Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,411 --> 00:00:46,256
It's pretty fantastic,
Mr. Randall.
2
00:00:46,280 --> 00:00:48,258
This underwater
sounding equipment
3
00:00:48,282 --> 00:00:52,029
could revolutionize
maritime navigation.
4
00:00:52,053 --> 00:00:53,696
Is Nautronics interested?
5
00:00:53,720 --> 00:00:55,632
Yes, definitely.
6
00:00:55,656 --> 00:00:57,367
If the field tests work out,
7
00:00:57,391 --> 00:01:00,203
you've got yourself
the deal you asked for.
8
00:01:00,227 --> 00:01:02,239
Thanks, Mr. Johnson. Thanks.
9
00:01:02,263 --> 00:01:04,007
Believe me, Nautronics
will never be sorry.
10
00:01:04,031 --> 00:01:07,177
Heh. You have your lawyer
draw up an agreement
11
00:01:07,201 --> 00:01:08,912
the way we outlined it.
12
00:01:08,936 --> 00:01:10,847
And you call me at Nautronics.
13
00:01:10,871 --> 00:01:13,583
We'll set up the field tests
just as soon as you're ready.
14
00:01:13,607 --> 00:01:15,847
Good night, Mr. Randall.
Good night, Mr. Johnson.
15
00:01:17,044 --> 00:01:19,189
And thanks. Thanks again.
16
00:01:19,213 --> 00:01:20,690
Right.
17
00:01:37,865 --> 00:01:39,309
Hello.
18
00:01:39,333 --> 00:01:42,011
Walter, she's getting angry.
19
00:01:42,035 --> 00:01:43,546
They've started
dinner without you.
20
00:01:43,570 --> 00:01:44,714
You'd better get home.
21
00:01:44,738 --> 00:01:46,850
Phyllis, they're
going to buy it.
22
00:01:46,874 --> 00:01:48,551
They're going to buy it!
23
00:01:48,575 --> 00:01:50,854
It's everything we
ever dreamed of.
24
00:01:50,878 --> 00:01:53,422
Oh, Walter.
25
00:01:53,446 --> 00:01:54,958
Oh, Walter,
26
00:01:54,982 --> 00:01:57,693
I don't know whether
to laugh or cry.
27
00:01:57,717 --> 00:01:59,796
Phyllis?
28
00:01:59,820 --> 00:02:01,631
Laura's calling. Please hurry.
29
00:02:01,655 --> 00:02:03,333
Phyllis?
30
00:02:18,038 --> 00:02:19,516
Well?
31
00:02:19,540 --> 00:02:21,618
Did you speak to my husband?
32
00:02:21,642 --> 00:02:25,155
Mr. Randall is leaving
now, he's coming home.
33
00:02:25,179 --> 00:02:27,739
Shall we wait for dessert?
34
00:02:28,882 --> 00:02:31,516
No. We'll finish without him.
35
00:02:44,031 --> 00:02:46,409
Walter, you're
over two hours late.
36
00:02:46,433 --> 00:02:48,644
You knew Roger and Amelia
were coming to dinner tonight.
37
00:02:48,668 --> 00:02:51,580
And Bruce. I'm sorry.
38
00:02:51,604 --> 00:02:54,383
Excuse me, all of you.
39
00:02:54,407 --> 00:02:55,551
Laura, if you're finished
40
00:02:55,575 --> 00:02:57,220
I want to talk to you alone.
41
00:02:57,244 --> 00:02:58,788
I'm sure that anything
you have to say
42
00:02:58,812 --> 00:03:00,456
can be said right here
in front of everyone.
43
00:03:00,480 --> 00:03:02,658
Don't get up, please.
44
00:03:02,682 --> 00:03:04,727
I wanted to tell you that
I agreed to a deal tonight
45
00:03:04,751 --> 00:03:06,362
to sell my sounding device.
46
00:03:06,386 --> 00:03:07,363
Well, congratulat...
47
00:03:07,387 --> 00:03:08,498
Did you buy it, Bruce?
48
00:03:08,522 --> 00:03:10,367
Wish I had.
49
00:03:10,391 --> 00:03:13,769
No, old friend Walter here
saw a fit to turn down my bid.
50
00:03:13,793 --> 00:03:16,339
I'd like to talk
with you, Roger.
51
00:03:16,363 --> 00:03:19,042
Phyllis, would you drive
Amelia home, please?
52
00:03:19,066 --> 00:03:21,766
But Roger and I have
tickets for theater tonight.
53
00:03:23,270 --> 00:03:24,736
Goodnight, Amelia.
54
00:03:26,574 --> 00:03:30,453
Uh, you better run
along. I-I'll see you there.
55
00:03:30,477 --> 00:03:32,022
Bruce, would you
like my secretary
56
00:03:32,046 --> 00:03:33,289
to drop you off somewhere?
57
00:03:33,313 --> 00:03:35,392
No, thanks.
58
00:03:35,416 --> 00:03:37,127
I have my car.
59
00:03:37,151 --> 00:03:39,295
Good night,
everybody. Good night.
60
00:03:39,319 --> 00:03:41,686
Good night. Good night.
61
00:03:46,326 --> 00:03:50,473
Well, I'm sure you don't just
want my congratulations, Walter.
62
00:03:50,497 --> 00:03:51,974
Laura, we've both
been through enough
63
00:03:51,998 --> 00:03:54,411
to understand the situation.
64
00:03:54,435 --> 00:03:56,779
Must be very a
nice thought to you,
65
00:03:56,803 --> 00:04:00,383
that of being financially
on your own finally.
66
00:04:00,407 --> 00:04:02,785
Ah, you know the money
isn't the important thing.
67
00:04:04,111 --> 00:04:05,255
Acceptance in my own field,
68
00:04:05,279 --> 00:04:07,657
that's what I've
been working for.
69
00:04:07,681 --> 00:04:09,559
Laura, it's no go.
70
00:04:09,583 --> 00:04:11,561
We haven't had a
marriage for ten years.
71
00:04:11,585 --> 00:04:14,397
We both know that.
72
00:04:14,421 --> 00:04:16,261
Laura, I want my freedom too.
73
00:04:17,791 --> 00:04:19,168
A divorce?
74
00:04:19,192 --> 00:04:21,104
Yes.
75
00:04:26,800 --> 00:04:29,279
Very well, Walter.
76
00:04:29,303 --> 00:04:31,248
You may have your divorce.
77
00:04:31,272 --> 00:04:33,516
Oh, thank you.
78
00:04:33,540 --> 00:04:35,607
Thank you very much.
79
00:04:44,985 --> 00:04:48,219
Over my dead body
he'll get a divorce.
80
00:04:54,528 --> 00:04:55,538
Roger!
81
00:04:55,562 --> 00:04:57,562
Uh, yes. Yes, Laura.
82
00:04:59,633 --> 00:05:01,811
That invention
of Walter's, that...
83
00:05:01,835 --> 00:05:03,234
That device of his.
84
00:05:05,071 --> 00:05:07,450
I want it destroyed.
85
00:05:10,277 --> 00:05:12,797
Do you understand?
I want it destroyed.
86
00:05:23,724 --> 00:05:26,836
Let's see. Preliminary
tests are completed,
87
00:05:26,860 --> 00:05:29,639
one final acceptance series
on the sounding device,
88
00:05:29,663 --> 00:05:31,574
then the Nautronics
Corporation takes over
89
00:05:31,598 --> 00:05:33,276
complete ownership and title.
90
00:05:33,300 --> 00:05:36,513
That's right,
Mr. Mason, for $250,000.
91
00:05:36,537 --> 00:05:38,014
All right, Mr. Randall,
92
00:05:38,038 --> 00:05:39,649
I'll have the
contracts drawn up.
93
00:05:39,673 --> 00:05:41,684
Thanks, Mr. Mason.
94
00:05:41,708 --> 00:05:43,119
Miss Street.
95
00:05:43,143 --> 00:05:44,787
Oh.
96
00:05:44,811 --> 00:05:48,158
There's, uh, just
one other thing.
97
00:05:48,182 --> 00:05:50,960
I'm making arrangements
to obtain a divorce.
98
00:05:50,984 --> 00:05:52,662
You know my wife, I believe.
99
00:05:52,686 --> 00:05:54,997
I met her only once.
100
00:05:55,021 --> 00:05:56,766
She's an invalid, isn't she?
101
00:05:56,790 --> 00:06:00,703
That's an impression that
Laura does her best to create.
102
00:06:00,727 --> 00:06:02,672
Ten years ago, on our honeymoon,
103
00:06:02,696 --> 00:06:05,308
she almost froze to
death in a blizzard.
104
00:06:05,332 --> 00:06:07,076
She isn't ill, then?
105
00:06:07,100 --> 00:06:09,712
She has a slight
circulatory trouble,
106
00:06:09,736 --> 00:06:14,016
but nothing serious beyond
being a little cold all the time.
107
00:06:14,040 --> 00:06:16,452
Just cold.
108
00:06:16,476 --> 00:06:18,120
Perpetually cold.
109
00:06:18,144 --> 00:06:22,625
Well, anyway I'd appreciate
your expediting this matter.
110
00:06:22,649 --> 00:06:25,161
That's all I really
meant to say anyway.
111
00:06:25,185 --> 00:06:27,763
The sooner everything
is cleared away,
112
00:06:27,787 --> 00:06:29,632
the safer I'll feel.
113
00:06:38,632 --> 00:06:40,865
Oh. It's you.
114
00:06:43,337 --> 00:06:46,716
Roger, Laura's in the house.
115
00:06:46,740 --> 00:06:48,518
Laura's come here?
116
00:06:48,542 --> 00:06:51,621
The invalid can get around
pretty well when she wants to.
117
00:06:51,645 --> 00:06:55,791
And right now my dear
sister wants to talk to you.
118
00:06:55,815 --> 00:06:57,193
Roger, what is going on?
119
00:06:57,217 --> 00:06:59,095
Nothing is going on.
Tell her I'll be right there.
120
00:06:59,119 --> 00:07:00,763
You didn't go to the
office this morning.
121
00:07:00,787 --> 00:07:03,032
Instead you go out and buy
a collection of crazy things.
122
00:07:03,056 --> 00:07:04,567
Amelia, it's got
nothing to do with you.
123
00:07:04,591 --> 00:07:07,337
Roger, I'm no fool. Shut up!
124
00:07:07,361 --> 00:07:10,273
Please tell me. Will
you get out of here?
125
00:07:10,297 --> 00:07:12,141
Tell her I'll be right there.
126
00:07:12,165 --> 00:07:14,499
Please. Please, Amelia.
127
00:07:36,456 --> 00:07:39,669
Bruce? Bruce, this is Roger.
128
00:07:39,693 --> 00:07:41,137
Listen to me.
129
00:07:41,161 --> 00:07:43,573
Couldn't you possibly get
that money back to me?
130
00:07:44,898 --> 00:07:47,377
But Laura won't wait.
131
00:07:47,401 --> 00:07:49,445
Listen. Bruce, listen.
132
00:07:49,469 --> 00:07:52,014
She's putting pressure on me.
133
00:07:52,038 --> 00:07:53,149
Bruce, w-wait a minute...
134
00:07:57,544 --> 00:08:00,089
Really, Roger. You
know he couldn't help you.
135
00:08:02,483 --> 00:08:05,394
Laura, I... I can't do this.
136
00:08:05,418 --> 00:08:06,996
Suppose someone
is in the building.
137
00:08:07,020 --> 00:08:09,999
You can't?
138
00:08:10,023 --> 00:08:12,991
Well, then I suppose that
you're prepared to go to jail.
139
00:08:15,496 --> 00:08:16,706
Oh. Come now, Roger.
140
00:08:16,730 --> 00:08:18,107
No one's ever going to find out
141
00:08:18,131 --> 00:08:20,810
about that little
contraption of yours.
142
00:08:20,834 --> 00:08:22,066
Wrap it up for me.
143
00:08:25,905 --> 00:08:28,851
I have to pre-set the timing.
144
00:08:28,875 --> 00:08:30,953
Eight-thirty.
145
00:08:30,977 --> 00:08:34,723
I want it set to
explode at exactly 8:30.
146
00:08:35,915 --> 00:08:37,582
Yes, Laura.
147
00:08:38,751 --> 00:08:40,530
Eight-thirty.
148
00:08:54,968 --> 00:08:57,012
Are you warm
enough, Mrs. Randall?
149
00:08:57,036 --> 00:08:58,648
I'm never warm enough.
150
00:08:58,672 --> 00:09:00,149
Never mind about
the sleeping pills.
151
00:09:00,173 --> 00:09:01,250
I'll take one later.
152
00:09:01,274 --> 00:09:03,486
You told me the
doctor ordered you
153
00:09:03,510 --> 00:09:05,355
to take it right away.
You might forget.
154
00:09:05,379 --> 00:09:09,258
It's a tablet, I can
put it in the milk.
155
00:09:09,282 --> 00:09:11,627
All right. By the way,
156
00:09:11,651 --> 00:09:14,129
while you were at the
drugstore Mr. Randall called.
157
00:09:14,153 --> 00:09:15,465
That, uh, package.
158
00:09:15,489 --> 00:09:17,767
It has some important
parts that he needs tonight.
159
00:09:17,791 --> 00:09:19,935
He wanted to know if you'll
take it down to the warehouse.
160
00:09:19,959 --> 00:09:21,905
Oh, I can't leave you.
161
00:09:21,929 --> 00:09:25,241
Oh, don't be silly, I'll
be perfectly all right.
162
00:09:25,265 --> 00:09:27,743
I'll go.
163
00:09:27,767 --> 00:09:29,687
But not until you
finish that milk.
164
00:09:33,406 --> 00:09:35,084
The druggist said
you'd be sound asleep
165
00:09:35,108 --> 00:09:36,952
in 20 or 30 minutes.
166
00:09:36,976 --> 00:09:40,122
That way I won't have to
worry about you while I'm out.
167
00:09:40,146 --> 00:09:41,178
Oh. Finish it up.
168
00:09:47,287 --> 00:09:48,431
You'd better hurry, Phyllis.
169
00:09:48,455 --> 00:09:50,415
My husband must
be waiting for you.
170
00:09:52,726 --> 00:09:55,137
Is there anything else I
can do for you tonight?
171
00:09:55,161 --> 00:09:57,161
Shall I pull out the quilt?
172
00:09:57,798 --> 00:10:00,175
No, just adjust the heater
as you go out, please.
173
00:10:00,199 --> 00:10:01,977
Oh, yes, this
letter to my broker.
174
00:10:02,001 --> 00:10:04,146
You can, uh, just
catch the last mail
175
00:10:04,170 --> 00:10:06,516
if you put it in the post office
on your way to the warehouse.
176
00:10:06,540 --> 00:10:08,539
Of course.
177
00:10:32,599 --> 00:10:33,943
Good night, Mrs. Randall.
178
00:10:34,968 --> 00:10:37,079
Good night, Phyllis.
179
00:11:02,696 --> 00:11:04,874
The druggist said
you'd be sound asleep
180
00:11:04,898 --> 00:11:07,064
in 20 or 30 minutes.
181
00:12:36,589 --> 00:12:38,189
Walter?
182
00:12:46,199 --> 00:12:49,045
Walter?
183
00:12:57,243 --> 00:12:58,243
Walter?
184
00:15:15,015 --> 00:15:18,594
Come on, Perry, let's go.
It's late and I'm starving.
185
00:15:18,618 --> 00:15:21,063
Mm-hm.
186
00:15:21,087 --> 00:15:23,132
Well, that should do it.
187
00:15:24,391 --> 00:15:25,868
They're signed and ready.
188
00:15:25,892 --> 00:15:28,004
See that Walter Randall
gets his copies in the morning.
189
00:15:28,028 --> 00:15:29,872
And then...
190
00:15:32,732 --> 00:15:34,065
Mr. Mason.
191
00:15:35,701 --> 00:15:37,746
Mr. Mason.
192
00:15:42,208 --> 00:15:43,819
You actually think
193
00:15:43,843 --> 00:15:45,955
the person who struck
you was Laura Randall?
194
00:15:45,979 --> 00:15:50,226
I only caught a glimpse
but it must have been her.
195
00:15:50,250 --> 00:15:53,095
I don't see know how
it could be, but it was.
196
00:15:53,119 --> 00:15:56,865
You said a policeman
helped you outside?
197
00:15:56,889 --> 00:15:58,701
That's right.
198
00:15:58,725 --> 00:16:02,370
The whole room seemed on fire.
199
00:16:02,394 --> 00:16:05,340
I remember there was
some sort of an explosion
200
00:16:05,364 --> 00:16:07,977
where I put down the package.
201
00:16:08,001 --> 00:16:10,278
And then there
was the policeman.
202
00:16:10,302 --> 00:16:13,015
The next thing I knew
I... I was sitting in the alley.
203
00:16:13,039 --> 00:16:14,549
Where did the policeman go?
204
00:16:14,573 --> 00:16:17,686
Back into the building, I guess.
205
00:16:17,710 --> 00:16:21,590
I heard him shouting for
anyone who still might be there.
206
00:16:21,614 --> 00:16:24,727
And then there were the sirens.
207
00:16:24,751 --> 00:16:26,562
Why did you come
to me, Miss Hudson?
208
00:16:26,586 --> 00:16:29,398
I didn't know where Walter was.
209
00:16:29,422 --> 00:16:32,168
I remembered that
you were his lawyer.
210
00:16:32,192 --> 00:16:35,438
Walter said you'd be
working on his contract tonight.
211
00:16:35,462 --> 00:16:38,674
I took a chance that you
might just still be here.
212
00:16:38,698 --> 00:16:41,599
Maybe someone like you
could tell me what to do.
213
00:16:43,269 --> 00:16:47,482
Mr. Mason, please help me.
214
00:16:47,506 --> 00:16:49,206
All right.
215
00:16:50,643 --> 00:16:52,955
I'd like you to spend
the night with Miss Street.
216
00:16:52,979 --> 00:16:55,223
Paul, first take the girls
to the Randall house,
217
00:16:55,247 --> 00:16:56,659
pick up some things
for Miss Hudson,
218
00:16:56,683 --> 00:16:57,793
and then straight to Della's.
219
00:16:57,817 --> 00:16:59,094
All right, Perry.
220
00:16:59,118 --> 00:17:01,596
I want to look that
warehouse over.
221
00:17:01,620 --> 00:17:04,266
I'll meet you all
at Della's later.
222
00:17:14,700 --> 00:17:16,078
I don't need anything.
223
00:17:16,102 --> 00:17:18,047
Please, let's get
away from here.
224
00:17:18,071 --> 00:17:19,882
Well.
225
00:17:19,906 --> 00:17:22,184
Good evening, Paul.
226
00:17:22,208 --> 00:17:23,652
Della.
227
00:17:23,676 --> 00:17:24,786
And Miss, um...?
228
00:17:24,810 --> 00:17:26,655
Uh, Phyllis Hudson, lieutenant.
229
00:17:26,679 --> 00:17:28,124
We've come to get
some of her things.
230
00:17:28,148 --> 00:17:29,625
She's going to spend
the night with me.
231
00:17:29,649 --> 00:17:31,593
Oh?
232
00:17:31,617 --> 00:17:33,195
Well, I want Miss Phyllis Hudson
233
00:17:33,219 --> 00:17:34,497
for some questioning tonight.
234
00:17:34,521 --> 00:17:37,900
I'd like to take her
downtown with me.
235
00:17:37,924 --> 00:17:40,102
Lieutenant, what's
going on here?
236
00:17:40,126 --> 00:17:41,404
What are you talking about?
237
00:17:41,428 --> 00:17:43,939
Mrs. Laura Randall was
drugged with sleeping pills
238
00:17:43,963 --> 00:17:45,307
so she wouldn't wake up.
239
00:17:45,331 --> 00:17:49,912
Then, uh, somebody
turned on the gas heater
240
00:17:49,936 --> 00:17:53,983
without bothering to
light it, unfortunately,
241
00:17:54,007 --> 00:17:55,284
and killed her.
242
00:17:59,245 --> 00:18:00,311
Miss Hudson?
243
00:18:12,992 --> 00:18:15,838
No, Mason, no bail
for Phyllis Hudson.
244
00:18:15,862 --> 00:18:17,672
Then you've booked her.
245
00:18:17,696 --> 00:18:20,576
She's being booked
right now, Perry.
246
00:18:20,600 --> 00:18:24,046
I understand the fire department
found pieces of a clock radio
247
00:18:24,070 --> 00:18:27,116
on the debris at the
Randall warehouse.
248
00:18:27,140 --> 00:18:31,187
But we didn't find any real
evidence of a time bomb.
249
00:18:31,211 --> 00:18:33,055
Really, Mason, I don't
see how you can hold
250
00:18:33,079 --> 00:18:37,025
onto the untenable position
your client's putting you in.
251
00:18:37,049 --> 00:18:38,760
The, uh, autopsy report
252
00:18:38,784 --> 00:18:40,396
clearly shows there
was secobarbital
253
00:18:40,420 --> 00:18:42,664
in the victim's
body for some time.
254
00:18:42,688 --> 00:18:44,766
Definitely prior to the time
she's supposed to have
255
00:18:44,790 --> 00:18:46,602
knocked out your
client in the warehouse.
256
00:18:46,626 --> 00:18:50,206
Miss Hudson admitted
she gave Laura Randall
257
00:18:50,230 --> 00:18:52,975
a sleeping pill
before leaving her.
258
00:18:52,999 --> 00:18:54,610
Did you know it was
the Hudson girl herself
259
00:18:54,634 --> 00:18:57,079
who bought those
pills just last evening?
260
00:18:57,103 --> 00:18:59,281
Using an old prescription
of Laura Randall's
261
00:18:59,305 --> 00:19:01,283
that hadn't been
refilled for over a year.
262
00:19:01,307 --> 00:19:03,152
I suppose you gentlemen
263
00:19:03,176 --> 00:19:05,254
have a motive to
go along with all this?
264
00:19:05,278 --> 00:19:06,722
The best.
265
00:19:06,746 --> 00:19:09,625
Phyllis Hudson was in love
with Laura Randall's husband.
266
00:19:09,649 --> 00:19:14,230
If you're gonna be wrong,
why not be consistently wrong?
267
00:19:14,254 --> 00:19:16,465
Why not also arrest
Walter Randall?
268
00:19:16,489 --> 00:19:20,235
It's occurred to us.
We're, uh, looking for him.
269
00:19:20,259 --> 00:19:23,339
Chamberlain, you're building
a case only on conjecture.
270
00:19:23,363 --> 00:19:25,723
What about the evidence
of two witnesses?
271
00:19:26,832 --> 00:19:28,077
Witnesses?
272
00:19:28,101 --> 00:19:30,679
Putting Phyllis Hudson
at the scene of the crime.
273
00:19:30,703 --> 00:19:34,483
A Mr. Bruce Sheridan
and a Miss Judith Baldwin
274
00:19:34,507 --> 00:19:35,985
just driving up.
275
00:19:36,009 --> 00:19:38,787
Both clearly saw Phyllis Hudson
run out of the Randall house
276
00:19:38,811 --> 00:19:42,324
45 minutes after the
fire in the warehouse.
277
00:19:44,783 --> 00:19:46,261
Last night you said
278
00:19:46,285 --> 00:19:48,297
you came directly
from the fire to my office.
279
00:19:48,321 --> 00:19:49,720
Why?
280
00:19:51,224 --> 00:19:54,370
I was afraid that
you wouldn't help me.
281
00:19:54,394 --> 00:19:56,005
I didn't know what to say.
282
00:19:56,029 --> 00:19:59,608
Where did you go when that
policeman left you in the alley?
283
00:19:59,632 --> 00:20:01,843
To my car.
284
00:20:01,867 --> 00:20:03,512
And then I drove
directly to the house.
285
00:20:03,536 --> 00:20:05,381
To find Laura Randall?
286
00:20:05,405 --> 00:20:07,916
No, to find Walter.
287
00:20:07,940 --> 00:20:10,553
I hoped that he just might
be there, but he wasn't.
288
00:20:10,577 --> 00:20:14,456
You were also upset and angry.
289
00:20:14,480 --> 00:20:17,459
You believed Laura
Randall had tried to kill you.
290
00:20:17,483 --> 00:20:19,461
So you went in to confront her.
291
00:20:19,485 --> 00:20:21,897
All right. I guess I did,
292
00:20:21,921 --> 00:20:24,255
but the house was so quiet.
293
00:20:25,791 --> 00:20:29,905
When I finally went
upstairs, I smelled gas.
294
00:20:29,929 --> 00:20:34,209
I opened the door to her room
and she was lying there dead.
295
00:20:34,233 --> 00:20:36,878
I was so scared
by then I just ran.
296
00:20:36,902 --> 00:20:38,713
And that's when I
came to you, Mr. Mason.
297
00:20:38,737 --> 00:20:42,817
There's a warrant
out for Walter's arrest.
298
00:20:42,841 --> 00:20:45,709
As your accomplice in
the murder of his wife.
299
00:20:47,113 --> 00:20:48,924
Oh, no!
300
00:20:48,948 --> 00:20:50,914
Walter's disappeared.
Where is he?
301
00:20:52,385 --> 00:20:54,029
I don't know.
302
00:20:54,053 --> 00:20:55,931
Are you sure?
303
00:20:55,955 --> 00:20:58,967
Mr. Mason, I have
told you the truth.
304
00:20:58,991 --> 00:21:01,491
That's all there is. I
don't know anymore.
305
00:21:03,062 --> 00:21:04,773
Here. Pass these out.
306
00:21:04,797 --> 00:21:07,309
Check all the industrial
and institutional chemists.
307
00:21:07,333 --> 00:21:08,877
I want to know if any
of the seven people
308
00:21:08,901 --> 00:21:10,445
whose pictures are
in these envelopes
309
00:21:10,469 --> 00:21:11,846
bought a quantity
of red phosphorus
310
00:21:11,870 --> 00:21:12,881
within the past month.
311
00:21:12,905 --> 00:21:15,050
Red phosphorus like
they use on matches?
312
00:21:15,074 --> 00:21:16,084
And in fire bombs.
313
00:21:16,108 --> 00:21:17,652
Add a transistorized clock radio
314
00:21:17,676 --> 00:21:20,322
and you not only have a
fire bomb, but a time bomb.
315
00:21:20,346 --> 00:21:22,524
As I understand
it, Miss Baldwin,
316
00:21:22,548 --> 00:21:24,192
you were with Bruce Sheridan
317
00:21:24,216 --> 00:21:27,062
when Laura Randall's
body was discovered.
318
00:21:27,086 --> 00:21:29,564
You mean when we saw Phyllis
Hudson running out of the house?
319
00:21:29,588 --> 00:21:32,434
Yes. You were
with him all evening?
320
00:21:32,458 --> 00:21:34,869
We went to dinner together
straight from the office.
321
00:21:34,893 --> 00:21:37,105
Then we spent some
time together, yes.
322
00:21:37,129 --> 00:21:38,140
We went for a ride,
323
00:21:38,164 --> 00:21:40,642
out Mulholland Drive
for an hour or so.
324
00:21:40,666 --> 00:21:42,877
And parked on Mulholland Drive?
325
00:21:42,901 --> 00:21:44,279
Yes, Mr. Mason.
326
00:21:44,303 --> 00:21:49,084
It was a nice night and we
listened to Bruce's car radio.
327
00:21:49,108 --> 00:21:50,953
Now, if there's nothing
else I can tell you,
328
00:21:50,977 --> 00:21:53,688
you'll find
Mr. Sheridan in the lab.
329
00:21:53,712 --> 00:21:55,324
Thank you.
330
00:22:06,125 --> 00:22:07,735
Of course, there must
be a dozen companies
331
00:22:07,759 --> 00:22:10,305
making similar radio-controlled
garage door openers.
332
00:22:10,329 --> 00:22:13,041
But ours is transistorized.
333
00:22:13,065 --> 00:22:15,643
I make and sell it for less
than one-fourth the price
334
00:22:15,667 --> 00:22:17,545
of the cheapest
model in the field.
335
00:22:21,140 --> 00:22:23,118
You know, I'm surprised
Walter went to Nautronics
336
00:22:23,142 --> 00:22:25,287
instead of coming to you
with his sounding device.
337
00:22:25,311 --> 00:22:27,956
You were old friends,
weren't you you?
338
00:22:27,980 --> 00:22:31,659
My company badly
overextended itself.
339
00:22:31,683 --> 00:22:35,230
A defense contract that
was pulled away from us.
340
00:22:35,254 --> 00:22:37,665
We've been on the verge
of bankruptcy for months.
341
00:22:37,689 --> 00:22:40,102
Still pulling ourselves
out of the hole.
342
00:22:40,126 --> 00:22:42,337
Then you couldn't have
paid him for his invention?
343
00:22:42,361 --> 00:22:44,306
No.
344
00:22:44,330 --> 00:22:46,808
Nor given him any assurance
that we'd be able to manufacture
345
00:22:46,832 --> 00:22:50,178
or market it in the next year.
346
00:22:50,202 --> 00:22:51,880
I hate to say it, Mr. Mason,
347
00:22:51,904 --> 00:22:55,017
but Walter was right
in going to Nautronics.
348
00:22:55,041 --> 00:22:56,251
Hm.
349
00:22:56,275 --> 00:22:57,519
You could have worked together.
350
00:22:57,543 --> 00:22:59,521
We still might.
351
00:22:59,545 --> 00:23:01,556
I haven't spoken to
Walter, but it's possible
352
00:23:01,580 --> 00:23:04,026
his model was
destroyed in that fire.
353
00:23:04,050 --> 00:23:07,629
That would set him back a
good six months to a year.
354
00:23:07,653 --> 00:23:11,533
By that time, my company
might be in better shape.
355
00:23:11,557 --> 00:23:14,469
What do you really know about
his invention, Mr. Sheridan?
356
00:23:14,493 --> 00:23:15,871
Is it valuable?
357
00:23:15,895 --> 00:23:19,541
Well, it hasn't gone
through final field testing,
358
00:23:19,565 --> 00:23:23,144
but if it does it'll
be worth a fortune.
359
00:23:23,168 --> 00:23:25,381
Pity you couldn't share it.
360
00:23:25,405 --> 00:23:26,448
Big pity.
361
00:23:33,012 --> 00:23:34,222
Well, Wagner?
362
00:23:34,246 --> 00:23:35,724
Finally found it.
363
00:23:35,748 --> 00:23:37,593
This salesman identified
one of the pictures
364
00:23:37,617 --> 00:23:39,728
as the person he sold the
powdered red phosphorus to
365
00:23:39,752 --> 00:23:40,763
the day before yesterday.
366
00:23:40,787 --> 00:23:43,053
Good. Which one?
This is the one.
367
00:23:44,457 --> 00:23:46,234
Yes.
368
00:23:46,258 --> 00:23:47,903
I bought the phosphorous.
369
00:23:47,927 --> 00:23:50,506
And you made a firebomb? Yes.
370
00:23:50,530 --> 00:23:52,340
For whom did you make it?
371
00:23:52,364 --> 00:23:54,810
Laura Randall.
372
00:23:54,834 --> 00:23:56,779
She forced me to.
373
00:23:56,803 --> 00:23:58,781
She threatened to turn
me over to the police.
374
00:23:58,805 --> 00:24:00,181
For what?
375
00:24:00,205 --> 00:24:01,717
Phillips handled
his sister-in-law's
376
00:24:01,741 --> 00:24:02,951
business affairs.
377
00:24:02,975 --> 00:24:04,787
And from what I can
smell out, none too well.
378
00:24:04,811 --> 00:24:08,123
What was it, Phillips,
embezzlement?
379
00:24:08,147 --> 00:24:11,526
A forged check.
380
00:24:11,550 --> 00:24:13,595
Something came up.
381
00:24:13,619 --> 00:24:17,199
Something big. I had a
chance to make a killing.
382
00:24:17,223 --> 00:24:19,534
Look, I didn't take that
bomb to the warehouse,
383
00:24:19,558 --> 00:24:21,503
I don't know who did.
384
00:24:21,527 --> 00:24:24,038
I had nothing to do
with Laura's death.
385
00:24:24,062 --> 00:24:25,574
I wouldn't kill her!
386
00:24:25,598 --> 00:24:27,476
All right, Tragg, book him.
387
00:24:27,500 --> 00:24:31,346
Forgery, grand theft
larceny, suspicion of arson.
388
00:24:31,370 --> 00:24:33,148
That ought to be enough
to hold him for a while.
389
00:24:33,172 --> 00:24:35,450
What about Mason's client?
390
00:24:35,474 --> 00:24:36,985
The Hudson girl.
391
00:24:37,009 --> 00:24:39,421
The only question in my mind is
392
00:24:39,445 --> 00:24:41,256
whether the murder was
plotted and carried out
393
00:24:41,280 --> 00:24:44,426
by her and Walter
Randall or just by her alone.
394
00:24:44,450 --> 00:24:45,960
Now that your men
have located Randall,
395
00:24:45,984 --> 00:24:48,230
we ought to know the
answer to that pretty quick.
396
00:25:09,375 --> 00:25:10,718
You must be mistaken.
397
00:25:10,742 --> 00:25:12,954
Walter Randall's been
on this boat with us,
398
00:25:12,978 --> 00:25:15,257
24 hours a day, for
the past two days.
399
00:25:15,281 --> 00:25:16,525
Doing what?
400
00:25:16,549 --> 00:25:19,160
Just completing the field
tests on his sounding device.
401
00:25:19,184 --> 00:25:20,496
It's even better than we hoped.
402
00:25:20,520 --> 00:25:23,398
Nautronics will be in
production inside a month.
403
00:25:23,422 --> 00:25:27,703
I thought his device was
burned in the workshop fire.
404
00:25:27,727 --> 00:25:30,138
Fire?
405
00:25:30,162 --> 00:25:31,707
What are you
gentlemen talking about?
406
00:25:31,731 --> 00:25:33,942
Randall must have had the
device taken out of the workshop
407
00:25:33,966 --> 00:25:37,646
and put on board here
the afternoon of the fire.
408
00:25:37,670 --> 00:25:40,448
A fact which Phyllis Hudson
obviously didn't know.
409
00:25:40,472 --> 00:25:42,552
How soon will you
have Randall up?
410
00:25:43,676 --> 00:25:46,421
He should be coming up now.
411
00:25:46,445 --> 00:25:48,156
Kill Laura?
412
00:25:48,180 --> 00:25:50,291
The whole thing is incredible.
413
00:25:50,315 --> 00:25:53,328
Phyllis wouldn't hurt
anybody, much less kill.
414
00:25:53,352 --> 00:25:55,797
No, no, no. It's impossible.
415
00:25:55,821 --> 00:25:58,867
You were in San
Diego last month?
416
00:25:58,891 --> 00:26:02,904
Yes, I went to see the
Navy about my new device.
417
00:26:02,928 --> 00:26:05,407
They couldn't do anything
about it at the time.
418
00:26:05,431 --> 00:26:08,543
You wrote a letter to Phyllis
Hudson from San Diego.
419
00:26:08,567 --> 00:26:10,412
Is this a copy of that letter?
420
00:26:10,436 --> 00:26:12,781
Yes.
421
00:26:12,805 --> 00:26:14,649
Where did you find it?
422
00:26:14,673 --> 00:26:18,286
In your wife's desk, locked
up with her private papers.
423
00:26:18,310 --> 00:26:20,221
"Nautronics is our last hope.
424
00:26:20,245 --> 00:26:23,091
"If they say no, I have no
choice but to stay with Laura.
425
00:26:23,115 --> 00:26:26,595
"As long as Laura's
alive, there's no hope
426
00:26:26,619 --> 00:26:29,431
of a life together
for us, Phyllis dear."
427
00:26:29,455 --> 00:26:30,732
I guess that's enough.
428
00:26:30,756 --> 00:26:32,601
Well, Randall, you
may have an alibi,
429
00:26:32,625 --> 00:26:34,569
but we've got Phyllis
Hudson nailed.
430
00:26:34,593 --> 00:26:36,871
No! She couldn't!
431
00:26:36,895 --> 00:26:39,107
She not only could,
but I'm prepared
432
00:26:39,131 --> 00:26:40,408
to prove it in court.
433
00:26:40,432 --> 00:26:42,411
She's the only person
who could've killed her.
434
00:26:48,007 --> 00:26:49,751
Death was caused by asphyxia
435
00:26:49,775 --> 00:26:51,887
induced by the inhalation
of carbon monoxide
436
00:26:51,911 --> 00:26:53,789
present in illuminating gas.
437
00:26:53,813 --> 00:26:55,624
Death was extremely rapid.
438
00:26:55,648 --> 00:26:57,692
The heater in decedent's
room was capable
439
00:26:57,716 --> 00:26:59,360
of creating a
concentration of gas
440
00:26:59,384 --> 00:27:02,764
in excess of 10,000 parts
per 1 million parts of air.
441
00:27:02,788 --> 00:27:04,699
Now, uh, doctor, did
your autopsy reveal
442
00:27:04,723 --> 00:27:06,902
anything else of significance?
443
00:27:06,926 --> 00:27:10,271
The body of Laura Randall
showed the presence of secobarbital,
444
00:27:10,295 --> 00:27:12,006
which depressed
the nervous system,
445
00:27:12,030 --> 00:27:15,109
lowered resistance and
hastened the onset of death.
446
00:27:15,133 --> 00:27:17,011
I would say that death
occurred somewhere
447
00:27:17,035 --> 00:27:19,903
between 9 and
10:00 in the evening.
448
00:27:21,239 --> 00:27:24,553
Mr. Sheridan and I
stopped to visit Mrs. Randall.
449
00:27:24,577 --> 00:27:26,220
We'd just pulled up when we saw
450
00:27:26,244 --> 00:27:28,289
Phyllis Hudson run
out of the side door,
451
00:27:28,313 --> 00:27:30,224
get into a car and drive away.
452
00:27:30,248 --> 00:27:32,393
Now, what time was
that, Miss Baldwin?
453
00:27:32,417 --> 00:27:34,429
Oh, about a quarter after...
454
00:27:34,453 --> 00:27:35,797
Twenty after 9.
455
00:27:35,821 --> 00:27:36,798
Mm-hm.
456
00:27:36,822 --> 00:27:38,099
Now, what happened then?
457
00:27:38,123 --> 00:27:40,735
We went up to the
front door, it was locked.
458
00:27:40,759 --> 00:27:42,638
We tried to get
in, but we couldn't.
459
00:27:42,662 --> 00:27:45,774
The lights were on, but no
one answered when we rang.
460
00:27:45,798 --> 00:27:47,142
Well, what did you do then?
461
00:27:47,166 --> 00:27:48,510
Bruce...
462
00:27:48,534 --> 00:27:51,647
Uh, Mr. Sheridan,
and I drove over
463
00:27:51,671 --> 00:27:53,181
to Mr. Roger Phillips' house,
464
00:27:53,205 --> 00:27:54,750
got a key from Mrs. Phillips,
465
00:27:54,774 --> 00:27:56,417
then drove back to
the Randall's house.
466
00:27:56,441 --> 00:27:58,120
Now, what time was it then?
467
00:27:58,144 --> 00:28:00,288
Oh, just about 10:00.
468
00:28:00,312 --> 00:28:02,691
I see. Please go on.
469
00:28:02,715 --> 00:28:06,094
When we went inside, we
smelled the gas immediately.
470
00:28:06,118 --> 00:28:07,329
Laura was in bed.
471
00:28:07,353 --> 00:28:10,398
We opened the
windows to clear the room
472
00:28:10,422 --> 00:28:13,468
and then we waited
for it to air out.
473
00:28:13,492 --> 00:28:16,070
Now, who telephoned
for the police?
474
00:28:16,094 --> 00:28:17,672
I did.
475
00:28:17,696 --> 00:28:20,742
Mr. Sheridan sent me to the
gas station two blocks away.
476
00:28:20,766 --> 00:28:23,478
He said I shouldn't touch
anything in the house.
477
00:28:23,502 --> 00:28:25,547
Thank you. You may cross.
478
00:28:25,571 --> 00:28:29,050
Now, Miss Baldwin,
479
00:28:29,074 --> 00:28:32,286
prior to your arriving at
decedent's house at 9:20,
480
00:28:32,310 --> 00:28:33,421
where were you?
481
00:28:33,445 --> 00:28:35,056
With Mr. Sheridan.
482
00:28:35,080 --> 00:28:37,124
We were spending
the evening together.
483
00:28:37,148 --> 00:28:38,727
You spent every minute with him
484
00:28:38,751 --> 00:28:40,896
until you both
discovered the body?
485
00:28:40,920 --> 00:28:41,930
Yes.
486
00:28:41,954 --> 00:28:45,067
Every single minute,
without exception.
487
00:28:45,091 --> 00:28:47,791
Thank you, that's all.
488
00:28:49,762 --> 00:28:51,673
She was dead, all right.
489
00:28:51,697 --> 00:28:53,408
The first thing I did
was to throw open
490
00:28:53,432 --> 00:28:56,011
the window in her
room and turn off the gas
491
00:28:56,035 --> 00:28:58,046
without touching
the control knob.
492
00:28:58,070 --> 00:29:01,482
Then I sent Judy to the service
station to phone the police.
493
00:29:01,506 --> 00:29:03,752
When you first arrived
at the Randall house,
494
00:29:03,776 --> 00:29:05,921
it was about 20 minutes after 9
495
00:29:05,945 --> 00:29:08,724
and when you finally got inside
the house, it was about 10:00.
496
00:29:08,748 --> 00:29:10,358
Are those time elements correct?
497
00:29:10,382 --> 00:29:11,559
Yes.
498
00:29:11,583 --> 00:29:13,751
Thank you. Cross-examine.
499
00:29:17,790 --> 00:29:20,902
Mr. Sheridan, You said you
parked outside the Randall house
500
00:29:20,926 --> 00:29:23,071
and just sat there
for a few minutes?
501
00:29:23,095 --> 00:29:25,306
Yes. We were listening
to a news broadcast,
502
00:29:25,330 --> 00:29:26,808
waiting for it to finish.
503
00:29:26,832 --> 00:29:29,377
You saw Phyllis Hudson
run out the side door?
504
00:29:29,401 --> 00:29:31,279
Yes.
505
00:29:31,303 --> 00:29:34,149
Now, during that
time, one, two, five,
506
00:29:34,173 --> 00:29:35,984
even ten people could
have come and gone
507
00:29:36,008 --> 00:29:38,253
through the back door and you
wouldn't have been any wiser.
508
00:29:38,277 --> 00:29:39,955
Isn't that so?
509
00:29:39,979 --> 00:29:41,289
I'm afraid not, Mr. Mason.
510
00:29:41,313 --> 00:29:43,125
Why not?
511
00:29:43,149 --> 00:29:46,061
We could also see the back
door from where I was parked.
512
00:29:46,085 --> 00:29:48,118
We were across the
street. It's a corner lot.
513
00:29:50,022 --> 00:29:52,333
But while you
were gone for a key,
514
00:29:52,357 --> 00:29:54,235
someone could have
entered or left the house
515
00:29:54,259 --> 00:29:56,371
without your acknowledge,
wouldn't you say?
516
00:29:56,395 --> 00:29:58,606
Yes. I suppose so.
517
00:29:58,630 --> 00:29:59,641
Naturally.
518
00:29:59,665 --> 00:30:01,977
Thank you, Mr. Sheridan.
519
00:30:02,001 --> 00:30:03,544
Now, Lieutenant
Tragg, you testified
520
00:30:03,568 --> 00:30:06,481
that the defendant purchased
the bottle of sleeping pills,
521
00:30:06,505 --> 00:30:09,450
that her fingerprints were on
that bottle and on the glass,
522
00:30:09,474 --> 00:30:11,720
and also on the
heater knob itself.
523
00:30:11,744 --> 00:30:13,121
That's right.
524
00:30:13,145 --> 00:30:15,356
Were there any other
prints on that heater knob?
525
00:30:15,380 --> 00:30:19,494
Only Miss Hudson's.
Clear and unsmudged.
526
00:30:19,518 --> 00:30:21,129
Thank you, lieutenant.
527
00:30:21,153 --> 00:30:22,753
Cross-examine.
528
00:30:24,923 --> 00:30:29,004
Since Phyllis Hudson was
Laura Randall's secretary,
529
00:30:29,028 --> 00:30:31,706
almost a nurse to
her, would you say
530
00:30:31,730 --> 00:30:35,810
that finding her fingerprints
on that bottle was unusual?
531
00:30:35,834 --> 00:30:37,112
No.
532
00:30:37,136 --> 00:30:40,048
Is it your expert
opinion then, lieutenant,
533
00:30:40,072 --> 00:30:44,185
that because Laura Randall's
death was caused by escaping gas
534
00:30:44,209 --> 00:30:47,189
someone turned that heater off,
535
00:30:47,213 --> 00:30:50,959
then on, by using
that control knob?
536
00:30:50,983 --> 00:30:52,194
That's right.
537
00:30:52,218 --> 00:30:55,463
Now if the central gas
supply was interrupted,
538
00:30:55,487 --> 00:30:58,366
from the gas main on
the street, for instance,
539
00:30:58,390 --> 00:31:02,270
that could have
caused the gas to go off,
540
00:31:02,294 --> 00:31:03,805
then on,
541
00:31:03,829 --> 00:31:05,874
without the use of the
control knob, could it not?
542
00:31:05,898 --> 00:31:07,676
Yes, it could.
543
00:31:07,700 --> 00:31:09,911
An interruption like that
would put out the pilot lights
544
00:31:09,935 --> 00:31:12,981
on all the gas
appliances in the house.
545
00:31:13,005 --> 00:31:14,315
And in this case?
546
00:31:14,339 --> 00:31:16,584
No, sir.
547
00:31:16,608 --> 00:31:17,886
They were all on.
548
00:31:17,910 --> 00:31:20,477
Thank you. No further questions.
549
00:31:21,981 --> 00:31:24,125
Well, Laura had found
and stolen a letter
550
00:31:24,149 --> 00:31:26,228
from Phyllis Hudson's room.
551
00:31:26,252 --> 00:31:28,263
She told me about it.
552
00:31:28,287 --> 00:31:29,497
She said she knew
553
00:31:29,521 --> 00:31:32,600
that her husband and
Phyllis were in love.
554
00:31:32,624 --> 00:31:33,935
Now, Mr. Phillips, I believe
555
00:31:33,959 --> 00:31:35,503
that you stated
your sister-in-law,
556
00:31:35,527 --> 00:31:37,672
the, uh, murder
victim in this case,
557
00:31:37,696 --> 00:31:39,241
was a very possessive woman.
558
00:31:39,265 --> 00:31:41,476
Yes. And very jealous.
559
00:31:41,500 --> 00:31:43,111
Now, would you
please relate to the court
560
00:31:43,135 --> 00:31:44,545
what took place in
the Randall house
561
00:31:44,569 --> 00:31:46,748
on the afternoon preceding
the day of the murder?
562
00:31:46,772 --> 00:31:50,285
Well, as I was
entering the study,
563
00:31:50,309 --> 00:31:53,821
uh, Phyllis Hudson
came out of Laura's room.
564
00:31:53,845 --> 00:31:57,092
She was crying, s-she
was almost hysterical.
565
00:31:57,116 --> 00:32:00,528
I, uh... I tried to
calm the girl down.
566
00:32:00,552 --> 00:32:02,730
Laura could be a nasty tyrant.
567
00:32:02,754 --> 00:32:04,499
Uh, Phyllis...
568
00:32:04,523 --> 00:32:06,568
Phyllis was very upset.
569
00:32:06,592 --> 00:32:10,905
She called Laura an evil
woman, she said the world
570
00:32:10,929 --> 00:32:12,807
and everybody in it
would be better off
571
00:32:12,831 --> 00:32:14,508
with Laura Randall dead.
572
00:32:14,532 --> 00:32:17,052
An evil woman. Better off dead.
573
00:32:18,403 --> 00:32:19,683
Your witness.
574
00:32:22,808 --> 00:32:26,654
Mr. Phillips, you
participated in arson
575
00:32:26,678 --> 00:32:29,523
because your sister-in-law
had been blackmailing you?
576
00:32:29,547 --> 00:32:31,926
Yes, I did.
577
00:32:31,950 --> 00:32:34,462
You had forged her
name to a check?
578
00:32:34,486 --> 00:32:36,197
Yes.
579
00:32:36,221 --> 00:32:38,600
For an investment
that collapsed?
580
00:32:38,624 --> 00:32:40,134
Yes.
581
00:32:40,158 --> 00:32:42,070
Now, according
to your testimony,
582
00:32:42,094 --> 00:32:43,571
you telephoned
Mr. Bruce Sheridan
583
00:32:43,595 --> 00:32:45,073
on the day of the
murder in the hopes
584
00:32:45,097 --> 00:32:46,908
of getting some
of that money back.
585
00:32:46,932 --> 00:32:49,443
When that failed you
committed a second crime
586
00:32:49,467 --> 00:32:51,012
to cover up the first?
587
00:32:51,036 --> 00:32:53,781
Yes. I told all that to
the district attorney.
588
00:32:53,805 --> 00:32:55,783
Why not a third crime
to cover up the first two?
589
00:32:55,807 --> 00:32:57,251
Why not murder?
590
00:32:57,275 --> 00:32:58,820
The murder of Laura Randall?
591
00:32:58,844 --> 00:33:01,410
No, no, no! I didn't kill her!
592
00:33:03,682 --> 00:33:06,761
No further questions.
593
00:33:06,785 --> 00:33:09,831
It was about 9:35 or 40 when
Bruce came and got the key
594
00:33:09,855 --> 00:33:11,799
and went back to Laura's house.
595
00:33:11,823 --> 00:33:13,001
I was worried.
596
00:33:13,025 --> 00:33:17,839
So I called there, but of
course no one answered.
597
00:33:17,863 --> 00:33:20,041
Where was your husband
during all this time?
598
00:33:20,065 --> 00:33:22,743
He was in the garage,
in his workshop.
599
00:33:22,767 --> 00:33:24,478
Did he leave the
premises anytime
600
00:33:24,502 --> 00:33:27,070
between 9 and 10:00?
601
00:33:29,007 --> 00:33:31,820
He didn't leave that
evening or that night.
602
00:33:31,844 --> 00:33:33,776
Thank you, that's all.
603
00:33:35,314 --> 00:33:36,947
Mr. Mason.
604
00:33:41,019 --> 00:33:44,087
Mrs. Phillips, were
you afraid of your sister?
605
00:33:46,925 --> 00:33:48,870
Yes, I think I was.
606
00:33:48,894 --> 00:33:51,539
She was a wicked woman.
607
00:33:51,563 --> 00:33:53,508
Every life she
touched, she destroyed.
608
00:33:53,532 --> 00:33:56,844
Just as she was
destroying Walter,
609
00:33:56,868 --> 00:33:58,546
Phyllis.
610
00:33:58,570 --> 00:33:59,736
And your husband?
611
00:34:01,873 --> 00:34:03,485
And my husband.
612
00:34:03,509 --> 00:34:06,787
Perhaps you were afraid
of Laura not for yourself,
613
00:34:06,811 --> 00:34:08,123
but for your husband.
614
00:34:08,147 --> 00:34:09,891
You wanted to protect him.
615
00:34:09,915 --> 00:34:12,526
Yes. That's true.
616
00:34:12,550 --> 00:34:14,996
I knew that she and
Roger were deeply involved
617
00:34:15,020 --> 00:34:17,165
in something bad.
618
00:34:17,189 --> 00:34:18,967
That's why I
hired the detective.
619
00:34:18,991 --> 00:34:21,157
You hired a detective?
620
00:34:28,566 --> 00:34:29,811
Thank you, that's all.
621
00:34:29,835 --> 00:34:31,813
Well, now just a moment.
The witness stated...
622
00:34:31,837 --> 00:34:34,716
Your Honor, I have a
question on redirect.
623
00:34:34,740 --> 00:34:37,385
Mrs. Phillips, who was
this detective you hired?
624
00:34:37,409 --> 00:34:39,220
He was a private detective.
625
00:34:39,244 --> 00:34:40,821
His name is Ben Penner.
626
00:34:40,845 --> 00:34:42,190
May it please the court,
627
00:34:42,214 --> 00:34:46,060
I'll call this Ben Penner
to the stand right now.
628
00:34:46,084 --> 00:34:49,297
Mrs. Phillips wanted the Randall
house kept under surveillance.
629
00:34:49,321 --> 00:34:51,165
Uh, a check made on
who came and went,
630
00:34:51,189 --> 00:34:53,001
particularly her husband.
631
00:34:53,025 --> 00:34:55,236
Were you on duty the
night of the murder?
632
00:34:55,260 --> 00:34:56,837
Yes, sir, I was.
633
00:34:56,861 --> 00:34:59,240
And did you keep a record of
who came and went on that night?
634
00:34:59,264 --> 00:35:00,264
I did.
635
00:35:05,603 --> 00:35:08,315
Mr. Penner, would you please
read that record to the court
636
00:35:08,339 --> 00:35:11,285
starting, let's
say, at, uh, 8:00?
637
00:35:11,309 --> 00:35:14,188
Well, let's see.
638
00:35:14,212 --> 00:35:17,959
"8:10, Phyllis Hudson left
the house, carrying a package.
639
00:35:17,983 --> 00:35:20,828
"8:12, Mrs. Randall
left the house, hurriedly.
640
00:35:20,852 --> 00:35:25,499
And no activity until 8:44,
when Mrs. Randall came back."
641
00:35:25,523 --> 00:35:28,736
Was there anything unusual about
Mrs. Randall when she returned?
642
00:35:28,760 --> 00:35:30,671
Again, she was in a hurry.
643
00:35:30,695 --> 00:35:32,540
She also staggered slightly,
644
00:35:32,564 --> 00:35:33,908
as though drunk or, uh,
645
00:35:33,932 --> 00:35:35,743
under the influence of drugs.
646
00:35:35,767 --> 00:35:36,911
That's all.
647
00:35:36,935 --> 00:35:38,212
Please continue.
648
00:35:38,236 --> 00:35:41,316
"9:13, Phyllis Hudson
returned, pretty messed up."
649
00:35:41,340 --> 00:35:42,817
Mm?
650
00:35:42,841 --> 00:35:44,518
Disheveled, I mean.
651
00:35:44,542 --> 00:35:48,323
"At 9:17 Mr. Sheridan
and his girlfriend drove up,
652
00:35:48,347 --> 00:35:50,058
"parked across the street.
653
00:35:50,082 --> 00:35:53,094
"9:20, Phyllis Hudson
ran out, drove away.
654
00:35:53,118 --> 00:35:55,063
"Two minutes later,
Sheridan and his girl left."
655
00:35:55,087 --> 00:35:57,098
They never got inside the house.
656
00:35:57,122 --> 00:36:00,134
Then nobody else until 9:57.
657
00:36:00,158 --> 00:36:02,470
"Sheridan and his girlfriend
came back with a key,
658
00:36:02,494 --> 00:36:03,838
let themselves
in. Ten o'clock..."
659
00:36:03,862 --> 00:36:05,539
Never mind
continuing, Mr. Penner.
660
00:36:05,563 --> 00:36:07,608
I just wanna get
one thing straight.
661
00:36:07,632 --> 00:36:09,510
Now, all the time you
were watching this house,
662
00:36:09,534 --> 00:36:12,013
could anybody have entered
or left it without your noticing?
663
00:36:12,037 --> 00:36:13,481
No, sir. They couldn't.
664
00:36:13,505 --> 00:36:18,286
Then from the time that
Laura Randall returned at 8:44,
665
00:36:18,310 --> 00:36:20,021
until almost 10:00,
666
00:36:20,045 --> 00:36:21,789
when Bruce Sheridan
unlocked that door
667
00:36:21,813 --> 00:36:24,692
and let himself inside,
was there anyone...
668
00:36:24,716 --> 00:36:26,660
Now, anyone at all, Mr. Penner,
669
00:36:26,684 --> 00:36:28,929
with the exception
of Phyllis Hudson,
670
00:36:28,953 --> 00:36:31,366
who went in or
out of that house?
671
00:36:31,390 --> 00:36:34,068
No, sir. Just her.
Just the defendant.
672
00:36:34,092 --> 00:36:36,570
Thank you, Mr. Penner.
Thank you very much.
673
00:36:36,594 --> 00:36:38,761
Cross-examine. No questions.
674
00:36:41,266 --> 00:36:44,312
Your Honor, the state
contends it has established
675
00:36:44,336 --> 00:36:45,913
a prima facie case
676
00:36:45,937 --> 00:36:48,883
and moves that the defendant
be bound over for trial.
677
00:36:48,907 --> 00:36:51,785
I object, Your Honor.
678
00:36:51,809 --> 00:36:54,455
Defense has been given no
opportunity to present a case
679
00:36:54,479 --> 00:36:56,590
challenging the
credulity or accuracy
680
00:36:56,614 --> 00:36:58,392
of the prosecution's evidence.
681
00:36:58,416 --> 00:37:01,996
State's motion is premature
and move it not be granted.
682
00:37:02,020 --> 00:37:04,465
The hour is late, gentlemen.
683
00:37:04,489 --> 00:37:08,369
Both motions will be
taken under advisement.
684
00:37:08,393 --> 00:37:10,171
This court is now adjourned.
685
00:37:10,195 --> 00:37:12,606
We'll reconvene at
9:00 tomorrow morning.
686
00:37:28,479 --> 00:37:30,858
Here they are: Rust flakes
and stripped threading.
687
00:37:30,882 --> 00:37:32,693
Both fresh and recent.
688
00:37:32,717 --> 00:37:34,428
Not another single,
blessed thing.
689
00:37:34,452 --> 00:37:35,596
I'm sorry, Perry.
690
00:37:35,620 --> 00:37:37,431
Sorry? For what?
691
00:37:37,455 --> 00:37:39,867
This is exactly what I
hoped you would find.
692
00:37:39,891 --> 00:37:42,158
It is? Mm-hm.
693
00:37:43,694 --> 00:37:46,740
Paul, I'd like you to
charter a helicopter.
694
00:37:46,764 --> 00:37:48,042
A helicopter?
695
00:37:48,066 --> 00:37:49,277
Where are we going?
696
00:37:49,301 --> 00:37:50,912
I'll fill you in on that later.
697
00:37:50,936 --> 00:37:52,813
We'll need it for tomorrow.
698
00:37:52,837 --> 00:37:54,949
Perry, we're in court tomorrow.
699
00:37:54,973 --> 00:37:56,517
Yes, I know.
700
00:38:01,979 --> 00:38:03,590
Now, normally,
in the presentation
701
00:38:03,614 --> 00:38:05,092
of a prima facie case,
702
00:38:05,116 --> 00:38:07,194
the court, in a
preliminary hearing,
703
00:38:07,218 --> 00:38:09,130
will not weigh evidence
or resolve conflicts
704
00:38:09,154 --> 00:38:10,797
in the evidence, but will merely
705
00:38:10,821 --> 00:38:13,134
bind the defendant
over for trial.
706
00:38:13,158 --> 00:38:16,037
However, in the
interests of justice,
707
00:38:16,061 --> 00:38:18,705
the court feels that
the present case
708
00:38:18,729 --> 00:38:22,809
merits the fullest possible
presentation of evidence.
709
00:38:22,833 --> 00:38:25,901
A motion to bind at this
time is therefore denied.
710
00:38:27,939 --> 00:38:30,418
Now, Mr. Chamberlain,
have you any other witnesses?
711
00:38:30,442 --> 00:38:33,054
Yes, Your Honor.
Mr. Walter Randall.
712
00:38:33,078 --> 00:38:35,956
Call Walter Randall
to the stand, please.
713
00:38:35,980 --> 00:38:38,214
Mr. Walter Randall,
take the stand.
714
00:38:42,053 --> 00:38:44,432
Of course we spent a
good deal of time together.
715
00:38:44,456 --> 00:38:45,999
Everyone knew that.
716
00:38:46,023 --> 00:38:48,369
Mr. Randall, the court has
ruled you a hostile witness.
717
00:38:48,393 --> 00:38:52,106
So please, just answer
the questions "yes" or "no."
718
00:38:52,130 --> 00:38:54,508
Are you and Phyllis
Hudson in love?
719
00:38:54,532 --> 00:38:57,578
I can only speak for myself.
720
00:38:57,602 --> 00:38:59,347
Yes, I am in love with her.
721
00:38:59,371 --> 00:39:02,817
Now, Mr. Randall, did you
and Phyllis Hudson ever discuss
722
00:39:02,841 --> 00:39:05,353
the possibility of doing
away with your wife?
723
00:39:05,377 --> 00:39:06,720
Of course not.
724
00:39:06,744 --> 00:39:08,889
And yet you admit writing
that letter from San Diego?
725
00:39:08,913 --> 00:39:11,758
I'll put it this
way, Mr. Randall:
726
00:39:11,782 --> 00:39:14,128
Did you and Phyllis
Hudson ever discuss the fact
727
00:39:14,152 --> 00:39:15,997
that your problems
would be solved
728
00:39:16,021 --> 00:39:17,598
if Laura were out of the way?
729
00:39:17,622 --> 00:39:19,066
Yes. That's only natural.
730
00:39:19,090 --> 00:39:22,003
And there were two problems,
weren't there, Mr. Randall?
731
00:39:22,027 --> 00:39:24,472
The means to supporting
a possible second wife,
732
00:39:24,496 --> 00:39:25,639
plus the fact that you were
733
00:39:25,663 --> 00:39:27,341
still married to
your first wife.
734
00:39:27,365 --> 00:39:29,243
And then suddenly it seemed
735
00:39:29,267 --> 00:39:32,079
that both of your problems
were going to be solved.
736
00:39:32,103 --> 00:39:33,780
Your wife promised
to give you a divorce.
737
00:39:33,804 --> 00:39:35,782
And you were about
to sell your invention.
738
00:39:35,806 --> 00:39:37,418
Yes, that's correct.
739
00:39:37,442 --> 00:39:41,422
Now, Mr. Randall, did
you ever say anything,
740
00:39:41,446 --> 00:39:44,191
make a call, leave a
note, do anything at all
741
00:39:44,215 --> 00:39:46,027
that would make it
possible for Phyllis Hudson
742
00:39:46,051 --> 00:39:48,662
to know you had removed
your underwater device
743
00:39:48,686 --> 00:39:51,365
from the warehouse and
taken it to sea for testing?
744
00:39:51,389 --> 00:39:52,733
No.
745
00:39:52,757 --> 00:39:55,870
Then when Phyllis Hudson
was in that burning warehouse,
746
00:39:55,894 --> 00:39:58,573
neither you, nor the Nautronics
people had said or done
747
00:39:58,597 --> 00:40:01,409
anything that would
alter her obvious belief
748
00:40:01,433 --> 00:40:04,011
that the invention, your
invention that meant
749
00:40:04,035 --> 00:40:06,381
so much to both of you
was been destroyed?
750
00:40:06,405 --> 00:40:07,749
No.
751
00:40:07,773 --> 00:40:10,785
Destroyed by the woman
who had just tried to kill her.
752
00:40:10,809 --> 00:40:13,053
The woman who stood between
her and the man that she loved
753
00:40:13,077 --> 00:40:14,221
and wanted to marry?
754
00:40:14,245 --> 00:40:15,757
You can make anything sound bad.
755
00:40:15,781 --> 00:40:17,759
And twist a good, kind
person to a monster,
756
00:40:17,783 --> 00:40:19,159
if you use the right word.
757
00:40:19,183 --> 00:40:21,885
I withdraw the
question. Your witness.
758
00:40:25,390 --> 00:40:27,435
Why would your wife
have wanted to destroy
759
00:40:27,459 --> 00:40:30,393
your underwater
device, Mr. Randall?
760
00:40:31,730 --> 00:40:34,108
I don't know.
761
00:40:34,132 --> 00:40:35,877
To hold me, perhaps.
762
00:40:35,901 --> 00:40:37,678
And you didn't want that?
763
00:40:37,702 --> 00:40:41,015
I wanted my freedom more
than anything else in the world.
764
00:40:41,039 --> 00:40:42,617
Enough to kill for it?
765
00:40:42,641 --> 00:40:44,051
Enough to kill for it.
766
00:40:44,075 --> 00:40:46,220
Without getting into
the very complex nature
767
00:40:46,244 --> 00:40:48,956
of your underwater
navigational device, Mr. Randall,
768
00:40:48,980 --> 00:40:50,991
could you tell us if among
its other components
769
00:40:51,015 --> 00:40:53,060
it contains a radio transmitter?
770
00:40:53,084 --> 00:40:54,995
Well, a secondary
function of the device
771
00:40:55,019 --> 00:40:57,565
does involve a
small transmitter, yes.
772
00:40:57,589 --> 00:40:59,834
Is the purpose
of that transmitter
773
00:40:59,858 --> 00:41:02,437
to assist in remote control?
774
00:41:02,461 --> 00:41:05,406
Such as, oh, let us say,
the remote control use
775
00:41:05,430 --> 00:41:07,608
to change channels on
a home television set?
776
00:41:07,632 --> 00:41:09,844
They're scarcely
analogous, Mr. Mason.
777
00:41:09,868 --> 00:41:11,446
Except, of course, they both do
778
00:41:11,470 --> 00:41:13,881
and can use radio
to activate a motor.
779
00:41:13,905 --> 00:41:15,850
You send a
signal, it's received,
780
00:41:15,874 --> 00:41:16,918
it starts a motor going?
781
00:41:16,942 --> 00:41:18,553
That's right.
782
00:41:18,577 --> 00:41:21,355
You could also, for instance,
install a motorized valve
783
00:41:21,379 --> 00:41:23,123
in a gas pipe, could you not?
784
00:41:23,147 --> 00:41:26,894
Motorized valve in a gas pipe?
785
00:41:26,918 --> 00:41:29,029
So that from a distance
it would be possible
786
00:41:29,053 --> 00:41:31,599
to send a radio signal that
could turn the gas in that pipe
787
00:41:31,623 --> 00:41:33,300
on or off?
788
00:41:33,324 --> 00:41:35,570
I don't know.
789
00:41:35,594 --> 00:41:37,226
Perhaps you could do that.
790
00:41:40,231 --> 00:41:43,277
With the court's indulgence,
I would like to present
791
00:41:43,301 --> 00:41:45,112
a demonstration that
may help the witness
792
00:41:45,136 --> 00:41:46,714
answer more positively.
793
00:41:46,738 --> 00:41:48,983
Mm-hm. Uh, Mr. Chamberlain?
794
00:41:49,007 --> 00:41:51,452
I object most
strenuously, Your Honor.
795
00:41:51,476 --> 00:41:53,654
I fell Mr. Mason is
trying to turn this hearing
796
00:41:53,678 --> 00:41:55,156
into a public circus.
797
00:41:55,180 --> 00:41:57,258
Uh, objection is overruled.
798
00:41:57,282 --> 00:41:59,360
Now, the court is interested
in a further development
799
00:41:59,384 --> 00:42:01,195
of this line of inquiry.
800
00:42:01,219 --> 00:42:03,653
You may proceed with your
demonstration, Mr. Mason.
801
00:42:05,923 --> 00:42:07,768
Here is an
old-fashioned gas heater,
802
00:42:07,792 --> 00:42:11,272
exactly like the one in
Laura Randall's bedroom.
803
00:42:11,296 --> 00:42:13,440
This is a standard gas hose,
804
00:42:13,464 --> 00:42:16,243
which connects the
gas source to the heater.
805
00:42:16,267 --> 00:42:18,011
Here is a valve,
which would turn on
806
00:42:18,035 --> 00:42:21,282
or shut off the gas to the hose.
807
00:42:21,306 --> 00:42:23,718
Here is a
radio-controlled motor.
808
00:42:23,742 --> 00:42:27,087
Mr. Bailiff, will you
light the heater, please?
809
00:42:27,111 --> 00:42:28,722
Now, Mr. Randall,
810
00:42:28,746 --> 00:42:30,424
what was the
approximate distance
811
00:42:30,448 --> 00:42:32,426
from the boat you were on
on the night of the murder
812
00:42:32,450 --> 00:42:33,561
to your house in town?
813
00:42:33,585 --> 00:42:35,762
In a straight line, that is.
814
00:42:35,786 --> 00:42:38,887
Oh, about, uh, 35 miles.
815
00:42:49,066 --> 00:42:51,545
Mason calling.
816
00:42:51,569 --> 00:42:53,001
Can you hear me, Mr. Drake?
817
00:42:57,075 --> 00:42:59,921
Repeat, can you hear me, Paul?
818
00:42:59,945 --> 00:43:00,955
Come in.
819
00:43:00,979 --> 00:43:02,489
Hello. This is Paul Drake.
820
00:43:02,513 --> 00:43:04,191
I read you loud and clear.
821
00:43:04,215 --> 00:43:06,594
Will you tell us where
you are, please?
822
00:43:06,618 --> 00:43:08,763
I'm with pilot Nate Tiger.
823
00:43:08,787 --> 00:43:11,098
We're in a helicopter
flying at 5,000 feet,
824
00:43:11,122 --> 00:43:13,467
approximately 40 miles
from the courthouse.
825
00:43:13,491 --> 00:43:16,270
We're ready when you are, Perry.
826
00:43:16,294 --> 00:43:18,694
May I direct the court's
attention to the gas heater?
827
00:43:20,097 --> 00:43:22,209
All right, Paul, I'm
starting the countdown.
828
00:43:22,233 --> 00:43:24,144
Ten,
829
00:43:24,168 --> 00:43:26,179
nine,
830
00:43:26,203 --> 00:43:28,181
eight,
831
00:43:28,205 --> 00:43:30,172
seven, six,
832
00:43:31,976 --> 00:43:34,110
five, four,
833
00:43:35,914 --> 00:43:38,014
three, two,
834
00:43:39,784 --> 00:43:41,962
one.
835
00:43:41,986 --> 00:43:43,419
Now.
836
00:43:45,991 --> 00:43:48,969
First the valve is turned off.
837
00:43:50,295 --> 00:43:51,694
Then the flame dies.
838
00:43:54,766 --> 00:43:57,177
Then the unlit gas
is back on again.
839
00:43:57,201 --> 00:43:58,979
Please.
840
00:43:59,003 --> 00:44:01,443
All right, Paul, thank you.
841
00:44:05,376 --> 00:44:08,455
Mr. Randall, you saw
the demonstration.
842
00:44:08,479 --> 00:44:11,659
Is your sounding device
capable of broadcasting a signal
843
00:44:11,683 --> 00:44:13,260
which would do the same thing?
844
00:44:13,284 --> 00:44:14,695
No!
845
00:44:14,719 --> 00:44:17,364
Would never have occurred to
me to adapt something like that.
846
00:44:17,388 --> 00:44:19,633
No! And I didn't kill Laura.
847
00:44:19,657 --> 00:44:21,368
And I haven't slaved
ten years to develop
848
00:44:21,392 --> 00:44:24,738
a highly complex electronic
navigational device
849
00:44:24,762 --> 00:44:27,140
just as a gimmick
to kill people!
850
00:44:27,164 --> 00:44:30,911
You're wrong, absolutely wrong!
851
00:44:30,935 --> 00:44:34,114
Your Honor, if I may
be permitted to interrupt
852
00:44:34,138 --> 00:44:36,016
my cross-examination
of this witness,
853
00:44:36,040 --> 00:44:37,951
I should like to
recall a witness.
854
00:44:37,975 --> 00:44:39,920
Another electronics
expert who should be able
855
00:44:39,944 --> 00:44:42,856
to clear up the question
of the technical adaptability
856
00:44:42,880 --> 00:44:46,794
of a device of this kind to the
modus operandi of the crime.
857
00:44:46,818 --> 00:44:48,128
Mr. Chamberlain?
858
00:44:48,152 --> 00:44:49,930
No objection, Your Honor.
859
00:44:49,954 --> 00:44:52,599
The witness may
step down for now.
860
00:44:52,623 --> 00:44:54,267
Call your witness, Mr. Mason.
861
00:44:54,291 --> 00:44:56,537
Mr. Bruce Sheridan.
862
00:44:56,561 --> 00:44:58,939
Mr. Bruce Sheridan to the stand.
863
00:44:58,963 --> 00:45:02,510
Yes, I'm reasonably familiar
with Walter's sounding device.
864
00:45:02,534 --> 00:45:05,212
You are aware of the
type and frequency of signal
865
00:45:05,236 --> 00:45:07,414
required to activate
a motorized valve
866
00:45:07,438 --> 00:45:09,550
in the gas pipe in
the Randall home?
867
00:45:09,574 --> 00:45:11,452
I think so, yes.
868
00:45:11,476 --> 00:45:13,688
And such a valve could
be quite simple, quite small?
869
00:45:13,712 --> 00:45:15,389
That's right.
870
00:45:15,413 --> 00:45:17,991
It would have been no
problem then for Walter Randall
871
00:45:18,015 --> 00:45:21,194
to have killed his wife
literally by remote control?
872
00:45:21,218 --> 00:45:22,629
No problem.
873
00:45:22,653 --> 00:45:25,232
Would you say anyone
familiar with basic electronics
874
00:45:25,256 --> 00:45:26,934
could have done it?
875
00:45:26,958 --> 00:45:29,370
Well, now, I'm not sure.
876
00:45:29,394 --> 00:45:32,740
Could you have killed Laura
Randall in such a manner?
877
00:45:32,764 --> 00:45:34,441
I beg your pardon, sir.
878
00:45:34,465 --> 00:45:37,077
Mr. Sheridan,
879
00:45:37,101 --> 00:45:38,979
we've heard about
a bad investment
880
00:45:39,003 --> 00:45:42,316
made by Roger Phillips
with a forged check.
881
00:45:42,340 --> 00:45:45,586
In whose company was
that bad investment made?
882
00:45:45,610 --> 00:45:48,989
Mine. You know
that. It's no secret.
883
00:45:49,013 --> 00:45:50,825
And your company
was all but bankrupt
884
00:45:50,849 --> 00:45:53,393
by the withdrawal
of a defense contract.
885
00:45:53,417 --> 00:45:56,130
Roger invested money
with me and lost it.
886
00:45:56,154 --> 00:45:58,032
That's got nothing to
do with Laura's death.
887
00:45:58,056 --> 00:45:59,967
It was Laura's money,
888
00:45:59,991 --> 00:46:03,971
illegally given to you,
irresponsibly lost by you.
889
00:46:03,995 --> 00:46:07,074
Perhaps Laura wasn't
threatening only Roger.
890
00:46:07,098 --> 00:46:08,508
Perhaps she was threatening you,
891
00:46:08,532 --> 00:46:11,178
threatening to take over
your company, throw you out.
892
00:46:11,202 --> 00:46:13,313
I resent that. It's
complete nonsense.
893
00:46:13,337 --> 00:46:14,882
The things were
starting to pick up,
894
00:46:14,906 --> 00:46:16,584
there would have
been plenty of money.
895
00:46:16,608 --> 00:46:20,420
You were able to manage
Roger, but not Laura.
896
00:46:20,444 --> 00:46:23,824
Wasn't it then you
decided to kill her?
897
00:46:23,848 --> 00:46:26,426
Wasn't it then you got
into the Randall home,
898
00:46:26,450 --> 00:46:29,362
and installed a motorized
valve on that gas pipe?
899
00:46:29,386 --> 00:46:31,132
I certainly did not!
900
00:46:31,156 --> 00:46:33,467
Somebody did, Mr. Sheridan.
901
00:46:33,491 --> 00:46:35,402
If not you, who
could have done it?
902
00:46:35,426 --> 00:46:37,004
Uh...
903
00:46:37,028 --> 00:46:38,973
What about Roger? Sure.
904
00:46:38,997 --> 00:46:40,741
Sure, he... He made the bomb.
905
00:46:40,765 --> 00:46:42,876
He could have installed
that motorized valve.
906
00:46:42,900 --> 00:46:43,944
Or even Amelia.
907
00:46:43,968 --> 00:46:46,079
Or Walter. Yes, Walter.
908
00:46:46,103 --> 00:46:48,582
Walter Randall lived in the
house, he could have put it in.
909
00:46:48,606 --> 00:46:51,485
You just proved that he could
have sent that radio signal.
910
00:46:51,509 --> 00:46:54,488
Yes, he could
have, Mr. Sheridan.
911
00:46:54,512 --> 00:46:56,924
Except for one thing.
912
00:46:56,948 --> 00:46:59,108
Mr. Johnson, will
you please stand?
913
00:47:00,351 --> 00:47:04,765
This gentleman, Mr. Sheridan,
is from the Nautronics company.
914
00:47:04,789 --> 00:47:06,232
He is prepared to take the stand
915
00:47:06,256 --> 00:47:09,570
and testify that the
self-contained batteries
916
00:47:09,594 --> 00:47:12,072
in the underwater device
were being recharged
917
00:47:12,096 --> 00:47:14,942
without interruption from
7:00 in the night of the murder
918
00:47:14,966 --> 00:47:17,177
until past midnight.
919
00:47:17,201 --> 00:47:19,746
And without power in
that underwater device,
920
00:47:19,770 --> 00:47:22,115
it was physically
impossible for Walter Randall
921
00:47:22,139 --> 00:47:24,818
to have transmitted
any radio signal.
922
00:47:24,842 --> 00:47:25,953
All right, all right,
923
00:47:25,977 --> 00:47:27,821
so he didn't send
the radio signal.
924
00:47:27,845 --> 00:47:30,691
Can you prove that he didn't
install that motorized valve?
925
00:47:30,715 --> 00:47:32,659
Can you prove that
any of them didn't do it?
926
00:47:32,683 --> 00:47:34,528
The question, Mr. Sheridan,
927
00:47:34,552 --> 00:47:37,130
is not who installed the valve,
928
00:47:37,154 --> 00:47:38,353
but who removed it.
929
00:47:45,897 --> 00:47:48,208
I have here in these
envelopes, Your Honor,
930
00:47:48,232 --> 00:47:51,678
physical evidence I am prepared
to introduce and authenticate.
931
00:47:51,702 --> 00:47:54,214
Flakes of rust, newly scrapped.
932
00:47:54,238 --> 00:47:57,484
Stripped threading from
a galvanized iron pipe.
933
00:47:57,508 --> 00:48:00,286
A single gas pipe
leaving the main line
934
00:48:00,310 --> 00:48:02,255
in the Randall basement
and going directly
935
00:48:02,279 --> 00:48:04,591
to the bedroom of Laura Randall.
936
00:48:04,615 --> 00:48:08,428
A gas pipe I can prove was
just recently tampered with.
937
00:48:08,452 --> 00:48:10,197
You can authenticate this?
938
00:48:10,221 --> 00:48:11,631
Yes, Your Honor.
939
00:48:11,655 --> 00:48:14,902
Somebody recently worked on
this gas pipe in the Randall home,
940
00:48:14,926 --> 00:48:16,269
and my investigator has learned
941
00:48:16,293 --> 00:48:18,405
that there hasn't been an
authorized plumber out there
942
00:48:18,429 --> 00:48:19,673
for more than a year.
943
00:48:19,697 --> 00:48:21,942
Now, as I recall,
the police testimony
944
00:48:21,966 --> 00:48:24,477
made no mention of anything
unusual about the gas pipes.
945
00:48:24,501 --> 00:48:26,546
Exactly.
946
00:48:26,570 --> 00:48:29,683
The police reported
finding nothing unusual
947
00:48:29,707 --> 00:48:32,519
and the police in this city
are both efficient and thorough.
948
00:48:32,543 --> 00:48:35,555
Therefore, whoever
installed that valve
949
00:48:35,579 --> 00:48:37,124
must have also
had time to remove it
950
00:48:37,148 --> 00:48:39,827
and before the police got there.
951
00:48:39,851 --> 00:48:42,395
Walter Randall couldn't
have done that, Mr. Sheridan.
952
00:48:42,419 --> 00:48:45,465
He was aboard a boat, remember?
953
00:48:45,489 --> 00:48:47,568
That still doesn't
prove that I did it.
954
00:48:47,592 --> 00:48:52,505
Mr. Sheridan, why did
you park outside the house?
955
00:48:52,529 --> 00:48:54,575
Why were you so anxious
to be the first to enter
956
00:48:54,599 --> 00:48:55,842
and discover the body?
957
00:48:55,866 --> 00:48:58,244
Why did you invent a pretext
to send Judy Baldwin out
958
00:48:58,268 --> 00:48:59,780
to call the police?
959
00:48:59,804 --> 00:49:02,282
So you and only you
could remove the valve
960
00:49:02,306 --> 00:49:04,807
you had installed
to kill Laura Randall.
961
00:49:10,047 --> 00:49:11,859
Yes.
962
00:49:11,883 --> 00:49:13,227
I killed her.
963
00:49:14,819 --> 00:49:17,330
I had to.
964
00:49:17,354 --> 00:49:20,500
She poisoned everybody's
life she touched.
965
00:49:20,524 --> 00:49:22,870
Destroyed them.
966
00:49:22,894 --> 00:49:25,005
She was going to destroy me.
967
00:49:25,029 --> 00:49:27,707
Take away everything I had,
968
00:49:27,731 --> 00:49:29,999
everything I'd ever worked for.
969
00:49:31,735 --> 00:49:33,480
Funny, isn't it?
970
00:49:33,504 --> 00:49:38,052
Roger, Amelia,
971
00:49:38,076 --> 00:49:41,888
Walter, Phyllis, me.
972
00:49:41,912 --> 00:49:45,747
Any one of us had
reason to kill her.
973
00:49:47,685 --> 00:49:49,885
But I guess the
others couldn't do it.
974
00:49:54,358 --> 00:49:55,836
All right, I'll tell him.
975
00:49:55,860 --> 00:49:57,437
Right. Bye.
976
00:49:57,461 --> 00:49:58,772
Perry say we go
ahead without him,
977
00:49:58,796 --> 00:50:00,407
he'd be a few minutes late.
978
00:50:00,431 --> 00:50:01,909
You know, I still
don't understand
979
00:50:01,933 --> 00:50:04,912
how Mr. Mason got on to the
whole idea of how it was done.
980
00:50:04,936 --> 00:50:08,415
Well, the idea of a murder
gadget or a deadly device,
981
00:50:08,439 --> 00:50:10,583
was just one faint
possibility originally.
982
00:50:10,607 --> 00:50:12,619
But then when the prosecution
proved that no one else
983
00:50:12,643 --> 00:50:14,021
came in or out of the house,
984
00:50:14,045 --> 00:50:16,190
Perry just had to assume
that maybe they were right.
985
00:50:16,214 --> 00:50:18,525
In which case, the killer just
had to be Bruce Sheridan.
986
00:50:18,549 --> 00:50:20,661
Also he had a
two-way radio in his car.
987
00:50:20,685 --> 00:50:22,629
Yes, his girlfriend said
he was tuning in a radio,
988
00:50:22,653 --> 00:50:23,897
remember?
989
00:50:23,921 --> 00:50:26,199
They were up on Mulholland,
where transmission is good.
990
00:50:26,223 --> 00:50:28,669
And at the time he sent the
signal that killed your wife,
991
00:50:28,693 --> 00:50:30,403
his girlfriend was
sitting right beside him
992
00:50:30,427 --> 00:50:32,238
with not the faintest
idea of what he was up to.
993
00:50:32,262 --> 00:50:35,275
He figured she'd be a pretty
good alibi for him, of course.
994
00:50:35,299 --> 00:50:37,944
That's right. It's
all pretty obvious.
995
00:50:37,968 --> 00:50:40,714
Well, anyway, it's all
pretty obvious now.
73703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.