Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,027 --> 00:00:30,739
NETFLIX
UND CONSTANTIN FILM PRÄSENTIEREN
2
00:01:00,602 --> 00:01:03,354
IRGENDWO IN CHILE
3
00:05:06,806 --> 00:05:08,808
VORERKRANKUNG:
LUNGE PUNKTIERT, MILZ ENTFERNT
4
00:05:11,436 --> 00:05:13,104
MENISKUSFRAKTUR
5
00:07:45,339 --> 00:07:46,924
"DER SCHWARZE KAISER"
6
00:12:41,051 --> 00:12:42,595
GESCHENKE & ZUBEHÖR
7
00:13:48,911 --> 00:13:50,412
VIDEO EXPRESS
1 $ pro Nacht
8
00:14:03,008 --> 00:14:05,928
TRIPLE OAK HAUSTIER-GESCHÄFT
9
00:14:06,011 --> 00:14:08,097
NIMM MICH ZU DIR
10
00:15:36,644 --> 00:15:38,479
PFLEGE FÜR IHREN NEUEN HUND
11
00:16:14,098 --> 00:16:16,684
GLEN HEAGH, SCHOTTLAND
DOPPELMALZ
12
00:17:28,380 --> 00:17:30,257
PFLEGE FÜR IHREN NEUEN HUND
13
00:18:03,207 --> 00:18:04,500
EINE GESCHÜTZTE NACHRICHT
14
00:18:58,929 --> 00:19:00,139
15 GESCHÜTZTE NACHRICHTEN
15
00:21:50,934 --> 00:21:52,436
DAMOKLES UNTERNEHMEN
16
00:24:00,730 --> 00:24:01,982
Prost.
17
00:24:50,697 --> 00:24:52,365
MINSK, WEIßRUSSLAND
18
00:25:16,389 --> 00:25:18,767
Der Zug weckte mich wieder.
19
00:25:19,351 --> 00:25:20,560
Ich kann nicht schlafen.
20
00:25:20,644 --> 00:25:22,062
Geh wieder ins Bett, Baby.
21
00:25:23,730 --> 00:25:25,190
Ich komme gleich wieder.
22
00:26:00,934 --> 00:26:03,979
Möchtest für ein paar Tage woanders hin?
23
00:26:05,814 --> 00:26:07,857
Lass das Kind gut schlafen.
24
00:26:07,941 --> 00:26:09,818
Du bezahlst mich für Sex.
25
00:26:17,576 --> 00:26:19,119
Wie viel für zwei Nächte?
26
00:26:21,871 --> 00:26:23,206
Er ist nicht dein Kind.
27
00:26:24,291 --> 00:26:25,208
Das weiß ich.
28
00:26:27,877 --> 00:26:29,129
Wie viel?
29
00:26:37,137 --> 00:26:38,638
Entschuldigung.
30
00:26:40,223 --> 00:26:41,433
Hotelservice.
31
00:26:43,977 --> 00:26:45,061
Ja.
32
00:26:45,604 --> 00:26:48,648
Ja, ich rufe sofort die Wartung an.
33
00:26:51,109 --> 00:26:52,277
Vielen Dank.
34
00:27:07,751 --> 00:27:10,211
Eine Frau und ihr Sohn sind eingesperrt.
35
00:27:10,962 --> 00:27:15,842
Die Türen besitzen für unsere VIP-Gäste
Hochsicherheits-Verriegelungen.
36
00:27:15,925 --> 00:27:18,011
Wir können sie nicht von außen freigeben.
37
00:27:20,263 --> 00:27:21,723
Ich muss sie aufbohren.
38
00:27:22,599 --> 00:27:25,352
Ok, aber versuchen Sie es leise zu machen.
39
00:27:37,072 --> 00:27:38,156
Ja, bitte?
40
00:27:38,239 --> 00:27:39,574
Auf keinen Fall!
41
00:27:40,492 --> 00:27:42,494
Ja, das hast du vor zwei Tagen gesagt.
42
00:27:44,204 --> 00:27:45,914
Wann zum Teufel kommt er?
43
00:27:48,291 --> 00:27:50,085
Was ist das für ein scheiß Geräusch?
44
00:27:50,669 --> 00:27:51,795
Scheisse!
45
00:27:53,004 --> 00:27:54,381
Was soll das scheiß Geräusch?
46
00:27:55,757 --> 00:27:56,800
Was zur Hölle ist das?
47
00:27:56,883 --> 00:27:58,635
Sie wissen, dass wir hier sind!
48
00:27:58,718 --> 00:28:00,428
Es tut uns so leid, Sir.
49
00:28:00,512 --> 00:28:01,388
Was?
50
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
Wir sind nur...
51
00:28:48,226 --> 00:28:49,227
Hinsetzen!
52
00:28:53,356 --> 00:28:54,190
Sei still!
53
00:28:57,736 --> 00:28:59,320
Ich brauche ein paar Antworten.
54
00:29:00,113 --> 00:29:01,614
Nicke, wenn du mich verstehst.
55
00:29:02,949 --> 00:29:04,701
Ich wurde geschickt, um dich zu töten.
56
00:29:05,201 --> 00:29:08,747
Aber es sieht so aus,
als wäre ich hier das Ziel, oder?
57
00:29:08,830 --> 00:29:09,748
Ja.
58
00:29:09,831 --> 00:29:12,125
Weißt du, wer das angeordnet hat?
59
00:29:12,208 --> 00:29:13,626
Ich weiß gar nichts.
60
00:29:18,757 --> 00:29:21,384
Ich muss mich vergewissern,
dass du mir die Wahrheit sagst.
61
00:29:22,719 --> 00:29:24,429
Ich lüge nicht!
62
00:29:25,054 --> 00:29:27,182
Ich schwöre es!
63
00:29:29,476 --> 00:29:31,311
Ich lüge nicht!
64
00:29:34,063 --> 00:29:35,023
Bist du sicher?
65
00:29:35,106 --> 00:29:36,107
Ja.
66
00:30:10,141 --> 00:30:12,894
SICHERES PASSWORT EINGEBEN
ZUGANG ZUGELASSEN
67
00:30:20,068 --> 00:30:20,902
ABGESCHLOSSEN
68
00:30:53,560 --> 00:30:54,394
Lass uns gehen.
69
00:31:04,654 --> 00:31:06,155
Kommt, gehen wir. Schau weg.
70
00:31:14,789 --> 00:31:16,749
Jemand soll die Polizei rufen!
71
00:31:34,642 --> 00:31:37,020
Du verdienst das ganze Geld damit,
Menschen zu töten?
72
00:31:41,316 --> 00:31:44,277
Wir hätten dort oben
getötet werden können.
73
00:31:48,197 --> 00:31:49,240
Eines Tages...
74
00:31:49,866 --> 00:31:51,784
...wirst selbst du getötet werden.
75
00:31:53,745 --> 00:31:55,455
Komm nicht wieder in meine Nähe.
76
00:36:14,714 --> 00:36:17,758
Ich hoffe, Sie lieben diese Rezepte
genauso sehr wie ich.
77
00:36:20,636 --> 00:36:24,974
Dieser Prozess erfüllt Sie vielleicht
noch mehr, durch den Duft, der entsteht...
78
00:40:49,363 --> 00:40:52,783
PFLEGE FÜR: IHRE NEUEN FISCHE
79
00:52:10,544 --> 00:52:12,295
DIREKTE BANKÜBERWEISUNG
80
00:57:34,325 --> 00:57:36,619
MONTANA UNION KREDITBANK
81
01:14:58,327 --> 01:14:59,620
TAG 1
82
01:18:22,197 --> 01:18:23,615
TAG 2
83
01:19:15,292 --> 01:19:16,960
TAG 3
84
01:21:40,061 --> 01:21:41,938
TAG 4
85
01:28:04,737 --> 01:28:05,571
GPS-VERFOLGUNG
86
01:28:29,637 --> 01:28:30,722
SIGNAL VERLOREN
87
01:32:09,774 --> 01:32:12,151
VERFOLGUNG
88
01:33:32,815 --> 01:33:35,443
GPS-VERFOLGUNG
ZIEL ERWORBEN
89
01:33:51,042 --> 01:33:52,835
Das ist unser verdammter Job, weißt du?
90
01:33:52,918 --> 01:33:54,045
ZIEL ERWORBEN
91
01:42:21,927 --> 01:42:24,847
MONTANA UNION KREDITBANK
92
01:42:26,306 --> 01:42:28,475
JUNGE FAMILIE GETÖTET
93
01:42:30,602 --> 01:42:32,354
NUR TOCHTER ÜBERLEBT
SIE IST NUN ALLEIN
94
01:42:34,773 --> 01:42:36,567
SCHÜTZE ERÖFFNET FEUER
IN FAMILIENAUTO
95
01:42:39,778 --> 01:42:40,988
FAMILIE GETÖTET
96
01:42:43,532 --> 01:42:44,366
MÄDCHEN LEBT
97
01:57:51,314 --> 01:57:53,316
Untertitel von: Sophiane Collins
6263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.