Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,181 --> 00:01:23,815
This is all we
were able to find.
2
00:01:29,957 --> 00:01:32,468
That's not going to help, Eve.
3
00:01:34,094 --> 00:01:35,504
We're bringing in floodlights.
4
00:01:35,528 --> 00:01:37,240
And we're going to
continue searching.
5
00:01:37,264 --> 00:01:40,676
The only problem is that this
lake is so full of sunken logs.
6
00:01:40,700 --> 00:01:44,702
Oh, go. Go away,
please. Go away.
7
00:01:56,450 --> 00:01:59,329
Hey, what was all that
stuff about the floodlights?
8
00:01:59,353 --> 00:02:00,630
What do you do, tell a woman
9
00:02:00,654 --> 00:02:02,565
we've never fished
anybody out of that lake?
10
00:02:02,589 --> 00:02:05,969
Tell her hot dog, she just saved
the expense of a fancy funeral.
11
00:02:05,993 --> 00:02:07,870
First thing in the morning,
you can explain to her
12
00:02:07,894 --> 00:02:08,894
how dead he is.
13
00:02:54,508 --> 00:02:56,341
I'm dead.
14
00:02:59,380 --> 00:03:01,546
Yes.
15
00:03:02,916 --> 00:03:05,195
Now I'm dead.
16
00:03:29,543 --> 00:03:30,543
All right, Helen.
17
00:03:35,782 --> 00:03:37,393
If you'll sign these
checks, Mr. Castle,
18
00:03:37,417 --> 00:03:38,694
I'll get them out today.
19
00:03:38,718 --> 00:03:40,529
You know I can't cover these.
20
00:03:40,553 --> 00:03:41,998
I-I've postdated
them, Mr. Castle.
21
00:03:42,022 --> 00:03:43,333
What's my balance?
22
00:03:43,357 --> 00:03:45,335
Precarious.
23
00:03:45,359 --> 00:03:47,937
Sign them tomorrow.
24
00:03:47,961 --> 00:03:50,240
Was the contract in
there, Mr. Castle? Huh?
25
00:03:50,264 --> 00:03:53,676
Your agreement with Mr. Nesbitt.
26
00:03:53,700 --> 00:03:55,444
I thought maybe he
remembered to mail it to you
27
00:03:55,468 --> 00:03:56,812
before he went
fishing yesterday.
28
00:03:56,836 --> 00:03:59,415
No, no. It's not here.
29
00:03:59,439 --> 00:04:01,784
Maybe he didn't even
remember to sign it.
30
00:04:01,808 --> 00:04:03,286
In that case your
partnership with him
31
00:04:03,310 --> 00:04:05,989
is technically not dissolved,
so you don't owe his widow
32
00:04:06,013 --> 00:04:08,591
$10,000 in payment, so...
33
00:04:08,615 --> 00:04:11,094
All right, all right, Ben,
I'm aware of all that.
34
00:04:11,118 --> 00:04:12,417
Now, will you get out of here?
35
00:04:16,957 --> 00:04:19,668
Oh, uh, which reminds me:
36
00:04:19,692 --> 00:04:22,405
Should I order some
flowers sent to Eve Nesbitt?
37
00:04:22,429 --> 00:04:24,274
The firm could
afford a small wreath.
38
00:04:24,298 --> 00:04:26,342
I don't know why I tolerate you.
39
00:04:26,366 --> 00:04:27,710
Sure you do, Mr. Castle.
40
00:04:27,734 --> 00:04:31,136
You tolerate me because
I'm a good company man.
41
00:04:32,472 --> 00:04:35,974
And a good company man
knows everything that goes on.
42
00:04:37,144 --> 00:04:39,044
Everything.
43
00:04:46,920 --> 00:04:48,731
What's Ben giggling about?
44
00:04:48,755 --> 00:04:50,967
Oh, there's the mail.
Lloyd, is it in there?
45
00:04:50,991 --> 00:04:53,970
No, it's not. What do
you suppose happened?
46
00:04:53,994 --> 00:04:56,139
Do you think he might not
have signed the agreement?
47
00:04:56,163 --> 00:04:59,075
Who knows. I sent him
all the copies weeks ago.
48
00:04:59,099 --> 00:05:02,567
Probably it's just lying around
his desk at home someplace.
49
00:05:04,004 --> 00:05:05,514
If anything important comes up,
50
00:05:05,538 --> 00:05:08,517
where can I say
you can be reached?
51
00:05:08,541 --> 00:05:10,486
I can't be.
52
00:05:14,982 --> 00:05:18,249
What are you going to do, Eve?
Start a Willard Nesbitt museum?
53
00:05:19,453 --> 00:05:22,966
I don't understand you.
54
00:05:22,990 --> 00:05:25,468
Didn't you have any
feeling for your daddy?
55
00:05:25,492 --> 00:05:28,305
Oh, he was some
daddy, sure enough.
56
00:05:28,329 --> 00:05:30,140
He loved you, Bruce.
57
00:05:30,164 --> 00:05:31,974
Sure.
58
00:05:31,998 --> 00:05:33,810
That's why he
divorced my mother.
59
00:05:33,834 --> 00:05:37,113
Stop squeezing that ball.
60
00:05:37,137 --> 00:05:38,315
It's good for the arm.
61
00:05:38,339 --> 00:05:42,084
Anyway, who needed him?
62
00:05:42,108 --> 00:05:45,254
I'm big enough to take
care of myself, now.
63
00:05:45,278 --> 00:05:46,956
Wouldn't you say?
64
00:05:48,014 --> 00:05:49,993
I really have no
opinion about that.
65
00:05:50,017 --> 00:05:54,185
Aw, I'm not criticizing
the guy, Eve-y.
66
00:05:55,822 --> 00:05:58,189
I'm envying him.
67
00:05:59,493 --> 00:06:01,337
When I'm past 50, I'd sure like
68
00:06:01,361 --> 00:06:04,673
a nice Georgia peach to
come rolling into my lap.
69
00:06:04,697 --> 00:06:06,442
I loved your father dearly.
70
00:06:06,466 --> 00:06:08,611
Sure you did.
71
00:06:08,635 --> 00:06:10,980
And there's nothing like
a big fat insurance policy
72
00:06:11,004 --> 00:06:13,849
to keep his precious
memory alive.
73
00:06:13,873 --> 00:06:16,552
You are a vicious boy.
74
00:06:16,576 --> 00:06:19,622
I remember what the
insurance man said:
75
00:06:19,646 --> 00:06:21,924
"Double indemnity
76
00:06:21,948 --> 00:06:24,994
"in case of accidental
death, Mr. Nesbitt.
77
00:06:25,018 --> 00:06:28,531
Now won't that be a
comfort for your widow?"
78
00:06:28,555 --> 00:06:32,368
A $100,000 worth of comfort.
79
00:06:32,392 --> 00:06:33,602
Oh.
80
00:06:33,626 --> 00:06:36,194
You're vile!
81
00:06:37,797 --> 00:06:39,764
Eve.
82
00:06:42,402 --> 00:06:45,570
Is that the way to talk to a
boy who's just been orphaned?
83
00:08:14,661 --> 00:08:17,673
And in looking through some of
my husband's correspondence,
84
00:08:17,697 --> 00:08:21,076
I came across your
name, Mr. Mason.
85
00:08:21,100 --> 00:08:22,745
Willard Nesbitt.
86
00:08:22,769 --> 00:08:25,314
The oil lease contract,
Perry. Year before last.
87
00:08:25,338 --> 00:08:27,717
Oh, yes. Of course.
88
00:08:27,741 --> 00:08:30,153
Didn't I read something in the
newspapers about an accident?
89
00:08:30,177 --> 00:08:34,824
Yes. My husband was
drowned almost two months ago.
90
00:08:34,848 --> 00:08:38,160
I'm very sorry, Mrs. Nesbitt.
91
00:08:38,184 --> 00:08:39,496
Now, how can I help you?
92
00:08:39,520 --> 00:08:42,799
Well, I'm really not
sure, Mr. Mason.
93
00:08:42,823 --> 00:08:45,167
You see, back in Georgia,
where I was raised,
94
00:08:45,191 --> 00:08:46,803
it was considered
vulgar for a woman
95
00:08:46,827 --> 00:08:49,438
to know too much
about business matters.
96
00:08:49,462 --> 00:08:52,775
So I-I'm kind of stupid
when it comes to money.
97
00:08:52,799 --> 00:08:55,478
But I can read a bank statement.
98
00:08:55,502 --> 00:08:59,148
And, to be perfectly frank,
Mr. Mason, I am without funds.
99
00:08:59,172 --> 00:09:00,283
No insurance?
100
00:09:00,307 --> 00:09:02,985
Oh, yes, Willard took out a...
101
00:09:03,009 --> 00:09:06,522
I believe you called it a
double indemnity policy.
102
00:09:06,546 --> 00:09:08,691
And I'm to get $100,000.
103
00:09:08,715 --> 00:09:10,693
What's holding it up?
104
00:09:10,717 --> 00:09:12,428
Well, I don't know.
105
00:09:12,452 --> 00:09:15,732
The insurance company
told me I'd get my money
106
00:09:15,756 --> 00:09:18,067
as soon as they concluded
their investigation.
107
00:09:18,091 --> 00:09:20,770
Aren't there any assets in
your husband's company
108
00:09:20,794 --> 00:09:22,104
that you could draw on?
109
00:09:22,128 --> 00:09:25,041
Well, that's what I'm
getting at, Mr. Mason.
110
00:09:25,065 --> 00:09:28,177
I'm not so sure it is my
husband's company any more.
111
00:09:28,201 --> 00:09:30,112
You see, my husband
had a business partner.
112
00:09:30,136 --> 00:09:32,214
Mr. Lloyd Castle.
113
00:09:32,238 --> 00:09:35,284
A... And for several
months before he died,
114
00:09:35,308 --> 00:09:37,687
they were discussing
a separation.
115
00:09:37,711 --> 00:09:40,156
Was this a new business
your husband was in?
116
00:09:40,180 --> 00:09:43,526
No, no, the same as when
you knew him, I suppose.
117
00:09:43,550 --> 00:09:47,029
Investment properties.
Oil and mining properties.
118
00:09:47,053 --> 00:09:49,332
Were the assets to
be divided equally?
119
00:09:49,356 --> 00:09:51,667
No, I don't think so.
120
00:09:51,691 --> 00:09:53,869
Uh, Mr. Castle was supposed
to buy my husband out
121
00:09:53,893 --> 00:09:56,271
for $10,000.
122
00:09:56,295 --> 00:09:58,441
Now, if he did that,
123
00:09:58,465 --> 00:09:59,842
wouldn't that money be mine?
124
00:09:59,866 --> 00:10:02,111
If that was the agreement, yes.
125
00:10:02,135 --> 00:10:04,714
Oh.
126
00:10:04,738 --> 00:10:06,950
Well, I've been trying to
get Mr. Castle on the phone
127
00:10:06,974 --> 00:10:10,954
and his secretary keeps
telling me he's out of town.
128
00:10:10,978 --> 00:10:13,189
I don't know whether he's
trying to avoid me or not.
129
00:10:13,213 --> 00:10:17,126
But, uh, I think I need
a lawyer, Mr. Mason,
130
00:10:17,150 --> 00:10:18,127
wouldn't you say so?
131
00:10:18,151 --> 00:10:21,598
Yes, I'd say so.
132
00:10:21,622 --> 00:10:25,824
Della, let's see if we can make
an appointment with Mr. Castle.
133
00:10:27,427 --> 00:10:30,439
Heh. Well, let's put it
this way, Mr. Mason,
134
00:10:30,463 --> 00:10:33,109
we might not be the luckiest
mining speculators in America,
135
00:10:33,133 --> 00:10:35,979
but we're among the poorest.
136
00:10:36,003 --> 00:10:37,914
I gathered you'd
had a little bad luck,
137
00:10:37,938 --> 00:10:40,249
from what Mrs. Nesbitt told me.
138
00:10:40,273 --> 00:10:41,918
However, there seems
to be some question
139
00:10:41,942 --> 00:10:44,654
about a dissolution
of partnership.
140
00:10:44,678 --> 00:10:46,555
Jenny, let me have this
contracts in my briefcase,
141
00:10:46,579 --> 00:10:50,426
will you? Well, there's
really no question, Mr. Mason.
142
00:10:50,450 --> 00:10:53,262
Of course I've been
out of town a good deal.
143
00:10:53,286 --> 00:10:56,232
So Eve Nesbitt might have
misunderstood a great deal.
144
00:10:56,256 --> 00:10:59,468
Mr. Castle, my sole
interest is in whether or not
145
00:10:59,492 --> 00:11:01,652
you and your partner
reached an agreement.
146
00:11:03,463 --> 00:11:05,975
Oh, thank you. Yes. Here we are.
147
00:11:05,999 --> 00:11:09,512
We agreed to dissolve
the partnership, Mr. Mason.
148
00:11:09,536 --> 00:11:11,047
We drew up this contract,
149
00:11:11,071 --> 00:11:13,549
it's just a simple
statement of terms.
150
00:11:13,573 --> 00:11:16,119
I see.
151
00:11:16,143 --> 00:11:18,854
Willard signed them
just a couple of days
152
00:11:18,878 --> 00:11:20,356
before he was drowned.
153
00:11:20,380 --> 00:11:22,859
Wasn't there to have been
a payment of some sort?
154
00:11:22,883 --> 00:11:24,993
I have the check
right here, Mr. Castle.
155
00:11:25,017 --> 00:11:28,865
Thank you, Jenny.
Yes, there we are.
156
00:11:28,889 --> 00:11:32,101
Drawn to Eve Nesbitt according
to the terms of the agreement.
157
00:11:32,125 --> 00:11:35,972
In the amount of $10,000.
158
00:11:35,996 --> 00:11:39,341
Now, Mr. Mason, you said you
were concerned about something.
159
00:11:39,365 --> 00:11:40,576
What was it?
160
00:11:40,600 --> 00:11:41,944
Nothing, I guess.
161
00:11:41,968 --> 00:11:45,948
I'm sure, she'll
appreciate the money.
162
00:11:45,972 --> 00:11:48,684
Thank you, Mr. Castle.
Miss Bartlett.
163
00:11:48,708 --> 00:11:50,808
Goodbye, Mr. Mason. Mr. Mason.
164
00:11:56,449 --> 00:11:58,794
Jenny. Jenny, we've done it.
165
00:11:58,818 --> 00:11:59,962
Oh, we have? Have we?
166
00:11:59,986 --> 00:12:01,797
What's the matter?
Our ship has come in.
167
00:12:01,821 --> 00:12:03,866
Wait till you see the assays
on that Mesa property.
168
00:12:03,890 --> 00:12:06,903
And wait till the
royalties start rolling in.
169
00:12:06,927 --> 00:12:08,638
Jenny, will you marry me?
170
00:12:08,662 --> 00:12:10,172
Do you mean it this time?
171
00:12:10,196 --> 00:12:11,841
My only trouble has
been an empty wallet.
172
00:12:11,865 --> 00:12:13,609
But that's all over. Forever.
173
00:12:13,633 --> 00:12:15,411
That 10,000 of yours
is going to blossom
174
00:12:15,435 --> 00:12:17,713
into a cool half
million dollars.
175
00:12:17,737 --> 00:12:20,683
And not one penny of
it will go to Eve Nesbitt.
176
00:12:20,707 --> 00:12:22,985
Half a million dollars?
177
00:12:23,009 --> 00:12:25,021
That's what that Mesa
property is going to be worth
178
00:12:25,045 --> 00:12:26,956
in a couple of weeks.
179
00:12:26,980 --> 00:12:28,324
Oh, faithful partner.
180
00:12:28,348 --> 00:12:31,349
You didn't die a
minute too soon.
181
00:12:34,320 --> 00:12:36,766
"Mesa Mine A Mint."
182
00:12:36,790 --> 00:12:39,869
When you finish in the
lobby, Joe, take a look at 203.
183
00:12:39,893 --> 00:12:42,004
We've got a reservation
coming in at noon.
184
00:12:42,028 --> 00:12:43,706
Joe, you hear me?
185
00:12:43,730 --> 00:12:45,341
Oh, sure, Mr. Anderson.
186
00:12:45,365 --> 00:12:47,409
I'm going into town
to pick up the linens.
187
00:12:47,433 --> 00:12:49,145
Grab the phone if it rings.
188
00:12:49,169 --> 00:12:50,701
Sure.
189
00:12:52,439 --> 00:12:56,419
"Mr. Castle, a speculator
in oil and mining properties
190
00:12:56,443 --> 00:12:59,889
"took an option on ten acres
of hill country in Mesa, Nevada.
191
00:12:59,913 --> 00:13:02,125
"It proved to be
more than scrub land.
192
00:13:02,149 --> 00:13:05,561
"A rich vein of gold was
tapped, and experts estimate
193
00:13:05,585 --> 00:13:07,663
"that Mr. Castle will
clear half a million dollars
194
00:13:07,687 --> 00:13:08,967
in the next year."
195
00:13:36,549 --> 00:13:38,828
Operator. Information.
196
00:13:38,852 --> 00:13:42,798
I'd like to have the telephone
number of Mr. Perry Mason.
197
00:13:42,822 --> 00:13:44,633
He's an attorney in Los Angeles.
198
00:13:54,100 --> 00:13:55,344
Perry Mason's office.
199
00:13:56,970 --> 00:13:58,981
No, I'm sorry, he
isn't in right now.
200
00:13:59,005 --> 00:14:00,650
Uh, who is calling, please?
201
00:14:00,674 --> 00:14:04,086
Uh, Harry Brown.
202
00:14:04,110 --> 00:14:06,189
Well, perhaps I could
help you, Mr. Brown.
203
00:14:06,213 --> 00:14:08,557
Well, yes, perhaps you can.
204
00:14:08,581 --> 00:14:12,795
I... I'm an investigator for the
Bureau of Internal Revenue.
205
00:14:12,819 --> 00:14:16,598
Uh, we understand that
Mr. Mason represents
206
00:14:16,622 --> 00:14:18,768
a Mrs. Willard Nesbitt?
207
00:14:18,792 --> 00:14:20,469
That's right.
208
00:14:20,493 --> 00:14:24,406
Well, she apparently owns,
or we assume she still owns,
209
00:14:24,430 --> 00:14:26,008
a part of the Nesbitt
& Castle Company.
210
00:14:26,032 --> 00:14:27,376
I-Is that correct?
211
00:14:27,400 --> 00:14:29,879
Uh, well just what is
this in reference to?
212
00:14:29,903 --> 00:14:33,782
Well, in checking over Mrs.
Nesbitt's projected income
213
00:14:33,806 --> 00:14:37,753
for next year, we see that
she has neglected to include
214
00:14:37,777 --> 00:14:41,691
her royalties for the
Mesa mine properties.
215
00:14:41,715 --> 00:14:43,926
Mr. Mason is her attorney,
216
00:14:43,950 --> 00:14:45,728
not her accountant, Mr. Brown.
217
00:14:45,752 --> 00:14:48,764
But he handled the
negotiations for Mrs. Nesbitt.
218
00:14:48,788 --> 00:14:50,132
He would know if...
219
00:14:50,156 --> 00:14:51,934
I'm sorry, we can't
give that information out
220
00:14:51,958 --> 00:14:53,235
over the phone.
221
00:14:53,259 --> 00:14:55,404
Now, if you could come
in to the office perhaps...
222
00:15:10,843 --> 00:15:13,044
Well!
223
00:15:24,824 --> 00:15:27,191
Thank you. Thank you very much.
224
00:16:11,804 --> 00:16:16,085
Operator. I want to
call Dunkirk 20799.
225
00:16:23,683 --> 00:16:25,061
Hello.
226
00:16:31,057 --> 00:16:32,834
Then I called the Bureau
of Internal Revenue,
227
00:16:32,858 --> 00:16:34,870
just before they
closed last night.
228
00:16:34,894 --> 00:16:36,838
They don't a Harry
Brown working for them,
229
00:16:36,862 --> 00:16:38,974
not as an investigator.
230
00:16:38,998 --> 00:16:40,443
And you didn't
recognize his voice?
231
00:16:40,467 --> 00:16:43,245
No. But it sounded
sort of muffled.
232
00:16:43,269 --> 00:16:45,781
You know, like maybe he put
something over the mouth piece
233
00:16:45,805 --> 00:16:47,483
to disguise it.
234
00:16:47,507 --> 00:16:51,354
I wonder if it would have
something to do with that.
235
00:16:51,378 --> 00:16:54,523
Yes, I think it could be, Della.
236
00:16:54,547 --> 00:16:57,626
You'd better get Eve
Nesbitt on the phone.
237
00:16:59,118 --> 00:17:00,462
Uh, no. She's not
here, Mr. Mason.
238
00:17:02,388 --> 00:17:05,534
Well, I'm not her watchdog.
But you might try the lake cottage.
239
00:17:07,126 --> 00:17:09,771
Yeah, she went out there
in a big lather last night.
240
00:17:11,331 --> 00:17:15,644
Yeah, about 9:00
she got a phone call.
241
00:17:15,668 --> 00:17:19,681
I didn't pay any attention,
I was watching television.
242
00:17:19,705 --> 00:17:21,717
Only I heard her give
out with one of those
243
00:17:21,741 --> 00:17:24,086
silly squeals of hers and., uh,
244
00:17:24,110 --> 00:17:25,921
then she grabbed her old coat.
245
00:17:28,547 --> 00:17:32,627
Well, no, she didn't
say anything to me,
246
00:17:32,651 --> 00:17:35,097
but I mean, I figured since
she took that coat, she...
247
00:17:37,590 --> 00:17:39,735
I mean look, Mr. Mason,
she still isn't back,
248
00:17:39,759 --> 00:17:42,004
so where else would she be?
249
00:17:58,811 --> 00:18:00,622
What can I do for you, mister?
250
00:18:00,646 --> 00:18:03,258
My name is Mason, I'm
Mrs. Nesbitt's attorney.
251
00:18:03,282 --> 00:18:05,015
What's happened?
252
00:18:11,023 --> 00:18:12,500
How long has he been dead?
253
00:18:12,524 --> 00:18:15,304
Well, I'm as confused
as you are, mister.
254
00:18:15,328 --> 00:18:18,240
I thought Mr. Nesbitt had
been dead for over eight weeks,
255
00:18:18,264 --> 00:18:21,643
but right now I'd say it
was closer to eight hours.
256
00:18:29,575 --> 00:18:31,753
A bunch of college boys
came up late last night,
257
00:18:31,777 --> 00:18:34,189
about midnight. They
camped right down there,
258
00:18:34,213 --> 00:18:37,092
built up a big fire.
They found the body?
259
00:18:37,116 --> 00:18:39,627
First thing this morning they
went out for some early fishing.
260
00:18:39,651 --> 00:18:43,599
Spotted Nesbitt in the
shallow water there.
261
00:18:43,623 --> 00:18:46,868
The ambulance men
say he'd been shot.
262
00:18:46,892 --> 00:18:48,370
The way I figure,
263
00:18:48,394 --> 00:18:50,973
this Nesbitt faked an
accident up here once before.
264
00:18:50,997 --> 00:18:54,343
Maybe to collect his own
insurance. Who knows?
265
00:18:54,367 --> 00:18:56,611
Anyway, the next time he
shows in this neighborhood,
266
00:18:56,635 --> 00:18:59,181
somebody spotted him and
decided to make the accident real,
267
00:18:59,205 --> 00:19:00,349
that's all.
268
00:19:00,373 --> 00:19:04,453
Only, why would the
murderer tie the weight
269
00:19:04,477 --> 00:19:06,455
to just one of
Mr. Nesbitt's legs
270
00:19:06,479 --> 00:19:10,459
and then drop the body
off in shallow water?
271
00:19:10,483 --> 00:19:12,627
Were those other
weights and wire
272
00:19:12,651 --> 00:19:14,463
still there in the
boat this morning?
273
00:19:14,487 --> 00:19:17,066
Mr. Mason, I'm
telling you all I can,
274
00:19:17,090 --> 00:19:19,134
because I think the little
lady in that house up there
275
00:19:19,158 --> 00:19:20,469
will be needing your help.
276
00:19:20,493 --> 00:19:22,571
She's a sorrowful little thing.
277
00:19:22,595 --> 00:19:25,841
I appreciate it, officer.
278
00:19:25,865 --> 00:19:29,211
Now, it's your idea that the
college boys building their fire
279
00:19:29,235 --> 00:19:31,813
interrupted the murderer, right?
280
00:19:31,837 --> 00:19:34,984
If so, the killing must have
occurred around midnight
281
00:19:35,008 --> 00:19:36,652
or just before.
282
00:19:36,676 --> 00:19:39,988
Can you also tell me who
the sheriff's office feels
283
00:19:40,012 --> 00:19:42,591
might have been near
the house at that time?
284
00:19:42,615 --> 00:19:44,660
Her. Just her.
285
00:19:46,653 --> 00:19:50,166
On my word of honor,
Mr. Mason, I don't know.
286
00:19:50,190 --> 00:19:52,390
I just don't know.
287
00:19:53,459 --> 00:19:55,137
See, ever since my
husband disappeared,
288
00:19:55,161 --> 00:19:56,539
I believed he was dead.
289
00:19:56,563 --> 00:19:59,975
I believed it until he called
me on the phone last night.
290
00:19:59,999 --> 00:20:01,910
Can't you recall
anything he said to you,
291
00:20:01,934 --> 00:20:04,146
beside the fact that he
wanted to see you here?
292
00:20:04,170 --> 00:20:07,483
Mr. Mason,
293
00:20:07,507 --> 00:20:10,685
my... My blood
just froze up in me.
294
00:20:10,709 --> 00:20:13,710
It was all I could do
to keep from fainting.
295
00:20:15,814 --> 00:20:17,726
Yes.
296
00:20:17,750 --> 00:20:21,564
Yes, I remember he kept
saying, we'd been cheated.
297
00:20:21,588 --> 00:20:24,066
And then he hung up.
298
00:20:24,090 --> 00:20:26,935
Did he say he'd spoken
with anyone else?
299
00:20:26,959 --> 00:20:28,658
No.
300
00:20:30,430 --> 00:20:33,509
We can have Paul check
the telephone company.
301
00:20:33,533 --> 00:20:35,744
What time did you get
out here, Mrs. Nesbitt?
302
00:20:35,768 --> 00:20:38,180
I got the call about, uh...
303
00:20:38,204 --> 00:20:41,283
About 9, and, uh,
304
00:20:41,307 --> 00:20:45,120
I guess I came
here around 10:15.
305
00:20:45,144 --> 00:20:47,323
And I found the lights on,
306
00:20:47,347 --> 00:20:50,926
only there wasn't anybody here.
307
00:20:50,950 --> 00:20:54,563
So I didn't know what to do.
I just sat down and I waited.
308
00:20:54,587 --> 00:20:56,398
And I waited.
309
00:20:56,422 --> 00:20:57,866
Would you like some
more coffee, Eve?
310
00:20:57,890 --> 00:21:00,369
No.
311
00:21:00,393 --> 00:21:03,205
I just got to stop this bawling.
312
00:21:06,299 --> 00:21:07,965
Well, anyway,
313
00:21:10,803 --> 00:21:13,716
I-I didn't know what
to do, so I waited
314
00:21:13,740 --> 00:21:17,174
and I must have fallen
asleep about midnight.
315
00:21:18,444 --> 00:21:22,524
And the next thing I knew
316
00:21:22,548 --> 00:21:25,327
there was a knock on the door,
317
00:21:25,351 --> 00:21:28,497
and it was daylight
318
00:21:28,521 --> 00:21:32,033
and that nice policeman
319
00:21:32,057 --> 00:21:35,638
came in and told me they'd
found my darling in the lake.
320
00:21:35,662 --> 00:21:37,373
And that he'd been shot.
321
00:21:47,239 --> 00:21:48,617
We'll be back
later, Mrs. Nesbitt.
322
00:21:48,641 --> 00:21:52,476
Now, please don't...
Please don't worry.
323
00:21:54,847 --> 00:21:55,924
Goodbye, Eve.
324
00:22:03,589 --> 00:22:05,934
Della, may I see those
notes you just made?
325
00:22:05,958 --> 00:22:07,135
Shorthand?
326
00:22:07,159 --> 00:22:08,937
I can have them typed
up in just a few minutes.
327
00:22:08,961 --> 00:22:12,708
And I'll like a copy of the
Castle-Nesbitt contract.
328
00:22:12,732 --> 00:22:15,344
The one dissolving
their partnership.
329
00:22:15,368 --> 00:22:18,347
I think it was signed on
the 15th as I remember.
330
00:22:18,371 --> 00:22:19,503
Mm-hm.
331
00:22:20,940 --> 00:22:24,119
That was just two days
before Mr. Nesbitt disappeared.
332
00:22:24,143 --> 00:22:26,087
Perry, what on earth...?
That's the point, Della.
333
00:22:26,111 --> 00:22:28,657
Just occurred to me that
Mr. Nesbitt must have signed
334
00:22:28,681 --> 00:22:30,926
that contract out
at the cottage.
335
00:22:30,950 --> 00:22:32,828
And he likely used
the pen on his desk.
336
00:22:32,852 --> 00:22:34,963
The same one you
used to write these notes.
337
00:22:34,987 --> 00:22:36,620
Mm-hm.
338
00:22:40,460 --> 00:22:42,170
What do you think?
339
00:22:42,194 --> 00:22:44,072
It's not quite the same, is it?
340
00:22:44,096 --> 00:22:46,475
Uh, the ink, I mean.
341
00:22:46,499 --> 00:22:48,877
Of course there could have
been over a dozen pens out there.
342
00:22:56,041 --> 00:22:58,119
Hi, Perry, Della.
343
00:22:58,143 --> 00:22:59,321
Well, Paul?
344
00:22:59,345 --> 00:23:00,922
The phone company
was most cooperative.
345
00:23:00,946 --> 00:23:02,924
Nesbitt made two calls
from the cottage last night.
346
00:23:02,948 --> 00:23:07,028
The first one at five minutes
after 9, was to Dunkirk 20799.
347
00:23:07,052 --> 00:23:08,863
That's Mr. Nesbitt's
apartment phone.
348
00:23:08,887 --> 00:23:10,031
Mm-hm. And the second one,
349
00:23:10,055 --> 00:23:13,202
a few minutes later
was to Dickens 51345.
350
00:23:13,226 --> 00:23:14,469
Which is an answering service.
351
00:23:14,493 --> 00:23:17,806
And the call was
to Mr. Ben Otis.
352
00:23:17,830 --> 00:23:21,109
Look here, Mr. Mason, I
was very fond of Will Nesbitt.
353
00:23:21,133 --> 00:23:22,844
He was an old and good friend.
354
00:23:22,868 --> 00:23:25,380
When I lost my job, he
brought me into this office.
355
00:23:25,404 --> 00:23:28,183
But I certainly had no part
of what happened last night.
356
00:23:28,207 --> 00:23:31,119
Mr. Nesbitt trusted you a
good deal, though, I take it.
357
00:23:31,143 --> 00:23:32,487
How does one measure trust?
358
00:23:32,511 --> 00:23:34,756
By a telephone call.
359
00:23:34,780 --> 00:23:35,990
Oh. So that's it.
360
00:23:36,014 --> 00:23:38,793
Yes. Last night, Willard
Nesbitt called you,
361
00:23:38,817 --> 00:23:40,529
not Lloyd Castle.
362
00:23:40,553 --> 00:23:41,863
He called the answering service.
363
00:23:41,887 --> 00:23:43,898
The service that this
firm subscribes to.
364
00:23:43,922 --> 00:23:45,967
Did anyone else
know of the call?
365
00:23:45,991 --> 00:23:48,537
Well anyone checking the
service could have got the message.
366
00:23:48,561 --> 00:23:51,973
Mr. Castle. Miss Bartlett.
367
00:23:51,997 --> 00:23:53,375
All right, Mr. Otis. Thank you.
368
00:23:53,399 --> 00:23:55,611
Mr. Castle is quite busy, the
police were here all morning.
369
00:23:55,635 --> 00:23:57,045
I'll take only a few minutes.
370
00:23:57,069 --> 00:23:59,615
Now, look here, I checked with
the answering service last night
371
00:23:59,639 --> 00:24:00,849
and learned of Nesbitt's call.
372
00:24:00,873 --> 00:24:02,351
Is that what you want to know?
373
00:24:02,375 --> 00:24:05,120
Because as I told the police,
I did not go out to the cottage.
374
00:24:05,144 --> 00:24:06,288
We were too worried to know
375
00:24:06,312 --> 00:24:08,056
whether it was a
crank call or not.
376
00:24:08,080 --> 00:24:10,225
Well, didn't you try to
check by calling back?
377
00:24:10,249 --> 00:24:13,027
Yes, we did. There was
no answer, so we ignored it.
378
00:24:13,051 --> 00:24:14,996
What time did you
call the cottage?
379
00:24:15,020 --> 00:24:18,300
Oh, ten after 10 or
so. Anything else?
380
00:24:18,324 --> 00:24:21,303
Yes, I'm really here
381
00:24:21,327 --> 00:24:23,238
to pick up some of
Mr. Nesbitt's files.
382
00:24:23,262 --> 00:24:25,507
Oh, what for?
383
00:24:25,531 --> 00:24:27,476
Well, I'm Mrs.
Nesbitt's attorney,
384
00:24:27,500 --> 00:24:29,711
I'd just like to
examine his records.
385
00:24:29,735 --> 00:24:31,713
Well, they go back
for quite a few years.
386
00:24:31,737 --> 00:24:33,982
I'll settle for his
contract files.
387
00:24:34,006 --> 00:24:37,286
Mr. Mason, what is it
you're really looking for?
388
00:24:37,310 --> 00:24:40,989
I want to run down every
possible lead, that's all.
389
00:24:41,013 --> 00:24:44,526
But I don't see why you
need... Nonsense, Jenny.
390
00:24:44,550 --> 00:24:47,963
Mr. Mason has every right.
391
00:24:47,987 --> 00:24:50,933
Yes, here we are.
392
00:24:50,957 --> 00:24:53,268
Nesbitt's files.
393
00:24:53,292 --> 00:24:55,170
Take your choice. I
hope they help you.
394
00:24:55,194 --> 00:24:58,473
Thank you, Mr. Castle.
395
00:24:58,497 --> 00:24:59,741
I'm sure they will.
396
00:25:05,337 --> 00:25:06,581
Mmm.
397
00:25:06,605 --> 00:25:08,783
What's the verdict,
Professor Laiken?
398
00:25:08,807 --> 00:25:10,185
It's a real beauty.
399
00:25:10,209 --> 00:25:11,854
But a forgery?
400
00:25:11,878 --> 00:25:14,189
Well, I'm assuming that it is.
401
00:25:15,247 --> 00:25:16,625
I don't want assumptions.
402
00:25:16,649 --> 00:25:18,393
Heh. Now look here,
403
00:25:18,417 --> 00:25:20,362
when the great Perry
Mason assumes it's a forgery,
404
00:25:20,386 --> 00:25:22,331
who am I to say no?
405
00:25:22,355 --> 00:25:24,599
But is it or is it not?
406
00:25:24,623 --> 00:25:27,336
I don't know whether I
can be absolutely certain
407
00:25:27,360 --> 00:25:29,204
about this or not.
408
00:25:29,228 --> 00:25:31,340
The signatures are identical.
409
00:25:31,364 --> 00:25:33,608
The pressure of
the strokes similar.
410
00:25:33,632 --> 00:25:36,645
If it's tracing, it's
an excellent job.
411
00:25:36,669 --> 00:25:39,047
It has to be a forgery.
412
00:25:39,071 --> 00:25:41,182
Nesbitt originally must
have faked his death
413
00:25:41,206 --> 00:25:44,307
in order to give his wife
the benefit of his insurance.
414
00:25:45,745 --> 00:25:49,391
But why would he then jeopardize
everything he just set up?
415
00:25:49,415 --> 00:25:52,193
He must have read
about the Mesa mine,
416
00:25:52,217 --> 00:25:54,730
discovered that his
wife was being cheated...
417
00:25:54,754 --> 00:25:56,498
But how can you be
sure that Nesbitt's wife
418
00:25:56,522 --> 00:25:57,666
was telling the truth?
419
00:25:57,690 --> 00:25:59,668
Maybe she was in the
whole thing with him.
420
00:25:59,692 --> 00:26:01,436
Perry, if you put
me on the stand,
421
00:26:01,460 --> 00:26:04,439
I'll say that this very
likely is a forgery.
422
00:26:04,463 --> 00:26:06,174
It definitely lacks
the smoothness
423
00:26:06,198 --> 00:26:07,676
of the other signatures.
424
00:26:07,700 --> 00:26:09,877
But another expert
might argue the case
425
00:26:09,901 --> 00:26:12,280
and then your house
of cards would tumble.
426
00:26:12,304 --> 00:26:15,417
On the other hand if you could
get me one more copy of this,
427
00:26:15,441 --> 00:26:18,152
if I just had something
more for comparison...
428
00:26:20,078 --> 00:26:21,590
Hello?
429
00:26:21,614 --> 00:26:23,580
Oh, yeah. For you, Perry.
430
00:26:26,518 --> 00:26:27,729
Thank you. Hello?
431
00:26:27,753 --> 00:26:30,632
Perry, Paul located that motel.
432
00:26:30,656 --> 00:26:33,968
The one where Mr. Nesbitt had
been living the past few weeks.
433
00:26:33,992 --> 00:26:35,337
He's on his way over there now
434
00:26:35,361 --> 00:26:37,539
and thought you
might like to join him.
435
00:26:48,474 --> 00:26:49,718
Perry. This is Mr. Anderson.
436
00:26:49,742 --> 00:26:51,253
He, uh, manages the place.
437
00:26:51,277 --> 00:26:52,987
Well, I own it, that's all.
438
00:26:53,011 --> 00:26:55,757
I don't do much real
managing. How do, Mr. Mason?
439
00:26:55,781 --> 00:26:56,991
Hello, Mr. Anderson.
440
00:26:57,015 --> 00:26:59,461
I got a woman keeps a
little closer eye on things.
441
00:26:59,485 --> 00:27:01,263
But Fanny appears
to be out somewheres.
442
00:27:01,287 --> 00:27:03,865
I just wish I knew more
answers to help you.
443
00:27:03,889 --> 00:27:05,900
Are you sure it was Willard
Nesbitt who lived here?
444
00:27:05,924 --> 00:27:06,901
Mm-hm.
445
00:27:06,925 --> 00:27:08,069
I gave him a room
446
00:27:08,093 --> 00:27:10,204
in return for a few odd
jobs around the place.
447
00:27:10,228 --> 00:27:11,640
He called himself Joe Smith.
448
00:27:11,664 --> 00:27:14,097
Uh. Here's my notes so
far. Take a look at this.
449
00:27:16,335 --> 00:27:17,980
"He expected to die"?
450
00:27:18,004 --> 00:27:19,815
"Livin' on eggshells,
on borrowed time,"
451
00:27:19,839 --> 00:27:21,349
that's how he put it.
452
00:27:21,373 --> 00:27:23,485
See, I only really
talked to him this once.
453
00:27:23,509 --> 00:27:25,087
I'd brought in a
few cans of beer
454
00:27:25,111 --> 00:27:26,855
and he kind of
relaxed that night,
455
00:27:26,879 --> 00:27:28,423
seemed to want
somebody to gab with.
456
00:27:28,447 --> 00:27:30,291
Nesbitt said that he'd
seen several doctors,
457
00:27:30,315 --> 00:27:32,460
just a few weeks before.
And they all agreed
458
00:27:32,484 --> 00:27:34,195
that he'd either have
to live like an invalid
459
00:27:34,219 --> 00:27:36,063
or take his chances
on falling over dead fast.
460
00:27:36,087 --> 00:27:38,232
His wife mentioned that
he hadn't been feeling well
461
00:27:38,256 --> 00:27:40,201
but she certainly didn't
know anything about this.
462
00:27:40,225 --> 00:27:42,069
He didn't talk to
me about any wife.
463
00:27:42,093 --> 00:27:43,672
Just some young girl named Eve.
464
00:27:43,696 --> 00:27:45,473
Sure seemed crazy
about her, though.
465
00:27:45,497 --> 00:27:46,675
Some young girl?
466
00:27:46,699 --> 00:27:48,142
Might explain quite a bit.
467
00:27:48,166 --> 00:27:49,678
Why a man would
decide to run away,
468
00:27:49,702 --> 00:27:51,501
try and let her cash
in on his insurance.
469
00:27:58,510 --> 00:28:01,790
Well, thank you, gents!
You stop in anytime.
470
00:28:05,551 --> 00:28:07,662
Fanny.
471
00:28:07,686 --> 00:28:09,197
You get in trouble?
472
00:28:09,221 --> 00:28:12,133
I'll have you know, I
am a material witness.
473
00:28:12,157 --> 00:28:13,835
A what?
474
00:28:13,859 --> 00:28:16,938
Down at police headquarters,
they showed me a bunch of women
475
00:28:16,962 --> 00:28:18,206
and I picked one out.
476
00:28:18,230 --> 00:28:21,009
Who? What are you talking about?
477
00:28:21,033 --> 00:28:23,311
A woman I saw
sneaking in to visit
478
00:28:23,335 --> 00:28:25,213
that Willard Nesbitt
handyman of yours
479
00:28:25,237 --> 00:28:27,637
one night last week, that's who.
480
00:28:28,941 --> 00:28:30,785
I just told these men he
didn't have any friends,
481
00:28:30,809 --> 00:28:32,187
no one ever came
to see him here.
482
00:28:32,211 --> 00:28:33,755
Well, that's where you're wrong.
483
00:28:33,779 --> 00:28:36,624
Because I heard somebody
say that he had an accomplice
484
00:28:36,648 --> 00:28:38,560
and they were stealing
insurance together.
485
00:28:38,584 --> 00:28:41,496
And do you know who it
was? It was his own wife.
486
00:28:41,520 --> 00:28:43,732
You saw Eve Nesbitt here?
487
00:28:43,756 --> 00:28:45,400
I certainly did,
488
00:28:45,424 --> 00:28:47,903
and I saw her again
20 minutes ago.
489
00:28:47,927 --> 00:28:50,572
Do you know what they
said after I pointed at her?
490
00:28:50,596 --> 00:28:54,476
"Sergeant," they said,
"Book that lady for murder."
491
00:29:00,372 --> 00:29:02,417
The state will
prove that the victim
492
00:29:02,441 --> 00:29:04,919
and the defendant
conspired together
493
00:29:04,943 --> 00:29:07,255
to defraud an insurance company.
494
00:29:07,279 --> 00:29:09,591
And we will then prove
that the defendant,
495
00:29:09,615 --> 00:29:11,959
having learned that her
husband had changed his mind
496
00:29:11,983 --> 00:29:14,562
about carrying out
this criminal scheme,
497
00:29:14,586 --> 00:29:18,500
did for that reason
willfully murder him.
498
00:29:18,524 --> 00:29:20,635
Yes, sir, that's the murder gun.
499
00:29:20,659 --> 00:29:22,069
That's my mark on it.
500
00:29:22,093 --> 00:29:24,572
Now, just one more
question, Deputy Gilles.
501
00:29:24,596 --> 00:29:26,408
To whom does this gun belong?
502
00:29:26,432 --> 00:29:29,210
Well, according to the
serial number registration,
503
00:29:29,234 --> 00:29:32,614
it belongs to the
defendant, Mrs. Eve Nesbitt.
504
00:29:32,638 --> 00:29:33,981
Thank you, deputy.
505
00:29:34,005 --> 00:29:36,205
Your witness, counselor.
506
00:29:38,243 --> 00:29:42,390
Deputy Gilles, exactly
where was that gun found?
507
00:29:42,414 --> 00:29:44,392
Near the hedges
next to the house.
508
00:29:44,416 --> 00:29:46,227
Near the hedges, not in them?
509
00:29:46,251 --> 00:29:49,263
No, sir. Right next to
them, in the driveway.
510
00:29:49,287 --> 00:29:51,633
Now why do you suppose
someone would have dropped the gun
511
00:29:51,657 --> 00:29:54,368
in a place where it was
so sure to be found?
512
00:29:54,392 --> 00:29:57,872
Your Honor, uh, objection.
513
00:29:57,896 --> 00:30:01,108
It's possible that if this deputy
sheriff was the murderer,
514
00:30:01,132 --> 00:30:03,478
that he might be qualified
to answer that question, but...
515
00:30:03,502 --> 00:30:04,502
Sustained.
516
00:30:05,737 --> 00:30:07,348
Thank you, Deputy Gilles.
517
00:30:07,372 --> 00:30:09,116
That will be all.
518
00:30:09,140 --> 00:30:11,619
You say that the defendant
received a phone call
519
00:30:11,643 --> 00:30:14,355
and then ran out
somewhere after 9 p.m.
520
00:30:14,379 --> 00:30:17,459
And that you yourself at
a later time also went out
521
00:30:17,483 --> 00:30:19,994
and drove to the area of
the lake and the cottage,
522
00:30:20,018 --> 00:30:21,295
is that correct?
523
00:30:21,319 --> 00:30:23,531
That's right, sir. But
not till about 11:00.
524
00:30:23,555 --> 00:30:24,666
And I had two friends with me.
525
00:30:24,690 --> 00:30:26,501
Well, you talked to
those guys yourself.
526
00:30:26,525 --> 00:30:29,671
Yes. Yes, the police are
familiar with all of that.
527
00:30:29,695 --> 00:30:31,439
What I'm concerned
with is whether or not
528
00:30:31,463 --> 00:30:32,507
you stopped at the cottage.
529
00:30:32,531 --> 00:30:35,343
Oh, no. I just
drove past, is all.
530
00:30:35,367 --> 00:30:38,245
Well, I'm concerned with
what you saw there, if anything.
531
00:30:38,269 --> 00:30:40,582
I saw there was a light
burning in the house.
532
00:30:40,606 --> 00:30:43,417
And, uh, her car
was parked in back.
533
00:30:43,441 --> 00:30:45,854
We drove past slow, but I
didn't see anybody inside but her.
534
00:30:45,878 --> 00:30:47,856
And, well, that's all there was.
535
00:30:47,880 --> 00:30:50,825
But why where you looking
in? Where you planning to stop?
536
00:30:50,849 --> 00:30:52,927
No, no.
537
00:30:52,951 --> 00:30:54,328
Just habit, I guess.
538
00:30:54,352 --> 00:30:56,598
And what do you
mean by that exactly?
539
00:30:56,622 --> 00:30:59,133
My father used to do
quite a bit of traveling, uh,
540
00:30:59,157 --> 00:31:03,137
examining mining claims,
checking property investment.
541
00:31:03,161 --> 00:31:05,573
And whenever he
was going to be gone,
542
00:31:05,597 --> 00:31:07,976
he'd asked me to
keep an eye on her.
543
00:31:08,000 --> 00:31:12,514
You mean Willard Nesbitt asked
you to spy on his wife? Why?
544
00:31:12,538 --> 00:31:14,949
Well, he wanted to find out if
she was seeing any other man.
545
00:31:14,973 --> 00:31:16,818
I mean sure, he
asked me to spy on her.
546
00:31:16,842 --> 00:31:17,986
What do you think?
547
00:31:18,010 --> 00:31:20,154
That's all,
Mr. Nesbitt, thank you.
548
00:31:20,178 --> 00:31:21,545
Your witness, Mr. Mason.
549
00:31:28,020 --> 00:31:29,430
How many men would you say
550
00:31:29,454 --> 00:31:32,299
Eve Nesbitt was
carrying on with?
551
00:31:32,323 --> 00:31:33,801
How do I know?
552
00:31:33,825 --> 00:31:36,203
What did you
report to your father?
553
00:31:36,227 --> 00:31:38,373
Well, nothing, exactly.
554
00:31:38,397 --> 00:31:41,243
Then, to put it exactly,
555
00:31:41,267 --> 00:31:44,079
there was no other
man in Eve Nesbitt's life.
556
00:31:44,103 --> 00:31:45,247
I didn't say that, Mr. Mason.
557
00:31:45,271 --> 00:31:47,549
I said there was
none that I could find.
558
00:31:47,573 --> 00:31:50,418
Perhaps you also didn't say
559
00:31:50,442 --> 00:31:51,953
that Willard
Nesbitt's real concern
560
00:31:51,977 --> 00:31:53,937
was only for his wife's safety.
561
00:31:55,547 --> 00:31:59,027
Now, uh, what time did
you pick up these people
562
00:31:59,051 --> 00:32:00,862
who you took driving?
563
00:32:00,886 --> 00:32:04,331
Well, I met them in a
drive-in, uh, maybe 10:30.
564
00:32:04,355 --> 00:32:06,534
What time did you leave them?
565
00:32:06,558 --> 00:32:09,070
Well, I guess 11:40 or so.
566
00:32:09,094 --> 00:32:10,972
Did you hear the doctor testify
567
00:32:10,996 --> 00:32:12,807
that Willard Nesbitt
could have been murdered
568
00:32:12,831 --> 00:32:14,508
as early as 9:30?
569
00:32:14,532 --> 00:32:17,278
And did you understand
the police admission
570
00:32:17,302 --> 00:32:20,381
that his body could have
been put in the lake much later,
571
00:32:20,405 --> 00:32:21,716
around midnight, perhaps?
572
00:32:21,740 --> 00:32:24,218
In other words, before and after
573
00:32:24,242 --> 00:32:26,888
you were with these friends
who serve as your alibi?
574
00:32:26,912 --> 00:32:28,522
I object at that, Your Honor.
575
00:32:28,546 --> 00:32:31,258
I'll withdraw the question.
576
00:32:31,282 --> 00:32:33,595
Bruce Nesbitt,
577
00:32:33,619 --> 00:32:35,830
if the defendant
is brought to trial
578
00:32:35,854 --> 00:32:38,833
and found guilty of murder,
579
00:32:38,857 --> 00:32:41,736
do you have any idea of
how the court will dispose
580
00:32:41,760 --> 00:32:45,206
of your father's estate,
his insurance money?
581
00:32:45,230 --> 00:32:46,874
I guess I'll inherit it.
582
00:32:46,898 --> 00:32:50,244
That's an excellent guess.
583
00:32:50,268 --> 00:32:52,279
Hmm.
584
00:32:52,303 --> 00:32:54,203
No more questions.
585
00:32:55,406 --> 00:32:58,119
I called the cottage
at ten after 10.
586
00:32:58,143 --> 00:33:00,187
There was no answer.
587
00:33:00,211 --> 00:33:03,691
I now read to you a portion
of the defendant's statement
588
00:33:03,715 --> 00:33:05,559
to the police. Quote:
589
00:33:05,583 --> 00:33:08,630
"I arrived at the cottage
at five minutes to 10.
590
00:33:08,654 --> 00:33:10,431
"I waited there for some time.
591
00:33:10,455 --> 00:33:13,200
"I then went down to the lake
to look around for my husband.
592
00:33:13,224 --> 00:33:15,603
Then I came back and
just waited some more."
593
00:33:15,627 --> 00:33:18,239
Unquote. Wouldn't that
mean that he defendant
594
00:33:18,263 --> 00:33:20,808
was actually at the cottage
when you called her?
595
00:33:20,832 --> 00:33:22,944
I suppose so. But nobody
picked up the phone.
596
00:33:22,968 --> 00:33:24,779
Now, Mr. Castle,
597
00:33:24,803 --> 00:33:26,748
without going into the
details of your personal
598
00:33:26,772 --> 00:33:29,183
or business relationship
with the deceased,
599
00:33:29,207 --> 00:33:31,019
did you noticed any
difference in the behavior
600
00:33:31,043 --> 00:33:34,689
of Willard Nesbitt after
he married the defendant?
601
00:33:34,713 --> 00:33:38,492
Well, yes. At first, he
was happy as a kid.
602
00:33:38,516 --> 00:33:41,395
Then the last few weeks he quit
paying much attention to work.
603
00:33:41,419 --> 00:33:43,464
He started borrowing
money from the business.
604
00:33:43,488 --> 00:33:44,465
Really?
605
00:33:44,489 --> 00:33:46,801
Did you question him about this?
606
00:33:46,825 --> 00:33:49,871
Yes, he just got embarrassed.
607
00:33:49,895 --> 00:33:51,039
I figured he needed the money
608
00:33:51,063 --> 00:33:53,007
because his wife
had extravagant tastes
609
00:33:53,031 --> 00:33:56,410
or maybe he was worried
about hanging on to her.
610
00:33:56,434 --> 00:33:58,445
Thank you,
Mr. Castle. That'll be all.
611
00:33:58,469 --> 00:34:00,436
Your witness, Mr. Mason.
612
00:34:04,375 --> 00:34:06,954
You say you called the
cottage at ten minutes after 10,
613
00:34:06,978 --> 00:34:08,622
and there was no answer.
614
00:34:08,646 --> 00:34:11,926
What time had you called your
answering service, Mr. Castle?
615
00:34:11,950 --> 00:34:13,627
I can't recall the exact time.
616
00:34:13,651 --> 00:34:15,863
You don't have to.
According to their records,
617
00:34:15,887 --> 00:34:18,332
you called at ten
minutes after 9.
618
00:34:18,356 --> 00:34:20,234
Why did you wait almost an hour
619
00:34:20,258 --> 00:34:22,469
to return Mr. Nesbitt's call?
620
00:34:22,493 --> 00:34:23,971
I don't know, maybe
I was stunned.
621
00:34:23,995 --> 00:34:26,273
Perhaps you didn't
wish to talk to him
622
00:34:26,297 --> 00:34:27,909
until you'd talked
to someone else?
623
00:34:27,933 --> 00:34:30,611
As a matter of fact,
I did call Ben Otis,
624
00:34:30,635 --> 00:34:32,113
and my fiancée, Miss Bartlett,
625
00:34:32,137 --> 00:34:34,482
to tell them that Willard
Nesbitt was alive.
626
00:34:34,506 --> 00:34:36,184
Now, you just
inferred that Mr. Nesbitt
627
00:34:36,208 --> 00:34:37,986
may have borrowed
money from the business
628
00:34:38,010 --> 00:34:42,123
in order to cater to his
wife's extravagant tastes.
629
00:34:42,147 --> 00:34:45,493
Well, he never actually
showed me any of the bills.
630
00:34:45,517 --> 00:34:48,963
Then permit me to show you some.
631
00:34:48,987 --> 00:34:51,232
Bill from Dr. E.F. Hopkins.
632
00:34:51,256 --> 00:34:54,535
Seventy-five dollars,
medical consultation.
633
00:34:54,559 --> 00:34:58,239
One hundred twenty dollars,
medical laboratory tests.
634
00:34:58,263 --> 00:35:01,576
Two hundred five dollars...
635
00:35:01,600 --> 00:35:03,878
Didn't Mr. Nesbitt
ever confide in you
636
00:35:03,902 --> 00:35:06,914
as to how ill he really was?
637
00:35:06,938 --> 00:35:10,251
To my knowledge, Will Nesbitt
hadn't seen a doctor in years.
638
00:35:10,275 --> 00:35:13,121
Perhaps that was his misfortune.
639
00:35:13,145 --> 00:35:15,123
Now, Mr. Castle,
640
00:35:15,147 --> 00:35:17,091
when did you and
Mr. Nesbitt discuss
641
00:35:17,115 --> 00:35:18,826
the dissolution of
your partnership?
642
00:35:18,850 --> 00:35:22,797
About two months before
he signed the agreement.
643
00:35:22,821 --> 00:35:25,733
Can you remember why
you waited until the day
644
00:35:25,757 --> 00:35:27,835
after your partnership
was dissolved
645
00:35:27,859 --> 00:35:30,704
to renew an option on
the Mesa mining property?
646
00:35:30,728 --> 00:35:33,241
I resent your
implications, Mr. Mason.
647
00:35:33,265 --> 00:35:34,608
Mr. Nesbitt knew of that mine.
648
00:35:34,632 --> 00:35:36,844
It was only one of
many such properties.
649
00:35:36,868 --> 00:35:39,947
He simply was not interested
in continuing as my partner.
650
00:35:39,971 --> 00:35:41,904
I bought him out quite legally.
651
00:35:43,141 --> 00:35:45,086
Thank you, that'll be all.
652
00:35:45,110 --> 00:35:46,620
Well, there are a hundred ways
653
00:35:46,644 --> 00:35:49,757
of trying to embezzle
an insurance company.
654
00:35:49,781 --> 00:35:52,026
As investigator for
Amalgamated Insurance,
655
00:35:52,050 --> 00:35:54,028
I've worked on most of them.
656
00:35:54,052 --> 00:35:56,130
When I checked with
Mr. Nesbitt's physician
657
00:35:56,154 --> 00:35:57,999
and found out what
a sick man he was,
658
00:35:58,023 --> 00:36:01,235
well, it certainly suggested
that his accidental death
659
00:36:01,259 --> 00:36:04,305
might be fraud aimed at
collecting double indemnity
660
00:36:04,329 --> 00:36:05,573
for his wife to live on.
661
00:36:05,597 --> 00:36:07,875
Double indemnity? I see.
662
00:36:07,899 --> 00:36:11,079
Thank you, Mr. Givney.
Your witness, Mr. Mason.
663
00:36:11,103 --> 00:36:13,681
I take it the doctor
told you that Mr. Nesbitt
664
00:36:13,705 --> 00:36:15,249
was aware of his own condition.
665
00:36:15,273 --> 00:36:17,185
Nesbitt learned the whole thing
666
00:36:17,209 --> 00:36:19,287
just a week before he
made himself disappear.
667
00:36:19,311 --> 00:36:20,754
In your investigations,
668
00:36:20,778 --> 00:36:23,791
where you able to gather
one particle of evidence
669
00:36:23,815 --> 00:36:26,827
that Mrs. Nesbitt was partner
to her husband's scheme?
670
00:36:26,851 --> 00:36:28,096
Not specifically.
671
00:36:28,120 --> 00:36:30,698
Mr. Givney, my client
is being tried for murder.
672
00:36:30,722 --> 00:36:34,402
Now, isn't it true that in all
the time you were on the case
673
00:36:34,426 --> 00:36:37,905
you were not able, in
spite of your suspicions,
674
00:36:37,929 --> 00:36:41,675
to prove complicity
in fraud of any kind?
675
00:36:41,699 --> 00:36:44,445
It's true. I was not.
676
00:36:44,469 --> 00:36:46,381
That will be all, Mr. Givney.
677
00:36:46,405 --> 00:36:49,472
The witness may step down.
678
00:36:56,348 --> 00:37:00,350
I call Mrs. Fanny Werbler
to the stand, please.
679
00:37:05,623 --> 00:37:07,434
That evil woman.
680
00:37:07,458 --> 00:37:09,904
I wish a thunderbolt
would strike her.
681
00:37:09,928 --> 00:37:11,239
Perry, it's all set.
682
00:37:11,263 --> 00:37:12,240
You got the Photostats?
683
00:37:12,264 --> 00:37:13,707
They're being blown up now.
684
00:37:13,731 --> 00:37:15,709
Eve, where do you keep
your canceled checks?
685
00:37:15,733 --> 00:37:17,912
In my desk in the
living room. Why?
686
00:37:17,936 --> 00:37:19,546
I want you to get
those checks right away
687
00:37:19,570 --> 00:37:20,915
and meet me at
Professor Laiken's.
688
00:37:20,939 --> 00:37:22,516
I'll be there as soon
as they call recess.
689
00:37:22,540 --> 00:37:23,572
Okay, Perry.
690
00:37:24,776 --> 00:37:27,421
And Mrs. Werbler,
I've just read to you
691
00:37:27,445 --> 00:37:28,856
from a portion of the statement
692
00:37:28,880 --> 00:37:30,992
made by the
defendant to the police,
693
00:37:31,016 --> 00:37:34,395
pretending to her belief
that her husband was alive.
694
00:37:34,419 --> 00:37:36,663
Now I ask you of your
own certain knowledge
695
00:37:36,687 --> 00:37:38,732
if that statement
was true or false?
696
00:37:38,756 --> 00:37:41,168
If the lady said she believed
her husband was dead
697
00:37:41,192 --> 00:37:43,837
then it's false. I
seen them together.
698
00:37:43,861 --> 00:37:46,574
I seen the defendant
at the Havenhurst Motel
699
00:37:46,598 --> 00:37:48,909
visiting the man I knew as Joe.
700
00:37:48,933 --> 00:37:51,645
And the man you knew as
Joe, I show you now a picture
701
00:37:51,669 --> 00:37:55,450
of the deceased, was absolutely
this man, Willard Nesbitt?
702
00:37:55,474 --> 00:37:58,219
Yes, sir, that is the man.
703
00:37:58,243 --> 00:38:00,876
Thank you, Mrs.
Werbler. Your witness.
704
00:38:07,052 --> 00:38:11,399
Mrs. Werbler, are you familiar
with the penalty for perjury
705
00:38:11,423 --> 00:38:12,533
for lying under oath?
706
00:38:12,557 --> 00:38:16,237
I ain't lying. You
got some nerve!
707
00:38:16,261 --> 00:38:19,040
Now, you said on
direct examination
708
00:38:19,064 --> 00:38:20,774
that you were on
the porch of the motel
709
00:38:20,798 --> 00:38:23,010
in front of the manager's room
when the defendant passed
710
00:38:23,034 --> 00:38:24,745
in front of you and went inside?
711
00:38:24,769 --> 00:38:26,814
I did.
712
00:38:26,838 --> 00:38:28,916
Can you recall what the
defendant was wearing?
713
00:38:28,940 --> 00:38:32,186
Sure. She was wearing a tweed
coat with a button-down collar,
714
00:38:32,210 --> 00:38:35,711
a little off the face red hat,
and gloves. White gloves.
715
00:38:39,150 --> 00:38:42,063
What is the color of the tie
I'm wearing, Mrs. Werbler?
716
00:38:42,087 --> 00:38:44,165
I object to that, Your Honor.
717
00:38:44,189 --> 00:38:46,000
There is certainly no
possible reason for...
718
00:38:46,024 --> 00:38:49,003
Your Honor, I am
merely trying to verify
719
00:38:49,027 --> 00:38:51,772
the skill of this witness
in identifying clothing.
720
00:38:51,796 --> 00:38:53,675
She seems to have an
unusually retentive memory.
721
00:38:53,699 --> 00:38:55,976
Objection overruled.
722
00:38:56,000 --> 00:38:58,045
The witness will
answer the question.
723
00:38:58,069 --> 00:39:01,237
A green knitted tie.
724
00:39:02,641 --> 00:39:04,852
You'd better look
again, Mrs. Werbler.
725
00:39:04,876 --> 00:39:07,087
So it's blue.
That's pretty close.
726
00:39:07,111 --> 00:39:09,257
Blue and with stripes.
727
00:39:09,281 --> 00:39:10,758
Well, you were
standing sideways.
728
00:39:10,782 --> 00:39:11,859
I couldn't see you so good.
729
00:39:11,883 --> 00:39:13,227
But I seen that
woman, I tell you,
730
00:39:13,251 --> 00:39:15,095
and she was wearing a red hat.
731
00:39:15,119 --> 00:39:17,587
I'm through with this
witness, Your Honor.
732
00:39:20,558 --> 00:39:22,903
It is now ten minutes after 12.
733
00:39:22,927 --> 00:39:26,396
Court will recess until 1:30.
734
00:39:29,334 --> 00:39:32,546
Mr. Mason, I
remember that red hat.
735
00:39:32,570 --> 00:39:34,048
I only wore it once,
736
00:39:34,072 --> 00:39:37,251
so that must have been the day
that the woman said she saw me.
737
00:39:37,275 --> 00:39:39,487
Where did you go that evening?
738
00:39:39,511 --> 00:39:43,257
Well, I... I went shopping,
because Bruce was out of town
739
00:39:43,281 --> 00:39:46,527
and I stopped at the corner
drugstore to have a bite to eat.
740
00:39:46,551 --> 00:39:48,095
And Jenny was there.
741
00:39:48,119 --> 00:39:50,231
Jenny Bartlett? Yes.
742
00:39:50,255 --> 00:39:52,766
And we gossiped a bit and
then I went straight home.
743
00:39:52,790 --> 00:39:54,468
About 8:00.
744
00:39:54,492 --> 00:39:59,173
Did you tell Miss Bartlett
that Bruce was away?
745
00:39:59,197 --> 00:40:01,375
I do believe I did.
746
00:40:01,399 --> 00:40:02,876
Then I do believe
we're going to have
747
00:40:02,900 --> 00:40:04,878
a most interesting
afternoon in court.
748
00:40:10,075 --> 00:40:12,520
Where were you when
Mr. Castle phoned?
749
00:40:12,544 --> 00:40:16,557
I was all ready for bed. I
had a headache that night.
750
00:40:16,581 --> 00:40:19,593
Did he tell you that Willard
Nesbitt was apparently alive?
751
00:40:19,617 --> 00:40:21,195
Yes.
752
00:40:21,219 --> 00:40:23,264
Did you then phone
anyone else to tell them?
753
00:40:23,288 --> 00:40:24,465
No.
754
00:40:24,489 --> 00:40:26,133
Didn't you try to
contact Eve Nesbitt?
755
00:40:26,157 --> 00:40:29,003
No. Uh... Well, I...
756
00:40:29,027 --> 00:40:31,539
I was too shocked,
I wanted to wait
757
00:40:31,563 --> 00:40:33,708
and see what
happened, that's all.
758
00:40:33,732 --> 00:40:34,842
Thank you, Miss Bartlett.
759
00:40:34,866 --> 00:40:36,733
Yours, Mr. Mason.
760
00:40:38,770 --> 00:40:41,416
Have you ever been to the
Havenhurst Motel, Miss Bartlett?
761
00:40:41,440 --> 00:40:43,384
The place where
Mr. Nesbitt was staying,
762
00:40:43,408 --> 00:40:45,953
where Mrs. Werbler works? No.
763
00:40:45,977 --> 00:40:48,856
Have you ever seen
Mrs. Werbler before?
764
00:40:48,880 --> 00:40:50,925
No, I haven't.
765
00:40:50,949 --> 00:40:52,960
Then perhaps you
hired Mrs. Werbler's
766
00:40:52,984 --> 00:40:54,762
perjured testimony
over the telephone?
767
00:40:54,786 --> 00:40:56,297
Objection, Your Honor!
768
00:40:56,321 --> 00:40:57,665
The objection's sustained.
769
00:40:57,689 --> 00:41:00,823
Mr. Mason, you will not
intimidate this witness.
770
00:41:03,194 --> 00:41:05,306
You are engaged to
marry Lloyd Castle,
771
00:41:05,330 --> 00:41:07,408
are you not? Yes, I am.
772
00:41:07,432 --> 00:41:10,278
Then you must have a
great stake in his future?
773
00:41:10,302 --> 00:41:12,613
Well, of course I have.
He's going to be my husband.
774
00:41:12,637 --> 00:41:15,416
Did you make him
a loan of $10,000
775
00:41:15,440 --> 00:41:18,474
allowing him to dissolve his
partnership with Mr. Nesbitt?
776
00:41:19,910 --> 00:41:21,888
Yes, I did.
777
00:41:21,912 --> 00:41:24,325
How did that happen?
778
00:41:24,349 --> 00:41:28,129
Well, I had it, it
was easily available.
779
00:41:28,153 --> 00:41:31,165
It left your savings
account with a balance
780
00:41:31,189 --> 00:41:32,766
of only $150.
781
00:41:32,790 --> 00:41:35,636
Mr. Castle must have wanted
that money desperately.
782
00:41:35,660 --> 00:41:38,528
That's all. Thank you.
783
00:41:40,431 --> 00:41:44,411
Yes, Ms. Nesbitt kept this gun
in the desk in her apartment.
784
00:41:44,435 --> 00:41:45,513
I remember seeing it there
785
00:41:45,537 --> 00:41:47,281
just a week before
her husband was killed.
786
00:41:47,305 --> 00:41:49,383
Well, how did you
happen to notice the gun?
787
00:41:49,407 --> 00:41:52,153
Well, I do personal bookkeeping
for Nesbitt and his wife.
788
00:41:52,177 --> 00:41:54,421
There were still some
tax things to clear up.
789
00:41:54,445 --> 00:41:57,158
Mrs. Nesbitt kept her
papers in a drawer in the desk.
790
00:41:57,182 --> 00:41:59,994
The gun was there too. - I see.
791
00:42:00,018 --> 00:42:02,451
Your witness, Mr. Mason.
792
00:42:04,856 --> 00:42:06,133
Isn't it true, Mr. Otis,
793
00:42:06,157 --> 00:42:08,402
that you once
suggested to Mrs. Nesbitt
794
00:42:08,426 --> 00:42:11,539
that a gun might be more
useful out at the cottage?
795
00:42:11,563 --> 00:42:13,508
Well, I-I might have.
796
00:42:13,532 --> 00:42:16,611
For a woman alone, that
cottage is pretty isolated.
797
00:42:16,635 --> 00:42:18,746
Now we know for a
fact that Mrs. Nesbitt
798
00:42:18,770 --> 00:42:22,016
drove to the cottage on the
night her husband's murder.
799
00:42:22,040 --> 00:42:24,485
Were you suggesting that she
took a gun with her that night?
800
00:42:24,509 --> 00:42:26,186
Of course not.
801
00:42:26,210 --> 00:42:28,556
I just answered the questions
that the prosecutor put to me.
802
00:42:28,580 --> 00:42:30,257
She could have
brought the gun out there
803
00:42:30,281 --> 00:42:31,926
anytime during
the previous week.
804
00:42:31,950 --> 00:42:33,728
And with the gun at the cottage,
805
00:42:33,752 --> 00:42:36,363
any number of people might
have found it and made use of it?
806
00:42:36,387 --> 00:42:37,965
Yes, I suppose so.
807
00:42:37,989 --> 00:42:42,537
Mr. Otis, what is your position
808
00:42:42,561 --> 00:42:46,007
with the, um, Castle
Investment Company?
809
00:42:46,031 --> 00:42:47,174
I'm the bookkeeper.
810
00:42:47,198 --> 00:42:48,843
You're very modest,
811
00:42:48,867 --> 00:42:50,907
but you do own a percentage
of the firm, do you not?
812
00:42:52,437 --> 00:42:54,737
Well, yes, I... I
have a certain share.
813
00:42:56,240 --> 00:42:57,919
Where is your home, Mr. Otis?
814
00:42:57,943 --> 00:43:01,488
At 1432 Melbourne
Avenue, Canoga Park.
815
00:43:01,512 --> 00:43:03,658
Now, with good
traffic conditions,
816
00:43:03,682 --> 00:43:06,360
it would take Mrs.
Nesbitt almost an hour
817
00:43:06,384 --> 00:43:08,596
to drive from her
apartment to the cottage.
818
00:43:08,620 --> 00:43:11,398
It would take you
only 20 minutes or so,
819
00:43:11,422 --> 00:43:12,567
isn't that correct?
820
00:43:12,591 --> 00:43:14,001
I don't know.
821
00:43:14,025 --> 00:43:16,003
You have driven out
there before, haven't you?
822
00:43:16,027 --> 00:43:18,839
It takes about a half an hour.
823
00:43:18,863 --> 00:43:21,241
So if you had called
the answering service
824
00:43:21,265 --> 00:43:22,677
at ten minutes after 9,
825
00:43:22,701 --> 00:43:25,680
and learned that Mr. Nesbitt
wanted to see you,
826
00:43:25,704 --> 00:43:27,514
you could have
reached the cottage
827
00:43:27,538 --> 00:43:30,517
almost half an hour
before Mrs. Nesbitt arrived?
828
00:43:30,541 --> 00:43:34,121
Yes. But I didn't go.
829
00:43:34,145 --> 00:43:35,723
Thank you,
Mr. Otis, that'd be all.
830
00:43:35,747 --> 00:43:37,013
Perry.
831
00:43:38,282 --> 00:43:42,396
Your Honor, because
of certain new evidence
832
00:43:42,420 --> 00:43:44,599
which has jut come
to my attention,
833
00:43:44,623 --> 00:43:47,991
I would like to recall
Mr. Lloyd Castle.
834
00:43:49,494 --> 00:43:51,906
Yes, this is a
copy of the contract
835
00:43:51,930 --> 00:43:54,642
dissolving the partnership,
836
00:43:54,666 --> 00:43:56,844
and this is Willard
Nesbitt's signature.
837
00:43:56,868 --> 00:43:58,312
You're positive of that?
838
00:43:58,336 --> 00:43:59,769
Yes.
839
00:44:04,809 --> 00:44:07,755
Your Honor, I would
like to introduce
840
00:44:07,779 --> 00:44:10,825
this blown-up Photostat
of Mr. Nesbitt's signature
841
00:44:10,849 --> 00:44:14,294
taken from this contract.
842
00:44:14,318 --> 00:44:17,665
And this, Your Honor,
is another Photostat
843
00:44:17,689 --> 00:44:20,234
of Mr. Nesbitt's signature
taken from an old contract.
844
00:44:20,258 --> 00:44:21,636
Now, just a moment...
845
00:44:21,660 --> 00:44:25,261
Uh, would you both
approach the bench, please?
846
00:44:29,233 --> 00:44:32,680
I'm sure you may have some
objections here, Mr. Prosecutor.
847
00:44:32,704 --> 00:44:36,139
I ask only that you
examine these Photostats.
848
00:44:41,012 --> 00:44:42,189
Mmm.
849
00:44:42,213 --> 00:44:45,191
They look identical,
but then, I'm no expert.
850
00:44:45,215 --> 00:44:46,494
They are identical.
851
00:44:46,518 --> 00:44:49,330
Now I ask you to
compare this signature
852
00:44:49,354 --> 00:44:51,874
with those you've
been examining.
853
00:44:53,958 --> 00:44:56,169
Do they look
identical, Your Honor?
854
00:44:56,193 --> 00:44:59,528
No. No, not exactly.
855
00:45:01,599 --> 00:45:04,345
May I show them to the witness?
856
00:45:04,369 --> 00:45:06,012
Mr. Burger?
857
00:45:06,036 --> 00:45:09,071
Mr. Mason, I have no objection.
858
00:45:13,177 --> 00:45:16,357
Are these signatures
identical, Mr. Castle?
859
00:45:17,948 --> 00:45:20,561
Well, I'm no expert
either, Mr. Mason.
860
00:45:20,585 --> 00:45:22,463
Please look again, Mr. Castle.
861
00:45:22,487 --> 00:45:24,899
You don't have to be an
expert to see the difference.
862
00:45:24,923 --> 00:45:27,901
Well, yes, I see a difference.
863
00:45:27,925 --> 00:45:30,158
But, uh, I can't explain it.
864
00:45:33,564 --> 00:45:36,177
This is a Photostat of
Mr. Nesbitt's signature
865
00:45:36,201 --> 00:45:38,579
taken from the old contract.
866
00:45:38,603 --> 00:45:41,782
Now, someone's forgery of
that signature was excellent.
867
00:45:41,806 --> 00:45:42,817
Forgery?
868
00:45:42,841 --> 00:45:45,352
No, that's Willard's
handwriting,
869
00:45:45,376 --> 00:45:46,353
I'd know it anywhere.
870
00:45:46,377 --> 00:45:47,988
I'm sure you would,
871
00:45:48,012 --> 00:45:49,890
but this signature
was Photostatted
872
00:45:49,914 --> 00:45:51,792
from a check Mr. Nesbitt wrote
873
00:45:51,816 --> 00:45:54,729
during the week just before
his supposed drowning.
874
00:45:54,753 --> 00:45:58,498
Will you please note that
more of letters slope downward,
875
00:45:58,522 --> 00:46:00,334
some of the letters are smaller.
876
00:46:00,358 --> 00:46:02,903
There's a slight trembling,
less pressure of the pen.
877
00:46:02,927 --> 00:46:05,706
But I don't understand.
Willard didn't write that way.
878
00:46:05,730 --> 00:46:07,541
All of the checks
Mr. Nesbitt wrote
879
00:46:07,565 --> 00:46:11,112
during that week show
the same signs, Mr. Castle.
880
00:46:11,136 --> 00:46:14,514
They are telltale marks
of severe depression,
881
00:46:14,538 --> 00:46:16,283
of a decline in mental attitude.
882
00:46:16,307 --> 00:46:18,652
I never heard of such a thing.
883
00:46:18,676 --> 00:46:21,122
You recall what had just
happened to Mr. Nesbitt?
884
00:46:21,146 --> 00:46:24,257
He just learned that
his days were numbered,
885
00:46:24,281 --> 00:46:26,093
that unless he was
cared for as an invalid
886
00:46:26,117 --> 00:46:27,595
he might drop
dead at any moment.
887
00:46:27,619 --> 00:46:31,531
That has nothing to do
with a man's handwriting.
888
00:46:31,555 --> 00:46:33,400
Besides, you're no
expert, you can't tell me...
889
00:46:33,424 --> 00:46:35,803
Your Honor,
890
00:46:35,827 --> 00:46:38,105
there is a handwriting
expert in this court,
891
00:46:38,129 --> 00:46:40,908
one whose credentials are
well known to both yourself
892
00:46:40,932 --> 00:46:42,643
and to the prosecution.
893
00:46:42,667 --> 00:46:47,047
May it please the court,
as a witness for the defense,
894
00:46:47,071 --> 00:46:49,282
this expert has
prepared an exhibit
895
00:46:49,306 --> 00:46:51,952
which will not only
sustain what I've just said,
896
00:46:51,976 --> 00:46:54,054
but will prove beyond
any question or doubt
897
00:46:54,078 --> 00:46:55,889
that there was forgery here.
898
00:46:55,913 --> 00:46:57,190
When the proper time comes...
899
00:46:57,214 --> 00:46:59,660
Well, just a moment, Mr. Mason.
900
00:46:59,684 --> 00:47:01,629
If there is going to
be evidence of forgery,
901
00:47:01,653 --> 00:47:04,431
the court would prefer
to see it right now,
902
00:47:04,455 --> 00:47:07,167
so that all the evidence
concerning to this document
903
00:47:07,191 --> 00:47:09,402
might be considered together.
904
00:47:09,426 --> 00:47:11,266
Is that agreed? Agreed.
905
00:47:12,196 --> 00:47:15,175
Now, to keep the
record straight,
906
00:47:15,199 --> 00:47:17,678
let it show that the
witness is to be examined
907
00:47:17,702 --> 00:47:22,783
under a voir dire procedure
to the document in question.
908
00:47:22,807 --> 00:47:25,240
You mat proceed, counselor.
909
00:47:26,343 --> 00:47:28,789
This, then, is the
signature in question.
910
00:47:28,813 --> 00:47:30,490
Willard Nesbitt's name
911
00:47:30,514 --> 00:47:32,893
as appended to one
copy of the contract
912
00:47:32,917 --> 00:47:35,295
dissolving his
partnership with Mr. Castle.
913
00:47:35,319 --> 00:47:39,466
But, uh, there were other
copies of this contract, naturally.
914
00:47:39,490 --> 00:47:42,002
And when we
examine the signatures,
915
00:47:42,026 --> 00:47:44,505
we find a very unusual thing.
916
00:47:44,529 --> 00:47:47,307
The writing is
absolutely identical.
917
00:47:47,331 --> 00:47:49,075
And what would that indicate?
918
00:47:49,099 --> 00:47:52,479
Well, no man on this
earth signs his name
919
00:47:52,503 --> 00:47:54,770
exactly the same way every time.
920
00:47:58,676 --> 00:48:02,823
But look here, you notice
how all of these lines fit?
921
00:48:02,847 --> 00:48:05,626
It's my opinion, Your Honor,
that further laboratory tests
922
00:48:05,650 --> 00:48:08,862
will reveal that these are
actually traced signatures,
923
00:48:08,886 --> 00:48:11,264
forgeries traced
from some earlier...
924
00:48:11,288 --> 00:48:13,133
Of course it's traced. I did it.
925
00:48:13,157 --> 00:48:14,235
Lloyd, no.
926
00:48:14,259 --> 00:48:15,903
It's no use, Jenny.
927
00:48:15,927 --> 00:48:17,671
Sure I signed his name.
928
00:48:17,695 --> 00:48:19,707
You think I was going to
share a half a million dollars
929
00:48:19,731 --> 00:48:20,908
with Nesbitt's widow?
930
00:48:20,932 --> 00:48:23,443
Lloyd, stop. You
don't have to tell them.
931
00:48:23,467 --> 00:48:25,545
Why should he
stop, Miss Bartlett?
932
00:48:25,569 --> 00:48:27,480
Because he might incriminate you
933
00:48:27,504 --> 00:48:29,282
as the one who
murdered Willard Nesbitt?
934
00:48:29,306 --> 00:48:30,784
No, that's not true.
935
00:48:30,808 --> 00:48:33,787
Or did you just arranged for
that woman's perjured testimony?
936
00:48:33,811 --> 00:48:36,123
Yes, I did.
937
00:48:36,147 --> 00:48:38,491
But I didn't kill him.
938
00:48:38,515 --> 00:48:43,430
Ask him. Ask him
who did the murder.
939
00:48:43,454 --> 00:48:46,800
Ask Ben Otis.
940
00:48:53,130 --> 00:48:55,308
I guess you didn't
know what you'd start,
941
00:48:55,332 --> 00:48:57,911
did you, Mr. Castle?
942
00:48:57,935 --> 00:48:59,046
She can't hold it back now.
943
00:48:59,070 --> 00:49:00,847
But then why should she?
944
00:49:00,871 --> 00:49:03,550
You see, she knew that I
went to see Nesbitt that night
945
00:49:03,574 --> 00:49:05,952
after your call.
946
00:49:05,976 --> 00:49:07,954
I told him that we'd make good,
947
00:49:07,978 --> 00:49:09,956
that we'd cut his wife in
for a piece of the business.
948
00:49:09,980 --> 00:49:12,793
But he wouldn't
listen to reason.
949
00:49:12,817 --> 00:49:15,028
Nothing would satisfy
him but to see us all
950
00:49:15,052 --> 00:49:18,364
behind prison bars.
951
00:49:18,388 --> 00:49:22,669
Well, I'm afraid I've never
particularly liked the idea
952
00:49:22,693 --> 00:49:28,108
of a life behind prison bars.
953
00:49:33,471 --> 00:49:35,115
Mr. Mason, what's
going to happen
954
00:49:35,139 --> 00:49:37,151
to that woman, Mrs. Werbler?
955
00:49:37,175 --> 00:49:38,953
She'll be charged with perjury.
956
00:49:38,977 --> 00:49:41,721
She sure was a dame out
for a buck right from the start.
957
00:49:41,745 --> 00:49:42,990
What do you mean?
958
00:49:43,014 --> 00:49:45,025
Well, she was already
curious about Nesbitt.
959
00:49:45,049 --> 00:49:46,626
Then when she saw
his picture in the paper
960
00:49:46,650 --> 00:49:48,095
the morning after the murder,
961
00:49:48,119 --> 00:49:50,097
she phoned the company
and started fishing around,
962
00:49:50,121 --> 00:49:52,232
to see who might possibly
be interested in what she knew.
963
00:49:52,256 --> 00:49:55,402
And Jenny Bartlett was
the one who got her call.
964
00:49:55,426 --> 00:49:58,372
But why did she hire that
woman to lie about me?
965
00:49:58,396 --> 00:49:59,706
Desperation.
966
00:49:59,730 --> 00:50:02,343
Jenny had already
guessed what Ben had done
967
00:50:02,367 --> 00:50:04,211
and she made him admit it.
968
00:50:04,235 --> 00:50:06,480
But she was
afraid to tell Castle.
969
00:50:06,504 --> 00:50:09,649
She also knew that the case
against you was a slim one.
970
00:50:09,673 --> 00:50:11,751
So she figured if she
could pad that case
971
00:50:11,775 --> 00:50:13,854
and keep the truth down,
she'd be protecting Castle,
972
00:50:13,878 --> 00:50:15,689
her money and her future.
973
00:50:15,713 --> 00:50:18,359
Well, it's all as clear
as crystal to me.
974
00:50:18,383 --> 00:50:19,927
What is?
975
00:50:19,951 --> 00:50:22,863
In this girl's handwriting, I
can see loyalty, perseverance,
976
00:50:22,887 --> 00:50:25,666
and hunger. Especially hunger.
977
00:50:25,690 --> 00:50:29,069
And your client doesn't
look too well fed either.
978
00:50:29,093 --> 00:50:30,336
And if you could
read my writing,
979
00:50:30,360 --> 00:50:32,339
you'd see that I'm starved also.
980
00:50:32,363 --> 00:50:33,807
And from your handwriting,
981
00:50:33,831 --> 00:50:35,575
I can tell that you're
a very rich man,
982
00:50:35,599 --> 00:50:38,345
who can afford the
finest restaurant in town.
74944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.