:38,141 --> 00:02:39,301
But I didn't win.
47
00:02:39,381 --> 00:02:40,981
But they… they didn't mean it.
48
00:02:42,101 --> 00:02:45,461
Well, I don't actually think
the game's over yet.
49
00:02:46,701 --> 00:02:49,661
'Cause your dad doesn't quit so easy.
Right, Marcos?
50
00:02:49,741 --> 00:02:53,341
Like whenever he plays basketball with you
and you beat him,
51
00:02:53,421 --> 00:02:55,261
he always wants a rematch, right?
52
00:02:55,821 --> 00:02:57,181
It's the same with Grandpa.
53
00:02:57,661 --> 00:02:59,581
You just gotta go at it again.
54
00:03:05,261 --> 00:03:08,221
You're gonna leave your room like that?
It's a total pigsty.
55
00:03:08,701 --> 00:03:11,061
Mirella is not going to
clear away your shit.
56
00:03:11,141 --> 00:03:12,621
But she will for you?
57
00:03:13,101 --> 00:03:14,221
There we go.
58
00:03:14,301 --> 00:03:17,541
You just forfeited access
to your credit card for an entire week.
59
00:03:17,621 --> 00:03:18,741
[Lara sighs] Damn it.
60
00:03:19,381 --> 00:03:20,381
Ten days.
61
00:03:22,901 --> 00:03:23,781
That's how it is?
62
00:03:23,861 --> 00:03:26,781
Then we have to pay
for the troubles with your children?
63
00:03:26,861 --> 00:03:28,821
Pardon me
if I'm not just a shining example
64
00:03:28,901 --> 00:03:30,141
of joy and happiness,
65
00:03:30,221 --> 00:03:32,421
especially after they tried
to disenfranchise me.
66
00:03:32,501 --> 00:03:33,581
So that's a yes.
67
00:03:33,661 --> 00:03:35,781
But you don't pass up a chance to be rude.
68
00:03:35,861 --> 00:03:38,141
-I… I'm sorry.
-I know it's hurtful, I get it.
69
00:03:38,821 --> 00:03:41,581
I know you must be angry,
which is completely understandable,
70
00:03:41,661 --> 00:03:43,861
but how do you think this turns out?
71
00:03:43,941 --> 00:03:46,821
You know as well as I do,
I never wanted to give that interview.
72
00:03:47,381 --> 00:03:48,221
[sighs]
73
00:03:49,621 --> 00:03:53,061
But I thought you would go into things
like the ambassador's stomach cramps.
74
00:03:53,141 --> 00:03:57,141
So don't go trying to blame me
for this whole mess, you got that?
75
00:03:57,221 --> 00:04:00,861
Your daughter and I don't want
any part of this little display of yours.
76
00:04:00,941 --> 00:04:01,941
It's ridiculous.
77
00:04:02,741 --> 00:04:04,181
-Hmm?
-Perfect.
78
00:04:04,821 --> 00:04:05,701
[Isabel] Perfect.
79
00:04:05,781 --> 00:04:07,781
[tense, quiet music playing]
80
00:04:10,741 --> 00:04:11,741
[Guadalupe] Hi.
81
00:04:18,261 --> 00:04:19,581
You by yourself today?
82
00:04:19,661 --> 00:04:23,701
Well, when you force your daughter
to get divorced, it's what tends to go on.
83
00:04:23,781 --> 00:04:26,141
Family gatherings are less attractive.
84
00:04:26,221 --> 00:04:27,541
You're getting divorced?
85
00:04:28,221 --> 00:04:29,261
You're surprised?
86
00:04:30,141 --> 00:04:31,381
Or more infuriated?
87
00:04:32,301 --> 00:04:33,541
Infuriated, right?
88
00:04:33,621 --> 00:04:36,221
If you'd known, you wouldn't have
stopped work on the house.
89
00:04:36,941 --> 00:04:38,061
And how're the girls?
90
00:04:39,501 --> 00:04:43,661
Yeah, well… with how everything is,
I don't think you'll be seeing them much.
91
00:04:44,221 --> 00:04:45,501
Actually, neither will I.
92
00:04:45,581 --> 00:04:49,301
My lawyer made it clear that I'd lose
any battle over custody of the girls.
93
00:04:49,381 --> 00:04:51,741
Because I mean,
Manuel's the one raising them both
94
00:04:51,821 --> 00:04:53,581
since I'm never really there.
95
00:04:53,661 --> 00:04:56,421
But… are they all right?
96
00:04:56,501 --> 00:04:58,941
They're good. They're doing great.
97
00:05:00,181 --> 00:05:02,861
They're at the perfect age
for their parents to separate.
98
00:05:03,461 --> 00:05:06,181
The main thing, though,
is I've done what you asked me to.
99
00:05:06,981 --> 00:05:09,541
Today's about celebrating, isn't it?
100
00:05:10,661 --> 00:05:12,661
[somber music playing]
101
00:05:14,301 --> 00:05:15,661
[indistinct office chatter]
102
00:05:15,741 --> 00:05:18,621
[worker] Get that report turned in?
I need that soon.
103
00:05:18,701 --> 00:05:21,421
Sooner than later.
It better not be late. 9:00am.
104
00:05:21,501 --> 00:05:23,261
-[Andrés] Are you leaving?
-Yeah.
105
00:05:23,341 --> 00:05:25,901
To Rimini.
I got invited to try the new Rivas.
106
00:05:25,981 --> 00:05:27,181
Do you wanna come along?
107
00:05:27,261 --> 00:05:29,941
I'm not really into speedboats
and everything, to be honest.
108
00:05:30,021 --> 00:05:32,581
-Your family's more of a sailboat crowd.
-[chuckles]
109
00:05:33,301 --> 00:05:35,661
So was there something
else besides boats, or…
110
00:05:35,741 --> 00:05:39,541
[sighs] My father's about to ask
for my head at the board meeting.
111
00:05:39,621 --> 00:05:43,461
[sighs] My goodness, Andrés
Let me explain it to you this way.
112
00:05:43,541 --> 00:05:45,421
I'm not involved
in the journalism business.
113
00:05:45,501 --> 00:05:46,661
It's not what I do.
114
00:05:46,741 --> 00:05:48,981
I'm here on behalf of a group of investors
115
00:05:49,061 --> 00:05:53,101
who may just as well have bought into
some sort of a… pesticide plant.
116
00:05:53,621 --> 00:05:56,781
Well, I can't see your fund
ever investing in a pesticide plant
117
00:05:56,861 --> 00:05:59,101
that's done nothing but lose money
for two straight years.
118
00:05:59,861 --> 00:06:03,461
If you keep pumping cash into El Báltico,
it's because we're still semi-useful
119
00:06:03,541 --> 00:06:06,581
in manipulating public opinion
to serve your interests.
120
00:06:07,101 --> 00:06:08,181
And that's thanks to me.
121
00:06:08,901 --> 00:06:11,461
I'm well aware
of what our interests are, okay?
122
00:06:11,541 --> 00:06:14,621
And honestly, Andrés, I don't
get into battles I know I can't win.
123
00:06:14,701 --> 00:06:16,141
You're not the accountant.
124
00:06:17,901 --> 00:06:20,421
[huffs] Come in. For Christ's sake.
125
00:06:21,301 --> 00:06:22,381
[sighs] All right.
126
00:06:23,981 --> 00:06:24,941
Damn.
127
00:06:25,021 --> 00:06:27,501
Let's go over it.
This is how voting will go.
128
00:06:27,581 --> 00:06:29,101
VOTE ON THE DISMISSAL
OF ANDRÉS SELIGMAN
129
00:06:29,181 --> 00:06:31,661
[man] Ten board members.
Three represent your family firm…
130
00:06:31,741 --> 00:06:32,861
DISMISSAL VOTE
131
00:06:32,941 --> 00:06:35,941
…and will follow Federico's
voting instructions.
132
00:06:36,461 --> 00:06:38,101
Two represent banks.
133
00:06:38,181 --> 00:06:41,381
I could… work on them,
but so could your father.
134
00:06:41,461 --> 00:06:44,741
Another two are from my investment fund.
Don't worry about them.
135
00:06:44,821 --> 00:06:46,621
And another three are independent.
136
00:06:47,501 --> 00:06:50,301
You may take "independent"
to mean handpicked by your father.
137
00:06:50,381 --> 00:06:53,701
So I'm betting they won't be too keen
on biting the very hand that feeds them.
138
00:06:53,781 --> 00:06:56,981
It's not gonna be easy,
but… what if you worked
139
00:06:57,061 --> 00:07:00,221
on convincing the bankers
and let me work on the independents?
140
00:07:00,301 --> 00:07:02,941
[man] You're optimistic. Not that
I doubt your powers of persuasion,
141
00:07:03,021 --> 00:07:06,221
but all your dad needs is one
to change their mind and remain loyal
142
00:07:06,301 --> 00:07:07,461
for it to be a technical draw.
143
00:07:07,541 --> 00:07:09,741
And honestly, Andrés,
that's something no one wants.
144
00:07:09,821 --> 00:07:11,661
-Right.
-Your sister.
145
00:07:12,181 --> 00:07:14,581
Have you seen her vote differently
from what the family wanted?
146
00:07:14,661 --> 00:07:17,661
That woman's never stood up
to her father in her entire life.
147
00:07:18,141 --> 00:07:21,141
Well, there you go, Andrés.
Listen, we're good. I like you, all right?
148
00:07:21,221 --> 00:07:22,661
No, well, I mean, to be honest,
149
00:07:22,741 --> 00:07:24,941
I pretty much like you
slightly more than your father.
150
00:07:25,461 --> 00:07:28,021
But you see, I'm not willing
to go into a battle I've already lost.
151
00:07:28,101 --> 00:07:29,741
Know what I mean, Andrés? Okay?
152
00:07:29,821 --> 00:07:31,541
I gotta go, or I'll be late.
153
00:07:31,621 --> 00:07:32,701
Aguirre.
154
00:07:34,221 --> 00:07:35,221
Aguirre.
155
00:07:36,781 --> 00:07:38,181
This isn't just for me.
156
00:07:39,381 --> 00:07:40,981
If you don't fight this battle,
157
00:07:41,861 --> 00:07:43,661
you could very well lose the war.
158
00:07:44,261 --> 00:07:45,381
That chair there…
159
00:07:45,461 --> 00:07:48,781
Aren't we still missing,
um… What's his name? My son…
160
00:07:48,861 --> 00:07:52,181
It's um… Your brother, uh, the oldest one.
161
00:07:52,261 --> 00:07:54,701
I've been getting so forgetful lately.
162
00:07:54,781 --> 00:07:56,781
I think you need
to disenfranchise me, right?
163
00:07:59,621 --> 00:08:01,061
You didn't think it was funny?
164
00:08:02,861 --> 00:08:04,301
That's because it wasn't.
165
00:08:05,981 --> 00:08:10,821
No one was aware that Andrés was gonna
take everything so far, Dad. I don't know.
166
00:08:10,901 --> 00:08:13,261
Don't sit there and try
to saddle him with all the blame.
167
00:08:13,341 --> 00:08:17,901
Don't pretend like you weren't there,
acting so concerned about my test results.
168
00:08:17,981 --> 00:08:19,701
You thought you had me fooled.
169
00:08:20,381 --> 00:08:23,621
At the very least,
Andrés had the decency to not show up.
170
00:08:24,621 --> 00:08:27,901
You thought you could put on a smile
and everything would be all right?
171
00:08:27,981 --> 00:08:28,821
No, sweetheart.
172
00:08:28,901 --> 00:08:33,261
Okay, I, um… I get that… that you wanna
punish us, okay? That's fine.
173
00:08:33,341 --> 00:08:35,821
But just tell me what the point is
of you selling my channel?
174
00:08:35,901 --> 00:08:37,461
-Your channel?
-My channel, yes.
175
00:08:37,941 --> 00:08:40,061
Then why are they making
their offers to me?
176
00:08:40,141 --> 00:08:41,181
We're profitable.
177
00:08:41,261 --> 00:08:44,381
We've got plenty of advertisement deals,
and the number of viewers keeps growing--
178
00:08:44,461 --> 00:08:47,821
Making money doesn't justify
anything at all. It shouldn't, anyway.
179
00:08:48,421 --> 00:08:50,261
And what you're doing with the channel
180
00:08:50,341 --> 00:08:52,381
is contributing to a system
that needs idiots
181
00:08:52,461 --> 00:08:54,701
that consume without asking questions.
182
00:08:54,781 --> 00:08:57,901
It's called entertainment, Dad.
What do you expect? [huffs]
183
00:08:57,981 --> 00:08:59,381
Herding sheep's not entertainment.
184
00:08:59,461 --> 00:09:03,141
Sorry, but for some people who spend
the whole day putting up with their boss
185
00:09:03,221 --> 00:09:06,221
for a shitty salary, getting home,
and disconnecting for a while
186
00:09:06,301 --> 00:09:07,901
is all they really want.
187
00:09:07,981 --> 00:09:11,741
That's the story you tell yourself
so you don't feel like an accomplice?
188
00:09:12,821 --> 00:09:15,661
You were given that channel.
We put you in that position.
189
00:09:16,701 --> 00:09:20,021
Before that, it was the newspaper,
the radio station for a while,
190
00:09:20,101 --> 00:09:22,021
and the art gallery another time.
191
00:09:22,101 --> 00:09:26,181
And after we sell this one,
it'll be something else. It's up to you.
192
00:09:26,781 --> 00:09:28,661
Because you're lucky enough
to be my daughter.
193
00:09:28,741 --> 00:09:30,261
[laughs softly] It's not fair.
194
00:09:30,341 --> 00:09:32,021
[tender music playing]
195
00:09:32,101 --> 00:09:34,101
I'm sorry that's what you think of me.
196
00:09:34,181 --> 00:09:36,261
No, that's what you think.
197
00:09:36,941 --> 00:09:39,421
It's the same
for the rest of your siblings.
198
00:09:39,501 --> 00:09:43,221
You guys have had chances to explore
whatever dreams you wanted to,
199
00:09:43,741 --> 00:09:46,541
but you preferred
to bury yourself in irrelevance,
200
00:09:47,181 --> 00:09:48,661
in being somebody's daughter.
201
00:09:49,141 --> 00:09:51,741
You chose not to stand out,
to just fit in.
202
00:09:52,821 --> 00:09:54,901
To have no real responsibility,
203
00:09:55,501 --> 00:09:57,981
to let other people make
decisions for you.
204
00:09:59,141 --> 00:10:00,901
So that's what I'm doing.
205
00:10:03,461 --> 00:10:04,461
[sniffs]
206
00:10:05,301 --> 00:10:06,421
I can't believe this.
207
00:10:08,781 --> 00:10:09,941
Yolanda.
208
00:10:10,021 --> 00:10:13,301
Well, Federico, we're…
we're leaving, okay?
209
00:10:29,061 --> 00:10:30,821
[sobbing]
210
00:10:32,621 --> 00:10:35,941
[Ricardo] Baby, it's really the best
thing that could happen.
211
00:10:36,021 --> 00:10:39,381
Now he's done some bad things to you,
and it's normal to hate the guy.
212
00:10:39,461 --> 00:10:40,541
[phone pinging]
213
00:10:40,621 --> 00:10:44,421
But… it's best to get these things out
in the open, not keep them hidden.
214
00:10:45,181 --> 00:10:47,941
I'm sure he's not serious
about the channel. He's just cranky.
215
00:10:48,021 --> 00:10:49,501
Hey, uh, excuse me,
216
00:10:49,581 --> 00:10:52,661
but what on earth could you possibly
be doing on your cell phone, Ricardo?
217
00:10:52,741 --> 00:10:53,741
[Ricardo laughs] Nothing.
218
00:10:53,821 --> 00:10:56,141
It's just some chick
that I agreed to meet.
219
00:10:56,221 --> 00:10:58,821
She keeps sending me
dirty messages to turn me on.
220
00:11:00,221 --> 00:11:02,461
But I'm telling her that I can't do it.
221
00:11:02,541 --> 00:11:04,741
[rock music playing faintly on radio]
222
00:11:04,821 --> 00:11:07,301
Mm. What was it
we talked about the other night?
223
00:11:08,781 --> 00:11:11,301
Uh, well… I'm not sure. It was about you,
224
00:11:11,381 --> 00:11:14,941
and I didn't wanna force you
to do anything that you didn't wanna do.
225
00:11:16,141 --> 00:11:18,461
-You serious right now?
-Why?
226
00:11:19,021 --> 00:11:22,021
I mean, at no point did I think that
it meant I couldn't, you know, keep on--
227
00:11:22,101 --> 00:11:25,221
Of course it meant that.
It's not complicated at all.
228
00:11:25,301 --> 00:11:28,701
-Never mind, just do whatever you want.
-No, baby, but I didn't--
229
00:11:28,781 --> 00:11:31,621
But I can't believe that with all
that's going on now with my dad,
230
00:11:31,701 --> 00:11:34,581
your main focus is trying to find
someone else to go have sex with.
231
00:11:34,661 --> 00:11:36,901
But I didn't know
this was gonna happen today.
232
00:11:37,421 --> 00:11:40,261
I mean, if you'd told me
about your brother's stupid idea
233
00:11:40,341 --> 00:11:42,781
to blackmail a doctor
outta nowhere for some reason
234
00:11:42,861 --> 00:11:45,461
and your father'd find out about it,
I may not have made plans.
235
00:11:46,381 --> 00:11:49,861
[car horns blaring]
236
00:11:51,861 --> 00:11:54,581
[woman] The thing we talked about
last time would fit right here.
237
00:11:54,661 --> 00:11:56,821
-No, it's different now.
-[man] We can't go on like this.
238
00:11:56,901 --> 00:11:59,581
[woman 2] Everyone who's seen this
agrees with what we're saying.
239
00:11:59,661 --> 00:12:01,381
I feel like it's basically the same thing.
240
00:12:01,461 --> 00:12:02,301
[man 2] Guys!
241
00:12:02,381 --> 00:12:04,261
I love getting out of Moncloa
to come see you,
242
00:12:04,341 --> 00:12:08,221
but… is it really that difficult
to decide on an independent we all like?
243
00:12:08,301 --> 00:12:10,741
[woman] Minister,
you're still not Vice President.
244
00:12:10,821 --> 00:12:12,901
This position is our responsibility.
245
00:12:12,981 --> 00:12:15,621
It seems like, uh, it's going nowhere.
246
00:12:16,261 --> 00:12:18,101
Let's take a few minutes.
247
00:12:18,181 --> 00:12:20,181
[indistinct chatter]
248
00:12:22,541 --> 00:12:24,661
There's no point
holding our ground like this.
249
00:12:24,741 --> 00:12:26,301
You know they'll never accept Ibon.
250
00:12:27,701 --> 00:12:30,381
So the idea is to pile
a lot of pressure on him today.
251
00:12:30,901 --> 00:12:33,021
That way, when we offer
the second option to him,
252
00:12:33,101 --> 00:12:34,581
then he'll be relieved by it.
253
00:12:36,901 --> 00:12:37,941
[laughs]
254
00:12:38,021 --> 00:12:39,021
So hey,
255
00:12:39,781 --> 00:12:41,621
you and Manuel, is that real?
256
00:12:43,021 --> 00:12:43,861
Yeah, of course.
257
00:12:43,941 --> 00:12:46,541
-Is there someone else?
-[coughs] Excuse me?
258
00:12:47,101 --> 00:12:50,341
Come on, we've all noticed
how you've been looking at Juanjo.
259
00:12:50,901 --> 00:12:51,941
He's adorable.
260
00:12:52,021 --> 00:12:54,421
What are you talking about? I mean, well…
261
00:12:54,501 --> 00:12:56,661
Okay yeah, Juanjo's cute, sure, but no.
262
00:12:57,501 --> 00:12:58,941
It's got nothing to do with Juanjo.
263
00:12:59,021 --> 00:13:01,261
But seriously,
are you okay with this Manuel thing?
264
00:13:02,101 --> 00:13:03,021
Sort of, yeah.
265
00:13:03,941 --> 00:13:05,741
Okay as one can be, I guess.
266
00:13:06,261 --> 00:13:09,381
I think you've made the right decision.
Difficult, sure.
267
00:13:10,141 --> 00:13:13,741
But it'll open a lot of doors for you.
You'll see very soon.
268
00:13:14,421 --> 00:13:18,061
Well, ladies and gentlemen, shall we?
Some of us have a country to run.
269
00:13:19,901 --> 00:13:21,741
[indistinct chatter]
270
00:13:21,821 --> 00:13:23,821
[tense music playing]
271
00:13:25,701 --> 00:13:29,261
Seriously though, what else has to happen
for you to confront him here?
272
00:13:29,341 --> 00:13:31,461
No, what else has to happen
for you to understand
273
00:13:31,541 --> 00:13:33,301
that that would accomplish nothing?
274
00:13:34,021 --> 00:13:36,701
Yolanda, if I could help you
with Femininity, I would.
275
00:13:36,781 --> 00:13:37,861
I'm just not able to.
276
00:13:38,381 --> 00:13:40,821
However, you can stop 'em
from getting me ousted.
277
00:13:41,381 --> 00:13:43,581
And what do you think he will do after?
278
00:13:43,661 --> 00:13:45,581
I have no idea, but your channel doesn't--
279
00:13:45,661 --> 00:13:47,661
That's right, Andrés,
and whose fault is that?
280
00:13:47,741 --> 00:13:50,181
-It's Dad's fault.
-No, dammit, he's hurting.
281
00:13:50,261 --> 00:13:52,501
He's fucked up, you know?
The thing that you did is--
282
00:13:52,581 --> 00:13:53,781
-I'm sorry?
-God.
283
00:13:53,861 --> 00:13:55,581
-The thing I did?
-Fine; what we both did.
284
00:13:55,661 --> 00:13:56,701
-Ah.
-Whatever, yeah.
285
00:13:56,781 --> 00:13:58,821
What we did was just horrible. Horrible!
286
00:13:58,901 --> 00:14:02,661
And forcing your daughter to get
a divorce is, um… is wonderful.
287
00:14:03,421 --> 00:14:04,261
Isn't it?
288
00:14:06,701 --> 00:14:10,581
Please tell me why it seems
you're always so quick to forgive him.
289
00:14:28,501 --> 00:14:32,541
-[beeping]
-[indistinct chatter over radio]
290
00:14:39,821 --> 00:14:40,821
[sniffs]
291
00:14:42,621 --> 00:14:43,621
How are you?
292
00:14:44,141 --> 00:14:46,421
The doctor looked at him
and said he had a cracked rib,
293
00:14:46,501 --> 00:14:48,061
but there's not much you can do for it.
294
00:14:48,141 --> 00:14:49,581
Sons of bitches.
295
00:14:50,541 --> 00:14:52,701
-You think it's 'cause of the interview?
-Yes.
296
00:14:52,781 --> 00:14:54,581
[Federico] Shit. I'm sorry, Enrique.
297
00:14:56,501 --> 00:14:57,741
-[beeping]
-[indistinct chatter]
298
00:14:57,821 --> 00:15:00,901
-I really am sorry about this.
-Don't worry about it.
299
00:15:00,981 --> 00:15:04,381
[gasping] I went through a whole lot worse
300
00:15:04,461 --> 00:15:07,141
back when the secret police
were still running around.
301
00:15:07,221 --> 00:15:08,261
Yeah, I know.
302
00:15:08,341 --> 00:15:10,701
I'd say that's
where this pig learned how to do it.
303
00:15:11,621 --> 00:15:13,381
You know, he was like one of those…
304
00:15:14,541 --> 00:15:17,621
those assholes that just know
they can get away with anything.
305
00:15:18,101 --> 00:15:19,621
[man] Don't turn on the light.
306
00:15:22,341 --> 00:15:23,261
[music fades]
307
00:15:24,301 --> 00:15:26,541
[pensive music playing]
308
00:15:26,621 --> 00:15:29,301
[man] I would prefer
if you didn't see my face.
309
00:15:31,021 --> 00:15:31,861
[exhales]
310
00:15:37,141 --> 00:15:38,141
[Enrique] Anyway,
311
00:15:38,221 --> 00:15:40,581
I've been on so many painkillers recently,
you know,
312
00:15:40,661 --> 00:15:42,781
that to be honest with you,
it didn't really hurt.
313
00:15:42,861 --> 00:15:46,661
Enrique can pretend he doesn't care
and that nothing bothers him,
314
00:15:46,741 --> 00:15:50,781
saying it's just 'cause he's been sick.
You can believe all that if you want.
315
00:15:50,861 --> 00:15:52,821
But they won't stop with him, you know?
316
00:15:54,341 --> 00:15:55,421
I know, you're right.
317
00:15:56,221 --> 00:15:58,581
-[phone ringing]
-It's definitely gone too far.
318
00:15:58,661 --> 00:15:59,621
[Lola exhales]
319
00:16:02,701 --> 00:16:04,221
[Lola] Well, I've gotta go.
320
00:16:09,341 --> 00:16:13,181
But, uh, do you really need this…
this interview so bad?
321
00:16:13,261 --> 00:16:16,421
You should think about others
and destroy it.
322
00:16:18,181 --> 00:16:20,101
Before there's another accident.
323
00:16:21,541 --> 00:16:22,741
[Enrique] Thanks, Lola.
324
00:16:24,781 --> 00:16:26,781
[suspenseful music playing]
325
00:16:36,221 --> 00:16:37,701
She might actually be right.
326
00:16:39,661 --> 00:16:42,981
Tell me what you're so afraid of
if they leak the interview tomorrow.
327
00:16:43,061 --> 00:16:44,181
Of how you'll be silenced?
328
00:16:44,781 --> 00:16:48,581
-Are you afraid of what people think?
-I'm mostly worried about you.
329
00:16:49,901 --> 00:16:51,501
[line ringing]
330
00:16:52,701 --> 00:16:53,981
-Vargas.
-[Vargas] Lola.
331
00:16:54,061 --> 00:16:56,701
-I was wondering when I'd hear--
-No, don't say a thing.
332
00:16:56,781 --> 00:16:58,341
This is not what we had talked about.
333
00:16:58,421 --> 00:17:00,541
No. I warned you it
wouldn't be pretty, didn't I?
334
00:17:00,621 --> 00:17:01,821
-Yeah.
-So what's the issue?
335
00:17:01,901 --> 00:17:03,741
I know you've got
peculiar ways of doing things,
336
00:17:03,821 --> 00:17:05,621
but coming in to beat up
my friends was never--
337
00:17:05,701 --> 00:17:07,461
-Lola, you knew what you were asking for.
-No!
338
00:17:07,541 --> 00:17:09,421
You just needed someone
willing to do it, right?
339
00:17:09,501 --> 00:17:10,341
Yes!
340
00:17:10,421 --> 00:17:11,261
So there.
341
00:17:11,341 --> 00:17:13,581
-You got what you wanted, didn't you?
-Yes.
342
00:17:13,661 --> 00:17:15,621
Federico seemed very upset about it. Yes.
343
00:17:15,701 --> 00:17:17,821
If I destroy the interview now,
344
00:17:19,901 --> 00:17:21,141
will you think I'm a coward?
345
00:17:23,661 --> 00:17:24,741
Yeah.
346
00:17:29,301 --> 00:17:31,261
But we all are, myself included.
347
00:17:33,261 --> 00:17:37,781
Look, I'm not in any kind of…
of position to lecture or advise anyone.
348
00:17:38,621 --> 00:17:40,821
I think you do whatever
you think should be done.
349
00:17:56,221 --> 00:17:57,621
[mouse clicking]
350
00:17:57,701 --> 00:18:00,021
LEGACY_FEDERICO_SELIGMAN
351
00:18:04,181 --> 00:18:06,381
ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE ALL FILES?
352
00:18:12,581 --> 00:18:15,421
DELETE
353
00:18:21,541 --> 00:18:23,021
CANCEL
354
00:18:42,301 --> 00:18:45,621
Gabriel, uh, I wanna know
what the hell you were actually thinking
355
00:18:45,701 --> 00:18:48,381
when you gave the order
to have Enrique all beaten up.
356
00:18:48,461 --> 00:18:52,021
Well, why, uh… why would I want
to do anything to Enrique?
357
00:18:52,541 --> 00:18:55,461
Come on. I… I… I love all his books.
358
00:18:56,741 --> 00:18:57,741
But I wonder,
359
00:18:58,501 --> 00:19:01,101
what did you say in that interview
you thought I'd hate so much?
360
00:19:01,181 --> 00:19:04,661
Trust me, you can relax.
I don't say that you were Mister X.
361
00:19:04,741 --> 00:19:05,581
[chuckles]
362
00:19:06,421 --> 00:19:08,181
I wish I was. [laughs]
363
00:19:08,261 --> 00:19:10,701
State terrorism would've been
handled better.
364
00:19:10,781 --> 00:19:13,981
[Federico] Well, all of this is
turning out to be quite sloppy instead.
365
00:19:14,061 --> 00:19:16,141
Okay, then perhaps it wasn't us.
366
00:19:16,221 --> 00:19:20,341
Sure. It seems you always have someone
else doing your dirty work.
367
00:19:20,421 --> 00:19:21,501
I want a name now.
368
00:19:22,741 --> 00:19:25,541
Look, if I were you,
I would get my own house in order
369
00:19:25,621 --> 00:19:28,101
because it did get pretty dusty
while you were gone.
370
00:19:28,181 --> 00:19:29,861
And I wouldn't look for more trouble.
371
00:19:29,941 --> 00:19:32,181
This might just be
more than you're able to handle.
372
00:19:32,261 --> 00:19:34,061
And I might say the same for you.
373
00:19:35,061 --> 00:19:36,661
You don't wanna make me mad.
374
00:19:37,781 --> 00:19:40,821
'Cause you're about half a scandal away
from a vote of no confidence.
375
00:19:40,901 --> 00:19:44,181
What scandal are you threatening me with?
The Bruno thing was years ago.
376
00:19:44,261 --> 00:19:46,181
That was a different government.
377
00:19:46,261 --> 00:19:48,981
Yeah, but you were part of it too.
378
00:20:00,101 --> 00:20:03,061
-[Guadalupe] Well…
-Hey, I can leave if you want. I don't…
379
00:20:03,701 --> 00:20:05,221
No, it's better this way.
380
00:20:06,541 --> 00:20:08,541
Till construction starts up again. Okay?
381
00:20:12,141 --> 00:20:12,981
Right.
382
00:20:15,541 --> 00:20:16,381
All right.
383
00:20:26,021 --> 00:20:26,861
Goodbye.
384
00:20:33,381 --> 00:20:34,301
[sighs]
385
00:20:44,141 --> 00:20:45,141
[knocking at door]
386
00:20:48,101 --> 00:20:49,141
How's it going?
387
00:20:50,261 --> 00:20:51,501
What do you think?
388
00:20:51,581 --> 00:20:54,341
It pisses me off
having to do this just because of Dad.
389
00:20:54,421 --> 00:20:57,381
It's always like this.
He says jump, and we say, "How high?"
390
00:21:02,541 --> 00:21:03,381
Oh my…
391
00:21:06,861 --> 00:21:09,981
Sometimes, something good comes
from Dad's outbursts.
392
00:21:10,061 --> 00:21:13,061
[laughs] Remember?
You dyed your hair. Oh my gosh.
393
00:21:13,141 --> 00:21:15,221
It was the first time
your father left home.
394
00:21:15,301 --> 00:21:16,941
Oh, I remember. [laughs]
395
00:21:17,021 --> 00:21:19,301
You know, I don't think
anyone truly realizes
396
00:21:19,381 --> 00:21:21,421
the difficulties you endure
to look like a liberal.
397
00:21:21,501 --> 00:21:23,501
[both laugh]
398
00:21:23,581 --> 00:21:24,901
Oh, my girl.
399
00:21:25,461 --> 00:21:26,501
Mm.
400
00:21:26,581 --> 00:21:29,181
[pensive music playing]
401
00:21:44,101 --> 00:21:45,261
[Yolanda clears throat]
402
00:21:47,021 --> 00:21:48,541
Andrés came to see me.
403
00:21:48,621 --> 00:21:51,021
He wants me to vote for him
at the board meeting,
404
00:21:51,101 --> 00:21:54,701
and I figure he's probably…
out doing the same thing with everyone.
405
00:21:55,221 --> 00:21:58,701
And also, I… I assume he's not
simply using words to convince people.
406
00:21:59,341 --> 00:22:00,901
Why're you telling me all this?
407
00:22:02,141 --> 00:22:03,461
Helping me out like this?
408
00:22:04,021 --> 00:22:06,701
[Yolanda] Mm… I don't know. I think…
409
00:22:07,981 --> 00:22:10,261
I just want everything
to go back to the way it was.
410
00:22:10,341 --> 00:22:12,341
[music becomes ominous]
411
00:22:23,541 --> 00:22:25,861
I think the most important
thing is the interview.
412
00:22:26,781 --> 00:22:29,061
It's the best way for us
to stand out in class.
413
00:22:29,541 --> 00:22:30,501
You're right.
414
00:22:30,581 --> 00:22:34,381
That's why I say we interview your dad.
It's the perfect starting point for us.
415
00:22:34,461 --> 00:22:37,301
I think with you, he would open up
in a way he wouldn't with anyone else.
416
00:22:37,381 --> 00:22:38,461
[huffs] No.
417
00:22:38,541 --> 00:22:40,261
And plus, my dad's old fashioned.
418
00:22:40,941 --> 00:22:42,701
-We'll do Yolanda.
-Yolanda?
419
00:22:43,661 --> 00:22:44,501
Yeah.
420
00:22:45,661 --> 00:22:46,661
What?
421
00:22:46,741 --> 00:22:49,581
Yeah, but, Yolanda's so basic.
I mean, she's pretty boring you know?
422
00:22:49,661 --> 00:22:51,661
[rock music playing in background]
423
00:22:53,581 --> 00:22:55,101
I mean, my sister's a woman
424
00:22:56,101 --> 00:22:59,461
who got herself a channel that pretty much
every streaming platform wants,
425
00:22:59,541 --> 00:23:02,701
and she also pulled in some popular
Turkish soap operas out of thin air.
426
00:23:02,781 --> 00:23:03,781
-Sorry.
-Okay.
427
00:23:04,381 --> 00:23:06,421
Appealing to a female demographic…
428
00:23:06,501 --> 00:23:10,061
…who was always overlooked.
Like, hello? Turkish soaps?
429
00:23:10,141 --> 00:23:12,381
-[chuckles]
-Only you could see that coming.
430
00:23:12,461 --> 00:23:14,861
You've also achieved
the… the perfect mix of, uh,
431
00:23:14,941 --> 00:23:18,661
reality TV shows and hate-watching shows
that really seems to work.
432
00:23:18,741 --> 00:23:21,061
-Couldn't have said it better.
-Of course.
433
00:23:21,141 --> 00:23:23,141
Because she's family,
and I'm much more objective.
434
00:23:23,221 --> 00:23:26,301
But you're just kissing her ass.
You're not interviewing her.
435
00:23:26,381 --> 00:23:29,021
Lara, please don't, uh, interrupt the man.
436
00:23:29,101 --> 00:23:30,381
[phone ringing]
437
00:23:30,461 --> 00:23:32,101
Ask me. Go on.
438
00:23:32,181 --> 00:23:33,541
No, just that…
439
00:23:33,621 --> 00:23:36,661
I really admire what you're achieving
in a man's world.
440
00:23:36,741 --> 00:23:38,901
It's not easy making entertainment.
441
00:23:38,981 --> 00:23:42,741
Not everything can be highbrow catered
just for the elites, can it?
442
00:23:42,821 --> 00:23:43,661
[crying]
443
00:23:46,901 --> 00:23:49,141
-Yolanda, do you want to stop or…
-No. I'm sorry.
444
00:23:49,221 --> 00:23:51,141
-This is so embarrassing.
-No, no.
445
00:23:51,221 --> 00:23:53,261
No. Sorry.
It's just these last few days, I've been…
446
00:23:53,341 --> 00:23:55,861
-Are you all right?
-Yeah, it's okay. I'm fine, I…
447
00:23:55,941 --> 00:23:58,661
I just feel like
I spent my whole life trying to build,
448
00:23:58,741 --> 00:24:01,981
struggling and fighting to make
something real and… genuine.
449
00:24:02,061 --> 00:24:03,341
And it gets taken away.
450
00:24:03,421 --> 00:24:06,701
I don't know.
You just sounded so… perceptive,
451
00:24:06,781 --> 00:24:08,861
so… profound that I…
452
00:24:09,581 --> 00:24:12,301
Anyway. I'm sorry. [chuckles]
453
00:24:12,381 --> 00:24:16,021
What else? Any questions?
Like… like how everything works maybe.
454
00:24:16,101 --> 00:24:19,501
Or better yet, how about if we, uh,
if we go someplace for happy hour?
455
00:24:19,581 --> 00:24:24,221
-The three of us. It's on me. Yeah?
-Sure. I get to pick the place though.
456
00:24:24,301 --> 00:24:26,501
-That's fine by me.
-[man] Let's go then.
457
00:24:26,581 --> 00:24:28,381
-[club music plays]
-[man] That's why I'm here.
458
00:24:28,461 --> 00:24:29,621
DISMISSAL VOTE
YES 6 NO 4
459
00:24:29,701 --> 00:24:30,541
YES 5 NO 5
460
00:24:30,621 --> 00:24:32,621
[no audible dialogue]
461
00:24:39,181 --> 00:24:41,501
-[club music continues]
-[no audible dialogue]
462
00:24:43,861 --> 00:24:45,061
Here we are, gentlemen.
463
00:24:45,821 --> 00:24:47,101
-You look incredible.
-[chuckles]
464
00:24:47,181 --> 00:24:49,341
-Would you like me to bring you another?
-Yes, thank you.
465
00:24:52,181 --> 00:24:54,581
-This looks incredible. Thank you.
-Absolutely.
466
00:24:54,661 --> 00:24:55,781
Just let me know when.
467
00:24:55,861 --> 00:24:57,861
[music continues]
468
00:25:05,101 --> 00:25:09,301
[Federico] I know what Andrés is up to.
Of course, you have the right to back him.
469
00:25:09,381 --> 00:25:11,421
It is up to you. It's your decision.
470
00:25:11,941 --> 00:25:14,741
But first, I'd like to explain
the way I view your position
471
00:25:14,821 --> 00:25:17,181
within the company I helped establish.
472
00:25:17,261 --> 00:25:18,461
[laughs] All right.
473
00:25:18,541 --> 00:25:20,381
Enlighten me. Enlighten me.
Yeah, go ahead.
474
00:25:20,461 --> 00:25:24,261
I do need a top journalist to walk me
through it, to explain what reality is.
475
00:25:24,341 --> 00:25:26,741
You swooped in like
a bunch of vultures when I got sick.
476
00:25:26,821 --> 00:25:28,181
You wasted no time at all.
477
00:25:28,901 --> 00:25:32,061
Progresa seemed
like a typical company in hard times.
478
00:25:32,901 --> 00:25:36,421
Your plan was to sell it.
To break it into smaller pieces,
479
00:25:36,501 --> 00:25:37,781
and sell each of them off,
480
00:25:37,861 --> 00:25:40,821
extracting everything you could
from the most profitable divisions.
481
00:25:40,901 --> 00:25:44,501
The publisher, the channel,
the Latin American cable companies.
482
00:25:44,581 --> 00:25:46,301
And continue making a lot of money,
483
00:25:46,381 --> 00:25:48,661
which is clearly
the only concern of yours.
484
00:25:48,741 --> 00:25:51,301
Yeah, well you don't have to
sound so disgusted by it.
485
00:25:51,381 --> 00:25:53,621
Oh no, I'm not trying
to insult you right now.
486
00:25:53,701 --> 00:25:56,181
To the contrary,
your interests are more than legitimate.
487
00:25:56,261 --> 00:25:59,021
However, I don't think
that the ideological
488
00:25:59,101 --> 00:26:01,781
and editorial direction of El Báltico
489
00:26:01,861 --> 00:26:03,301
are included among them.
490
00:26:04,141 --> 00:26:04,981
Yeah.
491
00:26:05,061 --> 00:26:09,381
You very well could've come to me before
you felt obliged to ask me for this favor,
492
00:26:09,461 --> 00:26:11,581
instead of the massive
shit-smearing campaign
493
00:26:11,661 --> 00:26:13,781
you carried out
on the group's image and its value.
494
00:26:13,861 --> 00:26:15,981
You see, the market
will stabilize and recover,
495
00:26:16,061 --> 00:26:17,741
and the subscriptions will as well.
496
00:26:17,821 --> 00:26:20,541
You see, markets do forget, but I don't.
497
00:26:21,541 --> 00:26:24,221
We can get along, each in our own corner.
498
00:26:24,301 --> 00:26:26,421
You and I don't have to be enemies.
499
00:26:35,301 --> 00:26:37,461
-Yolanda, I really like you.
-And I really like you.
500
00:26:37,541 --> 00:26:39,581
-[man] I really like you. Here.
-[Yolanda] Mwah, mwah!
501
00:26:39,661 --> 00:26:42,981
-I've got something for you. Come here.
-No, I can't. I'm done.
502
00:26:43,061 --> 00:26:45,061
-I can't keep up with you two.
-[man] Here. Here.
503
00:26:45,581 --> 00:26:48,261
-[Lara] He's dangerous, this one.
-Come on, Yolanda.
504
00:26:48,341 --> 00:26:49,501
[Yolanda] What?
505
00:26:50,501 --> 00:26:52,781
Okay, just a bit, but it's the last one.
The last one.
506
00:26:52,861 --> 00:26:53,781
Whatever you want.
507
00:26:53,861 --> 00:26:56,101
-[Lara] Very last one.
-Yeah. Last one.
508
00:26:56,181 --> 00:26:58,221
[club music playing faintly]
509
00:26:58,301 --> 00:27:00,501
Ooh! This is making me all hot.
510
00:27:00,581 --> 00:27:01,861
[laughs] Right?
511
00:27:01,941 --> 00:27:05,541
[Lara] Hot, she says.
It's just making me super horny.
512
00:27:05,621 --> 00:27:07,661
-You're making my sister horny.
-[man] It does, huh?
513
00:27:07,741 --> 00:27:09,781
Not this guy. It's the Molly.
514
00:27:09,861 --> 00:27:11,861
-Oh yeah, it's the Molly, Yolanda.
-Yeah, the Molly.
515
00:27:11,941 --> 00:27:14,621
[Yolanda] Yolanda, the Molly. [giggles]
516
00:27:19,101 --> 00:27:19,941
WHAT ARE YOU DOING?
517
00:27:20,021 --> 00:27:21,341
-[Yolanda] Get it.
-[Lara] What?
518
00:27:21,421 --> 00:27:22,661
[Yolanda giggles]
519
00:27:23,261 --> 00:27:25,221
-So is he coming?
-[inhales]
520
00:27:25,821 --> 00:27:26,901
I hope he does.
521
00:27:28,261 --> 00:27:29,301
-Really?
-What?
522
00:27:30,421 --> 00:27:31,981
-Go for it then.
-[Lara] What?
523
00:27:32,061 --> 00:27:33,101
Go get León.
524
00:27:38,101 --> 00:27:39,941
WOULD YOU LIKE TO COPY YOLANDA'S DEVICE?
525
00:27:40,021 --> 00:27:42,301
COPYING CONTENTS OF YOLANDA'S DEVICE
526
00:27:47,141 --> 00:27:48,341
INCOMING CALL: BABY
527
00:27:48,421 --> 00:27:49,701
[phone rings]
528
00:27:50,541 --> 00:27:51,741
I know what you think.
529
00:27:51,821 --> 00:27:54,701
At my age, the best thing to do is
be free and experiment.
530
00:27:54,781 --> 00:27:57,861
But all I really wanna do is
tell him I love him, you know?
531
00:27:57,941 --> 00:27:59,381
That's it.
532
00:27:59,461 --> 00:28:00,621
But I'm not doing that.
533
00:28:00,701 --> 00:28:01,861
[chuckles]
534
00:28:01,941 --> 00:28:03,021
Can you imagine?
535
00:28:03,821 --> 00:28:06,581
I mean, sexually,
we have this amazing connection.
536
00:28:06,661 --> 00:28:07,741
Incredible.
537
00:28:07,821 --> 00:28:09,101
Really? [laughs]
538
00:28:15,181 --> 00:28:16,141
BACKING UP CONTENT
539
00:28:16,221 --> 00:28:17,901
-[knocks at door]
-What?
540
00:28:17,981 --> 00:28:19,501
Hey, what, are you taking a shit?
541
00:28:19,581 --> 00:28:21,821
I'll be right out, Lara. Jeez.
542
00:28:21,901 --> 00:28:24,861
-[indistinct chatter]
-[club music continues]
543
00:28:25,981 --> 00:28:29,461
It's like, of all the guys I've been with,
he's right up there.
544
00:28:29,541 --> 00:28:30,821
-Uh-huh, like…
-Yeah.
545
00:28:30,901 --> 00:28:33,061
-The top of the top, hey?
-At the top. At the top.
546
00:28:33,141 --> 00:28:34,661
How many guys have you been with?
547
00:28:34,741 --> 00:28:36,221
-Mm, I don't know.
-How many?
548
00:28:36,301 --> 00:28:38,541
-An appropriate number.
-Appropriate, like what?
549
00:28:38,621 --> 00:28:42,421
-Mm. I was 15 my first time.
-Fifteen was your first time?
550
00:28:42,501 --> 00:28:43,861
Five or six a year.
551
00:28:44,541 --> 00:28:46,261
That's each year? That's not…
552
00:28:46,341 --> 00:28:48,341
Well, in America it was more like, um…
553
00:28:48,821 --> 00:28:52,301
Over there, it was, um… 15… 20…
554
00:28:52,941 --> 00:28:54,421
Mm. Well. [laughs]
555
00:28:54,501 --> 00:28:56,581
What? Are you slut-shaming now?
556
00:28:56,661 --> 00:28:59,581
No! No, no, no.
I'm just a little, um… um… jealous.
557
00:28:59,661 --> 00:29:02,381
[laughs] That's all.
No, I just feel like I'm a loser.
558
00:29:02,461 --> 00:29:04,661
Like, what the hell
have I done with my life?
559
00:29:04,741 --> 00:29:07,221
Some might say I was doing it just because
560
00:29:07,701 --> 00:29:10,541
I couldn't deal
with my father dying in the hospital, so…
561
00:29:11,061 --> 00:29:13,061
Well, at least you were present.
562
00:29:13,141 --> 00:29:14,821
I didn't even… I wasn't…
563
00:29:15,501 --> 00:29:18,901
And now he's back,
and… and there's all this tension, and um…
564
00:29:19,581 --> 00:29:21,181
[Lara] It's normal, isn't it?
565
00:29:21,261 --> 00:29:23,501
Selling your channel
without consulting you.
566
00:29:23,581 --> 00:29:25,021
With me, he's much softer.
567
00:29:25,101 --> 00:29:28,181
[indistinct chatter]
568
00:29:28,261 --> 00:29:30,861
You may have to stand up to him.
That's it.
569
00:29:32,221 --> 00:29:35,101
Because… I don't know,
he can't do that to you.
570
00:29:35,781 --> 00:29:37,781
You can't always be the good girl.
571
00:29:38,381 --> 00:29:40,901
The more you bend over,
the more that your ass shows.
572
00:29:43,301 --> 00:29:45,101
[León] Oh man, I'm so frickin' high. Mm.
573
00:29:45,181 --> 00:29:47,461
-[laughing]
-[León] I'm so gone.
574
00:29:47,541 --> 00:29:48,621
What, what, what?
575
00:29:48,701 --> 00:29:50,741
-Yolanda, do you like pink cocaine?
-Hmm?
576
00:29:50,821 --> 00:29:54,101
-How about you? Actually, I don't care.
-[Yolanda] I don't want any.
577
00:29:54,181 --> 00:29:56,381
-Yes, Yolanda!
-[Yolanda] No!
578
00:29:56,461 --> 00:29:57,581
-Just a little.
-A little bit.
579
00:29:57,661 --> 00:29:59,581
-[León] Have a little.
-Really, just a tiny bit.
580
00:29:59,661 --> 00:30:01,541
[Yolanda] Less than that!
Less than that! Less…
581
00:30:02,621 --> 00:30:04,301
-[sniffs] Yeah.
-[León] All right.
582
00:30:04,381 --> 00:30:06,941
I know, sweetheart. This isn't any fun,
583
00:30:07,021 --> 00:30:10,381
but we have to do it again
and again and again until you know it.
584
00:30:10,461 --> 00:30:11,941
[sighs] I hate this.
585
00:30:12,941 --> 00:30:15,381
"My parents still love me a whole bunch,
586
00:30:15,461 --> 00:30:17,861
but they separated
so they wouldn't fight as much,
587
00:30:17,941 --> 00:30:20,141
and now Mommy is living
at Grandma's house."
588
00:30:20,221 --> 00:30:22,781
"The good thing is
I'm gonna get more birthday presents."
589
00:30:22,861 --> 00:30:25,181
What are you talking about?
What do you think this is?
590
00:30:25,261 --> 00:30:26,781
-[giggling]
-Don't overdo it!
591
00:30:27,461 --> 00:30:28,621
No, listen, girls.
592
00:30:28,701 --> 00:30:31,381
The important thing to remember
is that if no one asks you,
593
00:30:31,461 --> 00:30:33,021
you don't have to say anything.
594
00:30:33,101 --> 00:30:34,381
[tense music playing]
595
00:30:34,461 --> 00:30:37,901
All right, but see, girls,
just think if this were really happening.
596
00:30:37,981 --> 00:30:40,101
You wouldn't want to talk about it much.
Right?
597
00:30:40,181 --> 00:30:41,501
-[Ruth] No.
-[girl 2] No.
598
00:30:45,061 --> 00:30:47,461
Mama? Will you stay here
with us for breakfast?
599
00:30:47,941 --> 00:30:50,981
Oh, honey, of course.
I'll be here all night.
600
00:30:51,861 --> 00:30:53,181
-Give me a kiss?
-Yeah.
601
00:30:55,421 --> 00:30:56,621
Sweetheart, good night.
602
00:30:57,141 --> 00:30:58,901
Mm. I'll turn it off.
603
00:31:09,541 --> 00:31:11,501
This is getting out of control.
604
00:31:11,581 --> 00:31:14,261
No, I'd say we're well past that point.
605
00:31:15,101 --> 00:31:18,701
I'm starting to think a fake divorce
may be more traumatic than a real one.
606
00:31:18,781 --> 00:31:19,901
Not funny.
607
00:31:19,981 --> 00:31:24,221
No, but… if you don't laugh
at my stupid jokes, I want a real divorce.
608
00:31:25,301 --> 00:31:26,181
[chuckles]
609
00:31:29,461 --> 00:31:31,621
[both sigh]
610
00:31:31,701 --> 00:31:33,781
[Manuel] Okay. It'll all be all right.
611
00:31:39,621 --> 00:31:41,621
[club music playing]
612
00:31:45,421 --> 00:31:46,941
♪ Take me, baby ♪
613
00:31:47,581 --> 00:31:48,701
♪ Take me now ♪
614
00:31:49,461 --> 00:31:50,861
♪ Take me, baby ♪
615
00:31:52,301 --> 00:31:55,501
♪ Take me to the edge of explosion ♪
616
00:32:00,781 --> 00:32:01,941
♪ Love me, baby ♪
617
00:32:02,741 --> 00:32:04,541
♪ Love me now… ♪
618
00:32:04,621 --> 00:32:05,701
You came out.
619
00:32:07,421 --> 00:32:10,781
♪ Love me on our way to a dark star… ♪
620
00:32:12,661 --> 00:32:14,061
-[Luis] How are you?
-Fine.
621
00:32:15,421 --> 00:32:18,621
[Lara] Psst. Hey!
Give some of this to Luis.
622
00:32:19,301 --> 00:32:20,621
-Come to the bathroom.
-Why? Uh…
623
00:32:20,701 --> 00:32:23,021
Hey listen we're high,
so you're gonna get bored.
624
00:32:23,101 --> 00:32:25,621
Yeah, uh… No, thanks. I'm okay, really.
625
00:32:25,701 --> 00:32:28,861
I only came, um, to see you for a bit.
I'm just like that.
626
00:32:30,901 --> 00:32:32,541
-[Lara] He's a sweetheart!
-[Yolanda] What?
627
00:32:32,621 --> 00:32:34,581
-[Lara] He's a sweetheart!
-A sweetheart.
628
00:32:35,221 --> 00:32:36,941
[Lara] We'll be right back.
629
00:32:40,541 --> 00:32:43,941
-[León] You coming?
-No, I'll come later. Save some!
630
00:32:46,261 --> 00:32:47,541
♪ Take me, baby ♪
631
00:32:50,021 --> 00:32:52,181
-♪ Take me, baby… ♪
-[Luis chuckles]
632
00:32:52,261 --> 00:32:53,621
You look gorgeous.
633
00:32:54,461 --> 00:32:55,701
Luis!
634
00:32:57,381 --> 00:32:59,261
Quite the asshole, aren't you?
635
00:33:00,301 --> 00:33:01,581
Why's that?
636
00:33:01,661 --> 00:33:03,901
Because you've got
my sister totally fooled.
637
00:33:04,501 --> 00:33:07,421
-You got into her head.
-I don't think you know her.
638
00:33:08,621 --> 00:33:09,981
Clearly you don't know her.
639
00:33:10,661 --> 00:33:14,181
Because, from the beginning,
she said she didn't want anything serious.
640
00:33:14,781 --> 00:33:15,941
Okay?
641
00:33:16,021 --> 00:33:20,221
Anyway, Yolanda,
you and I only fucked one time.
642
00:33:20,941 --> 00:33:23,661
One time because I put a stop to it, Luis.
643
00:33:23,741 --> 00:33:26,341
I see. So you got it all figured out.
644
00:33:26,421 --> 00:33:29,061
No, no, no. I've got you figured out.
645
00:33:29,141 --> 00:33:30,501
Oh yeah?
646
00:33:30,581 --> 00:33:32,861
I've seen the way you're looking
at me since you walked in,
647
00:33:32,941 --> 00:33:34,501
thinking what you're thinking.
648
00:33:35,301 --> 00:33:37,541
I think you're thinking
what you're thinking, to be honest.
649
00:33:37,621 --> 00:33:39,301
-What am I thinking?
-Fucking.
650
00:33:40,621 --> 00:33:42,261
I'm rolling right now.
651
00:33:44,941 --> 00:33:46,421
-Um…
-Luis is here Luis, Luis!
652
00:33:46,501 --> 00:33:48,581
-Yeah, Luis. Luis, Luis.
-[grunts]
653
00:33:49,981 --> 00:33:53,101
[Yolanda] You don't feel anything, do you?
Like, if I do this…
654
00:33:55,101 --> 00:33:56,101
nothing happens.
655
00:33:59,341 --> 00:34:02,301
The idea of getting caught
turns you on, right?
656
00:34:02,901 --> 00:34:04,021
It does.
657
00:34:04,101 --> 00:34:05,141
Should we go?
658
00:34:09,341 --> 00:34:11,981
And if I kiss you, would you stop me?
659
00:34:17,141 --> 00:34:18,901
♪ Take me, baby ♪
660
00:34:18,981 --> 00:34:20,501
♪ Take me now ♪
661
00:34:21,101 --> 00:34:22,301
♪ Take me, baby ♪
662
00:34:23,781 --> 00:34:26,781
♪ Take me to the edge of explosion… ♪
663
00:34:26,861 --> 00:34:28,861
[crowd whooping]
664
00:34:32,501 --> 00:34:33,621
♪ Love me, baby ♪
665
00:34:34,141 --> 00:34:35,461
♪ Love me now ♪
666
00:34:35,981 --> 00:34:36,821
♪ Love me… ♪
667
00:34:36,901 --> 00:34:37,901
[music ends]
668
00:34:39,781 --> 00:34:41,741
-["As Long As We Last" playing]
-[sighs]
669
00:34:46,661 --> 00:34:47,621
[knocking at door]
670
00:34:52,021 --> 00:34:55,461
Why knock if you know you can drop by
any time you want to?
671
00:34:55,541 --> 00:34:57,701
Well, I don't want to catch you naked.
672
00:34:57,781 --> 00:34:58,781
Hmm.
673
00:35:02,701 --> 00:35:03,661
Are you drunk?
674
00:35:03,741 --> 00:35:05,781
♪ And it's done… ♪
675
00:35:07,861 --> 00:35:09,301
[in French] Just a bit.
676
00:35:09,381 --> 00:35:10,221
[chuckles]
677
00:35:10,301 --> 00:35:12,621
♪ One day, a diamondback… ♪
678
00:35:12,701 --> 00:35:15,581
[in English] But if you want a drink,
I can have another one with you.
679
00:35:15,661 --> 00:35:16,741
Okay.
680
00:35:19,661 --> 00:35:20,581
[sighs]
681
00:35:21,741 --> 00:35:24,781
♪ I hear the old folks when they say ♪
682
00:35:24,861 --> 00:35:27,541
♪ It's funny how time slips away… ♪
683
00:35:29,141 --> 00:35:29,981
Merci.
684
00:35:32,621 --> 00:35:33,501
[sighs]
685
00:35:33,581 --> 00:35:35,901
♪ I hear the old folks when they say… ♪
686
00:35:35,981 --> 00:35:38,261
Oh boy, another vote against me.
687
00:35:41,341 --> 00:35:42,701
That's enough. Ugh.
688
00:35:42,781 --> 00:35:45,821
No talking about my dad
and the slim chance I've got
689
00:35:45,901 --> 00:35:48,061
of not getting ousted
by the board tomorrow.
690
00:35:49,581 --> 00:35:51,021
So what do we talk about?
691
00:35:51,701 --> 00:35:52,541
Hmm.
692
00:35:54,901 --> 00:35:56,341
Well, uh, I don't know.
693
00:35:56,421 --> 00:36:00,221
Maybe we talk about…
how really great I am.
694
00:36:00,301 --> 00:36:01,661
[laughs]
695
00:36:01,741 --> 00:36:06,701
And how great we are right now…
here together.
696
00:36:07,301 --> 00:36:09,421
When everyone said it was crazy
697
00:36:09,501 --> 00:36:13,341
and… that after two weeks
we'd be hurling things at each other.
698
00:36:14,621 --> 00:36:16,341
Mm. Yeah, sure.
699
00:36:17,141 --> 00:36:20,021
Speak a little bit louder.
I really like hearing you admit it.
700
00:36:20,821 --> 00:36:22,541
[in French] You're such an idiot!
701
00:36:22,621 --> 00:36:23,661
[both laugh]
702
00:36:24,901 --> 00:36:26,941
[in English] We're great.
You're right about that.
703
00:36:27,021 --> 00:36:28,021
Ah.
704
00:36:31,021 --> 00:36:35,701
So what a shame I feel like ruining it
by, um, giving you a kiss.
705
00:36:35,781 --> 00:36:36,621
Andrés…
706
00:36:38,821 --> 00:36:41,621
Sorry. I'm sorry about that. I'm sorry.
707
00:36:41,701 --> 00:36:45,701
♪ Come here now ♪
708
00:36:49,101 --> 00:36:51,341
♪ You better come fast… ♪
709
00:36:54,661 --> 00:36:55,661
Wait.
710
00:36:56,541 --> 00:36:58,821
♪ Come here… ♪
711
00:36:58,901 --> 00:37:00,541
Can't you… can't you stay until…
712
00:37:03,181 --> 00:37:05,021
until I fall asleep and… and…
713
00:37:05,621 --> 00:37:07,421
and then you go home, and…
714
00:37:08,101 --> 00:37:10,501
and don't say anything to Edu about this?
715
00:37:11,501 --> 00:37:12,501
[sighs]
716
00:37:13,101 --> 00:37:13,981
[in French] All right.
717
00:37:14,061 --> 00:37:15,181
[in English] Just come here.
718
00:37:33,101 --> 00:37:36,541
[Federico] I don't care if he's a cop
or a soldier or even the Bishop of Rome.
719
00:37:36,621 --> 00:37:38,901
I wanna know
who broke into Enrique's house.
720
00:37:38,981 --> 00:37:40,501
-Do you understand?
-Morning, Dad.
721
00:37:45,741 --> 00:37:47,341
[Federico] Did work run over?
722
00:37:48,141 --> 00:37:50,421
A little. Am I in trouble?
723
00:37:50,501 --> 00:37:53,701
No, no, no. You're right at that age
to go goof around.
724
00:37:54,301 --> 00:37:56,781
Between you and me,
everything you do before the age of 30
725
00:37:56,861 --> 00:38:00,101
has a get-out clause,
but… do be careful doing drugs.
726
00:38:00,741 --> 00:38:03,501
I understand,
it's all right, you gotta experiment.
727
00:38:03,581 --> 00:38:05,461
-But use your head, please.
-Yeah.
728
00:38:06,541 --> 00:38:08,821
If you tell your mother I said that,
I'll never admit it.
729
00:38:08,901 --> 00:38:09,901
[laughs]
730
00:38:09,981 --> 00:38:11,621
All right then, go to bed.
731
00:38:12,661 --> 00:38:13,701
No, wait a minute.
732
00:38:15,541 --> 00:38:16,541
Sit down.
733
00:38:17,141 --> 00:38:17,981
Here.
734
00:38:18,901 --> 00:38:21,461
I've got something… I wanna say.
735
00:38:21,541 --> 00:38:24,581
Uh… [laughs] I'm a little high.
736
00:38:24,661 --> 00:38:26,261
-[Federico] A little?
-A little bit.
737
00:38:26,341 --> 00:38:29,021
I just wanna say it now
because tomorrow I'm sure I won't do it.
738
00:38:29,101 --> 00:38:30,021
Tell me.
739
00:38:32,541 --> 00:38:33,501
I love you so much.
740
00:38:35,501 --> 00:38:37,581
And I know you're screwed up, and…
741
00:38:37,661 --> 00:38:40,101
and there's a bunch of fighting
now with your children,
742
00:38:40,181 --> 00:38:43,181
with a lot of others too, right?
But Yolanda…
743
00:38:44,021 --> 00:38:46,141
It's just that Yolanda
is an awesome woman.
744
00:38:47,661 --> 00:38:50,021
And I think you have to give her a chance.
745
00:38:50,101 --> 00:38:53,541
She's not what you may think,
and she doesn't deserve what you did.
746
00:38:54,501 --> 00:38:56,021
Hey, if you'd done that to me…
747
00:38:57,701 --> 00:38:59,621
I don't know, but, anyway,
748
00:39:01,301 --> 00:39:03,421
if you and I… Tss…
749
00:39:03,501 --> 00:39:07,181
If you and I end up like that one day,
remember today, Dad.
750
00:39:07,261 --> 00:39:09,461
I know I'm high,
but it's true what I said.
751
00:39:09,541 --> 00:39:10,581
That you love me?
752
00:39:10,661 --> 00:39:13,021
Yes, and so does Yolanda. We both do, Dad.
753
00:39:14,181 --> 00:39:17,301
We all love each other very much.
754
00:39:17,381 --> 00:39:21,261
-Mm…
-Okay. Okay, come on. You go to bed.
755
00:39:23,781 --> 00:39:25,301
[Lara sighs] Mm.
756
00:39:27,941 --> 00:39:29,661
[sighs softly]
757
00:39:31,661 --> 00:39:33,621
-[brakes squeak]
-[parking brake clicks]
758
00:39:34,221 --> 00:39:35,341
[gentle music playing]
759
00:39:35,421 --> 00:39:36,461
Shit, León.
760
00:39:37,341 --> 00:39:38,301
What a fuckup.
761
00:39:38,901 --> 00:39:40,301
Hurry up, see what they say.
762
00:39:40,861 --> 00:39:42,621
And don't let it happen again.
763
00:39:42,701 --> 00:39:43,821
[León] Hmm.
764
00:39:43,901 --> 00:39:46,421
Having to leave
your damn bar really pissed you off.
765
00:39:47,181 --> 00:39:48,261
[groans frustratedly]
766
00:39:51,381 --> 00:39:52,381
[softly] Idiot.
767
00:39:52,461 --> 00:39:55,181
[distant siren wailing]
768
00:39:56,901 --> 00:39:59,701
LETICIA BELMONTE
SOCIAL INTEGRATION CENTER
769
00:40:00,301 --> 00:40:02,661
[man] Andrés Seligman
will now present his case.
770
00:40:03,661 --> 00:40:05,941
[tense music continues]
771
00:40:06,021 --> 00:40:09,101
Everyone who's present today knows
that the problems at El Báltico
772
00:40:09,181 --> 00:40:12,381
are not of my doing
nor of the paper's editorial stance,
773
00:40:13,421 --> 00:40:15,941
as suggested by a competitor's article.
774
00:40:16,861 --> 00:40:18,621
It's not a competitor's article.
775
00:40:19,341 --> 00:40:22,741
It is the opinion
of one of our original founders,
776
00:40:22,821 --> 00:40:24,781
who appears to not have
a place at this newspaper.
777
00:40:24,861 --> 00:40:29,141
It's the opinion of someone who has been
out of the editorial game for two years.
778
00:40:29,701 --> 00:40:31,621
Well, it's easy… to come back and…
779
00:40:32,221 --> 00:40:34,101
and sit there longing
for the good old days,
780
00:40:34,181 --> 00:40:36,101
but a newspaper's also a business,
781
00:40:36,781 --> 00:40:38,341
and the books have to balance.
782
00:40:38,421 --> 00:40:41,381
But it seems like my father
no longer cares about the books,
783
00:40:41,981 --> 00:40:45,261
as demonstrated clearly
by the drop in the group's stock price.
784
00:40:45,341 --> 00:40:47,741
And he alone caused that with his article.
785
00:40:48,981 --> 00:40:51,381
This all seems
like a typical inner-family squabble.
786
00:40:51,461 --> 00:40:53,621
-And no one here really cares--
-[Andrés] No, forgive me.
787
00:40:53,701 --> 00:40:56,701
But I will not stand here and be accused
788
00:40:56,781 --> 00:41:01,181
of selling the very credibility
of El Báltico, no less.
789
00:41:01,781 --> 00:41:03,021
And especially not
790
00:41:04,661 --> 00:41:08,141
from a guy who… who has empowered
a certain party over many years
791
00:41:08,221 --> 00:41:10,861
despite them being embroiled
in cases of corruption,
792
00:41:10,941 --> 00:41:13,181
influence peddling,
and even state terrorism.
793
00:41:13,701 --> 00:41:16,821
There have been a lot of tough decisions
made these last 40 years.
794
00:41:16,901 --> 00:41:18,621
Questionable, I admit.
795
00:41:19,741 --> 00:41:23,061
But all made after considering
what the ultimate greater good is.
796
00:41:23,141 --> 00:41:24,341
Like now, you mean?
797
00:41:25,381 --> 00:41:28,021
Who did you have in mind
when you published the article?
798
00:41:28,621 --> 00:41:30,421
It certainly seems
like it wasn't the employees
799
00:41:30,501 --> 00:41:32,301
working here in this department.
800
00:41:32,821 --> 00:41:34,981
Think about them when you are voting.
801
00:41:35,061 --> 00:41:37,901
Don't vote by inertia,
don't vote for… tradition,
802
00:41:38,941 --> 00:41:41,941
or for loyalty to someone
who has betrayed us.
803
00:41:42,981 --> 00:41:45,541
[man] Okay, if no one else
would like to speak,
804
00:41:45,621 --> 00:41:48,341
let's proceed to voting
on the dismissal of Andrés Seligman.
805
00:41:48,421 --> 00:41:50,501
I've got something to say
if you'll give me a minute.
806
00:41:50,581 --> 00:41:52,621
I think what Andrés is saying
807
00:41:52,701 --> 00:41:55,981
goes a bit beyond whether or not
we keep him in his current role.
808
00:41:56,061 --> 00:41:59,181
It's being alleged very eloquently,
thank you, Andrés,
809
00:41:59,261 --> 00:42:02,581
that Federico Seligman has made
deliberate acts
810
00:42:02,661 --> 00:42:05,181
against the interests of Grupo Progresa.
811
00:42:05,261 --> 00:42:06,941
So I'm sorry to say that
812
00:42:07,021 --> 00:42:10,101
I find myself obliged to file
an official complaint here today
813
00:42:10,861 --> 00:42:13,861
against Federico Seligman
for unfair administration,
814
00:42:13,941 --> 00:42:16,301
which will be a matter
for the judges to decide.
815
00:42:17,261 --> 00:42:20,381
You were just waiting
for the perfect opportunity to attack me?
816
00:42:21,301 --> 00:42:23,661
Sorry to tell you,
but it's not gonna work.
817
00:42:23,741 --> 00:42:26,901
El Báltico and Grupo Progresa
are not like your other companies.
818
00:42:27,701 --> 00:42:31,301
-You see, here we still have principles.
-I second that motion.
819
00:42:32,741 --> 00:42:33,901
[Aguirre] Shall we vote?
820
00:42:33,981 --> 00:42:36,621
-Let's see how many allies you have left.
-[man] Fine.
821
00:42:36,701 --> 00:42:39,741
All those who are
in favor of suing Federico Seligman
822
00:42:39,821 --> 00:42:43,981
for his unfair administration…
raise your hand, please.
823
00:42:45,141 --> 00:42:47,141
[tense music continues]
824
00:43:05,541 --> 00:43:06,501
What is this?
825
00:43:08,981 --> 00:43:10,101
What on earth are you doing?
826
00:43:12,901 --> 00:43:16,541
This is what you get when you decide
to put your dim-witted daughter
827
00:43:16,621 --> 00:43:17,941
in so many positions here.
828
00:43:18,821 --> 00:43:20,101
Especially on the board.
829
00:43:24,981 --> 00:43:28,581
'Cause in order to backstab,
you don't really need talent, Dad.
830
00:43:29,621 --> 00:43:31,541
Let's see how you sell my channel now.
831
00:43:34,461 --> 00:43:35,661
[Federico coughs]
832
00:43:35,741 --> 00:43:37,741
[music intensifies]
833
00:43:39,341 --> 00:43:41,861
The motion to sue Federico Seligman
has passed.
834
00:43:49,421 --> 00:43:50,301
[Andrés] Aguirre!
835
00:43:51,661 --> 00:43:53,261
-[woman 1] She's perfect.
-[woman 2] Yes.
836
00:43:53,341 --> 00:43:57,181
[woman 1] You couldn't have chosen better.
The right profile. Let's hope she accepts.
837
00:43:57,261 --> 00:43:58,781
Lupe. I'll tell her.
838
00:44:07,901 --> 00:44:09,141
Why're you suing my dad?
839
00:44:09,861 --> 00:44:11,101
And why wasn't I told?
840
00:44:11,701 --> 00:44:15,421
Yeah, his face was something to see,
but… supporting me was enough.
841
00:44:15,501 --> 00:44:17,141
You don't get it, do you, Andrés?
842
00:44:17,221 --> 00:44:19,981
I don't want you here.
You have served your purpose.
843
00:44:20,061 --> 00:44:21,861
You can't fire me now.
We didn't even vote.
844
00:44:21,941 --> 00:44:24,421
No one is firing you. Okay?
845
00:44:24,501 --> 00:44:27,421
Your contract's up in eight months,
and it simply won't be renewed.
846
00:44:27,501 --> 00:44:29,581
Someone else much more qualified
is in the wings
847
00:44:29,661 --> 00:44:31,221
who's got more reach than you
848
00:44:31,301 --> 00:44:33,101
and actually deserves it more.
849
00:44:33,181 --> 00:44:35,661
The best part is
there'll be no more family dramas.
850
00:44:35,741 --> 00:44:37,981
Cheer up, Tito. You're a Seligman!
851
00:44:42,901 --> 00:44:45,301
In the end, we decided
to put forward another name
852
00:44:45,381 --> 00:44:47,781
for the ministry who'd be likely
more supported than Ibon.
853
00:44:48,661 --> 00:44:52,941
Anyway… we've been working off…
off of a list of five or six names,
854
00:44:53,021 --> 00:44:56,781
but we really all agree
that the one person who's most ideal is…
855
00:44:56,861 --> 00:44:57,741
[laughs]
856
00:44:59,501 --> 00:45:00,701
…is your mother.
857
00:45:01,941 --> 00:45:03,021
She's perfect.
858
00:45:28,181 --> 00:45:29,101
[sighs]
859
00:45:31,741 --> 00:45:33,101
I don't know.
860
00:45:33,181 --> 00:45:36,901
I'm not sure it's a good idea
to corner Federico like that.
861
00:45:36,981 --> 00:45:38,101
So soon, anyway.
862
00:45:39,301 --> 00:45:41,661
Share prices are going to fall.
That's for sure.
863
00:45:43,621 --> 00:45:44,461
Indeed.
864
00:45:46,061 --> 00:45:48,861
[Vargas] Anyway, money is
the least of our concerns here.
865
00:45:51,061 --> 00:45:52,221
What's at stake here
866
00:45:53,861 --> 00:45:55,061
is your government.
867
00:45:56,021 --> 00:45:57,541
[music intensifies]
868
00:45:59,701 --> 00:46:01,701
[tense music continues]
869
00:47:42,461 --> 00:47:44,901
[music fades]
870
00:47:44,901 --> 00:47:49,901
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
871
00:47:44,901 --> 00:47:54,901
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
65299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.