All language subtitles for Rotten Legacy S01E02 - Punish (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,421 --> 00:00:06,421 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,421 --> 00:00:09,021 [tense music playing] 3 00:00:09,101 --> 00:00:12,061 [Federico] Democracy was poorly constructed in this country. 4 00:00:12,981 --> 00:00:15,781 The giving in and always looking the other way 5 00:00:17,221 --> 00:00:20,701 and just going along with things that should've been rejected. 6 00:00:20,781 --> 00:00:24,301 Convincing ourselves it was, um, for the common good, 7 00:00:24,381 --> 00:00:25,341 but it was a mistake. 8 00:00:25,421 --> 00:00:30,821 -Get comfortable. It's a long interview. -[Federico on TV] …was exploited by many. 9 00:00:30,901 --> 00:00:34,701 The same corrupt oligarchs that are still around from the days of Franco 10 00:00:35,341 --> 00:00:38,861 have just kept stealing. They know that nobody's coming after them. 11 00:00:38,941 --> 00:00:41,741 And then later, even more lowlifes joined the party; 12 00:00:41,821 --> 00:00:43,941 criminals of every kind imaginable. 13 00:00:44,661 --> 00:00:46,901 They had right-wingers, left-wingers, 14 00:00:47,661 --> 00:00:49,741 business owners, politicians. 15 00:00:51,261 --> 00:00:52,301 And now they… 16 00:00:54,101 --> 00:00:55,701 they seem to have my own kids. 17 00:00:56,941 --> 00:00:57,941 What's he saying? 18 00:00:58,021 --> 00:01:00,701 My own children are as rotten as the rest of them. 19 00:01:01,421 --> 00:01:05,421 And if I'm gonna be honest with you here, then I must also include them. 20 00:01:06,021 --> 00:01:10,021 I would be a hypocrite if I pretended that I myself am free from sin. 21 00:01:10,741 --> 00:01:14,341 An old friend of mine recently made it very clear that 22 00:01:14,421 --> 00:01:16,101 if my children have come to this, 23 00:01:16,621 --> 00:01:18,221 it's because I led them here. 24 00:01:18,741 --> 00:01:21,141 They've seen firsthand what their father's capable of. 25 00:01:21,221 --> 00:01:25,301 A guy who, himself, never stops blabbering on about truth… 26 00:01:27,661 --> 00:01:29,501 but who has been lying for years. 27 00:01:30,621 --> 00:01:32,301 [suspenseful theme music playing] 28 00:01:33,381 --> 00:01:34,381 [tires screech] 29 00:01:54,941 --> 00:01:57,861 ROTTEN LEGACY 30 00:01:59,421 --> 00:02:00,541 [music fades] 31 00:02:00,621 --> 00:02:03,061 [panting, barking] 32 00:02:03,141 --> 00:02:05,141 [Isabel] Are you sure about all of this? 33 00:02:05,221 --> 00:02:07,501 [tense music playing] 34 00:02:07,581 --> 00:02:10,781 If you're worried, I did sign an agreement allowing me to back out. 35 00:02:11,861 --> 00:02:13,181 When are you gonna decide? 36 00:02:14,581 --> 00:02:16,941 'Cause I don't wanna find out after you're dead. 37 00:02:17,781 --> 00:02:21,781 The inheritance is enough of a headache without having to deal with your kids. 38 00:02:21,861 --> 00:02:24,141 [Federico] Don't you worry. I'll handle that. 39 00:02:26,221 --> 00:02:27,341 [Guadalupe] Wait, Dad. 40 00:02:30,261 --> 00:02:32,981 It's a joke, right? Or have you gone completely insane? 41 00:02:33,061 --> 00:02:35,621 Can we stop this? I mean, there's still time, isn't there? 42 00:02:35,701 --> 00:02:37,141 Everyone, calm down, all right? 43 00:02:37,221 --> 00:02:39,301 If you wanted our attention, you've got it. 44 00:02:39,381 --> 00:02:42,461 Stop treating him like a child. He's carelessly throwing us to the lions. 45 00:02:42,541 --> 00:02:44,701 No, Andrés, he's doing this just to get our attention. 46 00:02:44,781 --> 00:02:47,421 -Tell them you won't be broadcasting it. -[Federico] I wish I could. 47 00:02:47,501 --> 00:02:49,661 But the truth is, ever since I've come home, 48 00:02:49,741 --> 00:02:52,341 all you've done is give me reasons to broadcast it. 49 00:02:52,421 --> 00:02:55,661 But you weren't even here. You didn't see what we were going through. 50 00:02:55,741 --> 00:02:58,261 I have also made excuses for my actions. 51 00:02:58,781 --> 00:03:01,861 I've also told myself it was worth it for the greater good. 52 00:03:01,941 --> 00:03:04,301 But seeing it in my children, I'm beginning to realize 53 00:03:04,381 --> 00:03:08,501 that the time comes when there's simply no more greater good. 54 00:03:08,581 --> 00:03:10,501 So you gotta go blow everything up, 55 00:03:10,581 --> 00:03:13,061 and fuck anybody who gets burned as well. 56 00:03:13,141 --> 00:03:15,701 -Show me I'm wrong about it all. -[scoffs] 57 00:03:16,421 --> 00:03:17,581 We've got some time. 58 00:03:18,661 --> 00:03:21,021 Yeah, prove it to me. Show me you can do better. 59 00:03:21,821 --> 00:03:24,381 This interview doesn't ever have to see the light of day. 60 00:03:24,461 --> 00:03:27,301 It does not if only we can begin doing things differently. 61 00:03:27,381 --> 00:03:29,421 -Your way. -No. 62 00:03:29,501 --> 00:03:32,741 Oh no, I'm not saying my way. My way doesn't work. Neither does yours. 63 00:03:32,821 --> 00:03:34,861 You all had an opportunity, but you wasted it. 64 00:03:34,941 --> 00:03:36,141 You have to change. 65 00:03:36,221 --> 00:03:37,861 Really? How then? 66 00:03:38,501 --> 00:03:40,541 [pensive music playing] 67 00:03:42,981 --> 00:03:45,221 Manuel doesn't have any place in this family. 68 00:03:45,301 --> 00:03:46,461 Get a divorce. 69 00:03:47,541 --> 00:03:48,821 [Andrés exhales] 70 00:03:48,901 --> 00:03:49,981 What? 71 00:03:50,061 --> 00:03:51,501 Or get out of politics. 72 00:03:52,421 --> 00:03:54,421 I won't involve myself in your feelings, 73 00:03:54,501 --> 00:03:57,101 but he can't just keep on freeloading off of you. 74 00:03:57,181 --> 00:03:58,541 [Yolanda] Uh, sorry to butt in, 75 00:03:58,621 --> 00:04:00,861 but you know you can't force Lupe into doing that. 76 00:04:02,621 --> 00:04:03,781 Don't you worry. 77 00:04:03,861 --> 00:04:05,821 I won't be asking too much of you, sweetheart. 78 00:04:05,901 --> 00:04:08,021 -[Andrés] Hmm. -You are who you are. 79 00:04:08,101 --> 00:04:09,541 [Yolanda chuckles] 80 00:04:09,621 --> 00:04:11,501 So leave the board of trustees, 81 00:04:11,581 --> 00:04:14,701 and continue with your soap operas and room service for one. 82 00:04:15,261 --> 00:04:16,501 That's all you need to do. 83 00:04:19,781 --> 00:04:20,701 [sighs] 84 00:04:23,981 --> 00:04:25,621 All right, man. Let's hear it. 85 00:04:27,221 --> 00:04:29,701 I know you've wanted to say it since you got here. 86 00:04:30,781 --> 00:04:32,261 You need to resign, Andrés. 87 00:04:33,621 --> 00:04:34,741 I don't recognize you. 88 00:04:35,621 --> 00:04:36,861 Not you or the paper. 89 00:04:36,941 --> 00:04:38,421 I don't see it happening. 90 00:04:38,901 --> 00:04:41,581 You destroying what took you so long to create. 91 00:04:43,101 --> 00:04:45,941 If this is how you're gonna manage everything when I'm gone, 92 00:04:48,421 --> 00:04:51,901 I'd prefer to destroy it rather than leave it to you. 93 00:04:51,981 --> 00:04:54,021 [pensive music continues] 94 00:05:00,381 --> 00:05:01,981 [Andrés] Fine. Fine. 95 00:05:03,101 --> 00:05:04,341 Whatever. It's fine. 96 00:05:05,821 --> 00:05:07,741 If that's what he wants, he'll get it. 97 00:05:09,501 --> 00:05:10,941 How do we get him removed? 98 00:05:11,741 --> 00:05:12,701 [Yolanda scoffs] 99 00:05:12,781 --> 00:05:13,861 Are you serious? 100 00:05:13,941 --> 00:05:15,701 No, I'm joking, like the old man. 101 00:05:15,781 --> 00:05:18,661 If we wanna stop this, we gotta play as dirty as he does. 102 00:05:18,741 --> 00:05:21,141 So we have to prove that he wasn't doing well 103 00:05:21,221 --> 00:05:24,381 when he did that interview, and that none of what he said is reliable. 104 00:05:24,461 --> 00:05:26,981 But wait, wait. He's turning 70, but he's still fine mentally. 105 00:05:27,061 --> 00:05:28,341 Hang on a minute because 106 00:05:28,941 --> 00:05:32,021 he could be affected by the cancer more so than we first thought, right? 107 00:05:32,101 --> 00:05:33,981 That's what I'm saying. That's the angle. 108 00:05:34,061 --> 00:05:36,141 That he's not completely of sound mind. 109 00:05:36,221 --> 00:05:38,901 We just need to certify it with a real doctor. 110 00:05:39,821 --> 00:05:41,461 Dad'll ask for a second opinion. 111 00:05:41,941 --> 00:05:44,461 You'll need a judge willing to corroborate. 112 00:05:44,541 --> 00:05:46,981 Well, your husband knows a few. 113 00:05:47,621 --> 00:05:49,781 -[Guadalupe sighs] -[Andrés] All very honorable. 114 00:05:49,861 --> 00:05:52,981 Just those who don't like, uh, conferences, or free dinners, 115 00:05:53,061 --> 00:05:54,781 or comps at the strip club. 116 00:05:55,661 --> 00:05:56,901 Souls beyond reproach. 117 00:05:56,981 --> 00:05:59,381 So how does it happen? Uh, we have a trial. 118 00:05:59,461 --> 00:06:01,221 -Say you win, then what? -What? 119 00:06:01,301 --> 00:06:04,021 What happens to all of us? What happens to the family? 120 00:06:04,101 --> 00:06:07,461 I mean, he can blackmail us if he wants to, 121 00:06:07,541 --> 00:06:10,381 but we have all the responsibility not to go too far 122 00:06:10,461 --> 00:06:12,781 and break up the whole family? Please! 123 00:06:13,701 --> 00:06:17,221 But don't worry. I'll make it work, and then I'll fill you both in. 124 00:06:20,861 --> 00:06:24,181 [man] It's really an important aspect, more than its content, right? 125 00:06:24,261 --> 00:06:26,901 Like I was saying, as an example, that the reading, uh, 126 00:06:26,981 --> 00:06:29,821 is a great illustration of this concept. 127 00:06:29,901 --> 00:06:32,061 All right, now, I would like to introduce a project 128 00:06:32,141 --> 00:06:34,301 that we'll be doing in the class in pairs. 129 00:06:34,381 --> 00:06:36,181 My God, this professor won't shut up. 130 00:06:36,261 --> 00:06:38,821 Well, you can skip and go to the cafeteria. 131 00:06:38,901 --> 00:06:42,821 -Or be on your phone. -[man] Please let me know, all right? 132 00:06:43,421 --> 00:06:44,261 Yes? 133 00:06:44,861 --> 00:06:49,821 We've got ours. Our topic's gonna be on the social media spectacle phenomenon. 134 00:06:50,381 --> 00:06:53,581 And I'm gonna partner with Lara Seligman, right here. 135 00:06:54,741 --> 00:06:56,661 [man] Very good, that was quick. Well… 136 00:06:56,741 --> 00:06:59,541 -I love your online… persona. -[man] In case you're as quick as them… 137 00:06:59,621 --> 00:07:02,661 I especially really love your bikinis photos, they're amazing. 138 00:07:03,501 --> 00:07:04,941 Are you some kind of a weirdo? 139 00:07:05,021 --> 00:07:07,861 [man] …an election. As you can see, this post looks like… 140 00:07:07,941 --> 00:07:09,821 Don't give me that kind of look. 141 00:07:09,901 --> 00:07:11,701 Don't act like you're surprised or something, 142 00:07:11,781 --> 00:07:13,941 like I'm some kinda pig or whatever. No. 143 00:07:14,501 --> 00:07:16,701 If I were a fat slob, sure, you could think that. 144 00:07:16,781 --> 00:07:18,541 But you know since I'm an attractive guy, 145 00:07:18,621 --> 00:07:22,301 obviously I'm doing it to make you laugh or, uh, to flatter you. 146 00:07:23,661 --> 00:07:24,821 What if you were doing it? 147 00:07:24,901 --> 00:07:27,381 Imagine it was you coming to me telling me that 148 00:07:28,261 --> 00:07:30,221 you got yourself off with my photos. 149 00:07:30,901 --> 00:07:32,461 What would be my reaction? 150 00:07:33,261 --> 00:07:34,101 Tell me. 151 00:07:35,221 --> 00:07:37,221 I'd think, "God, what a strange person." 152 00:07:37,301 --> 00:07:39,101 "All my photos make her hot?" 153 00:07:39,181 --> 00:07:40,781 It's all just food I've eaten. 154 00:07:41,381 --> 00:07:42,221 [laughs] 155 00:07:43,221 --> 00:07:44,381 Do you have a fetish? 156 00:07:44,901 --> 00:07:47,901 So we'll go to your house and work on our assignment. 157 00:07:47,981 --> 00:07:50,061 -[laughs] -But you'll just wanna cover me in sugar. 158 00:07:50,141 --> 00:07:52,781 -[snickering] -Or butter, or… crème brûlée, 159 00:07:53,861 --> 00:07:55,021 All right, okay, my God. 160 00:07:55,101 --> 00:07:56,981 -You're pretty funny, it's true. -Really? 161 00:07:57,061 --> 00:08:00,781 Yes, you are. But I… I have a boyfriend. 162 00:08:01,501 --> 00:08:03,261 Well, good for you. [chuckles] 163 00:08:03,341 --> 00:08:04,421 I'm happy for you. 164 00:08:04,501 --> 00:08:06,821 You both can hang out together. 165 00:08:06,901 --> 00:08:09,581 He can make you feel safe from all the creeps who approach you 166 00:08:09,661 --> 00:08:11,061 on the first day of class. 167 00:08:11,821 --> 00:08:15,421 And not 'cause they wanna meet new people. They just want their balls in your mouth. 168 00:08:15,501 --> 00:08:17,741 -[sighs deeply] -[man] And include the warm feeling. 169 00:08:17,821 --> 00:08:19,861 It feels familiar so you're more likely to… 170 00:08:19,941 --> 00:08:23,661 You know, I don't really mind them wanting me to suck on their balls. 171 00:08:23,741 --> 00:08:26,701 If a guy can put up with me, my crazy ways, and laugh, 172 00:08:26,781 --> 00:08:27,941 then I'm all good. 173 00:08:28,821 --> 00:08:29,941 'Cause I prefer that 174 00:08:30,021 --> 00:08:32,861 over someone who just talks about himself all the freakin' time. 175 00:08:32,941 --> 00:08:34,781 And steamrolls me with his charisma. 176 00:08:34,861 --> 00:08:37,221 [man] Identify the relevant aspect we can discuss… 177 00:08:37,301 --> 00:08:39,941 I may appreciate a new friend who's just like that 178 00:08:40,021 --> 00:08:41,461 [student coughs] 179 00:08:41,541 --> 00:08:44,101 So what do you think? Can we start working on this tomorrow? 180 00:08:44,181 --> 00:08:46,221 -[laughs] -[man] …that we can share with the class. 181 00:08:46,301 --> 00:08:48,301 [ominous music playing] 182 00:08:49,181 --> 00:08:50,621 [dog barking] 183 00:08:54,341 --> 00:08:55,421 [dog snarling] 184 00:08:56,501 --> 00:08:58,141 [dog barks] 185 00:09:05,341 --> 00:09:06,581 Lola, 186 00:09:07,381 --> 00:09:10,021 you're a sight for sore eyes, as always. 187 00:09:10,101 --> 00:09:12,381 Stop trying to be charming. It's never worked. 188 00:09:13,581 --> 00:09:15,701 Federico did an interview for Legacy 189 00:09:16,221 --> 00:09:18,101 where he confesses all his sins. 190 00:09:19,741 --> 00:09:21,301 Including Bruno Escudero. 191 00:09:22,101 --> 00:09:24,461 [ominous music continues] 192 00:09:25,061 --> 00:09:27,941 Now you know what I have to do Lola, don't you? 193 00:09:29,701 --> 00:09:31,021 It won't be pretty. 194 00:09:33,181 --> 00:09:34,221 Is it ever? 195 00:09:43,581 --> 00:09:44,541 [car door closes] 196 00:09:44,621 --> 00:09:46,861 -[man] Listen. -[car starts] 197 00:09:46,941 --> 00:09:49,461 You've gotta get to the producers of Legacy. 198 00:09:50,101 --> 00:09:52,541 With everything. Hear me? 199 00:09:52,621 --> 00:09:54,701 I want that interview. Now. 200 00:09:54,781 --> 00:09:56,941 -[Yolanda] Good morning. -[cameras clicking] 201 00:09:57,021 --> 00:09:59,381 Thank you for coming to this press conference, 202 00:09:59,461 --> 00:10:01,821 which was organized at the… at the last minute. 203 00:10:01,901 --> 00:10:03,061 [cameras continue clicking] 204 00:10:03,141 --> 00:10:04,701 I'm here to announce 205 00:10:05,261 --> 00:10:10,301 I am resigning as director of the Federico Seligman Foundation. 206 00:10:10,381 --> 00:10:11,861 It is a decision that's been… 207 00:10:13,101 --> 00:10:16,501 that's, um, been very difficult for me to come to. 208 00:10:17,221 --> 00:10:20,781 But if I'm being totally honest, I feel the conservatory 209 00:10:20,861 --> 00:10:23,701 deserves to be led by someone better qualified, 210 00:10:25,381 --> 00:10:28,101 and more… more committed than I am. 211 00:10:28,181 --> 00:10:30,981 [reporter] Does this have anything to do with the work site? 212 00:10:31,061 --> 00:10:31,941 No. Uh… 213 00:10:32,501 --> 00:10:36,021 Uh… It's got absolutely nothing to do with the work site. 214 00:10:36,101 --> 00:10:37,821 I mean, construction's going well. 215 00:10:38,341 --> 00:10:42,541 We've got no major issues there, so, uh… Well, they have experienced a few delays. 216 00:10:42,621 --> 00:10:44,941 -But that's all quite normal, but… -[man] Excuse me! 217 00:10:45,021 --> 00:10:47,701 But I mean, like, for example, when you have renovations done 218 00:10:47,781 --> 00:10:51,421 on… on your house, it's, uh, it's never done on time, right? 219 00:10:51,501 --> 00:10:53,741 It always takes longer, doesn't it? Right? 220 00:10:53,821 --> 00:10:55,741 It takes longer, it costs more. 221 00:10:55,821 --> 00:10:59,381 [reporter 2] Sorry, are you saying the building works are going over budget? 222 00:10:59,461 --> 00:11:01,341 [Yolanda] No. Sorry. No. [chuckles] 223 00:11:01,421 --> 00:11:03,821 What? Going over budget? No one's even mentioned that. 224 00:11:03,901 --> 00:11:05,701 -That's-- -[man 2] It'll be double, you'll see. 225 00:11:05,781 --> 00:11:06,741 It's amazing, isn't it? 226 00:11:06,821 --> 00:11:09,381 How journalism now is basically people just looking for a headline 227 00:11:09,461 --> 00:11:12,541 even if they have to, uh, twist the, uh, the truth or, or distort things. 228 00:11:12,621 --> 00:11:14,821 Sorry, but may I ask what news outlet you work for? 229 00:11:14,901 --> 00:11:16,981 -[man 3] God, this is a mess. -El Báltico. 230 00:11:18,261 --> 00:11:20,981 [man on TV] Mrs. Seligman, can you assure us there's no cost overturns? 231 00:11:21,061 --> 00:11:23,381 -How embarrassing. -[Yolanda on TV] But I mean, for example… 232 00:11:23,461 --> 00:11:26,381 I'm sure people think, "Oh, wow, they put her in charge just to look good, 233 00:11:26,461 --> 00:11:29,661 and she finally opens her mouth and look what a train wreck," right? 234 00:11:29,741 --> 00:11:32,421 -Don't be hard on yourself. -[Yolanda on TV] Takes longer, costs more. 235 00:11:32,501 --> 00:11:35,021 You made one little mistake. Anyone can do that. 236 00:11:35,101 --> 00:11:36,421 Happens all the time. 237 00:11:36,501 --> 00:11:40,101 I will say this though, if I put a scene like that in one of my films, 238 00:11:40,181 --> 00:11:42,861 I don't think people would believe the perfect timing of everything. 239 00:11:42,941 --> 00:11:45,101 On the exact day she's scheduled to speak, 240 00:11:45,181 --> 00:11:47,221 she mentions all these budget concerns. It's just-- 241 00:11:47,301 --> 00:11:50,141 Ricardo, you always turn the conversation's focus to you 242 00:11:50,221 --> 00:11:51,701 and… and the films you've worked on. 243 00:11:51,781 --> 00:11:54,021 -I just don't know how you do it. Fuck. -Sweetheart. 244 00:11:54,101 --> 00:11:57,141 -[Ricardo] Baby, I'm sorry. Forgive me. -Dammit. 245 00:11:57,221 --> 00:11:58,421 [Ricardo] I'm sorry, honey. 246 00:11:59,581 --> 00:12:00,781 Is that how stupid I look? 247 00:12:00,861 --> 00:12:03,181 -No, you're a goddess. Sweetheart. -But something's off. 248 00:12:03,261 --> 00:12:05,141 The format's the problem. It's… it's television. 249 00:12:05,221 --> 00:12:07,981 It… it has a way of making people look less smart, fatter. 250 00:12:08,061 --> 00:12:12,101 Like me, for example. When I go on to do promotions, I come off as pedantic. 251 00:12:12,181 --> 00:12:13,501 No, you are pedantic. 252 00:12:14,901 --> 00:12:17,941 No, not pedantic, but sometimes you say things like, 253 00:12:18,021 --> 00:12:21,901 "Everyone, listen. I'm going to impart something very transcendental." 254 00:12:23,301 --> 00:12:25,421 -[Ricardo sighs] -Sorry. 255 00:12:26,221 --> 00:12:28,661 I wouldn't say pedantic. It's profound, you know? 256 00:12:30,781 --> 00:12:32,301 At least I don't look stupid! 257 00:12:35,501 --> 00:12:38,181 [pensive music playing] 258 00:12:38,261 --> 00:12:40,701 [Federico] Come on, that's first-year journalism. 259 00:12:40,781 --> 00:12:44,541 I think that the headline's much clearer if worded this way. 260 00:12:44,621 --> 00:12:46,061 -[woman] You think? -[grunts] 261 00:12:50,101 --> 00:12:53,981 [Andrés] Dad, I'm sorry to have to remind you of this, 262 00:12:54,061 --> 00:12:56,941 but… you're retired. 263 00:12:58,781 --> 00:13:00,541 Um, first one's much better. 264 00:13:00,621 --> 00:13:01,621 [woman] Okay. 265 00:13:04,301 --> 00:13:08,261 It's interesting that I haven't forgotten what we discussed yesterday. 266 00:13:22,181 --> 00:13:23,301 [door closes] 267 00:13:23,381 --> 00:13:24,461 [music fades] 268 00:13:25,461 --> 00:13:27,461 [tense music playing] 269 00:13:30,181 --> 00:13:31,461 I was thinking of this 270 00:13:31,541 --> 00:13:33,621 as a more dignified way to resign. 271 00:13:33,701 --> 00:13:35,301 So you tell me what you think. 272 00:13:42,421 --> 00:13:45,101 "El Báltico is no longer a newspaper of record. It doesn't lead." 273 00:13:45,181 --> 00:13:47,941 "It's always a step behind, struggling to adapt to the latest trends 274 00:13:48,021 --> 00:13:50,741 of its run-of-the-mill, mediocre reporting." 275 00:13:50,821 --> 00:13:52,701 "It doesn't do its job or question authority." 276 00:13:52,781 --> 00:13:55,621 "It manipulates, it twists reality, 277 00:13:56,581 --> 00:14:00,221 and ultimately, it betrays the trust of its reader… ship." 278 00:14:00,301 --> 00:14:02,981 You've always tried to sound so grand when you write. 279 00:14:03,061 --> 00:14:08,221 I had to choose this particular argument because I was trying not to mention 280 00:14:08,301 --> 00:14:10,621 the fact… that you're a criminal 281 00:14:10,701 --> 00:14:13,981 who has knowingly defrauded our shareholders. 282 00:14:14,061 --> 00:14:19,381 The irony here is that I was able to do so… without telling even one lie. 283 00:14:20,781 --> 00:14:21,901 Unusual for you. 284 00:14:28,661 --> 00:14:29,781 And now, my statement. 285 00:14:45,581 --> 00:14:48,501 It takes a lot of nerve to threaten me by saying this now… 286 00:14:51,221 --> 00:14:53,501 when I wanted to run the Bruno Escudero story. 287 00:14:53,581 --> 00:14:54,701 And you were right. 288 00:14:57,221 --> 00:14:59,341 You sure didn't feel that way back then. 289 00:14:59,421 --> 00:15:01,621 Of course, back then the truth didn't really matter. 290 00:15:02,221 --> 00:15:04,141 And I was an "idealistic brat." 291 00:15:05,221 --> 00:15:06,941 And where's that idealist now? 292 00:15:07,981 --> 00:15:09,061 What happened to him? 293 00:15:12,021 --> 00:15:14,501 You gave him the responsibility of running a newspaper. 294 00:15:15,541 --> 00:15:17,021 And all the people out there, 295 00:15:18,421 --> 00:15:19,461 they rely on me. 296 00:15:21,141 --> 00:15:22,381 Don't make them your excuse. 297 00:15:22,461 --> 00:15:25,021 And what's your excuse for extorting your children? 298 00:15:25,101 --> 00:15:26,381 Do you wanna confess? 299 00:15:27,101 --> 00:15:29,261 Then do it. Make it real, in public. 300 00:15:30,301 --> 00:15:32,061 Not this "after I'm dead" business. 301 00:15:33,341 --> 00:15:34,941 Do it tomorrow, for everyone. 302 00:15:35,021 --> 00:15:38,581 Face the consequences of what you've done and what you forced me to do. 303 00:15:44,461 --> 00:15:45,301 No? 304 00:15:47,181 --> 00:15:48,301 That's what I thought. 305 00:15:52,141 --> 00:15:55,781 I'm not gonna resign because you get your ass handed to you. 306 00:15:59,341 --> 00:16:00,461 Security? 307 00:16:03,701 --> 00:16:05,741 [music intensifies] 308 00:16:28,701 --> 00:16:31,061 I'm so sorry about this, Mr. Seligman. 309 00:16:31,141 --> 00:16:32,381 Don't worry, Antonio. 310 00:16:33,061 --> 00:16:34,701 You're just doing your job. 311 00:16:36,461 --> 00:16:38,621 [Federico] No, I'm not calling about the funds. 312 00:16:38,701 --> 00:16:41,861 But what if you announce that you're just withdrawing the advertising? 313 00:16:41,941 --> 00:16:44,861 And right after that, just block all their lines of credit? 314 00:16:45,901 --> 00:16:48,061 The point isn't to bankrupt El Báltico. 315 00:16:48,141 --> 00:16:50,661 This is just to get them nervous for a couple days. 316 00:16:51,621 --> 00:16:52,901 And bring Rodrigo in too. 317 00:16:52,981 --> 00:16:55,541 Get him pushing for the renegotiation of the lease. 318 00:16:56,821 --> 00:16:59,661 That's what I'm trying to do, to piss off my son. 319 00:17:00,661 --> 00:17:02,341 So that he and his friends from the fund 320 00:17:02,421 --> 00:17:04,741 get reminded who's in charge of my newspaper. 321 00:17:05,341 --> 00:17:06,181 Very good. 322 00:17:07,421 --> 00:17:09,701 -[car starts] -Thank you, Antonio. Take care. 323 00:17:17,861 --> 00:17:19,181 [music fades] 324 00:17:22,141 --> 00:17:23,461 Oh, look, they have sand! 325 00:17:23,541 --> 00:17:25,541 [indistinct chatter] 326 00:17:36,021 --> 00:17:39,941 [Manuel] Um…thank you so much… for handling it all? 327 00:17:41,621 --> 00:17:44,621 -For sitting through all those meetings. -[Guadalupe] Mm-hmm. 328 00:17:44,701 --> 00:17:47,421 The architects, the builders, licenses. 329 00:17:47,501 --> 00:17:51,341 It was supposed to have four walls. Why all this space? [huffs] 330 00:17:52,461 --> 00:17:57,261 Mm, well, um… if you don't like it, we can change it up, you know? 331 00:17:57,901 --> 00:17:59,021 Do what your dad says. 332 00:17:59,101 --> 00:18:01,821 Divorce me, it stays in my name, there you go. 333 00:18:01,901 --> 00:18:03,661 Just think of the articles they'll write. 334 00:18:03,741 --> 00:18:07,341 "Daddy's girl loves to preach on the need for public housing, but builds a mansion." 335 00:18:07,421 --> 00:18:08,261 -Imagine that. -No. 336 00:18:08,341 --> 00:18:10,181 They'll say that anyway. It doesn't matter. 337 00:18:10,261 --> 00:18:12,421 You could move to the worst area in town. 338 00:18:12,501 --> 00:18:15,261 They'd still say it, so let's enjoy life just a little. 339 00:18:18,701 --> 00:18:19,541 Lupe. 340 00:18:21,501 --> 00:18:22,501 Look at this house. 341 00:18:24,821 --> 00:18:28,101 This house, it so lines up with all of your great ideals. 342 00:18:28,621 --> 00:18:30,061 It's all self-sufficient, 343 00:18:30,141 --> 00:18:33,341 it's geothermal, well-water fed, has solar panels. 344 00:18:33,421 --> 00:18:35,581 Can everyone afford it? Of course not! 345 00:18:35,661 --> 00:18:38,821 It's an investment. It's demonstrating to the whole world 346 00:18:39,341 --> 00:18:42,901 that living life this way, this environmentally friendly, 347 00:18:42,981 --> 00:18:44,141 responsible way, 348 00:18:44,901 --> 00:18:45,901 is possible. 349 00:18:48,541 --> 00:18:49,381 Wow. 350 00:18:49,901 --> 00:18:51,701 Your politician speech is good. You should run. 351 00:18:51,781 --> 00:18:53,981 -You've got the talking down. -Mm, no. No, no, no. 352 00:18:54,061 --> 00:18:55,421 -No? Mm. -I'll leave that to you. 353 00:18:55,501 --> 00:18:57,021 -Know why? -Why? 354 00:18:58,141 --> 00:18:59,501 Because you're wonderful. 355 00:19:00,581 --> 00:19:01,501 So, please, 356 00:19:02,181 --> 00:19:04,261 don't let your father tell you otherwise. 357 00:19:08,141 --> 00:19:10,221 [pensive music playing] 358 00:19:19,301 --> 00:19:21,661 -[pensive music continues] -[indistinct chatter] 359 00:19:25,981 --> 00:19:27,861 Doctor Milia, do you have a minute? 360 00:19:27,941 --> 00:19:29,021 Mm. Of course. 361 00:19:31,901 --> 00:19:34,381 How are you, Andrés? How is your father? 362 00:19:35,421 --> 00:19:37,581 Well, to be honest, 363 00:19:37,661 --> 00:19:40,821 we're all getting pretty worried about his behavior. 364 00:19:42,061 --> 00:19:43,101 He's acting odd. 365 00:19:44,101 --> 00:19:48,301 I have, uh, been reading about vascular dementia 366 00:19:48,381 --> 00:19:51,021 which can occur after aggressive therapy. 367 00:19:51,101 --> 00:19:54,461 Of course, I'm no expert, but from what I can tell, 368 00:19:54,541 --> 00:19:55,741 he checks all the boxes. 369 00:19:57,461 --> 00:19:58,701 He's not himself lately. 370 00:19:59,781 --> 00:20:02,941 I didn't notice anything odd at all during the last examination. 371 00:20:04,781 --> 00:20:08,381 We've received some compromising information at the paper 372 00:20:08,901 --> 00:20:10,141 that affects the clinic. 373 00:20:11,021 --> 00:20:13,141 We're not giving it too much attention… 374 00:20:15,421 --> 00:20:16,621 but I'll be honest, 375 00:20:17,381 --> 00:20:18,461 it doesn't look good. 376 00:20:19,221 --> 00:20:21,301 Not sure how long we can keep something so serious 377 00:20:21,381 --> 00:20:23,221 from eventually getting reported. 378 00:20:25,981 --> 00:20:29,181 But that's why I preferred coming by to speak to you in person. 379 00:20:30,421 --> 00:20:32,421 So I'm gonna need your full cooperation. 380 00:20:34,061 --> 00:20:36,821 Could we continue having this conversation in my office? 381 00:20:37,901 --> 00:20:38,741 [Andrés] Sure. 382 00:20:40,861 --> 00:20:44,741 [woman on PA] Eric Carbona, please report to the trauma center. Thank you. 383 00:20:49,421 --> 00:20:51,901 [distant siren wailing] 384 00:20:54,061 --> 00:20:55,221 [music fades] 385 00:20:55,301 --> 00:20:57,301 [gentle ballad playing] 386 00:20:58,821 --> 00:20:59,821 [laughs] 387 00:21:02,981 --> 00:21:05,101 -Was that good for you? -It was unreal. 388 00:21:05,941 --> 00:21:07,261 -[snickers] -So good. 389 00:21:09,221 --> 00:21:11,581 I think you're a little bit obsessed though… with the butt. 390 00:21:11,661 --> 00:21:13,061 Was it too much for you? 391 00:21:13,141 --> 00:21:14,861 -Mm, just a little. -Just a little? 392 00:21:15,701 --> 00:21:16,621 Ah, fuck. Sorry. 393 00:21:16,701 --> 00:21:19,901 I feel like sometimes I just lose control, when we're, you know, um… 394 00:21:19,981 --> 00:21:21,781 -[laughs] -[Luis sighs] 395 00:21:21,861 --> 00:21:22,901 It's fine. Really. 396 00:21:23,821 --> 00:21:26,061 But it's not good to keep insisting. 397 00:21:27,061 --> 00:21:28,261 Just a bit of advice. 398 00:21:28,341 --> 00:21:30,901 Well, I don't know if I'd call it insisting. 399 00:21:30,981 --> 00:21:33,781 So what would be the proper word when you keep bringing it up? 400 00:21:33,861 --> 00:21:36,181 Um, acting like you're complimenting me. 401 00:21:36,261 --> 00:21:38,541 -What's the compliment? -"Your ass! I love it so much." 402 00:21:38,621 --> 00:21:40,701 -"Oh, your little ass! Oh, my God!" -What do you mean? 403 00:21:40,781 --> 00:21:43,141 -Ah! Okay, okay! I'm sorry, I'm sorry! -[Luis] Fuck. 404 00:21:43,221 --> 00:21:44,621 It's fine not to like anal sex, 405 00:21:44,701 --> 00:21:46,861 but you don't have to make fun of me 'cause I like it. 406 00:21:46,941 --> 00:21:49,661 I can't be analyzing every little thing I say 407 00:21:49,741 --> 00:21:55,341 because shouldn't sex be about the freedom to express yourself… without holding back? 408 00:21:55,421 --> 00:21:56,621 All right, yeah, fine. 409 00:21:56,701 --> 00:21:58,941 That's fine for a couple that's been dating for five years. 410 00:21:59,021 --> 00:22:02,141 But in the beginning, you know, it's okay if you hold back a little bit. 411 00:22:02,221 --> 00:22:03,381 -[Luis] Lara. -What? 412 00:22:05,101 --> 00:22:06,261 You and I are a couple. 413 00:22:06,861 --> 00:22:10,021 Aren't we doing what couples do? Lying here talking in bed. 414 00:22:10,101 --> 00:22:10,941 Think about it. 415 00:22:11,021 --> 00:22:15,341 I like you so much that I'm giving up my biggest sexual fetish. 416 00:22:16,021 --> 00:22:17,981 -Oh. -Not everyone would do that, huh? 417 00:22:18,061 --> 00:22:18,901 [Lara chuckles] 418 00:22:20,381 --> 00:22:22,581 [both laugh] 419 00:22:22,661 --> 00:22:24,101 [tense music playing] 420 00:22:24,181 --> 00:22:25,301 [traffic rumbling] 421 00:22:26,421 --> 00:22:27,981 [indistinct chatter] 422 00:22:28,061 --> 00:22:30,501 And you, Lupe? Have you heard anything? 423 00:22:30,581 --> 00:22:33,981 Well, I'm sure he'll have his own kind of reasons for resigning, no? 424 00:22:34,061 --> 00:22:35,261 The guy's my father's age. 425 00:22:35,341 --> 00:22:38,021 I mean, you don't know. Something new happens every day. 426 00:22:38,101 --> 00:22:40,221 Right. I get it, however our government partners 427 00:22:40,301 --> 00:22:42,741 will see an opportunity here to try and restructure. 428 00:22:42,821 --> 00:22:44,341 There's gonna be a cabinet reshuffle, 429 00:22:44,421 --> 00:22:46,901 and they want someone with broad appeal in consumer affairs. 430 00:22:46,981 --> 00:22:48,901 [Guadalupe] Let's offer someone with broad appeal. 431 00:22:48,981 --> 00:22:51,661 An irrefutable candidate who can't be compromised. 432 00:22:51,741 --> 00:22:52,861 Wait. Okay. 433 00:22:52,941 --> 00:22:55,381 I wanna say this before Seligman throws her name in the ring, 434 00:22:55,461 --> 00:22:57,661 something I don't think would be helpful to us. 435 00:22:57,741 --> 00:22:58,861 I'll offer myself. 436 00:22:59,461 --> 00:23:03,021 -You wanna be considered? -Yes, Guada, and not because I want to. 437 00:23:03,861 --> 00:23:06,501 I don't have an executive board to get to afterwards. 438 00:23:07,581 --> 00:23:09,541 Nor do I have a family firm to promote. 439 00:23:10,141 --> 00:23:15,941 [scoffs] But… if you really think you could do the job better, say so. 440 00:23:16,661 --> 00:23:17,661 And we'll vote. 441 00:23:17,741 --> 00:23:19,861 [jaunty music playing] 442 00:23:43,861 --> 00:23:44,701 Okay. 443 00:23:46,021 --> 00:23:46,981 I agree. 444 00:23:48,181 --> 00:23:49,741 All right, yeah. See you later. 445 00:23:50,781 --> 00:23:51,821 [door closes] 446 00:23:53,101 --> 00:23:55,301 [sighs] I was hoping you'd say something, you know? 447 00:23:55,981 --> 00:23:58,061 Listen, it's not my job to do that. It's yours. 448 00:23:58,141 --> 00:24:01,341 And hey, you and I both know that because of your last name, 449 00:24:01,421 --> 00:24:03,101 you've got to work three times as hard. 450 00:24:03,701 --> 00:24:05,421 It's not fair, but what is? 451 00:24:05,901 --> 00:24:09,541 It's not enough just be a good politician. You have to be undeniable. 452 00:24:09,621 --> 00:24:12,781 -Even that's complicated, you know? -What a speech. You're good. 453 00:24:13,421 --> 00:24:15,901 It was just what I needed from a friend. [huffs] 454 00:24:17,461 --> 00:24:18,941 [tense music playing] 455 00:24:19,021 --> 00:24:21,941 Because I'm your friend is why I'm not sticking up for you. 456 00:24:22,541 --> 00:24:25,461 I'm gonna make you face up to this as often as you need to. 457 00:24:26,341 --> 00:24:29,181 Now, if you want to, we can go get a coffee, 458 00:24:29,261 --> 00:24:30,301 have a good cry. 459 00:24:30,381 --> 00:24:32,461 We can talk about what happened on Love Island, 460 00:24:32,541 --> 00:24:36,061 especially that sexy guy who does that thing that makes me so hot, 461 00:24:36,141 --> 00:24:37,861 but he's actually dumb as a brick. 462 00:24:37,941 --> 00:24:39,541 [both laugh] 463 00:24:41,581 --> 00:24:43,301 But, Lupe, first things first. 464 00:24:48,981 --> 00:24:50,541 [music fades] 465 00:24:50,621 --> 00:24:54,061 I left your blue suit out for the party at El Globo. 466 00:24:54,141 --> 00:24:55,741 [Federico] The black one. 467 00:24:57,421 --> 00:25:00,981 You still haven't said if the kids are coming for Sunday lunch, by the way. 468 00:25:01,061 --> 00:25:04,221 That's 'cause… I don't know. 469 00:25:04,301 --> 00:25:06,221 Could you not have held back some? 470 00:25:06,301 --> 00:25:08,981 You've been back one week, and you're already grumbling-- 471 00:25:09,061 --> 00:25:10,461 -Yeah, but-- -[phone buzzing] 472 00:25:13,181 --> 00:25:14,061 Leticia? 473 00:25:16,301 --> 00:25:17,541 [clears throat] 474 00:25:18,181 --> 00:25:19,301 What tests? 475 00:25:19,381 --> 00:25:20,261 [coughs] 476 00:25:21,221 --> 00:25:23,741 But you said… everything was okay. 477 00:25:24,741 --> 00:25:25,581 No-- 478 00:25:26,781 --> 00:25:27,621 Yes. 479 00:25:28,261 --> 00:25:29,781 Yeah, you're right. Of course. 480 00:25:29,861 --> 00:25:31,421 [somber music playing] 481 00:25:31,501 --> 00:25:33,181 F… fine, 11. Tomorrow. 482 00:25:36,181 --> 00:25:37,701 You want me to tell your wife? 483 00:25:38,261 --> 00:25:40,541 [music builds] 484 00:25:49,061 --> 00:25:49,901 [sighs] 485 00:25:50,541 --> 00:25:53,301 [Milia] Federico, I don't want you to be worried. 486 00:25:53,381 --> 00:25:54,861 Your tumor is under control, 487 00:25:54,941 --> 00:25:59,061 but these lengthy, aggressive treatments that you've been undergoing 488 00:25:59,141 --> 00:26:00,621 can have serious side effects-- 489 00:26:00,701 --> 00:26:03,381 Leticia, just give it to me straight. I can handle it. 490 00:26:05,181 --> 00:26:06,261 So what did you find? 491 00:26:06,781 --> 00:26:09,101 I'd like to run some thorough neurological tests, 492 00:26:09,181 --> 00:26:11,381 to rule out any damage. 493 00:26:13,581 --> 00:26:14,741 Or dementia. 494 00:26:14,821 --> 00:26:16,821 [somber music continues] 495 00:26:21,821 --> 00:26:23,261 [woman] Good morning. 496 00:26:24,021 --> 00:26:24,861 [giggles] 497 00:26:25,861 --> 00:26:29,501 I know you're not gonna believe this, but there may be a chance 498 00:26:29,581 --> 00:26:32,581 that for the first time since the beginning of the school year, 499 00:26:32,661 --> 00:26:33,821 we won't be late. 500 00:26:33,901 --> 00:26:36,781 Not gonna happen, sorry. I gotta sit on the toilet. 501 00:26:36,861 --> 00:26:37,901 Yeah, me too. 502 00:26:38,541 --> 00:26:39,781 My body's punctual. 503 00:26:39,861 --> 00:26:41,341 [laughs] 504 00:26:41,421 --> 00:26:43,421 -[tense music playing] -[woman] Mm. 505 00:26:45,341 --> 00:26:47,101 -[laughs] -Hey, guys. 506 00:26:47,181 --> 00:26:48,741 -[Andrés] Yes? -[Yolanda] Andrés. 507 00:26:48,821 --> 00:26:51,061 -Have you spoken to Dad yet? -I can't hear, Yolanda. Huh? 508 00:26:51,141 --> 00:26:53,781 -Did you talk to Dad? -Dad? I haven't spoken to him, no. 509 00:26:53,861 --> 00:26:56,021 We're at the hospital. You should get here. Right now. 510 00:26:56,101 --> 00:26:57,621 [Andrés] Okay, I'm taking off. 511 00:26:59,781 --> 00:27:01,301 [music fades] 512 00:27:02,861 --> 00:27:04,941 My room's this way. We're gonna work better in there. 513 00:27:05,021 --> 00:27:07,301 Hold on, give me a minute. I'm not in a hurry. 514 00:27:08,781 --> 00:27:10,701 Whoa, this is the house you live in? 515 00:27:11,421 --> 00:27:12,261 [laughs] 516 00:27:13,061 --> 00:27:15,461 As a working-class kid, I'm blown away. 517 00:27:15,981 --> 00:27:17,541 And I say that with pride. 518 00:27:17,621 --> 00:27:19,781 Everybody in this country thinks they're middle class, 519 00:27:19,861 --> 00:27:21,581 but I know exactly where I'm from. 520 00:27:22,101 --> 00:27:24,261 That's why it's good I'm your friend. 521 00:27:24,341 --> 00:27:28,101 To pull you out of your bubble, you know? Show you a little bit of realness. 522 00:27:28,741 --> 00:27:30,581 [scoffs] Realness? 523 00:27:33,141 --> 00:27:36,021 Are you gonna criticize how I speak and the words I use, 524 00:27:36,101 --> 00:27:38,301 or are you gonna give me a tour of your crib? 525 00:27:39,101 --> 00:27:40,141 Fine. Let's go. 526 00:27:40,981 --> 00:27:42,981 [ominous music playing] 527 00:27:46,261 --> 00:27:47,101 Come on! 528 00:27:57,301 --> 00:27:58,221 [Guadalupe sighs] 529 00:27:59,661 --> 00:28:01,381 I really don't like doing this. 530 00:28:01,461 --> 00:28:03,901 Did she emotionally blackmail you too? 531 00:28:04,501 --> 00:28:08,621 Isabel? Yeah, why else would I help Andrés with this whole little made-up scare? 532 00:28:09,301 --> 00:28:12,581 She talked about Houston, said we shouldn't leave her alone again. 533 00:28:13,541 --> 00:28:14,381 She loves it. 534 00:28:14,461 --> 00:28:16,541 [indistinct announcement over PA] 535 00:28:16,621 --> 00:28:17,781 [exhales] 536 00:28:17,861 --> 00:28:18,701 [Milia] Okay. 537 00:28:19,421 --> 00:28:21,861 Now we just have to wait for the results. 538 00:28:21,941 --> 00:28:23,421 Back to your routine. 539 00:28:23,501 --> 00:28:25,061 And try to cheer up, all right? 540 00:28:25,581 --> 00:28:28,381 I'll see you at the El Globo party tonight? Okay. 541 00:28:28,461 --> 00:28:30,741 -Oh, I'm sorry. But thank you, Leticia. -Yeah. 542 00:28:31,381 --> 00:28:32,221 [phone buzzing] 543 00:28:32,301 --> 00:28:33,341 -Yeah? -[Milia] Thank you. 544 00:28:33,421 --> 00:28:36,061 [Enrique] Federico, somebody broke into the Legacy offices. 545 00:28:36,141 --> 00:28:37,301 -What? -[Andrés] Excuse me. 546 00:28:37,381 --> 00:28:40,701 [Enrique] There's been a break-in at Legacy. It's a complete mess. 547 00:28:40,781 --> 00:28:43,861 -Missing columns and photos… -[Andrés] We ask for utmost discretion. 548 00:28:43,941 --> 00:28:47,181 We know how utterly bloodthirsty some of the press can be, right? 549 00:28:48,061 --> 00:28:50,181 -I don't know what they wanted. -[Federico] Uh-huh. 550 00:28:50,261 --> 00:28:51,901 But the damage is really bad. 551 00:28:53,141 --> 00:28:53,981 [Federico] Fine. 552 00:28:54,061 --> 00:28:55,861 [suspenseful music playing] 553 00:28:55,941 --> 00:28:56,781 [Federico] Fine. 554 00:28:58,341 --> 00:28:59,181 [Guadalupe] Dad. 555 00:29:01,341 --> 00:29:02,501 Know what I just heard? 556 00:29:03,381 --> 00:29:06,421 There was just a break-in at the Legacy production offices. 557 00:29:07,581 --> 00:29:09,221 All the hard drives were taken. 558 00:29:10,021 --> 00:29:12,301 They destroyed servers and computers. 559 00:29:12,981 --> 00:29:15,141 I hope you had nothing to do with it, 560 00:29:15,661 --> 00:29:18,821 because I've got the interview safely secured. 561 00:29:18,901 --> 00:29:21,421 Do you… you really believe we would do this? 562 00:29:21,501 --> 00:29:24,101 [Gaudalupe] Why would we wanna steal the interview, Dad? [scoffs] 563 00:29:24,181 --> 00:29:25,901 We know you can just go and do another one. 564 00:29:25,981 --> 00:29:29,101 Yeah, or just go on any radio or news show tomorrow morning if you wanted, 565 00:29:29,181 --> 00:29:30,301 I mean it's not that hard. 566 00:29:30,381 --> 00:29:33,061 Great. You… First you threaten us with extortion, 567 00:29:33,981 --> 00:29:35,781 and then we all come here to support you 568 00:29:35,861 --> 00:29:38,421 because you may actually be losing your mind, 569 00:29:38,501 --> 00:29:39,741 and you drop this on us? 570 00:29:40,941 --> 00:29:42,261 We can go now. Hmm? 571 00:29:42,341 --> 00:29:44,661 [Yolanda] Uh, would you like us to go with you? 572 00:29:45,381 --> 00:29:47,101 Uh, no, Julio's taking us. 573 00:29:47,621 --> 00:29:49,341 It's not what she's saying at all. 574 00:29:49,421 --> 00:29:53,261 She's asking if you want to be with them in case you feel worried or nervous. 575 00:29:54,101 --> 00:29:55,781 [woman on PA] Interested in other services? 576 00:29:55,861 --> 00:29:57,941 See a staff member to learn about… 577 00:29:58,021 --> 00:29:59,581 Everything is fine, really. 578 00:29:59,661 --> 00:30:02,021 -Remember, we're more than a hospital. -Come on, let's go. 579 00:30:02,101 --> 00:30:03,421 We're a healthcare center. 580 00:30:03,501 --> 00:30:05,501 [suspenseful music continues] 581 00:30:07,621 --> 00:30:08,701 Really, 582 00:30:09,901 --> 00:30:13,101 this… this entire idea was so shitty. I can't even believe it, Andrés. 583 00:30:13,181 --> 00:30:15,181 -You've gone too far. -Yeah, I know that. 584 00:30:16,861 --> 00:30:20,061 It's just one more of the horrible things that this family does to itself. 585 00:30:20,141 --> 00:30:22,741 We all do it, but especially him. 586 00:30:22,821 --> 00:30:24,221 -[scoffs] -Don't forget that. 587 00:30:26,501 --> 00:30:27,381 [music fades] 588 00:30:27,461 --> 00:30:28,901 This is my room. 589 00:30:30,101 --> 00:30:32,181 -You've got a great house. -[laughs gently] 590 00:30:32,261 --> 00:30:33,101 [man] Hmm. 591 00:30:35,061 --> 00:30:38,101 I was gonna go jerk off in the bathroom and ease the sexual tension. 592 00:30:38,181 --> 00:30:40,141 That way we can focus on working, okay? 593 00:30:41,741 --> 00:30:43,381 [sighs] 594 00:30:46,221 --> 00:30:48,501 -Too much, huh? -I mean… 595 00:30:50,261 --> 00:30:51,821 It's like I'm all charming one minute, 596 00:30:51,901 --> 00:30:54,501 then I fucking switch and I'm not even funny at all. 597 00:30:55,581 --> 00:30:57,381 It's right at the end of the hall. 598 00:30:59,021 --> 00:30:59,901 Thank you. 599 00:31:04,421 --> 00:31:05,301 [exhales] 600 00:31:05,381 --> 00:31:07,381 [tense music playing] 601 00:31:35,821 --> 00:31:38,381 Have you seen my friend? I don't know where he went. 602 00:32:00,301 --> 00:32:02,061 [knocking lightly] 603 00:32:03,621 --> 00:32:04,821 [woman] Sweetie, I don't know. 604 00:32:04,901 --> 00:32:07,261 I don't think he's in any of the bathrooms. 605 00:32:13,501 --> 00:32:14,381 Oh, fuck. 606 00:32:16,901 --> 00:32:18,181 You got so many hallways. 607 00:32:18,261 --> 00:32:20,341 Which one of 'em, again, is the bathroom? 608 00:32:20,421 --> 00:32:21,341 [Lara laughs] 609 00:32:21,421 --> 00:32:24,261 Not exactly my fault for not describing it all in detail. 610 00:32:24,741 --> 00:32:27,461 Were you taking selfies in the bathroom for half an hour? 611 00:32:28,821 --> 00:32:30,701 I've got a party tonight. Let's get this done. 612 00:32:30,781 --> 00:32:31,781 Let's do it. 613 00:32:31,861 --> 00:32:33,861 [jaunty string music playing] 614 00:32:38,581 --> 00:32:39,581 [cameras clicking] 615 00:32:40,661 --> 00:32:42,701 Do we have Federico Seligman for a while? 616 00:32:42,781 --> 00:32:45,101 -What do you think, ma'am? -Will you go back to El Báltico? 617 00:32:45,181 --> 00:32:47,181 We're celebrating the 100th anniversary of El Globo. 618 00:32:47,261 --> 00:32:48,821 -Thank you. -[Isabel] Thank you. 619 00:32:52,501 --> 00:32:53,741 Juan Luis. 620 00:32:54,861 --> 00:32:55,981 Congratulations. 621 00:33:00,941 --> 00:33:02,941 -[Isabel] Congratulations. -Hi, Isabel. 622 00:33:06,541 --> 00:33:09,141 I know you'll laugh, but… my wife and I, 623 00:33:09,221 --> 00:33:11,381 we've been… praying a lot for you 624 00:33:11,461 --> 00:33:14,621 Mm? I think it worked. That's why I was cured. [chuckles] 625 00:33:14,701 --> 00:33:17,301 Goodness. Seligman at an El Globo party. 626 00:33:17,381 --> 00:33:18,381 Rodrigo. 627 00:33:18,461 --> 00:33:20,581 What's next for you? A rodeo? [chuckles] 628 00:33:20,661 --> 00:33:22,261 [Lola] A hunting party? 629 00:33:22,341 --> 00:33:23,181 [laughs] 630 00:33:23,861 --> 00:33:25,301 -Hi, Isabel. -Hi, Lola. 631 00:33:25,381 --> 00:33:28,461 I must admit, I'm surprised to see you keeping such boring company, 632 00:33:28,541 --> 00:33:30,301 -Hey. [laughs] -[Federico] Lola. 633 00:33:33,861 --> 00:33:36,341 -May I please steal him a second? -Of course. 634 00:33:36,421 --> 00:33:37,541 I'll be right back. 635 00:33:41,381 --> 00:33:42,461 Oh. 636 00:33:42,541 --> 00:33:45,181 -Oh my God. We're old, Federico. -Yeah. 637 00:33:46,061 --> 00:33:49,061 It seems like just yesterday, we were here for the 75th anniversary. 638 00:33:49,141 --> 00:33:50,021 Mm-hmm. 639 00:33:50,701 --> 00:33:52,141 And look where we are now. 640 00:33:52,221 --> 00:33:56,581 I'm working on my memoirs, and you… giving posthumous interviews. 641 00:33:57,541 --> 00:34:00,181 Oh, so have the children already gone crying to their mommy? 642 00:34:00,261 --> 00:34:03,701 No, they don't have to for me to be worried about them. 643 00:34:03,781 --> 00:34:04,741 Or you. 644 00:34:04,821 --> 00:34:06,741 There's nothing to be worried about. 645 00:34:06,821 --> 00:34:08,581 Don't pay too much attention to what you hear. 646 00:34:08,661 --> 00:34:09,981 I'm not losing my mind. 647 00:34:10,061 --> 00:34:11,101 I don't think. 648 00:34:12,221 --> 00:34:15,061 Besides, I think one of your kids tried to steal my interview. 649 00:34:15,141 --> 00:34:16,301 Your kids, yes. 650 00:34:16,901 --> 00:34:18,421 They say it wasn't them, but-- 651 00:34:18,501 --> 00:34:22,181 But you gotta think, so many others don't want this interview coming out. 652 00:34:23,501 --> 00:34:27,021 Because I know of a few who'd like to shut you up. 653 00:34:28,021 --> 00:34:29,421 Some of them are here. 654 00:34:34,261 --> 00:34:37,461 Listen, if you would just let them, your children will take care of you. 655 00:34:37,541 --> 00:34:39,741 They wanna be there for you. They'll love you. 656 00:34:39,821 --> 00:34:42,981 You don't need to blackmail them. Don't spend your last years in conflict. 657 00:34:47,021 --> 00:34:50,101 [Milia] I really don't care about your article, all right? 658 00:34:50,181 --> 00:34:51,021 Leave me alone. 659 00:34:53,181 --> 00:34:56,781 Anyway, we'll show our faces so my mom's satisfied. 660 00:34:56,861 --> 00:34:58,261 -Okay. -Then we'll go somewhere else. 661 00:34:58,341 --> 00:34:59,341 Yeah. 662 00:35:01,501 --> 00:35:03,021 This event chafes my butthole. 663 00:35:04,661 --> 00:35:06,261 [both snicker] 664 00:35:14,581 --> 00:35:15,941 [laughs] 665 00:35:17,381 --> 00:35:18,741 Uh, well? 666 00:35:19,421 --> 00:35:22,221 Well, what? Let's talk here for a while, shall we? 667 00:35:22,741 --> 00:35:25,101 I'd rather be going home, to be honest. [laughs] 668 00:35:25,181 --> 00:35:27,421 Your sister said you weren't feeling super great. 669 00:35:28,261 --> 00:35:30,821 Honestly, you won't have any problems with the conservatory. 670 00:35:31,541 --> 00:35:35,221 Also, if some smart-ass tries to investigate the building situation, 671 00:35:35,301 --> 00:35:36,661 I've got you fully covered. 672 00:35:37,581 --> 00:35:40,821 See that guy in the back? The one who loves the tanning bed. 673 00:35:40,901 --> 00:35:43,501 Leopoldo Wansbrough Argüelles, marquis, 674 00:35:43,581 --> 00:35:46,621 and founding member of the conservatory, personal friend of the builder. 675 00:35:46,701 --> 00:35:48,621 While your family was still hoarding cattle, 676 00:35:49,301 --> 00:35:51,221 this man used a silver toilet, but oh! 677 00:35:52,381 --> 00:35:54,101 All his money has now dried up, 678 00:35:54,181 --> 00:35:57,661 and so, as soon as you make the deposit into his Credit Suisse account, 679 00:35:57,741 --> 00:35:58,901 he's got his confession ready, 680 00:35:58,981 --> 00:36:01,261 which I've taken the time to write personally, 681 00:36:01,941 --> 00:36:05,181 in which he will of course admit formally that he did it for personal gain. 682 00:36:05,261 --> 00:36:07,141 And no one else on the board of trustees knew. 683 00:36:07,821 --> 00:36:10,181 -Well! -[both laughing] 684 00:36:10,261 --> 00:36:12,421 -Can I please kiss your husband? -[Manuel chuckles] 685 00:36:12,501 --> 00:36:15,141 -Well, that was easy, huh? -Oh, no, it was not easy. 686 00:36:15,221 --> 00:36:17,181 First, I had to take him out to dinner 687 00:36:17,261 --> 00:36:19,621 and explain to him that because his age and lack of record, 688 00:36:19,701 --> 00:36:22,421 he'd be fine. [chuckles] And of course I haggled a bit. 689 00:36:29,861 --> 00:36:31,861 [gentle classical music playing] 690 00:36:33,821 --> 00:36:35,341 [Manuel] Oh my God, Guadalupe! 691 00:36:35,821 --> 00:36:37,061 Guadalupe! 692 00:36:37,141 --> 00:36:37,981 Hey! 693 00:36:38,661 --> 00:36:39,621 Sweetheart. 694 00:36:40,941 --> 00:36:42,341 I wanted to help. What's wrong? 695 00:36:42,421 --> 00:36:45,221 I swear, there's nothing in it for me, nothing at all, not a single-- 696 00:36:45,301 --> 00:36:47,101 Manuel, just stop it. Never mind. 697 00:36:48,021 --> 00:36:51,501 That's it. You did it 'cause that's who you are as a person, 698 00:36:51,581 --> 00:36:53,141 and I just have to accept that. 699 00:36:55,301 --> 00:36:56,301 What are you saying? 700 00:37:02,701 --> 00:37:05,221 I can't keep wishing nothing's gonna happen to you. 701 00:37:06,861 --> 00:37:08,181 For you not to get caught. 702 00:37:08,901 --> 00:37:10,261 And it not affecting me. 703 00:37:10,341 --> 00:37:11,221 And I… 704 00:37:16,141 --> 00:37:18,181 I'm sorry. I don't wanna have to choose. 705 00:37:18,781 --> 00:37:20,261 But if we go on like this… 706 00:37:32,341 --> 00:37:34,061 Please don't leave me, sweetheart. 707 00:37:39,621 --> 00:37:40,701 Andrés. 708 00:37:41,221 --> 00:37:45,341 I am not willing to cover one mistake with a bigger one. I won't. 709 00:37:45,421 --> 00:37:47,341 I can't do what you're asking. 710 00:37:49,661 --> 00:37:51,381 I haven't asked you for anything. 711 00:37:51,901 --> 00:37:54,101 I was just worried about him. That's all. 712 00:37:54,181 --> 00:37:55,941 So when those reports from the hospital came-- 713 00:37:56,021 --> 00:37:57,341 [Milia] That's enough. 714 00:37:57,421 --> 00:37:59,261 I'll be resigning very soon. 715 00:38:00,101 --> 00:38:02,581 And I'll own up to the mistakes I've made. 716 00:38:05,061 --> 00:38:08,181 Pardon me for just a second, if you will. I'll be right back. 717 00:38:14,141 --> 00:38:17,061 Well, good evening, Leticia. Is something wrong? 718 00:38:17,141 --> 00:38:18,901 I gotta take a dump. Won't be long. 719 00:38:18,981 --> 00:38:21,221 [laughing] 720 00:38:25,181 --> 00:38:27,341 -Luis. -Yolanda. 721 00:38:29,141 --> 00:38:31,941 What is going on? You're here with my sister, Luis? 722 00:38:32,021 --> 00:38:33,741 What the actual fuck? This is unbelievable. 723 00:38:34,341 --> 00:38:38,101 -You shameless piece of absolute shit. -I'm not the married one in this thing. 724 00:38:38,181 --> 00:38:41,061 Oh come on. First of all, that is so completely irrelevant, 725 00:38:41,141 --> 00:38:45,621 and second, it's none of your business, but, um, I'm in an open relationship. 726 00:38:45,701 --> 00:38:47,141 -[Luis] That's the point. -Okay? 727 00:38:47,221 --> 00:38:50,701 I felt like it was just a once in a while sort of thing. 728 00:38:50,781 --> 00:38:53,181 We fucked once and that's that. It's all good. 729 00:38:53,261 --> 00:38:54,941 And also, I was already with Lara. 730 00:38:55,021 --> 00:38:55,981 -Whoa. -[Luis] What? 731 00:38:56,061 --> 00:38:57,341 That's wonderful. 732 00:38:57,421 --> 00:38:58,861 -[Luis] What about it? -Very cool. 733 00:38:58,941 --> 00:39:00,661 -Should I end it with her? -What? No, no. 734 00:39:00,741 --> 00:39:02,421 Uh, I want, uh… whatever. 735 00:39:02,501 --> 00:39:03,941 Just forget it. Mm. 736 00:39:04,021 --> 00:39:05,741 I don't wanna talk about what happened again. 737 00:39:05,821 --> 00:39:07,181 -You got it? -Okay. 738 00:39:07,261 --> 00:39:10,621 If you mention this whole thing to Lara, I promise that I'll fire you. 739 00:39:12,861 --> 00:39:13,781 Uh, no I don't. 740 00:39:13,861 --> 00:39:16,861 Uh, no, that's not right. Doing what we did and saying that. 741 00:39:17,501 --> 00:39:20,781 That makes me the bad guy. You get my point on that though, right? 742 00:39:20,861 --> 00:39:22,421 -Okay then. -Um, yeah. 743 00:39:25,301 --> 00:39:26,141 Thank you. 744 00:39:27,221 --> 00:39:28,061 Idiot. 745 00:39:29,221 --> 00:39:30,781 Stupid shithead. 746 00:39:34,821 --> 00:39:36,581 [snickering] 747 00:39:36,661 --> 00:39:40,981 Baby, I know you're celebrating, but take it easy, okay? 748 00:39:41,061 --> 00:39:42,341 Stop directing me. 749 00:39:42,421 --> 00:39:46,181 I'm not one of your… your actresses on set, Ricardo. 750 00:39:47,381 --> 00:39:48,501 -Fuck! -Sorry. 751 00:39:48,581 --> 00:39:49,941 May I know what's going on? 752 00:39:50,901 --> 00:39:52,101 It's exhausting. 753 00:39:52,821 --> 00:39:55,661 Always just trying to… trying to satisfy you and your… 754 00:39:55,741 --> 00:39:57,541 all of your sexual fantasies. 755 00:39:57,621 --> 00:40:00,261 I don't want to fuck other people! You hear me?! 756 00:40:00,341 --> 00:40:03,221 I do hear you. Just keep your voice down a little, jeez. 757 00:40:05,701 --> 00:40:07,421 I really like having normal sex. 758 00:40:08,581 --> 00:40:11,141 Is that all right? I'm serious. Just normal. 759 00:40:11,221 --> 00:40:14,701 I like going to bed together and cuddling. 760 00:40:14,781 --> 00:40:18,941 I don't know, getting up in the morning, and um, mm, having morning sex. 761 00:40:19,021 --> 00:40:19,861 Normal. 762 00:40:20,461 --> 00:40:22,981 Even if I don't climax, it still feels really good. 763 00:40:23,741 --> 00:40:25,221 [sighs] 764 00:40:25,301 --> 00:40:28,701 Baby, I thought you were having fun with this whole thing, baby. 765 00:40:28,781 --> 00:40:31,421 I'm so sorry, sweetheart. I'm such an idiot, huh? 766 00:40:31,501 --> 00:40:33,581 I would never wanna pressure you to do something 767 00:40:33,661 --> 00:40:35,701 if you don't really, really want to do it. 768 00:40:35,781 --> 00:40:39,341 -All right, sweetie? -Well, you did. Ricardo, you did that. 769 00:40:42,981 --> 00:40:45,461 You know what I did? I had to fuck Lara's boyfriend, Luis. 770 00:40:45,541 --> 00:40:49,381 And I feel like… mm… I feel like a worthless piece of shit. 771 00:40:50,541 --> 00:40:52,141 Your sister's boyfriend? 772 00:40:53,861 --> 00:40:55,141 Oh, that's fucking kinky. 773 00:40:55,941 --> 00:40:56,981 [Yolanda sniffles] 774 00:40:59,181 --> 00:41:00,861 Hey, he's a good-looking guy. 775 00:41:01,821 --> 00:41:03,141 That's your reaction? 776 00:41:04,341 --> 00:41:07,741 That's all you got to… to say to me right now? 777 00:41:07,821 --> 00:41:09,741 -It's like… -It's just a really good feeling. 778 00:41:09,821 --> 00:41:13,741 It feels amazing knowing this kid could actually have anybody that he wants. 779 00:41:13,821 --> 00:41:15,741 He's got a 19-year-old. 780 00:41:15,821 --> 00:41:17,341 And he chooses my wife. 781 00:41:17,421 --> 00:41:18,261 Hmm? 782 00:41:18,941 --> 00:41:20,261 You're a goddess. 783 00:41:20,341 --> 00:41:22,181 -[scoffs] Jesus. -You're a goddess. 784 00:41:22,861 --> 00:41:23,941 You're impressive. 785 00:41:24,021 --> 00:41:26,421 -[Yolanda] Yeah? -How was it? How was it? Tell me. 786 00:41:26,501 --> 00:41:27,741 Did he fuck you good? 787 00:41:28,341 --> 00:41:30,101 Yeah, yeah, he fucked me very good. 788 00:41:30,861 --> 00:41:32,301 E… excellent, yeah. 789 00:41:32,381 --> 00:41:34,141 [chuckles] Excellent. 790 00:41:34,221 --> 00:41:36,621 [laughing] Excellent. 791 00:41:37,701 --> 00:41:39,621 He grabbed me right here. 792 00:41:39,701 --> 00:41:40,581 [Ricardo] Uh-huh. 793 00:41:41,101 --> 00:41:42,061 So forceful. 794 00:41:42,141 --> 00:41:43,821 -[clattering] -He held you down? 795 00:41:44,781 --> 00:41:47,741 And… and he smashed me so good. 796 00:41:47,821 --> 00:41:49,381 -What a slut, hmm? -And… 797 00:41:49,461 --> 00:41:52,461 -And you got really turned on, right? -Mm. Yeah, I did. 798 00:41:52,541 --> 00:41:55,141 -I bet you did, I mean you're… -Oh yeah? 799 00:41:55,221 --> 00:41:56,661 You have to tell me everything, okay? 800 00:41:56,741 --> 00:41:58,021 -Of course. -Ah, yeah. 801 00:42:01,101 --> 00:42:03,741 [Yolanda moaning softly] 802 00:42:11,901 --> 00:42:14,541 All right. Let's go. 803 00:42:14,621 --> 00:42:17,101 -[tense music playing] -I just can't believe this. 804 00:42:20,781 --> 00:42:21,981 I'm really sorry. 805 00:42:26,141 --> 00:42:27,141 Take care. 806 00:42:50,981 --> 00:42:53,301 I've got an article for you, all ready to go. 807 00:42:54,501 --> 00:42:56,701 It was an editorial for El Báltico, 808 00:42:56,781 --> 00:42:58,421 but it's been censored. 809 00:42:58,941 --> 00:43:00,381 I've emailed it to you. 810 00:43:01,981 --> 00:43:03,221 Thanks for the invite. 811 00:43:06,341 --> 00:43:07,181 [music ends] 812 00:43:35,541 --> 00:43:37,741 -[sighs] -[man] I can't take his car too. Come on. 813 00:43:37,821 --> 00:43:41,541 I mean, I'm already living in his house, fuckin' wall to wall. 814 00:43:42,061 --> 00:43:45,861 [woman] You're all the same, aren't you? So much pride. I promise, it's fine. 815 00:43:45,941 --> 00:43:48,421 -[distant siren wailing] -[man] No, really, it's true. 816 00:43:48,501 --> 00:43:50,061 I mean… I feel so relaxed. 817 00:43:50,141 --> 00:43:52,421 I might just change my last name to Seligman. 818 00:43:54,581 --> 00:43:56,581 [woman laughing enthusiastically] 819 00:44:06,421 --> 00:44:08,421 [man 2] Hey, Andrés. I don't know if you saw it, 820 00:44:08,501 --> 00:44:10,781 but your dad published something in El Globo. 821 00:44:10,861 --> 00:44:13,901 [Federico] El Báltico is no longer a newspaper of record. 822 00:44:13,981 --> 00:44:15,021 It doesn't lead. 823 00:44:15,501 --> 00:44:17,141 It's always a step behind, 824 00:44:17,741 --> 00:44:20,301 struggling to adapt to the latest trends 825 00:44:20,381 --> 00:44:23,101 in its run-of-the-mill, mediocre reporting. 826 00:44:23,661 --> 00:44:25,261 It doesn't do its job 827 00:44:25,341 --> 00:44:26,701 or question authority. 828 00:44:27,221 --> 00:44:29,421 It manipulates, it twists reality, 829 00:44:30,141 --> 00:44:34,021 and perhaps one of the most responsible for this downward spiral 830 00:44:34,861 --> 00:44:37,781 is its current editor, my son. 831 00:44:37,861 --> 00:44:39,141 [pensive music playing] 832 00:44:51,021 --> 00:44:52,541 [phone buzzing] 833 00:45:00,821 --> 00:45:02,861 -I'm listening. -[Enrique] Hey, Federico. 834 00:45:02,941 --> 00:45:06,581 I just wanted to let you know that some of the news got out to them. 835 00:45:06,661 --> 00:45:08,501 It's all over the Internet. 836 00:45:12,981 --> 00:45:14,661 I've just been informed that, finally, 837 00:45:14,741 --> 00:45:17,541 the board is ready to call a special emergency meeting… 838 00:45:20,301 --> 00:45:21,661 to take Andrés down. 839 00:45:43,941 --> 00:45:46,061 ["Hold Heart" by Emilíana Torrini playing] 840 00:45:51,741 --> 00:45:58,221 ♪ Hold heart, don't beat so loud ♪ 841 00:45:58,301 --> 00:46:01,021 ♪ For me, keep your calm ♪ 842 00:46:01,101 --> 00:46:05,421 ♪ As he walks out on you ♪ 843 00:46:06,781 --> 00:46:13,421 ♪ No, tears, don't you come out ♪ 844 00:46:13,501 --> 00:46:15,981 ♪ If you blind me now ♪ 845 00:46:16,501 --> 00:46:20,301 ♪ I am defeated ♪ 846 00:46:22,221 --> 00:46:28,861 ♪ No, lips, don't make a sound ♪ 847 00:46:28,941 --> 00:46:31,741 ♪ Don't let him hear ♪ 848 00:46:31,821 --> 00:46:37,101 ♪ The break in your voice ♪ 849 00:46:37,181 --> 00:46:40,781 ♪ Hand, let go of his ♪ 850 00:46:40,861 --> 00:46:45,301 ♪ With ease and grace Don't let him bleed ♪ 851 00:46:45,381 --> 00:46:50,861 ♪ Under your nails ♪ 852 00:46:52,021 --> 00:46:55,661 ♪ Oh Lord, take off thy crown ♪ 853 00:46:56,261 --> 00:46:58,501 ♪ You're my king no more ♪ 854 00:46:58,581 --> 00:47:05,581 ♪ With that merciless heart ♪ 855 00:47:12,021 --> 00:47:18,861 ♪ Hold heart, don't you come out ♪ 856 00:47:18,941 --> 00:47:21,821 ♪ If you blind me now ♪ 857 00:47:21,901 --> 00:47:26,781 ♪ I am defeated ♪ 858 00:47:26,781 --> 00:47:31,781 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 859 00:47:26,781 --> 00:47:36,781 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 63924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.