All language subtitles for Rotten Legacy S01E03 - Negotiate (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,341 --> 00:00:06,341 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,341 --> 00:00:08,341 [engine rumbling] 3 00:00:10,221 --> 00:00:12,221 [metallic creaking] 4 00:00:12,981 --> 00:00:15,541 [Manuel] What are you talking about? Look, what I need is-- 5 00:00:15,621 --> 00:00:18,501 [man 1] Hello! Hi, good morning. Stop. Shut the equipment down, please. 6 00:00:18,581 --> 00:00:19,901 -Hi, good morning. -Good morning. 7 00:00:19,981 --> 00:00:22,541 Excuse me, sorry to have to do this, but I'm required to inform you 8 00:00:22,621 --> 00:00:24,501 that work has to stop on this property right now. 9 00:00:24,581 --> 00:00:26,981 No, no, I talked to the planning officer myself. 10 00:00:27,061 --> 00:00:29,381 -There's gotta be a mistake. -He's fully aware of everything. 11 00:00:30,221 --> 00:00:31,181 [man 2] Something wrong? 12 00:00:31,261 --> 00:00:33,901 [man 3] No, just some hard-ass asking about the permits. 13 00:00:34,461 --> 00:00:36,501 -[man 1] Are you the builder? -[builder] That's right. 14 00:00:36,581 --> 00:00:40,181 [man 2] The renovation permit you have does not allow work on this scale… 15 00:00:40,261 --> 00:00:41,261 [indistinct chatter] 16 00:00:41,341 --> 00:00:43,341 [tense music playing] 17 00:00:46,021 --> 00:00:48,941 -[man 1] I'm sorry, gentlemen. -[man 2] No need. That's how it is. 18 00:00:49,021 --> 00:00:51,981 [man 1] All right, we'll wrap it up then. Okay, gentlemen? 19 00:00:52,901 --> 00:00:54,221 [man 2] I wish that… 20 00:00:54,301 --> 00:00:56,061 [tense music continues] 21 00:00:56,141 --> 00:00:57,381 I'm good. Let's go. 22 00:00:58,101 --> 00:00:59,301 [phone buzzing] 23 00:01:01,541 --> 00:01:03,221 Yes, Paolo. Everything all right? 24 00:01:03,861 --> 00:01:05,341 No. I wanted to talk to you. 25 00:01:06,061 --> 00:01:07,541 No. About the channel. 26 00:01:08,221 --> 00:01:09,701 Do you still wanna buy it? 27 00:01:11,141 --> 00:01:14,901 Yolanda's still going to manage it. I don't need permission if I wanna sell. 28 00:01:15,981 --> 00:01:19,181 Hey, sometimes you take your kids' toys away, teach 'em a lesson. 29 00:01:21,581 --> 00:01:23,261 [suspenseful theme music playing] 30 00:01:24,341 --> 00:01:25,341 [tires screech] 31 00:01:46,021 --> 00:01:48,821 ROTTEN LEGACY 32 00:01:51,581 --> 00:01:53,181 [birds twittering] 33 00:01:59,701 --> 00:02:00,701 [boy] Dad. 34 00:02:02,821 --> 00:02:04,261 [Andrés groans softly] 35 00:02:07,901 --> 00:02:09,101 -Hey. -Are you all right? 36 00:02:11,221 --> 00:02:14,381 Yeah. I thought you and I could go swimming. 37 00:02:14,461 --> 00:02:16,941 Are you sad because Grandpa's a bastard? 38 00:02:17,021 --> 00:02:18,101 What did you say? 39 00:02:18,181 --> 00:02:21,901 Edu was saying that to Mom. They thought I wasn't paying attention. 40 00:02:21,981 --> 00:02:24,861 Mm. No, first of all, don't talk that way, Marcos. 41 00:02:25,861 --> 00:02:28,381 And second, that's not how your grandfather is. 42 00:02:29,061 --> 00:02:30,141 You know what happened? 43 00:02:30,221 --> 00:02:32,941 Your dad was playing a game with your grandfather, 44 00:02:33,021 --> 00:02:36,381 and Mom and Edu, uh, they were rooting for me. 45 00:02:36,461 --> 00:02:38,061 [tender music playing] 46 00:02:38,141 --> 00:02:39,301 But I didn't win. 47 00:02:39,381 --> 00:02:40,981 But they… they didn't mean it. 48 00:02:42,101 --> 00:02:45,461 Well, I don't actually think the game's over yet. 49 00:02:46,701 --> 00:02:49,661 'Cause your dad doesn't quit so easy. Right, Marcos? 50 00:02:49,741 --> 00:02:53,341 Like whenever he plays basketball with you and you beat him, 51 00:02:53,421 --> 00:02:55,261 he always wants a rematch, right? 52 00:02:55,821 --> 00:02:57,181 It's the same with Grandpa. 53 00:02:57,661 --> 00:02:59,581 You just gotta go at it again. 54 00:03:05,261 --> 00:03:08,221 You're gonna leave your room like that? It's a total pigsty. 55 00:03:08,701 --> 00:03:11,061 Mirella is not going to clear away your shit. 56 00:03:11,141 --> 00:03:12,621 But she will for you? 57 00:03:13,101 --> 00:03:14,221 There we go. 58 00:03:14,301 --> 00:03:17,541 You just forfeited access to your credit card for an entire week. 59 00:03:17,621 --> 00:03:18,741 [Lara sighs] Damn it. 60 00:03:19,381 --> 00:03:20,381 Ten days. 61 00:03:22,901 --> 00:03:23,781 That's how it is? 62 00:03:23,861 --> 00:03:26,781 Then we have to pay for the troubles with your children? 63 00:03:26,861 --> 00:03:28,821 Pardon me if I'm not just a shining example 64 00:03:28,901 --> 00:03:30,141 of joy and happiness, 65 00:03:30,221 --> 00:03:32,421 especially after they tried to disenfranchise me. 66 00:03:32,501 --> 00:03:33,581 So that's a yes. 67 00:03:33,661 --> 00:03:35,781 But you don't pass up a chance to be rude. 68 00:03:35,861 --> 00:03:38,141 -I… I'm sorry. -I know it's hurtful, I get it. 69 00:03:38,821 --> 00:03:41,581 I know you must be angry, which is completely understandable, 70 00:03:41,661 --> 00:03:43,861 but how do you think this turns out? 71 00:03:43,941 --> 00:03:46,821 You know as well as I do, I never wanted to give that interview. 72 00:03:47,381 --> 00:03:48,221 [sighs] 73 00:03:49,621 --> 00:03:53,061 But I thought you would go into things like the ambassador's stomach cramps. 74 00:03:53,141 --> 00:03:57,141 So don't go trying to blame me for this whole mess, you got that? 75 00:03:57,221 --> 00:04:00,861 Your daughter and I don't want any part of this little display of yours. 76 00:04:00,941 --> 00:04:01,941 It's ridiculous. 77 00:04:02,741 --> 00:04:04,181 -Hmm? -Perfect. 78 00:04:04,821 --> 00:04:05,701 [Isabel] Perfect. 79 00:04:05,781 --> 00:04:07,781 [tense, quiet music playing] 80 00:04:10,741 --> 00:04:11,741 [Guadalupe] Hi. 81 00:04:18,261 --> 00:04:19,581 You by yourself today? 82 00:04:19,661 --> 00:04:23,701 Well, when you force your daughter to get divorced, it's what tends to go on. 83 00:04:23,781 --> 00:04:26,141 Family gatherings are less attractive. 84 00:04:26,221 --> 00:04:27,541 You're getting divorced? 85 00:04:28,221 --> 00:04:29,261 You're surprised? 86 00:04:30,141 --> 00:04:31,381 Or more infuriated? 87 00:04:32,301 --> 00:04:33,541 Infuriated, right? 88 00:04:33,621 --> 00:04:36,221 If you'd known, you wouldn't have stopped work on the house. 89 00:04:36,941 --> 00:04:38,061 And how're the girls? 90 00:04:39,501 --> 00:04:43,661 Yeah, well… with how everything is, I don't think you'll be seeing them much. 91 00:04:44,221 --> 00:04:45,501 Actually, neither will I. 92 00:04:45,581 --> 00:04:49,301 My lawyer made it clear that I'd lose any battle over custody of the girls. 93 00:04:49,381 --> 00:04:51,741 Because I mean, Manuel's the one raising them both 94 00:04:51,821 --> 00:04:53,581 since I'm never really there. 95 00:04:53,661 --> 00:04:56,421 But… are they all right? 96 00:04:56,501 --> 00:04:58,941 They're good. They're doing great. 97 00:05:00,181 --> 00:05:02,861 They're at the perfect age for their parents to separate. 98 00:05:03,461 --> 00:05:06,181 The main thing, though, is I've done what you asked me to. 99 00:05:06,981 --> 00:05:09,541 Today's about celebrating, isn't it? 100 00:05:10,661 --> 00:05:12,661 [somber music playing] 101 00:05:14,301 --> 00:05:15,661 [indistinct office chatter] 102 00:05:15,741 --> 00:05:18,621 [worker] Get that report turned in? I need that soon. 103 00:05:18,701 --> 00:05:21,421 Sooner than later. It better not be late. 9:00am. 104 00:05:21,501 --> 00:05:23,261 -[Andrés] Are you leaving? -Yeah. 105 00:05:23,341 --> 00:05:25,901 To Rimini. I got invited to try the new Rivas. 106 00:05:25,981 --> 00:05:27,181 Do you wanna come along? 107 00:05:27,261 --> 00:05:29,941 I'm not really into speedboats and everything, to be honest. 108 00:05:30,021 --> 00:05:32,581 -Your family's more of a sailboat crowd. -[chuckles] 109 00:05:33,301 --> 00:05:35,661 So was there something else besides boats, or… 110 00:05:35,741 --> 00:05:39,541 [sighs] My father's about to ask for my head at the board meeting. 111 00:05:39,621 --> 00:05:43,461 [sighs] My goodness, Andrés Let me explain it to you this way. 112 00:05:43,541 --> 00:05:45,421 I'm not involved in the journalism business. 113 00:05:45,501 --> 00:05:46,661 It's not what I do. 114 00:05:46,741 --> 00:05:48,981 I'm here on behalf of a group of investors 115 00:05:49,061 --> 00:05:53,101 who may just as well have bought into some sort of a… pesticide plant. 116 00:05:53,621 --> 00:05:56,781 Well, I can't see your fund ever investing in a pesticide plant 117 00:05:56,861 --> 00:05:59,101 that's done nothing but lose money for two straight years. 118 00:05:59,861 --> 00:06:03,461 If you keep pumping cash into El Báltico, it's because we're still semi-useful 119 00:06:03,541 --> 00:06:06,581 in manipulating public opinion to serve your interests. 120 00:06:07,101 --> 00:06:08,181 And that's thanks to me. 121 00:06:08,901 --> 00:06:11,461 I'm well aware of what our interests are, okay? 122 00:06:11,541 --> 00:06:14,621 And honestly, Andrés, I don't get into battles I know I can't win. 123 00:06:14,701 --> 00:06:16,141 You're not the accountant. 124 00:06:17,901 --> 00:06:20,421 [huffs] Come in. For Christ's sake. 125 00:06:21,301 --> 00:06:22,381 [sighs] All right. 126 00:06:23,981 --> 00:06:24,941 Damn. 127 00:06:25,021 --> 00:06:27,501 Let's go over it. This is how voting will go. 128 00:06:27,581 --> 00:06:29,101 VOTE ON THE DISMISSAL OF ANDRÉS SELIGMAN 129 00:06:29,181 --> 00:06:31,661 [man] Ten board members. Three represent your family firm… 130 00:06:31,741 --> 00:06:32,861 DISMISSAL VOTE 131 00:06:32,941 --> 00:06:35,941 …and will follow Federico's voting instructions. 132 00:06:36,461 --> 00:06:38,101 Two represent banks. 133 00:06:38,181 --> 00:06:41,381 I could… work on them, but so could your father. 134 00:06:41,461 --> 00:06:44,741 Another two are from my investment fund. Don't worry about them. 135 00:06:44,821 --> 00:06:46,621 And another three are independent. 136 00:06:47,501 --> 00:06:50,301 You may take "independent" to mean handpicked by your father. 137 00:06:50,381 --> 00:06:53,701 So I'm betting they won't be too keen on biting the very hand that feeds them. 138 00:06:53,781 --> 00:06:56,981 It's not gonna be easy, but… what if you worked 139 00:06:57,061 --> 00:07:00,221 on convincing the bankers and let me work on the independents? 140 00:07:00,301 --> 00:07:02,941 [man] You're optimistic. Not that I doubt your powers of persuasion, 141 00:07:03,021 --> 00:07:06,221 but all your dad needs is one to change their mind and remain loyal 142 00:07:06,301 --> 00:07:07,461 for it to be a technical draw. 143 00:07:07,541 --> 00:07:09,741 And honestly, Andrés, that's something no one wants. 144 00:07:09,821 --> 00:07:11,661 -Right. -Your sister. 145 00:07:12,181 --> 00:07:14,581 Have you seen her vote differently from what the family wanted? 146 00:07:14,661 --> 00:07:17,661 That woman's never stood up to her father in her entire life. 147 00:07:18,141 --> 00:07:21,141 Well, there you go, Andrés. Listen, we're good. I like you, all right? 148 00:07:21,221 --> 00:07:22,661 No, well, I mean, to be honest, 149 00:07:22,741 --> 00:07:24,941 I pretty much like you slightly more than your father. 150 00:07:25,461 --> 00:07:28,021 But you see, I'm not willing to go into a battle I've already lost. 151 00:07:28,101 --> 00:07:29,741 Know what I mean, Andrés? Okay? 152 00:07:29,821 --> 00:07:31,541 I gotta go, or I'll be late. 153 00:07:31,621 --> 00:07:32,701 Aguirre. 154 00:07:34,221 --> 00:07:35,221 Aguirre. 155 00:07:36,781 --> 00:07:38,181 This isn't just for me. 156 00:07:39,381 --> 00:07:40,981 If you don't fight this battle, 157 00:07:41,861 --> 00:07:43,661 you could very well lose the war. 158 00:07:44,261 --> 00:07:45,381 That chair there… 159 00:07:45,461 --> 00:07:48,781 Aren't we still missing, um… What's his name? My son… 160 00:07:48,861 --> 00:07:52,181 It's um… Your brother, uh, the oldest one. 161 00:07:52,261 --> 00:07:54,701 I've been getting so forgetful lately. 162 00:07:54,781 --> 00:07:56,781 I think you need to disenfranchise me, right? 163 00:07:59,621 --> 00:08:01,061 You didn't think it was funny? 164 00:08:02,861 --> 00:08:04,301 That's because it wasn't. 165 00:08:05,981 --> 00:08:10,821 No one was aware that Andrés was gonna take everything so far, Dad. I don't know. 166 00:08:10,901 --> 00:08:13,261 Don't sit there and try to saddle him with all the blame. 167 00:08:13,341 --> 00:08:17,901 Don't pretend like you weren't there, acting so concerned about my test results. 168 00:08:17,981 --> 00:08:19,701 You thought you had me fooled. 169 00:08:20,381 --> 00:08:23,621 At the very least, Andrés had the decency to not show up. 170 00:08:24,621 --> 00:08:27,901 You thought you could put on a smile and everything would be all right? 171 00:08:27,981 --> 00:08:28,821 No, sweetheart. 172 00:08:28,901 --> 00:08:33,261 Okay, I, um… I get that… that you wanna punish us, okay? That's fine. 173 00:08:33,341 --> 00:08:35,821 But just tell me what the point is of you selling my channel? 174 00:08:35,901 --> 00:08:37,461 -Your channel? -My channel, yes. 175 00:08:37,941 --> 00:08:40,061 Then why are they making their offers to me? 176 00:08:40,141 --> 00:08:41,181 We're profitable. 177 00:08:41,261 --> 00:08:44,381 We've got plenty of advertisement deals, and the number of viewers keeps growing-- 178 00:08:44,461 --> 00:08:47,821 Making money doesn't justify anything at all. It shouldn't, anyway. 179 00:08:48,421 --> 00:08:50,261 And what you're doing with the channel 180 00:08:50,341 --> 00:08:52,381 is contributing to a system that needs idiots 181 00:08:52,461 --> 00:08:54,701 that consume without asking questions. 182 00:08:54,781 --> 00:08:57,901 It's called entertainment, Dad. What do you expect? [huffs] 183 00:08:57,981 --> 00:08:59,381 Herding sheep's not entertainment. 184 00:08:59,461 --> 00:09:03,141 Sorry, but for some people who spend the whole day putting up with their boss 185 00:09:03,221 --> 00:09:06,221 for a shitty salary, getting home, and disconnecting for a while 186 00:09:06,301 --> 00:09:07,901 is all they really want. 187 00:09:07,981 --> 00:09:11,741 That's the story you tell yourself so you don't feel like an accomplice? 188 00:09:12,821 --> 00:09:15,661 You were given that channel. We put you in that position. 189 00:09:16,701 --> 00:09:20,021 Before that, it was the newspaper, the radio station for a while, 190 00:09:20,101 --> 00:09:22,021 and the art gallery another time. 191 00:09:22,101 --> 00:09:26,181 And after we sell this one, it'll be something else. It's up to you. 192 00:09:26,781 --> 00:09:28,661 Because you're lucky enough to be my daughter. 193 00:09:28,741 --> 00:09:30,261 [laughs softly] It's not fair. 194 00:09:30,341 --> 00:09:32,021 [tender music playing] 195 00:09:32,101 --> 00:09:34,101 I'm sorry that's what you think of me. 196 00:09:34,181 --> 00:09:36,261 No, that's what you think. 197 00:09:36,941 --> 00:09:39,421 It's the same for the rest of your siblings. 198 00:09:39,501 --> 00:09:43,221 You guys have had chances to explore whatever dreams you wanted to, 199 00:09:43,741 --> 00:09:46,541 but you preferred to bury yourself in irrelevance, 200 00:09:47,181 --> 00:09:48,661 in being somebody's daughter. 201 00:09:49,141 --> 00:09:51,741 You chose not to stand out, to just fit in. 202 00:09:52,821 --> 00:09:54,901 To have no real responsibility, 203 00:09:55,501 --> 00:09:57,981 to let other people make decisions for you. 204 00:09:59,141 --> 00:10:00,901 So that's what I'm doing. 205 00:10:03,461 --> 00:10:04,461 [sniffs] 206 00:10:05,301 --> 00:10:06,421 I can't believe this. 207 00:10:08,781 --> 00:10:09,941 Yolanda. 208 00:10:10,021 --> 00:10:13,301 Well, Federico, we're… we're leaving, okay? 209 00:10:29,061 --> 00:10:30,821 [sobbing] 210 00:10:32,621 --> 00:10:35,941 [Ricardo] Baby, it's really the best thing that could happen. 211 00:10:36,021 --> 00:10:39,381 Now he's done some bad things to you, and it's normal to hate the guy. 212 00:10:39,461 --> 00:10:40,541 [phone pinging] 213 00:10:40,621 --> 00:10:44,421 But… it's best to get these things out in the open, not keep them hidden. 214 00:10:45,181 --> 00:10:47,941 I'm sure he's not serious about the channel. He's just cranky. 215 00:10:48,021 --> 00:10:49,501 Hey, uh, excuse me, 216 00:10:49,581 --> 00:10:52,661 but what on earth could you possibly be doing on your cell phone, Ricardo? 217 00:10:52,741 --> 00:10:53,741 [Ricardo laughs] Nothing. 218 00:10:53,821 --> 00:10:56,141 It's just some chick that I agreed to meet. 219 00:10:56,221 --> 00:10:58,821 She keeps sending me dirty messages to turn me on. 220 00:11:00,221 --> 00:11:02,461 But I'm telling her that I can't do it. 221 00:11:02,541 --> 00:11:04,741 [rock music playing faintly on radio] 222 00:11:04,821 --> 00:11:07,301 Mm. What was it we talked about the other night? 223 00:11:08,781 --> 00:11:11,301 Uh, well… I'm not sure. It was about you, 224 00:11:11,381 --> 00:11:14,941 and I didn't wanna force you to do anything that you didn't wanna do. 225 00:11:16,141 --> 00:11:18,461 -You serious right now? -Why? 226 00:11:19,021 --> 00:11:22,021 I mean, at no point did I think that it meant I couldn't, you know, keep on-- 227 00:11:22,101 --> 00:11:25,221 Of course it meant that. It's not complicated at all. 228 00:11:25,301 --> 00:11:28,701 -Never mind, just do whatever you want. -No, baby, but I didn't-- 229 00:11:28,781 --> 00:11:31,621 But I can't believe that with all that's going on now with my dad, 230 00:11:31,701 --> 00:11:34,581 your main focus is trying to find someone else to go have sex with. 231 00:11:34,661 --> 00:11:36,901 But I didn't know this was gonna happen today. 232 00:11:37,421 --> 00:11:40,261 I mean, if you'd told me about your brother's stupid idea 233 00:11:40,341 --> 00:11:42,781 to blackmail a doctor outta nowhere for some reason 234 00:11:42,861 --> 00:11:45,461 and your father'd find out about it, I may not have made plans. 235 00:11:46,381 --> 00:11:49,861 [car horns blaring] 236 00:11:51,861 --> 00:11:54,581 [woman] The thing we talked about last time would fit right here. 237 00:11:54,661 --> 00:11:56,821 -No, it's different now. -[man] We can't go on like this. 238 00:11:56,901 --> 00:11:59,581 [woman 2] Everyone who's seen this agrees with what we're saying. 239 00:11:59,661 --> 00:12:01,381 I feel like it's basically the same thing. 240 00:12:01,461 --> 00:12:02,301 [man 2] Guys! 241 00:12:02,381 --> 00:12:04,261 I love getting out of Moncloa to come see you, 242 00:12:04,341 --> 00:12:08,221 but… is it really that difficult to decide on an independent we all like? 243 00:12:08,301 --> 00:12:10,741 [woman] Minister, you're still not Vice President. 244 00:12:10,821 --> 00:12:12,901 This position is our responsibility. 245 00:12:12,981 --> 00:12:15,621 It seems like, uh, it's going nowhere. 246 00:12:16,261 --> 00:12:18,101 Let's take a few minutes. 247 00:12:18,181 --> 00:12:20,181 [indistinct chatter] 248 00:12:22,541 --> 00:12:24,661 There's no point holding our ground like this. 249 00:12:24,741 --> 00:12:26,301 You know they'll never accept Ibon. 250 00:12:27,701 --> 00:12:30,381 So the idea is to pile a lot of pressure on him today. 251 00:12:30,901 --> 00:12:33,021 That way, when we offer the second option to him, 252 00:12:33,101 --> 00:12:34,581 then he'll be relieved by it. 253 00:12:36,901 --> 00:12:37,941 [laughs] 254 00:12:38,021 --> 00:12:39,021 So hey, 255 00:12:39,781 --> 00:12:41,621 you and Manuel, is that real? 256 00:12:43,021 --> 00:12:43,861 Yeah, of course. 257 00:12:43,941 --> 00:12:46,541 -Is there someone else? -[coughs] Excuse me? 258 00:12:47,101 --> 00:12:50,341 Come on, we've all noticed how you've been looking at Juanjo. 259 00:12:50,901 --> 00:12:51,941 He's adorable. 260 00:12:52,021 --> 00:12:54,421 What are you talking about? I mean, well… 261 00:12:54,501 --> 00:12:56,661 Okay yeah, Juanjo's cute, sure, but no. 262 00:12:57,501 --> 00:12:58,941 It's got nothing to do with Juanjo. 263 00:12:59,021 --> 00:13:01,261 But seriously, are you okay with this Manuel thing? 264 00:13:02,101 --> 00:13:03,021 Sort of, yeah. 265 00:13:03,941 --> 00:13:05,741 Okay as one can be, I guess. 266 00:13:06,261 --> 00:13:09,381 I think you've made the right decision. Difficult, sure. 267 00:13:10,141 --> 00:13:13,741 But it'll open a lot of doors for you. You'll see very soon. 268 00:13:14,421 --> 00:13:18,061 Well, ladies and gentlemen, shall we? Some of us have a country to run. 269 00:13:19,901 --> 00:13:21,741 [indistinct chatter] 270 00:13:21,821 --> 00:13:23,821 [tense music playing] 271 00:13:25,701 --> 00:13:29,261 Seriously though, what else has to happen for you to confront him here? 272 00:13:29,341 --> 00:13:31,461 No, what else has to happen for you to understand 273 00:13:31,541 --> 00:13:33,301 that that would accomplish nothing? 274 00:13:34,021 --> 00:13:36,701 Yolanda, if I could help you with Femininity, I would. 275 00:13:36,781 --> 00:13:37,861 I'm just not able to. 276 00:13:38,381 --> 00:13:40,821 However, you can stop 'em from getting me ousted. 277 00:13:41,381 --> 00:13:43,581 And what do you think he will do after? 278 00:13:43,661 --> 00:13:45,581 I have no idea, but your channel doesn't-- 279 00:13:45,661 --> 00:13:47,661 That's right, Andrés, and whose fault is that? 280 00:13:47,741 --> 00:13:50,181 -It's Dad's fault. -No, dammit, he's hurting. 281 00:13:50,261 --> 00:13:52,501 He's fucked up, you know? The thing that you did is-- 282 00:13:52,581 --> 00:13:53,781 -I'm sorry? -God. 283 00:13:53,861 --> 00:13:55,581 -The thing I did? -Fine; what we both did. 284 00:13:55,661 --> 00:13:56,701 -Ah. -Whatever, yeah. 285 00:13:56,781 --> 00:13:58,821 What we did was just horrible. Horrible! 286 00:13:58,901 --> 00:14:02,661 And forcing your daughter to get a divorce is, um… is wonderful. 287 00:14:03,421 --> 00:14:04,261 Isn't it? 288 00:14:06,701 --> 00:14:10,581 Please tell me why it seems you're always so quick to forgive him. 289 00:14:28,501 --> 00:14:32,541 -[beeping] -[indistinct chatter over radio] 290 00:14:39,821 --> 00:14:40,821 [sniffs] 291 00:14:42,621 --> 00:14:43,621 How are you? 292 00:14:44,141 --> 00:14:46,421 The doctor looked at him and said he had a cracked rib, 293 00:14:46,501 --> 00:14:48,061 but there's not much you can do for it. 294 00:14:48,141 --> 00:14:49,581 Sons of bitches. 295 00:14:50,541 --> 00:14:52,701 -You think it's 'cause of the interview? -Yes. 296 00:14:52,781 --> 00:14:54,581 [Federico] Shit. I'm sorry, Enrique. 297 00:14:56,501 --> 00:14:57,741 -[beeping] -[indistinct chatter] 298 00:14:57,821 --> 00:15:00,901 -I really am sorry about this. -Don't worry about it. 299 00:15:00,981 --> 00:15:04,381 [gasping] I went through a whole lot worse 300 00:15:04,461 --> 00:15:07,141 back when the secret police were still running around. 301 00:15:07,221 --> 00:15:08,261 Yeah, I know. 302 00:15:08,341 --> 00:15:10,701 I'd say that's where this pig learned how to do it. 303 00:15:11,621 --> 00:15:13,381 You know, he was like one of those… 304 00:15:14,541 --> 00:15:17,621 those assholes that just know they can get away with anything. 305 00:15:18,101 --> 00:15:19,621 [man] Don't turn on the light. 306 00:15:22,341 --> 00:15:23,261 [music fades] 307 00:15:24,301 --> 00:15:26,541 [pensive music playing] 308 00:15:26,621 --> 00:15:29,301 [man] I would prefer if you didn't see my face. 309 00:15:31,021 --> 00:15:31,861 [exhales] 310 00:15:37,141 --> 00:15:38,141 [Enrique] Anyway, 311 00:15:38,221 --> 00:15:40,581 I've been on so many painkillers recently, you know, 312 00:15:40,661 --> 00:15:42,781 that to be honest with you, it didn't really hurt. 313 00:15:42,861 --> 00:15:46,661 Enrique can pretend he doesn't care and that nothing bothers him, 314 00:15:46,741 --> 00:15:50,781 saying it's just 'cause he's been sick. You can believe all that if you want. 315 00:15:50,861 --> 00:15:52,821 But they won't stop with him, you know? 316 00:15:54,341 --> 00:15:55,421 I know, you're right. 317 00:15:56,221 --> 00:15:58,581 -[phone ringing] -It's definitely gone too far. 318 00:15:58,661 --> 00:15:59,621 [Lola exhales] 319 00:16:02,701 --> 00:16:04,221 [Lola] Well, I've gotta go. 320 00:16:09,341 --> 00:16:13,181 But, uh, do you really need this… this interview so bad? 321 00:16:13,261 --> 00:16:16,421 You should think about others and destroy it. 322 00:16:18,181 --> 00:16:20,101 Before there's another accident. 323 00:16:21,541 --> 00:16:22,741 [Enrique] Thanks, Lola. 324 00:16:24,781 --> 00:16:26,781 [suspenseful music playing] 325 00:16:36,221 --> 00:16:37,701 She might actually be right. 326 00:16:39,661 --> 00:16:42,981 Tell me what you're so afraid of if they leak the interview tomorrow. 327 00:16:43,061 --> 00:16:44,181 Of how you'll be silenced? 328 00:16:44,781 --> 00:16:48,581 -Are you afraid of what people think? -I'm mostly worried about you. 329 00:16:49,901 --> 00:16:51,501 [line ringing] 330 00:16:52,701 --> 00:16:53,981 -Vargas. -[Vargas] Lola. 331 00:16:54,061 --> 00:16:56,701 -I was wondering when I'd hear-- -No, don't say a thing. 332 00:16:56,781 --> 00:16:58,341 This is not what we had talked about. 333 00:16:58,421 --> 00:17:00,541 No. I warned you it wouldn't be pretty, didn't I? 334 00:17:00,621 --> 00:17:01,821 -Yeah. -So what's the issue? 335 00:17:01,901 --> 00:17:03,741 I know you've got peculiar ways of doing things, 336 00:17:03,821 --> 00:17:05,621 but coming in to beat up my friends was never-- 337 00:17:05,701 --> 00:17:07,461 -Lola, you knew what you were asking for. -No! 338 00:17:07,541 --> 00:17:09,421 You just needed someone willing to do it, right? 339 00:17:09,501 --> 00:17:10,341 Yes! 340 00:17:10,421 --> 00:17:11,261 So there. 341 00:17:11,341 --> 00:17:13,581 -You got what you wanted, didn't you? -Yes. 342 00:17:13,661 --> 00:17:15,621 Federico seemed very upset about it. Yes. 343 00:17:15,701 --> 00:17:17,821 If I destroy the interview now, 344 00:17:19,901 --> 00:17:21,141 will you think I'm a coward? 345 00:17:23,661 --> 00:17:24,741 Yeah. 346 00:17:29,301 --> 00:17:31,261 But we all are, myself included. 347 00:17:33,261 --> 00:17:37,781 Look, I'm not in any kind of… of position to lecture or advise anyone. 348 00:17:38,621 --> 00:17:40,821 I think you do whatever you think should be done. 349 00:17:56,221 --> 00:17:57,621 [mouse clicking] 350 00:17:57,701 --> 00:18:00,021 LEGACY_FEDERICO_SELIGMAN 351 00:18:04,181 --> 00:18:06,381 ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE ALL FILES? 352 00:18:12,581 --> 00:18:15,421 DELETE 353 00:18:21,541 --> 00:18:23,021 CANCEL 354 00:18:42,301 --> 00:18:45,621 Gabriel, uh, I wanna know what the hell you were actually thinking 355 00:18:45,701 --> 00:18:48,381 when you gave the order to have Enrique all beaten up. 356 00:18:48,461 --> 00:18:52,021 Well, why, uh… why would I want to do anything to Enrique? 357 00:18:52,541 --> 00:18:55,461 Come on. I… I… I love all his books. 358 00:18:56,741 --> 00:18:57,741 But I wonder, 359 00:18:58,501 --> 00:19:01,101 what did you say in that interview you thought I'd hate so much? 360 00:19:01,181 --> 00:19:04,661 Trust me, you can relax. I don't say that you were Mister X. 361 00:19:04,741 --> 00:19:05,581 [chuckles] 362 00:19:06,421 --> 00:19:08,181 I wish I was. [laughs] 363 00:19:08,261 --> 00:19:10,701 State terrorism would've been handled better. 364 00:19:10,781 --> 00:19:13,981 [Federico] Well, all of this is turning out to be quite sloppy instead. 365 00:19:14,061 --> 00:19:16,141 Okay, then perhaps it wasn't us. 366 00:19:16,221 --> 00:19:20,341 Sure. It seems you always have someone else doing your dirty work. 367 00:19:20,421 --> 00:19:21,501 I want a name now. 368 00:19:22,741 --> 00:19:25,541 Look, if I were you, I would get my own house in order 369 00:19:25,621 --> 00:19:28,101 because it did get pretty dusty while you were gone. 370 00:19:28,181 --> 00:19:29,861 And I wouldn't look for more trouble. 371 00:19:29,941 --> 00:19:32,181 This might just be more than you're able to handle. 372 00:19:32,261 --> 00:19:34,061 And I might say the same for you. 373 00:19:35,061 --> 00:19:36,661 You don't wanna make me mad. 374 00:19:37,781 --> 00:19:40,821 'Cause you're about half a scandal away from a vote of no confidence. 375 00:19:40,901 --> 00:19:44,181 What scandal are you threatening me with? The Bruno thing was years ago. 376 00:19:44,261 --> 00:19:46,181 That was a different government. 377 00:19:46,261 --> 00:19:48,981 Yeah, but you were part of it too. 378 00:20:00,101 --> 00:20:03,061 -[Guadalupe] Well… -Hey, I can leave if you want. I don't… 379 00:20:03,701 --> 00:20:05,221 No, it's better this way. 380 00:20:06,541 --> 00:20:08,541 Till construction starts up again. Okay? 381 00:20:12,141 --> 00:20:12,981 Right. 382 00:20:15,541 --> 00:20:16,381 All right. 383 00:20:26,021 --> 00:20:26,861 Goodbye. 384 00:20:33,381 --> 00:20:34,301 [sighs] 385 00:20:44,141 --> 00:20:45,141 [knocking at door] 386 00:20:48,101 --> 00:20:49,141 How's it going? 387 00:20:50,261 --> 00:20:51,501 What do you think? 388 00:20:51,581 --> 00:20:54,341 It pisses me off having to do this just because of Dad. 389 00:20:54,421 --> 00:20:57,381 It's always like this. He says jump, and we say, "How high?" 390 00:21:02,541 --> 00:21:03,381 Oh my… 391 00:21:06,861 --> 00:21:09,981 Sometimes, something good comes from Dad's outbursts. 392 00:21:10,061 --> 00:21:13,061 [laughs] Remember? You dyed your hair. Oh my gosh. 393 00:21:13,141 --> 00:21:15,221 It was the first time your father left home. 394 00:21:15,301 --> 00:21:16,941 Oh, I remember. [laughs] 395 00:21:17,021 --> 00:21:19,301 You know, I don't think anyone truly realizes 396 00:21:19,381 --> 00:21:21,421 the difficulties you endure to look like a liberal. 397 00:21:21,501 --> 00:21:23,501 [both laugh] 398 00:21:23,581 --> 00:21:24,901 Oh, my girl. 399 00:21:25,461 --> 00:21:26,501 Mm. 400 00:21:26,581 --> 00:21:29,181 [pensive music playing] 401 00:21:44,101 --> 00:21:45,261 [Yolanda clears throat] 402 00:21:47,021 --> 00:21:48,541 Andrés came to see me. 403 00:21:48,621 --> 00:21:51,021 He wants me to vote for him at the board meeting, 404 00:21:51,101 --> 00:21:54,701 and I figure he's probably… out doing the same thing with everyone. 405 00:21:55,221 --> 00:21:58,701 And also, I… I assume he's not simply using words to convince people. 406 00:21:59,341 --> 00:22:00,901 Why're you telling me all this? 407 00:22:02,141 --> 00:22:03,461 Helping me out like this? 408 00:22:04,021 --> 00:22:06,701 [Yolanda] Mm… I don't know. I think… 409 00:22:07,981 --> 00:22:10,261 I just want everything to go back to the way it was. 410 00:22:10,341 --> 00:22:12,341 [music becomes ominous] 411 00:22:23,541 --> 00:22:25,861 I think the most important thing is the interview. 412 00:22:26,781 --> 00:22:29,061 It's the best way for us to stand out in class. 413 00:22:29,541 --> 00:22:30,501 You're right. 414 00:22:30,581 --> 00:22:34,381 That's why I say we interview your dad. It's the perfect starting point for us. 415 00:22:34,461 --> 00:22:37,301 I think with you, he would open up in a way he wouldn't with anyone else. 416 00:22:37,381 --> 00:22:38,461 [huffs] No. 417 00:22:38,541 --> 00:22:40,261 And plus, my dad's old fashioned. 418 00:22:40,941 --> 00:22:42,701 -We'll do Yolanda. -Yolanda? 419 00:22:43,661 --> 00:22:44,501 Yeah. 420 00:22:45,661 --> 00:22:46,661 What? 421 00:22:46,741 --> 00:22:49,581 Yeah, but, Yolanda's so basic. I mean, she's pretty boring you know? 422 00:22:49,661 --> 00:22:51,661 [rock music playing in background] 423 00:22:53,581 --> 00:22:55,101 I mean, my sister's a woman 424 00:22:56,101 --> 00:22:59,461 who got herself a channel that pretty much every streaming platform wants, 425 00:22:59,541 --> 00:23:02,701 and she also pulled in some popular Turkish soap operas out of thin air. 426 00:23:02,781 --> 00:23:03,781 -Sorry. -Okay. 427 00:23:04,381 --> 00:23:06,421 Appealing to a female demographic… 428 00:23:06,501 --> 00:23:10,061 …who was always overlooked. Like, hello? Turkish soaps? 429 00:23:10,141 --> 00:23:12,381 -[chuckles] -Only you could see that coming. 430 00:23:12,461 --> 00:23:14,861 You've also achieved the… the perfect mix of, uh, 431 00:23:14,941 --> 00:23:18,661 reality TV shows and hate-watching shows that really seems to work. 432 00:23:18,741 --> 00:23:21,061 -Couldn't have said it better. -Of course. 433 00:23:21,141 --> 00:23:23,141 Because she's family, and I'm much more objective. 434 00:23:23,221 --> 00:23:26,301 But you're just kissing her ass. You're not interviewing her. 435 00:23:26,381 --> 00:23:29,021 Lara, please don't, uh, interrupt the man. 436 00:23:29,101 --> 00:23:30,381 [phone ringing] 437 00:23:30,461 --> 00:23:32,101 Ask me. Go on. 438 00:23:32,181 --> 00:23:33,541 No, just that… 439 00:23:33,621 --> 00:23:36,661 I really admire what you're achieving in a man's world. 440 00:23:36,741 --> 00:23:38,901 It's not easy making entertainment. 441 00:23:38,981 --> 00:23:42,741 Not everything can be highbrow catered just for the elites, can it? 442 00:23:42,821 --> 00:23:43,661 [crying] 443 00:23:46,901 --> 00:23:49,141 -Yolanda, do you want to stop or… -No. I'm sorry. 444 00:23:49,221 --> 00:23:51,141 -This is so embarrassing. -No, no. 445 00:23:51,221 --> 00:23:53,261 No. Sorry. It's just these last few days, I've been… 446 00:23:53,341 --> 00:23:55,861 -Are you all right? -Yeah, it's okay. I'm fine, I… 447 00:23:55,941 --> 00:23:58,661 I just feel like I spent my whole life trying to build, 448 00:23:58,741 --> 00:24:01,981 struggling and fighting to make something real and… genuine. 449 00:24:02,061 --> 00:24:03,341 And it gets taken away. 450 00:24:03,421 --> 00:24:06,701 I don't know. You just sounded so… perceptive, 451 00:24:06,781 --> 00:24:08,861 so… profound that I… 452 00:24:09,581 --> 00:24:12,301 Anyway. I'm sorry. [chuckles] 453 00:24:12,381 --> 00:24:16,021 What else? Any questions? Like… like how everything works maybe. 454 00:24:16,101 --> 00:24:19,501 Or better yet, how about if we, uh, if we go someplace for happy hour? 455 00:24:19,581 --> 00:24:24,221 -The three of us. It's on me. Yeah? -Sure. I get to pick the place though. 456 00:24:24,301 --> 00:24:26,501 -That's fine by me. -[man] Let's go then. 457 00:24:26,581 --> 00:24:28,381 -[club music plays] -[man] That's why I'm here. 458 00:24:28,461 --> 00:24:29,621 DISMISSAL VOTE YES 6 NO 4 459 00:24:29,701 --> 00:24:30,541 YES 5 NO 5 460 00:24:30,621 --> 00:24:32,621 [no audible dialogue] 461 00:24:39,181 --> 00:24:41,501 -[club music continues] -[no audible dialogue] 462 00:24:43,861 --> 00:24:45,061 Here we are, gentlemen. 463 00:24:45,821 --> 00:24:47,101 -You look incredible. -[chuckles] 464 00:24:47,181 --> 00:24:49,341 -Would you like me to bring you another? -Yes, thank you. 465 00:24:52,181 --> 00:24:54,581 -This looks incredible. Thank you. -Absolutely. 466 00:24:54,661 --> 00:24:55,781 Just let me know when. 467 00:24:55,861 --> 00:24:57,861 [music continues] 468 00:25:05,101 --> 00:25:09,301 [Federico] I know what Andrés is up to. Of course, you have the right to back him. 469 00:25:09,381 --> 00:25:11,421 It is up to you. It's your decision. 470 00:25:11,941 --> 00:25:14,741 But first, I'd like to explain the way I view your position 471 00:25:14,821 --> 00:25:17,181 within the company I helped establish. 472 00:25:17,261 --> 00:25:18,461 [laughs] All right. 473 00:25:18,541 --> 00:25:20,381 Enlighten me. Enlighten me. Yeah, go ahead. 474 00:25:20,461 --> 00:25:24,261 I do need a top journalist to walk me through it, to explain what reality is. 475 00:25:24,341 --> 00:25:26,741 You swooped in like a bunch of vultures when I got sick. 476 00:25:26,821 --> 00:25:28,181 You wasted no time at all. 477 00:25:28,901 --> 00:25:32,061 Progresa seemed like a typical company in hard times. 478 00:25:32,901 --> 00:25:36,421 Your plan was to sell it. To break it into smaller pieces, 479 00:25:36,501 --> 00:25:37,781 and sell each of them off, 480 00:25:37,861 --> 00:25:40,821 extracting everything you could from the most profitable divisions. 481 00:25:40,901 --> 00:25:44,501 The publisher, the channel, the Latin American cable companies. 482 00:25:44,581 --> 00:25:46,301 And continue making a lot of money, 483 00:25:46,381 --> 00:25:48,661 which is clearly the only concern of yours. 484 00:25:48,741 --> 00:25:51,301 Yeah, well you don't have to sound so disgusted by it. 485 00:25:51,381 --> 00:25:53,621 Oh no, I'm not trying to insult you right now. 486 00:25:53,701 --> 00:25:56,181 To the contrary, your interests are more than legitimate. 487 00:25:56,261 --> 00:25:59,021 However, I don't think that the ideological 488 00:25:59,101 --> 00:26:01,781 and editorial direction of El Báltico 489 00:26:01,861 --> 00:26:03,301 are included among them. 490 00:26:04,141 --> 00:26:04,981 Yeah. 491 00:26:05,061 --> 00:26:09,381 You very well could've come to me before you felt obliged to ask me for this favor, 492 00:26:09,461 --> 00:26:11,581 instead of the massive shit-smearing campaign 493 00:26:11,661 --> 00:26:13,781 you carried out on the group's image and its value. 494 00:26:13,861 --> 00:26:15,981 You see, the market will stabilize and recover, 495 00:26:16,061 --> 00:26:17,741 and the subscriptions will as well. 496 00:26:17,821 --> 00:26:20,541 You see, markets do forget, but I don't. 497 00:26:21,541 --> 00:26:24,221 We can get along, each in our own corner. 498 00:26:24,301 --> 00:26:26,421 You and I don't have to be enemies. 499 00:26:35,301 --> 00:26:37,461 -Yolanda, I really like you. -And I really like you. 500 00:26:37,541 --> 00:26:39,581 -[man] I really like you. Here. -[Yolanda] Mwah, mwah! 501 00:26:39,661 --> 00:26:42,981 -I've got something for you. Come here. -No, I can't. I'm done. 502 00:26:43,061 --> 00:26:45,061 -I can't keep up with you two. -[man] Here. Here. 503 00:26:45,581 --> 00:26:48,261 -[Lara] He's dangerous, this one. -Come on, Yolanda. 504 00:26:48,341 --> 00:26:49,501 [Yolanda] What? 505 00:26:50,501 --> 00:26:52,781 Okay, just a bit, but it's the last one. The last one. 506 00:26:52,861 --> 00:26:53,781 Whatever you want. 507 00:26:53,861 --> 00:26:56,101 -[Lara] Very last one. -Yeah. Last one. 508 00:26:56,181 --> 00:26:58,221 [club music playing faintly] 509 00:26:58,301 --> 00:27:00,501 Ooh! This is making me all hot. 510 00:27:00,581 --> 00:27:01,861 [laughs] Right? 511 00:27:01,941 --> 00:27:05,541 [Lara] Hot, she says. It's just making me super horny. 512 00:27:05,621 --> 00:27:07,661 -You're making my sister horny. -[man] It does, huh? 513 00:27:07,741 --> 00:27:09,781 Not this guy. It's the Molly. 514 00:27:09,861 --> 00:27:11,861 -Oh yeah, it's the Molly, Yolanda. -Yeah, the Molly. 515 00:27:11,941 --> 00:27:14,621 [Yolanda] Yolanda, the Molly. [giggles] 516 00:27:19,101 --> 00:27:19,941 WHAT ARE YOU DOING? 517 00:27:20,021 --> 00:27:21,341 -[Yolanda] Get it. -[Lara] What? 518 00:27:21,421 --> 00:27:22,661 [Yolanda giggles] 519 00:27:23,261 --> 00:27:25,221 -So is he coming? -[inhales] 520 00:27:25,821 --> 00:27:26,901 I hope he does. 521 00:27:28,261 --> 00:27:29,301 -Really? -What? 522 00:27:30,421 --> 00:27:31,981 -Go for it then. -[Lara] What? 523 00:27:32,061 --> 00:27:33,101 Go get León. 524 00:27:38,101 --> 00:27:39,941 WOULD YOU LIKE TO COPY YOLANDA'S DEVICE? 525 00:27:40,021 --> 00:27:42,301 COPYING CONTENTS OF YOLANDA'S DEVICE 526 00:27:47,141 --> 00:27:48,341 INCOMING CALL: BABY 527 00:27:48,421 --> 00:27:49,701 [phone rings] 528 00:27:50,541 --> 00:27:51,741 I know what you think. 529 00:27:51,821 --> 00:27:54,701 At my age, the best thing to do is be free and experiment. 530 00:27:54,781 --> 00:27:57,861 But all I really wanna do is tell him I love him, you know? 531 00:27:57,941 --> 00:27:59,381 That's it. 532 00:27:59,461 --> 00:28:00,621 But I'm not doing that. 533 00:28:00,701 --> 00:28:01,861 [chuckles] 534 00:28:01,941 --> 00:28:03,021 Can you imagine? 535 00:28:03,821 --> 00:28:06,581 I mean, sexually, we have this amazing connection. 536 00:28:06,661 --> 00:28:07,741 Incredible. 537 00:28:07,821 --> 00:28:09,101 Really? [laughs] 538 00:28:15,181 --> 00:28:16,141 BACKING UP CONTENT 539 00:28:16,221 --> 00:28:17,901 -[knocks at door] -What? 540 00:28:17,981 --> 00:28:19,501 Hey, what, are you taking a shit? 541 00:28:19,581 --> 00:28:21,821 I'll be right out, Lara. Jeez. 542 00:28:21,901 --> 00:28:24,861 -[indistinct chatter] -[club music continues] 543 00:28:25,981 --> 00:28:29,461 It's like, of all the guys I've been with, he's right up there. 544 00:28:29,541 --> 00:28:30,821 -Uh-huh, like… -Yeah. 545 00:28:30,901 --> 00:28:33,061 -The top of the top, hey? -At the top. At the top. 546 00:28:33,141 --> 00:28:34,661 How many guys have you been with? 547 00:28:34,741 --> 00:28:36,221 -Mm, I don't know. -How many? 548 00:28:36,301 --> 00:28:38,541 -An appropriate number. -Appropriate, like what? 549 00:28:38,621 --> 00:28:42,421 -Mm. I was 15 my first time. -Fifteen was your first time? 550 00:28:42,501 --> 00:28:43,861 Five or six a year. 551 00:28:44,541 --> 00:28:46,261 That's each year? That's not… 552 00:28:46,341 --> 00:28:48,341 Well, in America it was more like, um… 553 00:28:48,821 --> 00:28:52,301 Over there, it was, um… 15… 20… 554 00:28:52,941 --> 00:28:54,421 Mm. Well. [laughs] 555 00:28:54,501 --> 00:28:56,581 What? Are you slut-shaming now? 556 00:28:56,661 --> 00:28:59,581 No! No, no, no. I'm just a little, um… um… jealous. 557 00:28:59,661 --> 00:29:02,381 [laughs] That's all. No, I just feel like I'm a loser. 558 00:29:02,461 --> 00:29:04,661 Like, what the hell have I done with my life? 559 00:29:04,741 --> 00:29:07,221 Some might say I was doing it just because 560 00:29:07,701 --> 00:29:10,541 I couldn't deal with my father dying in the hospital, so… 561 00:29:11,061 --> 00:29:13,061 Well, at least you were present. 562 00:29:13,141 --> 00:29:14,821 I didn't even… I wasn't… 563 00:29:15,501 --> 00:29:18,901 And now he's back, and… and there's all this tension, and um… 564 00:29:19,581 --> 00:29:21,181 [Lara] It's normal, isn't it? 565 00:29:21,261 --> 00:29:23,501 Selling your channel without consulting you. 566 00:29:23,581 --> 00:29:25,021 With me, he's much softer. 567 00:29:25,101 --> 00:29:28,181 [indistinct chatter] 568 00:29:28,261 --> 00:29:30,861 You may have to stand up to him. That's it. 569 00:29:32,221 --> 00:29:35,101 Because… I don't know, he can't do that to you. 570 00:29:35,781 --> 00:29:37,781 You can't always be the good girl. 571 00:29:38,381 --> 00:29:40,901 The more you bend over, the more that your ass shows. 572 00:29:43,301 --> 00:29:45,101 [León] Oh man, I'm so frickin' high. Mm. 573 00:29:45,181 --> 00:29:47,461 -[laughing] -[León] I'm so gone. 574 00:29:47,541 --> 00:29:48,621 What, what, what? 575 00:29:48,701 --> 00:29:50,741 -Yolanda, do you like pink cocaine? -Hmm? 576 00:29:50,821 --> 00:29:54,101 -How about you? Actually, I don't care. -[Yolanda] I don't want any. 577 00:29:54,181 --> 00:29:56,381 -Yes, Yolanda! -[Yolanda] No! 578 00:29:56,461 --> 00:29:57,581 -Just a little. -A little bit. 579 00:29:57,661 --> 00:29:59,581 -[León] Have a little. -Really, just a tiny bit. 580 00:29:59,661 --> 00:30:01,541 [Yolanda] Less than that! Less than that! Less… 581 00:30:02,621 --> 00:30:04,301 -[sniffs] Yeah. -[León] All right. 582 00:30:04,381 --> 00:30:06,941 I know, sweetheart. This isn't any fun, 583 00:30:07,021 --> 00:30:10,381 but we have to do it again and again and again until you know it. 584 00:30:10,461 --> 00:30:11,941 [sighs] I hate this. 585 00:30:12,941 --> 00:30:15,381 "My parents still love me a whole bunch, 586 00:30:15,461 --> 00:30:17,861 but they separated so they wouldn't fight as much, 587 00:30:17,941 --> 00:30:20,141 and now Mommy is living at Grandma's house." 588 00:30:20,221 --> 00:30:22,781 "The good thing is I'm gonna get more birthday presents." 589 00:30:22,861 --> 00:30:25,181 What are you talking about? What do you think this is? 590 00:30:25,261 --> 00:30:26,781 -[giggling] -Don't overdo it! 591 00:30:27,461 --> 00:30:28,621 No, listen, girls. 592 00:30:28,701 --> 00:30:31,381 The important thing to remember is that if no one asks you, 593 00:30:31,461 --> 00:30:33,021 you don't have to say anything. 594 00:30:33,101 --> 00:30:34,381 [tense music playing] 595 00:30:34,461 --> 00:30:37,901 All right, but see, girls, just think if this were really happening. 596 00:30:37,981 --> 00:30:40,101 You wouldn't want to talk about it much. Right? 597 00:30:40,181 --> 00:30:41,501 -[Ruth] No. -[girl 2] No. 598 00:30:45,061 --> 00:30:47,461 Mama? Will you stay here with us for breakfast? 599 00:30:47,941 --> 00:30:50,981 Oh, honey, of course. I'll be here all night. 600 00:30:51,861 --> 00:30:53,181 -Give me a kiss? -Yeah. 601 00:30:55,421 --> 00:30:56,621 Sweetheart, good night. 602 00:30:57,141 --> 00:30:58,901 Mm. I'll turn it off. 603 00:31:09,541 --> 00:31:11,501 This is getting out of control. 604 00:31:11,581 --> 00:31:14,261 No, I'd say we're well past that point. 605 00:31:15,101 --> 00:31:18,701 I'm starting to think a fake divorce may be more traumatic than a real one. 606 00:31:18,781 --> 00:31:19,901 Not funny. 607 00:31:19,981 --> 00:31:24,221 No, but… if you don't laugh at my stupid jokes, I want a real divorce. 608 00:31:25,301 --> 00:31:26,181 [chuckles] 609 00:31:29,461 --> 00:31:31,621 [both sigh] 610 00:31:31,701 --> 00:31:33,781 [Manuel] Okay. It'll all be all right. 611 00:31:39,621 --> 00:31:41,621 [club music playing] 612 00:31:45,421 --> 00:31:46,941 ♪ Take me, baby ♪ 613 00:31:47,581 --> 00:31:48,701 ♪ Take me now ♪ 614 00:31:49,461 --> 00:31:50,861 ♪ Take me, baby ♪ 615 00:31:52,301 --> 00:31:55,501 ♪ Take me to the edge of explosion ♪ 616 00:32:00,781 --> 00:32:01,941 ♪ Love me, baby ♪ 617 00:32:02,741 --> 00:32:04,541 ♪ Love me now… ♪ 618 00:32:04,621 --> 00:32:05,701 You came out. 619 00:32:07,421 --> 00:32:10,781 ♪ Love me on our way to a dark star… ♪ 620 00:32:12,661 --> 00:32:14,061 -[Luis] How are you? -Fine. 621 00:32:15,421 --> 00:32:18,621 [Lara] Psst. Hey! Give some of this to Luis. 622 00:32:19,301 --> 00:32:20,621 -Come to the bathroom. -Why? Uh… 623 00:32:20,701 --> 00:32:23,021 Hey listen we're high, so you're gonna get bored. 624 00:32:23,101 --> 00:32:25,621 Yeah, uh… No, thanks. I'm okay, really. 625 00:32:25,701 --> 00:32:28,861 I only came, um, to see you for a bit. I'm just like that. 626 00:32:30,901 --> 00:32:32,541 -[Lara] He's a sweetheart! -[Yolanda] What? 627 00:32:32,621 --> 00:32:34,581 -[Lara] He's a sweetheart! -A sweetheart. 628 00:32:35,221 --> 00:32:36,941 [Lara] We'll be right back. 629 00:32:40,541 --> 00:32:43,941 -[León] You coming? -No, I'll come later. Save some! 630 00:32:46,261 --> 00:32:47,541 ♪ Take me, baby ♪ 631 00:32:50,021 --> 00:32:52,181 -♪ Take me, baby… ♪ -[Luis chuckles] 632 00:32:52,261 --> 00:32:53,621 You look gorgeous. 633 00:32:54,461 --> 00:32:55,701 Luis! 634 00:32:57,381 --> 00:32:59,261 Quite the asshole, aren't you? 635 00:33:00,301 --> 00:33:01,581 Why's that? 636 00:33:01,661 --> 00:33:03,901 Because you've got my sister totally fooled. 637 00:33:04,501 --> 00:33:07,421 -You got into her head. -I don't think you know her. 638 00:33:08,621 --> 00:33:09,981 Clearly you don't know her. 639 00:33:10,661 --> 00:33:14,181 Because, from the beginning, she said she didn't want anything serious. 640 00:33:14,781 --> 00:33:15,941 Okay? 641 00:33:16,021 --> 00:33:20,221 Anyway, Yolanda, you and I only fucked one time. 642 00:33:20,941 --> 00:33:23,661 One time because I put a stop to it, Luis. 643 00:33:23,741 --> 00:33:26,341 I see. So you got it all figured out. 644 00:33:26,421 --> 00:33:29,061 No, no, no. I've got you figured out. 645 00:33:29,141 --> 00:33:30,501 Oh yeah? 646 00:33:30,581 --> 00:33:32,861 I've seen the way you're looking at me since you walked in, 647 00:33:32,941 --> 00:33:34,501 thinking what you're thinking. 648 00:33:35,301 --> 00:33:37,541 I think you're thinking what you're thinking, to be honest. 649 00:33:37,621 --> 00:33:39,301 -What am I thinking? -Fucking. 650 00:33:40,621 --> 00:33:42,261 I'm rolling right now. 651 00:33:44,941 --> 00:33:46,421 -Um… -Luis is here Luis, Luis! 652 00:33:46,501 --> 00:33:48,581 -Yeah, Luis. Luis, Luis. -[grunts] 653 00:33:49,981 --> 00:33:53,101 [Yolanda] You don't feel anything, do you? Like, if I do this… 654 00:33:55,101 --> 00:33:56,101 nothing happens. 655 00:33:59,341 --> 00:34:02,301 The idea of getting caught turns you on, right? 656 00:34:02,901 --> 00:34:04,021 It does. 657 00:34:04,101 --> 00:34:05,141 Should we go? 658 00:34:09,341 --> 00:34:11,981 And if I kiss you, would you stop me? 659 00:34:17,141 --> 00:34:18,901 ♪ Take me, baby ♪ 660 00:34:18,981 --> 00:34:20,501 ♪ Take me now ♪ 661 00:34:21,101 --> 00:34:22,301 ♪ Take me, baby ♪ 662 00:34:23,781 --> 00:34:26,781 ♪ Take me to the edge of explosion… ♪ 663 00:34:26,861 --> 00:34:28,861 [crowd whooping] 664 00:34:32,501 --> 00:34:33,621 ♪ Love me, baby ♪ 665 00:34:34,141 --> 00:34:35,461 ♪ Love me now ♪ 666 00:34:35,981 --> 00:34:36,821 ♪ Love me… ♪ 667 00:34:36,901 --> 00:34:37,901 [music ends] 668 00:34:39,781 --> 00:34:41,741 -["As Long As We Last" playing] -[sighs] 669 00:34:46,661 --> 00:34:47,621 [knocking at door] 670 00:34:52,021 --> 00:34:55,461 Why knock if you know you can drop by any time you want to? 671 00:34:55,541 --> 00:34:57,701 Well, I don't want to catch you naked. 672 00:34:57,781 --> 00:34:58,781 Hmm. 673 00:35:02,701 --> 00:35:03,661 Are you drunk? 674 00:35:03,741 --> 00:35:05,781 ♪ And it's done… ♪ 675 00:35:07,861 --> 00:35:09,301 [in French] Just a bit. 676 00:35:09,381 --> 00:35:10,221 [chuckles] 677 00:35:10,301 --> 00:35:12,621 ♪ One day, a diamondback… ♪ 678 00:35:12,701 --> 00:35:15,581 [in English] But if you want a drink, I can have another one with you. 679 00:35:15,661 --> 00:35:16,741 Okay. 680 00:35:19,661 --> 00:35:20,581 [sighs] 681 00:35:21,741 --> 00:35:24,781 ♪ I hear the old folks when they say ♪ 682 00:35:24,861 --> 00:35:27,541 ♪ It's funny how time slips away… ♪ 683 00:35:29,141 --> 00:35:29,981 Merci. 684 00:35:32,621 --> 00:35:33,501 [sighs] 685 00:35:33,581 --> 00:35:35,901 ♪ I hear the old folks when they say… ♪ 686 00:35:35,981 --> 00:35:38,261 Oh boy, another vote against me. 687 00:35:41,341 --> 00:35:42,701 That's enough. Ugh. 688 00:35:42,781 --> 00:35:45,821 No talking about my dad and the slim chance I've got 689 00:35:45,901 --> 00:35:48,061 of not getting ousted by the board tomorrow. 690 00:35:49,581 --> 00:35:51,021 So what do we talk about? 691 00:35:51,701 --> 00:35:52,541 Hmm. 692 00:35:54,901 --> 00:35:56,341 Well, uh, I don't know. 693 00:35:56,421 --> 00:36:00,221 Maybe we talk about… how really great I am. 694 00:36:00,301 --> 00:36:01,661 [laughs] 695 00:36:01,741 --> 00:36:06,701 And how great we are right now… here together. 696 00:36:07,301 --> 00:36:09,421 When everyone said it was crazy 697 00:36:09,501 --> 00:36:13,341 and… that after two weeks we'd be hurling things at each other. 698 00:36:14,621 --> 00:36:16,341 Mm. Yeah, sure. 699 00:36:17,141 --> 00:36:20,021 Speak a little bit louder. I really like hearing you admit it. 700 00:36:20,821 --> 00:36:22,541 [in French] You're such an idiot! 701 00:36:22,621 --> 00:36:23,661 [both laugh] 702 00:36:24,901 --> 00:36:26,941 [in English] We're great. You're right about that. 703 00:36:27,021 --> 00:36:28,021 Ah. 704 00:36:31,021 --> 00:36:35,701 So what a shame I feel like ruining it by, um, giving you a kiss. 705 00:36:35,781 --> 00:36:36,621 Andrés… 706 00:36:38,821 --> 00:36:41,621 Sorry. I'm sorry about that. I'm sorry. 707 00:36:41,701 --> 00:36:45,701 ♪ Come here now ♪ 708 00:36:49,101 --> 00:36:51,341 ♪ You better come fast… ♪ 709 00:36:54,661 --> 00:36:55,661 Wait. 710 00:36:56,541 --> 00:36:58,821 ♪ Come here… ♪ 711 00:36:58,901 --> 00:37:00,541 Can't you… can't you stay until… 712 00:37:03,181 --> 00:37:05,021 until I fall asleep and… and… 713 00:37:05,621 --> 00:37:07,421 and then you go home, and… 714 00:37:08,101 --> 00:37:10,501 and don't say anything to Edu about this? 715 00:37:11,501 --> 00:37:12,501 [sighs] 716 00:37:13,101 --> 00:37:13,981 [in French] All right. 717 00:37:14,061 --> 00:37:15,181 [in English] Just come here. 718 00:37:33,101 --> 00:37:36,541 [Federico] I don't care if he's a cop or a soldier or even the Bishop of Rome. 719 00:37:36,621 --> 00:37:38,901 I wanna know who broke into Enrique's house. 720 00:37:38,981 --> 00:37:40,501 -Do you understand? -Morning, Dad. 721 00:37:45,741 --> 00:37:47,341 [Federico] Did work run over? 722 00:37:48,141 --> 00:37:50,421 A little. Am I in trouble? 723 00:37:50,501 --> 00:37:53,701 No, no, no. You're right at that age to go goof around. 724 00:37:54,301 --> 00:37:56,781 Between you and me, everything you do before the age of 30 725 00:37:56,861 --> 00:38:00,101 has a get-out clause, but… do be careful doing drugs. 726 00:38:00,741 --> 00:38:03,501 I understand, it's all right, you gotta experiment. 727 00:38:03,581 --> 00:38:05,461 -But use your head, please. -Yeah. 728 00:38:06,541 --> 00:38:08,821 If you tell your mother I said that, I'll never admit it. 729 00:38:08,901 --> 00:38:09,901 [laughs] 730 00:38:09,981 --> 00:38:11,621 All right then, go to bed. 731 00:38:12,661 --> 00:38:13,701 No, wait a minute. 732 00:38:15,541 --> 00:38:16,541 Sit down. 733 00:38:17,141 --> 00:38:17,981 Here. 734 00:38:18,901 --> 00:38:21,461 I've got something… I wanna say. 735 00:38:21,541 --> 00:38:24,581 Uh… [laughs] I'm a little high. 736 00:38:24,661 --> 00:38:26,261 -[Federico] A little? -A little bit. 737 00:38:26,341 --> 00:38:29,021 I just wanna say it now because tomorrow I'm sure I won't do it. 738 00:38:29,101 --> 00:38:30,021 Tell me. 739 00:38:32,541 --> 00:38:33,501 I love you so much. 740 00:38:35,501 --> 00:38:37,581 And I know you're screwed up, and… 741 00:38:37,661 --> 00:38:40,101 and there's a bunch of fighting now with your children, 742 00:38:40,181 --> 00:38:43,181 with a lot of others too, right? But Yolanda… 743 00:38:44,021 --> 00:38:46,141 It's just that Yolanda is an awesome woman. 744 00:38:47,661 --> 00:38:50,021 And I think you have to give her a chance. 745 00:38:50,101 --> 00:38:53,541 She's not what you may think, and she doesn't deserve what you did. 746 00:38:54,501 --> 00:38:56,021 Hey, if you'd done that to me… 747 00:38:57,701 --> 00:38:59,621 I don't know, but, anyway, 748 00:39:01,301 --> 00:39:03,421 if you and I… Tss… 749 00:39:03,501 --> 00:39:07,181 If you and I end up like that one day, remember today, Dad. 750 00:39:07,261 --> 00:39:09,461 I know I'm high, but it's true what I said. 751 00:39:09,541 --> 00:39:10,581 That you love me? 752 00:39:10,661 --> 00:39:13,021 Yes, and so does Yolanda. We both do, Dad. 753 00:39:14,181 --> 00:39:17,301 We all love each other very much. 754 00:39:17,381 --> 00:39:21,261 -Mm… -Okay. Okay, come on. You go to bed. 755 00:39:23,781 --> 00:39:25,301 [Lara sighs] Mm. 756 00:39:27,941 --> 00:39:29,661 [sighs softly] 757 00:39:31,661 --> 00:39:33,621 -[brakes squeak] -[parking brake clicks] 758 00:39:34,221 --> 00:39:35,341 [gentle music playing] 759 00:39:35,421 --> 00:39:36,461 Shit, León. 760 00:39:37,341 --> 00:39:38,301 What a fuckup. 761 00:39:38,901 --> 00:39:40,301 Hurry up, see what they say. 762 00:39:40,861 --> 00:39:42,621 And don't let it happen again. 763 00:39:42,701 --> 00:39:43,821 [León] Hmm. 764 00:39:43,901 --> 00:39:46,421 Having to leave your damn bar really pissed you off. 765 00:39:47,181 --> 00:39:48,261 [groans frustratedly] 766 00:39:51,381 --> 00:39:52,381 [softly] Idiot. 767 00:39:52,461 --> 00:39:55,181 [distant siren wailing] 768 00:39:56,901 --> 00:39:59,701 LETICIA BELMONTE SOCIAL INTEGRATION CENTER 769 00:40:00,301 --> 00:40:02,661 [man] Andrés Seligman will now present his case. 770 00:40:03,661 --> 00:40:05,941 [tense music continues] 771 00:40:06,021 --> 00:40:09,101 Everyone who's present today knows that the problems at El Báltico 772 00:40:09,181 --> 00:40:12,381 are not of my doing nor of the paper's editorial stance, 773 00:40:13,421 --> 00:40:15,941 as suggested by a competitor's article. 774 00:40:16,861 --> 00:40:18,621 It's not a competitor's article. 775 00:40:19,341 --> 00:40:22,741 It is the opinion of one of our original founders, 776 00:40:22,821 --> 00:40:24,781 who appears to not have a place at this newspaper. 777 00:40:24,861 --> 00:40:29,141 It's the opinion of someone who has been out of the editorial game for two years. 778 00:40:29,701 --> 00:40:31,621 Well, it's easy… to come back and… 779 00:40:32,221 --> 00:40:34,101 and sit there longing for the good old days, 780 00:40:34,181 --> 00:40:36,101 but a newspaper's also a business, 781 00:40:36,781 --> 00:40:38,341 and the books have to balance. 782 00:40:38,421 --> 00:40:41,381 But it seems like my father no longer cares about the books, 783 00:40:41,981 --> 00:40:45,261 as demonstrated clearly by the drop in the group's stock price. 784 00:40:45,341 --> 00:40:47,741 And he alone caused that with his article. 785 00:40:48,981 --> 00:40:51,381 This all seems like a typical inner-family squabble. 786 00:40:51,461 --> 00:40:53,621 -And no one here really cares-- -[Andrés] No, forgive me. 787 00:40:53,701 --> 00:40:56,701 But I will not stand here and be accused 788 00:40:56,781 --> 00:41:01,181 of selling the very credibility of El Báltico, no less. 789 00:41:01,781 --> 00:41:03,021 And especially not 790 00:41:04,661 --> 00:41:08,141 from a guy who… who has empowered a certain party over many years 791 00:41:08,221 --> 00:41:10,861 despite them being embroiled in cases of corruption, 792 00:41:10,941 --> 00:41:13,181 influence peddling, and even state terrorism. 793 00:41:13,701 --> 00:41:16,821 There have been a lot of tough decisions made these last 40 years. 794 00:41:16,901 --> 00:41:18,621 Questionable, I admit. 795 00:41:19,741 --> 00:41:23,061 But all made after considering what the ultimate greater good is. 796 00:41:23,141 --> 00:41:24,341 Like now, you mean? 797 00:41:25,381 --> 00:41:28,021 Who did you have in mind when you published the article? 798 00:41:28,621 --> 00:41:30,421 It certainly seems like it wasn't the employees 799 00:41:30,501 --> 00:41:32,301 working here in this department. 800 00:41:32,821 --> 00:41:34,981 Think about them when you are voting. 801 00:41:35,061 --> 00:41:37,901 Don't vote by inertia, don't vote for… tradition, 802 00:41:38,941 --> 00:41:41,941 or for loyalty to someone who has betrayed us. 803 00:41:42,981 --> 00:41:45,541 [man] Okay, if no one else would like to speak, 804 00:41:45,621 --> 00:41:48,341 let's proceed to voting on the dismissal of Andrés Seligman. 805 00:41:48,421 --> 00:41:50,501 I've got something to say if you'll give me a minute. 806 00:41:50,581 --> 00:41:52,621 I think what Andrés is saying 807 00:41:52,701 --> 00:41:55,981 goes a bit beyond whether or not we keep him in his current role. 808 00:41:56,061 --> 00:41:59,181 It's being alleged very eloquently, thank you, Andrés, 809 00:41:59,261 --> 00:42:02,581 that Federico Seligman has made deliberate acts 810 00:42:02,661 --> 00:42:05,181 against the interests of Grupo Progresa. 811 00:42:05,261 --> 00:42:06,941 So I'm sorry to say that 812 00:42:07,021 --> 00:42:10,101 I find myself obliged to file an official complaint here today 813 00:42:10,861 --> 00:42:13,861 against Federico Seligman for unfair administration, 814 00:42:13,941 --> 00:42:16,301 which will be a matter for the judges to decide. 815 00:42:17,261 --> 00:42:20,381 You were just waiting for the perfect opportunity to attack me? 816 00:42:21,301 --> 00:42:23,661 Sorry to tell you, but it's not gonna work. 817 00:42:23,741 --> 00:42:26,901 El Báltico and Grupo Progresa are not like your other companies. 818 00:42:27,701 --> 00:42:31,301 -You see, here we still have principles. -I second that motion. 819 00:42:32,741 --> 00:42:33,901 [Aguirre] Shall we vote? 820 00:42:33,981 --> 00:42:36,621 -Let's see how many allies you have left. -[man] Fine. 821 00:42:36,701 --> 00:42:39,741 All those who are in favor of suing Federico Seligman 822 00:42:39,821 --> 00:42:43,981 for his unfair administration… raise your hand, please. 823 00:42:45,141 --> 00:42:47,141 [tense music continues] 824 00:43:05,541 --> 00:43:06,501 What is this? 825 00:43:08,981 --> 00:43:10,101 What on earth are you doing? 826 00:43:12,901 --> 00:43:16,541 This is what you get when you decide to put your dim-witted daughter 827 00:43:16,621 --> 00:43:17,941 in so many positions here. 828 00:43:18,821 --> 00:43:20,101 Especially on the board. 829 00:43:24,981 --> 00:43:28,581 'Cause in order to backstab, you don't really need talent, Dad. 830 00:43:29,621 --> 00:43:31,541 Let's see how you sell my channel now. 831 00:43:34,461 --> 00:43:35,661 [Federico coughs] 832 00:43:35,741 --> 00:43:37,741 [music intensifies] 833 00:43:39,341 --> 00:43:41,861 The motion to sue Federico Seligman has passed. 834 00:43:49,421 --> 00:43:50,301 [Andrés] Aguirre! 835 00:43:51,661 --> 00:43:53,261 -[woman 1] She's perfect. -[woman 2] Yes. 836 00:43:53,341 --> 00:43:57,181 [woman 1] You couldn't have chosen better. The right profile. Let's hope she accepts. 837 00:43:57,261 --> 00:43:58,781 Lupe. I'll tell her. 838 00:44:07,901 --> 00:44:09,141 Why're you suing my dad? 839 00:44:09,861 --> 00:44:11,101 And why wasn't I told? 840 00:44:11,701 --> 00:44:15,421 Yeah, his face was something to see, but… supporting me was enough. 841 00:44:15,501 --> 00:44:17,141 You don't get it, do you, Andrés? 842 00:44:17,221 --> 00:44:19,981 I don't want you here. You have served your purpose. 843 00:44:20,061 --> 00:44:21,861 You can't fire me now. We didn't even vote. 844 00:44:21,941 --> 00:44:24,421 No one is firing you. Okay? 845 00:44:24,501 --> 00:44:27,421 Your contract's up in eight months, and it simply won't be renewed. 846 00:44:27,501 --> 00:44:29,581 Someone else much more qualified is in the wings 847 00:44:29,661 --> 00:44:31,221 who's got more reach than you 848 00:44:31,301 --> 00:44:33,101 and actually deserves it more. 849 00:44:33,181 --> 00:44:35,661 The best part is there'll be no more family dramas. 850 00:44:35,741 --> 00:44:37,981 Cheer up, Tito. You're a Seligman! 851 00:44:42,901 --> 00:44:45,301 In the end, we decided to put forward another name 852 00:44:45,381 --> 00:44:47,781 for the ministry who'd be likely more supported than Ibon. 853 00:44:48,661 --> 00:44:52,941 Anyway… we've been working off… off of a list of five or six names, 854 00:44:53,021 --> 00:44:56,781 but we really all agree that the one person who's most ideal is… 855 00:44:56,861 --> 00:44:57,741 [laughs] 856 00:44:59,501 --> 00:45:00,701 …is your mother. 857 00:45:01,941 --> 00:45:03,021 She's perfect. 858 00:45:28,181 --> 00:45:29,101 [sighs] 859 00:45:31,741 --> 00:45:33,101 I don't know. 860 00:45:33,181 --> 00:45:36,901 I'm not sure it's a good idea to corner Federico like that. 861 00:45:36,981 --> 00:45:38,101 So soon, anyway. 862 00:45:39,301 --> 00:45:41,661 Share prices are going to fall. That's for sure. 863 00:45:43,621 --> 00:45:44,461 Indeed. 864 00:45:46,061 --> 00:45:48,861 [Vargas] Anyway, money is the least of our concerns here. 865 00:45:51,061 --> 00:45:52,221 What's at stake here 866 00:45:53,861 --> 00:45:55,061 is your government. 867 00:45:56,021 --> 00:45:57,541 [music intensifies] 868 00:45:59,701 --> 00:46:01,701 [tense music continues] 869 00:47:42,461 --> 00:47:44,901 [music fades] 870 00:47:44,901 --> 00:47:49,901 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 871 00:47:44,901 --> 00:47:54,901 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 65299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.