All language subtitles for Perry Mason S04E13 The Case of the Envious Editor.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,349 --> 00:00:52,462 Ladies and gentlemen, the covers of your current magazine issues. 2 00:00:52,486 --> 00:00:55,732 A missile, 3 00:00:55,756 --> 00:00:58,068 a house, 4 00:00:58,092 --> 00:00:59,802 and a dame. 5 00:00:59,826 --> 00:01:01,338 All cold as ice. 6 00:01:01,362 --> 00:01:04,829 Nothing to make a customer stop, look and buy. 7 00:01:05,766 --> 00:01:07,610 Harding. 8 00:01:07,634 --> 00:01:12,070 What was the average circulation of Aitken's Weekly in 1946? 9 00:01:14,908 --> 00:01:17,020 One million, seven hundred and forty-three thousand, 10 00:01:17,044 --> 00:01:19,122 six hundred and twenty-six. 11 00:01:19,146 --> 00:01:22,059 And last month? 12 00:01:22,083 --> 00:01:25,862 Five hundred and sixty-four thousand, 13 00:01:25,886 --> 00:01:27,263 eighty-two. 14 00:01:27,287 --> 00:01:29,232 And what happened to the advertising? 15 00:01:29,256 --> 00:01:31,467 Well, it dropped 63 percent, but then, of course, 16 00:01:31,491 --> 00:01:33,491 I think that Mr. Aitken can explain that. 17 00:01:40,468 --> 00:01:41,912 Lori. 18 00:01:41,936 --> 00:01:43,268 Yes, Mr. Fletcher. 19 00:01:44,771 --> 00:01:46,371 Remove this garbage. 20 00:01:48,642 --> 00:01:52,122 The new covers will illustrate our new policy. 21 00:01:52,146 --> 00:01:54,357 Woman's Viewpoint will deal frankly with sex 22 00:01:54,381 --> 00:01:56,559 from the point of view of the woman, 23 00:01:56,583 --> 00:01:58,861 Aitken's Home Magazine will concern itself 24 00:01:58,885 --> 00:02:02,232 with the place where it presents its greatest problems, 25 00:02:02,256 --> 00:02:04,134 and Aitken's Weekly will concentrate 26 00:02:04,158 --> 00:02:07,270 on exposing its scandalous results. 27 00:02:07,294 --> 00:02:09,839 That, very broadly, ladies and gentlemen, 28 00:02:09,863 --> 00:02:12,109 will be our new editorial policy. 29 00:02:12,133 --> 00:02:14,777 This is shocking. 30 00:02:14,801 --> 00:02:18,281 Mr. Aitken, your father created this house. 31 00:02:18,305 --> 00:02:21,451 It's his name and yours this man is degrading. 32 00:02:21,475 --> 00:02:24,588 Even if you don't fully control the business anymore. 33 00:02:24,612 --> 00:02:29,259 Decency means nothing to a man who does not know what it is. 34 00:02:29,283 --> 00:02:30,660 His idea of literature 35 00:02:30,684 --> 00:02:33,185 is the scribbling on washroom walls. 36 00:02:35,022 --> 00:02:37,400 The swamp he calls his brain 37 00:02:37,424 --> 00:02:42,172 spawns a virus that infects minds and bodies. 38 00:02:42,196 --> 00:02:46,109 I sell magazines, Mr. Aitken, not morality. 39 00:02:46,133 --> 00:02:48,644 You see? 40 00:02:48,668 --> 00:02:50,802 A virus can't be talked to. 41 00:02:52,706 --> 00:02:54,039 It must be exterminated. 42 00:03:13,760 --> 00:03:17,173 And so everybody who was anybody in the magazine racket is here. 43 00:03:17,197 --> 00:03:19,442 Well, I don't see Mr. Aitken. 44 00:03:19,466 --> 00:03:20,977 Oh, he'll be along. 45 00:03:21,001 --> 00:03:22,678 So that's the new Aitken Weekly. 46 00:03:22,702 --> 00:03:24,514 Looks to me like you're going into competition 47 00:03:24,538 --> 00:03:26,082 with a peep show, Mr. Fletcher. 48 00:03:26,106 --> 00:03:27,717 Anything you want to say for publication? 49 00:03:27,741 --> 00:03:29,652 No, no, I'll just say that 50 00:03:29,676 --> 00:03:32,222 we believe in the facts of life. 51 00:03:33,313 --> 00:03:34,991 Harding. 52 00:03:35,015 --> 00:03:37,949 See that these newspaper boys get all they want to drink. 53 00:03:42,756 --> 00:03:45,135 It's awfully loud, Mr. Fletcher. 54 00:03:45,159 --> 00:03:47,492 Now, that's the way I like it. 55 00:03:50,464 --> 00:03:51,874 And a good, good evening to you. 56 00:03:51,898 --> 00:03:53,643 Welcome to the Fletcher pad. 57 00:03:53,667 --> 00:03:55,211 I was just beginning to miss you. 58 00:03:55,235 --> 00:03:56,279 We were delayed. 59 00:03:56,303 --> 00:03:57,813 This is Mr. Fletcher. 60 00:03:57,837 --> 00:03:58,814 My wife, Alyce. 61 00:03:58,838 --> 00:03:59,849 Hello. 62 00:03:59,873 --> 00:04:02,018 A real pleasure, and a great surprise. 63 00:04:02,042 --> 00:04:03,986 Surprise? 64 00:04:04,010 --> 00:04:07,924 Well, I figured you for Vassar, a Ph.D. and horn rimmed glasses. 65 00:04:07,948 --> 00:04:11,261 Why, you belong on the cover of Vogue. 66 00:04:11,285 --> 00:04:12,350 I've been there. 67 00:04:13,954 --> 00:04:16,099 This is Milly Nash, my wife's sister. 68 00:04:16,123 --> 00:04:17,133 Mr. Fletcher. 69 00:04:17,157 --> 00:04:18,768 Nash? 70 00:04:18,792 --> 00:04:20,425 Milly Nash. 71 00:04:21,629 --> 00:04:22,805 Excuse me. 72 00:04:22,829 --> 00:04:24,474 You're wanted on the phone, Mr. Fletcher. 73 00:04:24,498 --> 00:04:25,475 It's the man next door. 74 00:04:25,499 --> 00:04:27,711 Oh, not again. 75 00:04:27,735 --> 00:04:30,614 See that these handsome people get what they want to drink. 76 00:04:30,638 --> 00:04:31,798 Excuse me. 77 00:04:36,943 --> 00:04:39,155 Yes? 78 00:04:39,179 --> 00:04:43,126 No, I won't turn it down. I like music loud. 79 00:04:43,150 --> 00:04:45,550 Well, so she's that sick, send her to a hospital. 80 00:05:03,837 --> 00:05:11,743 "Alyce Nash. Blonde. 38-25-35. See sister, Milly Nash." 81 00:05:12,746 --> 00:05:13,911 Yes. Yes. 82 00:05:23,590 --> 00:05:24,934 And it was so strange for me 83 00:05:24,958 --> 00:05:27,337 because all the manners I knew were Chinese 84 00:05:27,361 --> 00:05:29,238 and here I was going to an American school 85 00:05:29,262 --> 00:05:31,474 with American children for the first time 86 00:05:31,498 --> 00:05:33,042 and I didn't even learn to speak English 87 00:05:33,066 --> 00:05:34,310 until I was seven years old. 88 00:05:34,334 --> 00:05:36,645 What she really means is that our amah, our nurse, 89 00:05:36,669 --> 00:05:38,714 spoke so much Chinese... 90 00:05:38,738 --> 00:05:39,715 Yes, what I really mean... 91 00:05:39,739 --> 00:05:40,950 Whatever you mean, Mrs. Aitken, 92 00:05:40,974 --> 00:05:43,386 I'm sure you've got quite a history. 93 00:05:43,410 --> 00:05:44,554 Well, it's true. 94 00:05:44,578 --> 00:05:46,289 Our family always kept us rather sheltered, 95 00:05:46,313 --> 00:05:48,925 didn't they, Alyce? Yes, that's right. Our family... 96 00:05:48,949 --> 00:05:50,760 I'll bet you've got the kind of family pedigree 97 00:05:50,784 --> 00:05:52,862 that would satisfy even Aitkens' main line relatives. 98 00:05:52,886 --> 00:05:55,164 Well, now, let me see. 99 00:05:55,188 --> 00:05:57,066 On our mother's side we are direct descendants... 100 00:05:57,090 --> 00:05:58,735 Milly. 101 00:05:58,759 --> 00:06:01,671 Mr. Fletcher resents family trees. 102 00:06:01,695 --> 00:06:04,140 He takes great pleasure in chopping them down. 103 00:06:04,164 --> 00:06:05,508 Really, Edmond... 104 00:06:05,532 --> 00:06:08,845 No, no, it's all right, he insults me all the time. 105 00:06:08,869 --> 00:06:11,069 I didn't think it got through to you. 106 00:06:15,208 --> 00:06:18,054 If you don't mind, I think I'd like to powder my nose. 107 00:06:18,078 --> 00:06:19,122 Alyce? 108 00:06:19,146 --> 00:06:23,292 Yes, of course. Excuse us. 109 00:06:23,316 --> 00:06:25,561 You know, it's funny with you blue bloods. 110 00:06:25,585 --> 00:06:27,963 Every now and then you've just got to get 111 00:06:27,987 --> 00:06:30,988 some of that good red blood in to improve the strength. 112 00:06:32,192 --> 00:06:33,503 Mr. Aitken. Any truth in the rumor 113 00:06:33,527 --> 00:06:35,138 you're going to resign from this company? 114 00:06:35,162 --> 00:06:36,339 No. 115 00:06:36,363 --> 00:06:38,074 Well, if Fletcher's running the magazines 116 00:06:38,098 --> 00:06:39,808 out near Los Angeles, 117 00:06:39,832 --> 00:06:41,577 who's going to take your job in Philadelphia? 118 00:06:41,601 --> 00:06:42,978 Well, if he'll take my advice, 119 00:06:43,002 --> 00:06:45,515 he'll stay home and take care of that wife of his, 120 00:06:45,539 --> 00:06:47,116 but if he doesn't, I know a lot of other men 121 00:06:47,140 --> 00:06:48,406 who'd like the opportunity. 122 00:06:58,351 --> 00:06:59,562 Are you all right? 123 00:06:59,586 --> 00:07:01,197 Tell Mr. Fletcher you're sorry. 124 00:07:01,221 --> 00:07:02,965 Tell him it's only because Edmond had a drink. 125 00:07:02,989 --> 00:07:04,033 Oh, no. 126 00:07:04,057 --> 00:07:05,623 Do as I say. 127 00:07:09,229 --> 00:07:10,706 Mr. Fletcher, I... 128 00:07:10,730 --> 00:07:13,209 I don't know what brought this on, but I'm very sorry. 129 00:07:13,233 --> 00:07:14,832 I don't know what to say. 130 00:07:18,705 --> 00:07:20,171 Come on, Alyce. 131 00:07:22,509 --> 00:07:23,941 Milly Nash. 132 00:07:25,278 --> 00:07:27,112 You call me in the morning. 133 00:07:36,423 --> 00:07:41,937 Poetry enriches the soul, but impoverishes the publisher. 134 00:07:41,961 --> 00:07:44,073 I named my magazine The Pleiades 135 00:07:44,097 --> 00:07:46,109 after the seven daughters of Atlas 136 00:07:46,133 --> 00:07:50,146 who died and went to heaven to become a group of stars. 137 00:07:50,170 --> 00:07:54,617 That constellation rises in May and sets in November. 138 00:07:54,641 --> 00:07:57,420 It is now November. 139 00:07:57,444 --> 00:08:00,745 My creditor's children are cold and hungry. 140 00:08:02,749 --> 00:08:04,527 Why do you keep on publishing a magazine 141 00:08:04,551 --> 00:08:06,963 that has such limited appeal, Mr. Nicholson? 142 00:08:06,987 --> 00:08:08,731 But why not? 143 00:08:08,755 --> 00:08:10,700 Of all the things I know, 144 00:08:10,724 --> 00:08:13,436 poetry most deserves to be kept alive. 145 00:08:14,828 --> 00:08:15,805 Excuse me. 146 00:08:15,829 --> 00:08:17,006 Yes? 147 00:08:17,030 --> 00:08:18,541 Mr. Aitken is here 148 00:08:18,565 --> 00:08:19,742 for his appointment. 149 00:08:19,766 --> 00:08:21,744 All right, Della. Oh, and... 150 00:08:21,768 --> 00:08:26,816 Make out a check to the Pleiades Press for $100. 151 00:08:26,840 --> 00:08:28,973 Thank you, Mr. Mason. 152 00:08:31,578 --> 00:08:33,389 It's deductible. 153 00:08:33,413 --> 00:08:36,726 By the way, is that Aitken Publications 154 00:08:36,750 --> 00:08:38,294 coming in next? 155 00:08:38,318 --> 00:08:39,295 Yes, it is. 156 00:08:39,319 --> 00:08:41,797 Ah. And I'm complaining. 157 00:08:41,821 --> 00:08:43,220 Thank you again. 158 00:08:47,093 --> 00:08:48,304 Hello, Mr. Mason. 159 00:08:48,328 --> 00:08:49,727 I'm Edmond Aitken. 160 00:08:52,932 --> 00:08:56,312 Literary integrity and good taste are not legal problems 161 00:08:56,336 --> 00:08:57,713 except in libel suits, 162 00:08:57,737 --> 00:09:00,115 or when the laws covering public decency 163 00:09:00,139 --> 00:09:01,518 have been violated. 164 00:09:01,542 --> 00:09:05,188 Only the post office can really stop men like your Mr. Fletcher. 165 00:09:05,212 --> 00:09:08,224 I'm afraid he knows how to sidestep the postal laws. 166 00:09:08,248 --> 00:09:10,493 What about the business end of it? 167 00:09:10,517 --> 00:09:12,461 Has he used corporate funds for anything 168 00:09:12,485 --> 00:09:14,129 in which he might have a personal interest, 169 00:09:14,153 --> 00:09:15,164 for instance? 170 00:09:15,188 --> 00:09:17,366 I don't know. 171 00:09:17,390 --> 00:09:19,068 I've made some notes for you here 172 00:09:19,092 --> 00:09:22,271 on everything the company's invested in since he took over. 173 00:09:22,295 --> 00:09:24,006 Good. 174 00:09:24,030 --> 00:09:26,342 I'll examine the way he broke your contract 175 00:09:26,366 --> 00:09:27,810 as editor in chief. 176 00:09:27,834 --> 00:09:30,946 We'll check every possibility of getting to him legally. 177 00:09:30,970 --> 00:09:32,615 You've given me some hope, Mr. Mason. 178 00:09:32,639 --> 00:09:35,184 Don't get your hopes too high, Mr. Aitken. 179 00:09:35,208 --> 00:09:38,242 Men like Fletcher have a way of hiding their sins. 180 00:10:17,217 --> 00:10:19,428 Whenever Richard Cory went down town, 181 00:10:19,452 --> 00:10:22,565 We people on the street looked at him: 182 00:10:22,589 --> 00:10:25,034 He was a gentleman from sole to crown, 183 00:10:25,058 --> 00:10:28,004 Clean favored, and imperially slim. 184 00:10:28,028 --> 00:10:31,307 And he was rich, yes, richer than a king 185 00:10:31,331 --> 00:10:34,176 And admirably schooled in every grace: 186 00:10:34,200 --> 00:10:36,980 In fine we thought that he was everything 187 00:10:37,004 --> 00:10:39,548 To make us wish that we were in his place. 188 00:10:39,572 --> 00:10:41,684 Don't finish it. 189 00:10:41,708 --> 00:10:45,021 Poetry bores you, Mr. Aitken? 190 00:10:45,045 --> 00:10:46,122 Who are you? 191 00:10:46,146 --> 00:10:49,158 My name is Ben Nicholson. 192 00:10:49,182 --> 00:10:51,661 Oh, yes, of course. The Pleiades. 193 00:10:51,685 --> 00:10:54,125 I've seen it back in Philadelphia. 194 00:10:54,888 --> 00:10:57,634 Shall I, uh, finish the poem for you? 195 00:10:57,658 --> 00:11:01,104 Mr. Nicholson, you live out here in your little dream world, 196 00:11:01,128 --> 00:11:04,941 helping moonraking poets grow words nobody reads, 197 00:11:04,965 --> 00:11:06,308 smugly poor because that's 198 00:11:06,332 --> 00:11:08,678 the way it's always been with poets. 199 00:11:08,702 --> 00:11:11,914 What do you know about circulation and advertising 200 00:11:11,938 --> 00:11:15,484 and what a man must do to show a profit? 201 00:11:15,508 --> 00:11:18,354 So on we worked, and waited for the light, 202 00:11:18,378 --> 00:11:20,790 And went without the meat, and cursed the bread. 203 00:11:20,814 --> 00:11:23,091 And Richard Cory, one calm summer night, 204 00:11:23,115 --> 00:11:25,783 Went home and put a bullet through his head. 205 00:11:27,020 --> 00:11:29,086 You need a drink. 206 00:11:31,257 --> 00:11:34,303 Well, that's one thing I don't need. 207 00:11:34,327 --> 00:11:36,472 Dinner? 208 00:11:36,496 --> 00:11:38,407 Sympathy? 209 00:11:38,431 --> 00:11:40,542 Even a publisher of poetry 210 00:11:40,566 --> 00:11:43,701 has heard the sad story of your troubles, Mr. Aitken. 211 00:11:46,173 --> 00:11:48,550 Well, maybe one drink. 212 00:11:53,246 --> 00:11:55,124 Well, the first line advertising accounts 213 00:11:55,148 --> 00:11:57,393 are not too keen on the new setup. 214 00:11:57,417 --> 00:11:58,995 They... Oh, thank you. 215 00:11:59,019 --> 00:12:00,963 They won't support anything quite as lurid 216 00:12:00,987 --> 00:12:03,099 as you seem to be planning. 217 00:12:03,123 --> 00:12:04,366 Go on. 218 00:12:04,390 --> 00:12:06,402 Well, we'll have to round up some new accounts, 219 00:12:06,426 --> 00:12:10,539 hire a new sales staff that understands your kind of market, 220 00:12:10,563 --> 00:12:11,607 so I've been thinking... 221 00:12:11,631 --> 00:12:12,741 They've already been hired. 222 00:12:12,765 --> 00:12:14,443 What? 223 00:12:14,467 --> 00:12:18,480 Unless you stop thinking, Harding, you'll be fired. 224 00:12:18,504 --> 00:12:21,784 I have a contract which... Sue me. 225 00:12:21,808 --> 00:12:24,087 And I'll tell the jury how you helped Aitken fall on his face. 226 00:12:24,111 --> 00:12:26,355 What do you mean by that? 227 00:12:26,379 --> 00:12:30,993 Well, in your 20 years of loyal company service, 228 00:12:31,017 --> 00:12:33,395 you've put just a little too much money in the bank. 229 00:12:33,419 --> 00:12:35,397 That's not true. 230 00:12:35,421 --> 00:12:36,666 My salary's always been modest. 231 00:12:36,690 --> 00:12:37,900 Lori? 232 00:12:37,924 --> 00:12:39,035 How much is it he has scattered 233 00:12:39,059 --> 00:12:40,603 in those accounts all over the country? 234 00:12:40,627 --> 00:12:42,371 Well, at the last total, 235 00:12:42,395 --> 00:12:45,775 it was slightly over $93,000, Mr. Fletcher. 236 00:12:45,799 --> 00:12:47,610 Well, there was nothing dishonest. 237 00:12:47,634 --> 00:12:49,311 I had private investments. 238 00:12:49,335 --> 00:12:50,312 You can't prove a single... 239 00:12:50,336 --> 00:12:51,547 Harding. 240 00:12:51,571 --> 00:12:55,017 All I want you to do is to keep your mouth shut 241 00:12:55,041 --> 00:12:57,561 and do your work the way I tell you. 242 00:12:59,780 --> 00:13:01,758 Now. Round up some new advertisers 243 00:13:01,782 --> 00:13:02,959 and do whatever has to be done, 244 00:13:02,983 --> 00:13:05,962 only get out of here and do it. 245 00:13:12,425 --> 00:13:15,560 They're all phonies, every single one of them. 246 00:13:19,899 --> 00:13:21,532 But not you, Lori. 247 00:13:29,108 --> 00:13:31,554 Only it's getting late. 248 00:13:31,578 --> 00:13:34,857 You'd better beat it too. I got a lot to do. 249 00:13:34,881 --> 00:13:37,860 So don't come back tonight. 250 00:13:37,884 --> 00:13:38,994 Company? 251 00:13:39,018 --> 00:13:42,598 No, no, no, I've just got some business. 252 00:13:42,622 --> 00:13:44,733 But not mine? 253 00:13:44,757 --> 00:13:46,969 Well, that's right. 254 00:13:46,993 --> 00:13:48,493 So beat it now, baby. 255 00:14:14,888 --> 00:14:16,331 Hello, 256 00:14:16,355 --> 00:14:17,421 Mrs. Aitken. 257 00:14:42,382 --> 00:14:44,827 Edmond. 258 00:14:44,851 --> 00:14:46,863 I thought you were going to be at the club all evening. 259 00:14:46,887 --> 00:14:48,097 I want to talk to you, Alyce. 260 00:14:48,121 --> 00:14:49,198 She has a headache, Edmond. 261 00:14:49,222 --> 00:14:50,967 I saw a lawyer today. 262 00:14:50,991 --> 00:14:53,302 There's a faint hope we might get something 263 00:14:53,326 --> 00:14:55,037 on this man Fletcher. 264 00:14:55,061 --> 00:14:57,340 If we do, I'm going to the stockholders again. 265 00:14:57,364 --> 00:14:59,408 In the meantime, I'm talking to the editors. 266 00:14:59,432 --> 00:15:01,610 Oh, Edmond, if it's just more bad news about business, 267 00:15:01,634 --> 00:15:02,979 couldn't it wait until tomorrow? 268 00:15:03,003 --> 00:15:05,014 It's good news, darling, don't you understand? 269 00:15:05,038 --> 00:15:06,349 I've made a decision. 270 00:15:06,373 --> 00:15:08,084 I've decided to fight. 271 00:15:08,108 --> 00:15:09,852 Why? Why? 272 00:15:09,876 --> 00:15:11,854 To get my company back again. 273 00:15:11,878 --> 00:15:13,222 Now, listen here. 274 00:15:13,246 --> 00:15:15,925 The first thing I'm doing is rounding up proxies. 275 00:15:15,949 --> 00:15:19,328 The editors who have stock, well, they'll give me theirs. 276 00:15:19,352 --> 00:15:21,063 On those shares I gave you for Christmas, 277 00:15:21,087 --> 00:15:23,232 I'll have to have your proxy on them. 278 00:15:23,256 --> 00:15:25,601 I told you she had a headache. 279 00:15:25,625 --> 00:15:29,237 Will you for once just keep out of this? 280 00:15:29,261 --> 00:15:30,338 Alyce. 281 00:15:30,362 --> 00:15:32,007 The reason I need your proxy is... 282 00:15:32,031 --> 00:15:34,498 But you can't have my proxy, Edmond. 283 00:15:35,802 --> 00:15:37,334 I gave it to Mr. Fletcher. 284 00:15:38,170 --> 00:15:39,448 You what? 285 00:15:39,472 --> 00:15:40,716 Just now, tonight. 286 00:15:40,740 --> 00:15:42,084 To Fletcher? 287 00:15:42,108 --> 00:15:45,020 Oh, I'm sorry, Edmond, but I didn't know. 288 00:15:45,044 --> 00:15:47,590 How could I know? 289 00:15:47,614 --> 00:15:49,446 And now it's too late. 290 00:15:51,951 --> 00:15:54,518 I'm sorry, Edmond. 291 00:16:01,094 --> 00:16:04,406 If I'd been there, I would have stopped her, of course, 292 00:16:04,430 --> 00:16:08,077 but you kept saying how close we are to going broke. 293 00:16:08,101 --> 00:16:11,947 Edmond, you know how frightened Alyce is of being poor. 294 00:16:11,971 --> 00:16:15,050 Of ever being poor again. 295 00:16:15,074 --> 00:16:19,088 And with Fletcher, the business would be safe. 296 00:16:42,568 --> 00:16:45,181 Well. You've come back. 297 00:16:45,205 --> 00:16:47,104 I hoped you would. 298 00:16:48,507 --> 00:16:50,407 I need more courage. 299 00:16:55,514 --> 00:16:57,426 When a man has murder in his heart, 300 00:16:57,450 --> 00:17:00,162 he asks himself questions. 301 00:17:00,186 --> 00:17:01,418 Things like... 302 00:17:03,890 --> 00:17:05,189 Well... 303 00:17:08,427 --> 00:17:10,339 A man who hates enough to kill 304 00:17:10,363 --> 00:17:12,441 doesn't waste time asking questions. 305 00:17:12,465 --> 00:17:14,176 He kills and gets it done with. 306 00:17:14,200 --> 00:17:16,645 Yes. That's good. That makes sense. 307 00:17:16,669 --> 00:17:19,337 Murderers hate. I hate. Therefore I am a murderer. 308 00:17:21,540 --> 00:17:23,719 Then I suggest only one thing to you. 309 00:17:23,743 --> 00:17:26,755 If it is murder you're now thinking of, 310 00:17:26,779 --> 00:17:30,025 for the sake of your own conscience, 311 00:17:30,049 --> 00:17:32,950 be sure you murder the right person. 312 00:17:38,591 --> 00:17:40,102 "Mr. Fletcher's death occurred 313 00:17:40,126 --> 00:17:41,503 "during the late hours of the night. 314 00:17:41,527 --> 00:17:42,971 "His body was discovered by a servant 315 00:17:42,995 --> 00:17:47,309 who entered the luxurious bachelor apartment at 8 a.m." 316 00:17:47,333 --> 00:17:48,310 Hello. 317 00:17:48,334 --> 00:17:51,080 May I please speak to Mr. Aitken? 318 00:17:51,104 --> 00:17:54,116 Well, do you know where he could be reached? 319 00:17:54,140 --> 00:17:55,851 Is this Mrs. Aitken speaking? 320 00:17:55,875 --> 00:17:57,452 No, it is not, 321 00:17:57,476 --> 00:17:59,788 and I haven't the faintest idea where Mr. Aitken is. 322 00:17:59,812 --> 00:18:01,257 Now, I'm very busy. 323 00:18:01,281 --> 00:18:04,392 Would you mind taking a message, please? 324 00:18:04,416 --> 00:18:06,128 He... 325 00:18:06,152 --> 00:18:09,098 He hasn't been home all night. 326 00:18:09,122 --> 00:18:10,298 Well, when he does, 327 00:18:10,322 --> 00:18:12,256 would you please have him call Mr. Perry Mason. 328 00:18:23,536 --> 00:18:24,513 Who was that? 329 00:18:24,537 --> 00:18:27,015 Nobody. More reporters. 330 00:18:27,039 --> 00:18:28,250 Here. Take this. 331 00:18:28,274 --> 00:18:29,351 Oh, no more, please. 332 00:18:29,375 --> 00:18:30,774 Take it. 333 00:18:37,617 --> 00:18:38,694 We were here. 334 00:18:38,718 --> 00:18:41,129 We never left this house last night, Alyce. 335 00:18:41,153 --> 00:18:42,964 Remember. 336 00:18:42,988 --> 00:18:44,800 We were here together all night. 337 00:18:44,824 --> 00:18:46,502 All night. 338 00:18:46,526 --> 00:18:50,972 Now, remember. All night. 339 00:19:03,876 --> 00:19:05,854 May I see Mrs. Aitken, please? 340 00:19:05,878 --> 00:19:07,289 Police. 341 00:19:07,313 --> 00:19:08,490 Well, she's asleep right now. 342 00:19:08,514 --> 00:19:09,958 In fact, she's under heavy sedation. 343 00:19:09,982 --> 00:19:11,927 Well, I'm afraid we'll have to wake her up somehow. 344 00:19:11,951 --> 00:19:12,928 Why? 345 00:19:12,952 --> 00:19:14,296 I have a warrant charging her 346 00:19:14,320 --> 00:19:16,965 with the murder of Donald Fletcher. 347 00:19:16,989 --> 00:19:18,767 Oh, no. 348 00:19:23,363 --> 00:19:25,207 Well, Alyce Aitken's fingerprints 349 00:19:25,231 --> 00:19:26,942 were all over the murder apartment. 350 00:19:26,966 --> 00:19:29,378 There was a struggle, wasn't there? 351 00:19:29,402 --> 00:19:30,645 Place all upset? 352 00:19:30,669 --> 00:19:31,746 Uh-huh. 353 00:19:31,770 --> 00:19:33,548 But it was a gun that killed Fletcher. 354 00:19:33,572 --> 00:19:34,549 His own gun. 355 00:19:34,573 --> 00:19:35,784 What else? 356 00:19:35,808 --> 00:19:36,986 I haven't been able to find out 357 00:19:37,010 --> 00:19:38,587 what motive the police figure yet, 358 00:19:38,611 --> 00:19:40,122 but apparently Fletcher's secretary 359 00:19:40,146 --> 00:19:41,556 told them that her boss was planning 360 00:19:41,580 --> 00:19:43,292 some kind of a rendezvous for last night. 361 00:19:43,316 --> 00:19:44,860 With Alyce Aitken? Uh-huh. 362 00:19:44,884 --> 00:19:46,661 On top of which, a neighbor says 363 00:19:46,685 --> 00:19:48,697 he saw a woman answering Alyce Aitken's description 364 00:19:48,721 --> 00:19:50,832 running out of the apartment a little after 3 a.m. 365 00:19:50,856 --> 00:19:52,434 And, of course, you can guess at what time 366 00:19:52,458 --> 00:19:54,803 the doctors figure that Fletcher's murder took place. 367 00:19:54,827 --> 00:19:55,827 Mm-hm, 3 a.m. 368 00:19:56,829 --> 00:19:57,806 Yes, Della? 369 00:19:57,830 --> 00:19:58,940 Perry, 370 00:19:58,964 --> 00:20:00,275 Mr. Ben Nicholson is here. 371 00:20:00,299 --> 00:20:02,978 He says he has a message from Mr. Edmond Aitken. 372 00:20:03,002 --> 00:20:04,502 All right. Send him in. 373 00:20:08,974 --> 00:20:09,985 You know where he is? 374 00:20:10,009 --> 00:20:12,254 Yes, he is, or was, a moment ago, 375 00:20:12,278 --> 00:20:13,558 at my house. 376 00:20:16,216 --> 00:20:17,926 It's all quite awkward, I'm afraid. 377 00:20:17,950 --> 00:20:19,070 What do you mean? 378 00:20:20,453 --> 00:20:22,364 I ran into him last night. 379 00:20:22,388 --> 00:20:24,066 He was pretty upset. 380 00:20:24,090 --> 00:20:25,300 Of course, I barely know Aitken. 381 00:20:25,324 --> 00:20:28,437 We only met yesterday and quite by accident, 382 00:20:28,461 --> 00:20:30,639 but when he started talking about killing someone, 383 00:20:30,663 --> 00:20:32,207 I thought it best to offer him a drink 384 00:20:32,231 --> 00:20:33,542 and try to keep him out of trouble. 385 00:20:33,566 --> 00:20:34,976 So I took him over to my place. 386 00:20:35,000 --> 00:20:36,120 He spent the night there. 387 00:20:37,236 --> 00:20:39,014 Maybe you did keep him out of trouble. 388 00:20:39,038 --> 00:20:42,817 Well, actually I fell asleep about 1:00 or so. 389 00:20:42,841 --> 00:20:44,786 He was in another little room with its own entrance. 390 00:20:44,810 --> 00:20:47,556 What about his message, Mr. Nicholson? 391 00:20:47,580 --> 00:20:48,723 Yes, yes. 392 00:20:48,747 --> 00:20:49,991 He wants you to defend his wife. 393 00:20:50,015 --> 00:20:51,326 He wants you to see her right away. 394 00:20:51,350 --> 00:20:52,928 He'd be in touch himself, 395 00:20:52,952 --> 00:20:54,296 but the police are over there now 396 00:20:54,320 --> 00:20:55,864 asking him a thousand questions. 397 00:20:55,888 --> 00:20:59,368 Not that he has any answers, poor chap. 398 00:20:59,392 --> 00:21:02,438 It's such a dreadful thing to have to face. 399 00:21:02,462 --> 00:21:03,939 A man's own wife, 400 00:21:03,963 --> 00:21:06,575 mixed up in a thing like this, 401 00:21:06,599 --> 00:21:08,899 with a man like that. 402 00:21:10,536 --> 00:21:12,514 Sometimes the police make mistakes, 403 00:21:12,538 --> 00:21:13,538 Mr. Nicholson. 404 00:21:16,709 --> 00:21:18,253 I didn't kill him. 405 00:21:18,277 --> 00:21:19,755 Honestly, I didn't. 406 00:21:19,779 --> 00:21:21,757 But you did go to see Mr. Fletcher last night? 407 00:21:21,781 --> 00:21:22,958 No. Of course not. 408 00:21:22,982 --> 00:21:24,292 Then how do your fingerprints 409 00:21:24,316 --> 00:21:26,027 appear so many places in his apartment? 410 00:21:26,051 --> 00:21:29,097 I don't know. I can't explain it. 411 00:21:29,121 --> 00:21:31,367 I'm all confused. I... 412 00:21:31,391 --> 00:21:33,836 I'm still half asleep. 413 00:21:33,860 --> 00:21:37,072 Have some more coffee, Mrs. Aitken. 414 00:21:37,096 --> 00:21:38,440 Now, as I've said, 415 00:21:38,464 --> 00:21:40,609 you don't have to make any statements to the officials, 416 00:21:40,633 --> 00:21:42,644 but if I'm going to be your lawyer, you simply must... 417 00:21:42,668 --> 00:21:44,045 Have you talked to my sister, Milly? 418 00:21:44,069 --> 00:21:45,581 No, not yet. 419 00:21:45,605 --> 00:21:48,851 Well, she'll tell you I wasn't out of the house all night. 420 00:21:48,875 --> 00:21:50,586 I was in bed by 11:30. 421 00:21:50,610 --> 00:21:52,821 Your sister shares your bedroom? No. 422 00:21:52,845 --> 00:21:54,790 Then how can she prove you weren't out of the house? 423 00:21:54,814 --> 00:21:56,792 Oh, I don't know. 424 00:21:56,816 --> 00:21:57,959 You're trying to mix me up. 425 00:21:57,983 --> 00:22:00,329 Mrs. Aitken, you must tell me the truth. 426 00:22:00,353 --> 00:22:03,131 I won't talk without Milly. 427 00:22:03,155 --> 00:22:05,033 I won't. 428 00:22:11,130 --> 00:22:13,475 But Alice had no reason to kill Fletcher. 429 00:22:13,499 --> 00:22:15,477 In fact, she was even on his side. 430 00:22:15,501 --> 00:22:16,779 Against her own husband? 431 00:22:16,803 --> 00:22:18,380 Not really against. 432 00:22:18,404 --> 00:22:19,915 She was fighting to protect Edmond, 433 00:22:19,939 --> 00:22:21,617 to keep him from losing all his money 434 00:22:21,641 --> 00:22:22,918 on a lost cause. 435 00:22:22,942 --> 00:22:25,120 She even gave a proxy to Fletcher 436 00:22:25,144 --> 00:22:27,356 to vote some stock she owns. 437 00:22:27,380 --> 00:22:28,357 When was that? 438 00:22:28,381 --> 00:22:30,693 Last night. 439 00:22:30,717 --> 00:22:32,561 You see, Alyce did go to see Fletcher last night, 440 00:22:32,585 --> 00:22:34,963 but she was home by 11 and I can prove it. 441 00:22:34,987 --> 00:22:37,888 Why wouldn't she tell me that herself? 442 00:22:39,425 --> 00:22:42,170 Well, Alyce isn't very strong. 443 00:22:42,194 --> 00:22:44,506 Oh, please, give her time to rest, to think. 444 00:22:44,530 --> 00:22:48,210 I'm sure she'll be cooperative, Mr. Mason. 445 00:22:48,234 --> 00:22:49,211 I'll speak to her. 446 00:22:49,235 --> 00:22:52,147 I'm sure she will be. 447 00:22:52,171 --> 00:22:55,417 Did Mr. Aitken know of this visit to Fletcher? 448 00:22:55,441 --> 00:22:57,820 Did he know about the proxy? 449 00:22:57,844 --> 00:23:00,723 He was waiting for us when Alyce came home. 450 00:23:00,747 --> 00:23:02,758 There was quite a scene. 451 00:23:02,782 --> 00:23:06,027 He left and he hasn't been back since. 452 00:23:06,051 --> 00:23:08,364 Why aren't they after him instead of after her? 453 00:23:08,388 --> 00:23:10,632 Where is he? 454 00:23:10,656 --> 00:23:12,034 He's been with a friend. 455 00:23:12,058 --> 00:23:14,669 Who? 456 00:23:14,693 --> 00:23:16,326 Ben Nicholson. 457 00:23:19,031 --> 00:23:20,576 Do you know him? 458 00:23:20,600 --> 00:23:23,478 He publishes a poetry magazine called The Pleiades. 459 00:23:23,502 --> 00:23:25,013 No. 460 00:23:25,037 --> 00:23:26,303 Is there anything else? 461 00:23:27,874 --> 00:23:28,874 Why, yes. 462 00:23:31,277 --> 00:23:32,521 Did your sister repeat 463 00:23:32,545 --> 00:23:35,290 anything Fletcher might have said to her last night? 464 00:23:35,314 --> 00:23:36,425 No. 465 00:23:36,449 --> 00:23:38,326 Oh, but I'm sure I can find out. 466 00:23:38,350 --> 00:23:39,628 I'm sure she'll tell me anything 467 00:23:39,652 --> 00:23:41,997 you need to know, Mr. Mason. 468 00:23:42,021 --> 00:23:43,565 I'm sure she will. 469 00:23:43,589 --> 00:23:44,955 Thank you, Miss Nash. 470 00:23:50,830 --> 00:23:52,541 Fletcher was a louse. 471 00:23:52,565 --> 00:23:55,444 You're right. He was a rat. 472 00:23:55,468 --> 00:23:57,379 How do you know that? 473 00:23:57,403 --> 00:23:58,514 Because you hate him. 474 00:23:58,538 --> 00:24:01,216 Oh. And how. 475 00:24:01,240 --> 00:24:03,752 And how and how. 476 00:24:03,776 --> 00:24:06,243 He was the meanest man in this world. 477 00:24:08,581 --> 00:24:10,259 The things he did to people. 478 00:24:10,283 --> 00:24:12,193 For example... 479 00:24:12,217 --> 00:24:14,929 Well, he was always scaring them. 480 00:24:14,953 --> 00:24:16,097 What with? 481 00:24:16,121 --> 00:24:18,032 Anything he could find. 482 00:24:18,056 --> 00:24:20,869 Letters, tape recordings... 483 00:24:20,893 --> 00:24:21,870 Blackmail? 484 00:24:21,894 --> 00:24:24,673 Same thing as. 485 00:24:24,697 --> 00:24:27,108 Like when Harding was there. 486 00:24:27,132 --> 00:24:28,543 "Sue me," he says. 487 00:24:28,567 --> 00:24:32,481 "I will prove that you double-crossed Mr. Aitken." 488 00:24:32,505 --> 00:24:33,482 How? 489 00:24:33,506 --> 00:24:35,617 Bank books. 490 00:24:35,641 --> 00:24:38,386 What's this double-cross? 491 00:24:38,410 --> 00:24:40,322 Then he tells me to beat it. 492 00:24:40,346 --> 00:24:42,758 I know, but about this double-cross. 493 00:24:42,782 --> 00:24:43,992 Me. 494 00:24:44,016 --> 00:24:48,764 Getting bounced out for a phony like that Alyce. 495 00:24:48,788 --> 00:24:51,834 "Alyce spelled with a Y" Aitken. 496 00:24:51,858 --> 00:24:53,234 What a dame. 497 00:24:53,258 --> 00:24:55,604 Ask Rudi Tripp. 498 00:24:55,628 --> 00:24:57,673 He knew her way back. 499 00:24:57,697 --> 00:24:59,930 Just ask Rudi Tripp. 500 00:25:01,367 --> 00:25:02,778 Sure, I knew her. 501 00:25:02,802 --> 00:25:04,079 Alyce with a Y. 502 00:25:04,103 --> 00:25:05,948 Only Milly's the one you remember. 503 00:25:05,972 --> 00:25:07,549 She was the smart one. 504 00:25:07,573 --> 00:25:09,150 A regular slave driver. 505 00:25:09,174 --> 00:25:10,619 Kept poor Alyce working all the time. 506 00:25:10,643 --> 00:25:13,489 Even calendar pictures. 507 00:25:13,513 --> 00:25:14,890 It made no difference to Milly 508 00:25:14,914 --> 00:25:17,025 so long as she collected the dough. 509 00:25:17,049 --> 00:25:19,227 I don't do that type of work anymore. 510 00:25:19,251 --> 00:25:21,329 Mr. Tripp. Did you know Fletcher in those days? 511 00:25:21,353 --> 00:25:22,764 Well, who didn't? 512 00:25:22,788 --> 00:25:24,967 I ain't surprised he's murdered. 513 00:25:24,991 --> 00:25:27,736 Maybe at least 500 girls could have done it. 514 00:25:27,760 --> 00:25:31,707 Plus 500 men whose girls he made cheesecake out of. 515 00:25:31,731 --> 00:25:34,376 You was asking about them Nash sisters. 516 00:25:34,400 --> 00:25:36,778 One day I'm working on an art layout... 517 00:25:36,802 --> 00:25:38,213 That's what we call it in the trade. 518 00:25:38,237 --> 00:25:40,482 With Alyce, when in comes this good-looking guy, 519 00:25:40,506 --> 00:25:41,883 talks like a college professor. 520 00:25:41,907 --> 00:25:43,485 Aitken? 521 00:25:43,509 --> 00:25:46,688 Well, If Aitken's the guy she married, I guess that's the one. 522 00:25:46,712 --> 00:25:49,157 Anyway, he tells Alyce to put her clothes on and get out. 523 00:25:49,181 --> 00:25:50,358 Only Milly says no. 524 00:25:50,382 --> 00:25:51,793 The next thing you know there's a fight 525 00:25:51,817 --> 00:25:54,095 and Milly hits this guy right over the head with a spotlight. 526 00:25:54,119 --> 00:25:55,964 Boom! Real crazy. 527 00:25:55,988 --> 00:25:57,199 I'm glad I don't do 528 00:25:57,223 --> 00:25:58,766 that kind work no more. 529 00:25:58,790 --> 00:26:00,001 Now it's quarterly stuff. 530 00:26:00,025 --> 00:26:02,136 Strictly good taste. 531 00:26:02,160 --> 00:26:03,460 Ready, baby? 532 00:26:18,377 --> 00:26:20,722 Paul, I'd like to see if he's got copies 533 00:26:20,746 --> 00:26:23,306 of those pictures of Alyce Aitken. 534 00:26:25,084 --> 00:26:27,062 You don't mind sticking around here for a while, 535 00:26:27,086 --> 00:26:28,096 do you? 536 00:26:28,120 --> 00:26:29,153 No, no, no, no. 537 00:26:34,193 --> 00:26:36,171 Your wife is frightened. 538 00:26:36,195 --> 00:26:39,007 And she's hiding things, Mr. Aitken. 539 00:26:39,031 --> 00:26:41,910 From my investigation so far, I'd say it's quite possible 540 00:26:41,934 --> 00:26:44,746 that Donald Fletcher was blackmailing her. 541 00:26:44,770 --> 00:26:46,314 She's never said anything to me. 542 00:26:46,338 --> 00:26:48,249 But you're aware that your wife 543 00:26:48,273 --> 00:26:49,818 posed for the sort of photographs 544 00:26:49,842 --> 00:26:52,087 which she might now want suppressed. 545 00:26:52,111 --> 00:26:54,990 I don't know what you're talking about. 546 00:26:55,014 --> 00:26:56,158 I'm certainly not ashamed 547 00:26:56,182 --> 00:26:58,026 of anything Alyce might have done. 548 00:26:58,050 --> 00:27:00,062 And if you're saying that her background makes her 549 00:27:00,086 --> 00:27:02,363 into the kind of person who would actually commit a murder... 550 00:27:02,387 --> 00:27:03,699 I'm saying nothing of the sort. 551 00:27:03,723 --> 00:27:05,167 I don't believe she killed Fletcher. 552 00:27:07,392 --> 00:27:08,369 Come in, Paul. 553 00:27:08,393 --> 00:27:10,205 Hello, Mr. Aitken. 554 00:27:10,229 --> 00:27:12,173 You believe I killed Fletcher? 555 00:27:12,197 --> 00:27:13,775 Is that what you're trying to say? 556 00:27:13,799 --> 00:27:17,579 You know, it's one thing for a person in your wife's position 557 00:27:17,603 --> 00:27:20,482 to become terrified and tell frantic lies... 558 00:27:20,506 --> 00:27:21,783 Mason. 559 00:27:21,807 --> 00:27:24,218 If I'd killed Fletcher, I would admit it. 560 00:27:24,242 --> 00:27:25,320 I love my wife. 561 00:27:25,344 --> 00:27:27,522 I'd want to protect her. 562 00:27:27,546 --> 00:27:29,224 The way you did several years ago, 563 00:27:29,248 --> 00:27:30,380 at a photographer's studio? 564 00:27:31,350 --> 00:27:32,350 When I what? 565 00:27:34,386 --> 00:27:36,564 Excuse me. 566 00:27:36,588 --> 00:27:39,100 There's something I wanted Paul to start working on right away. 567 00:27:39,124 --> 00:27:41,024 Excuse me, Mr. Aitken. 568 00:27:45,998 --> 00:27:46,975 What's wrong? 569 00:27:46,999 --> 00:27:47,976 It wasn't Aitken. 570 00:27:48,000 --> 00:27:49,077 After you left, 571 00:27:49,101 --> 00:27:51,145 I asked Rudi Tripp some more questions, 572 00:27:51,169 --> 00:27:52,848 and I found out that the guy he remembers 573 00:27:52,872 --> 00:27:54,950 as hauling Alyce Nash out of his studio 574 00:27:54,974 --> 00:27:57,285 just didn't fit Aitken's description. 575 00:27:57,309 --> 00:27:59,053 Any idea who it was? 576 00:27:59,077 --> 00:28:00,755 Positive identification. 577 00:28:00,779 --> 00:28:01,790 Ben Nicholson. 578 00:28:01,814 --> 00:28:03,191 Nicholson? 579 00:28:09,855 --> 00:28:11,733 This being a preliminary hearing, 580 00:28:11,757 --> 00:28:13,669 the defense is willing to stipulate 581 00:28:13,693 --> 00:28:15,537 that the defendant's fingerprints were found 582 00:28:15,561 --> 00:28:16,705 in the Fletcher living room. 583 00:28:16,729 --> 00:28:18,140 Furthermore, we will stipulate 584 00:28:18,164 --> 00:28:20,408 that the defendant visited the Fletcher apartment 585 00:28:20,432 --> 00:28:21,743 on the evening of the murder. 586 00:28:21,767 --> 00:28:24,445 Mr. Mason would do well to stipulate 587 00:28:24,469 --> 00:28:26,514 that the defendant, at about 3:00 in the morning, 588 00:28:26,538 --> 00:28:27,716 murdered Donald Fletcher. 589 00:28:27,740 --> 00:28:29,350 Would save the taxpayers of this state 590 00:28:29,374 --> 00:28:30,686 the expense of a trial. 591 00:28:30,710 --> 00:28:31,853 I must remind the prosecutor 592 00:28:31,877 --> 00:28:34,523 that I did not stipulate as to what time 593 00:28:34,547 --> 00:28:37,058 the defendant visited the Fletcher apartment. 594 00:28:37,082 --> 00:28:39,249 Call your first witness, Mr. Prosecutor. 595 00:28:40,753 --> 00:28:42,096 It was about half past 8 596 00:28:42,120 --> 00:28:43,965 when Mr. Fletcher told me I could leave. 597 00:28:43,989 --> 00:28:47,702 And he told you he was expecting a caller later that night? 598 00:28:47,726 --> 00:28:49,804 He said he had work to do, business. 599 00:28:49,828 --> 00:28:51,540 But didn't you just state that you knew 600 00:28:51,564 --> 00:28:53,875 it was Mrs. Alyce Aitken he was expecting? 601 00:28:53,899 --> 00:28:56,611 Well, I heard him telephoning, as I was getting my coat, 602 00:28:56,635 --> 00:28:58,346 going out the door. 603 00:28:58,370 --> 00:29:01,850 What exact words do you recall overhearing, please? 604 00:29:01,874 --> 00:29:03,985 He spoke her name. Then he said: 605 00:29:04,009 --> 00:29:06,388 "How about you and me getting together tonight?" 606 00:29:06,412 --> 00:29:09,557 Do you recall hearing anything further? 607 00:29:09,581 --> 00:29:12,894 He said, "9:30 is okay with me, baby," 608 00:29:12,918 --> 00:29:15,229 and that's all I heard. 609 00:29:15,253 --> 00:29:17,733 Thank you, Miss Stoner. Cross-examine. 610 00:29:17,757 --> 00:29:19,134 Miss Stoner. 611 00:29:19,158 --> 00:29:20,769 Do you recall a recent conversation 612 00:29:20,793 --> 00:29:22,838 with a private investigator, Mr. Paul Drake, 613 00:29:22,862 --> 00:29:24,706 in which you recounted some of these same facts? 614 00:29:24,730 --> 00:29:26,274 I do. 615 00:29:26,298 --> 00:29:27,909 Sort of. 616 00:29:27,933 --> 00:29:30,845 Do you recall mentioning certain letters and tape recordings 617 00:29:30,869 --> 00:29:33,782 which Mr. Fletcher ordinarily kept in his apartment? 618 00:29:33,806 --> 00:29:36,051 Yes. In the drawer in his desk. 619 00:29:36,075 --> 00:29:40,021 I have here a police listing of the contents of that desk, 620 00:29:40,045 --> 00:29:43,825 as itemized on the day after the murder. 621 00:29:43,849 --> 00:29:45,827 Miss Stoner, 622 00:29:45,851 --> 00:29:48,029 could you be more specific 623 00:29:48,053 --> 00:29:51,733 as to the sort of material you referred to? 624 00:29:51,757 --> 00:29:54,369 Well, there were two or three large manila envelopes 625 00:29:54,393 --> 00:29:56,004 that Mr. Fletcher said were private. 626 00:29:56,028 --> 00:29:57,672 I don't know exactly what was in them but... 627 00:29:57,696 --> 00:30:00,108 Manila envelopes? 628 00:30:00,132 --> 00:30:03,578 I don't find anything like that listed here. 629 00:30:03,602 --> 00:30:07,315 Apparently, those envelopes seem to have disappeared. 630 00:30:07,339 --> 00:30:10,752 Miss Stoner, is it your opinion 631 00:30:10,776 --> 00:30:13,554 they might have contained blackmail material? 632 00:30:13,578 --> 00:30:15,723 All right, just a minute, counselor. 633 00:30:15,747 --> 00:30:19,995 It seems to me that prosecution might well object to your asking 634 00:30:20,019 --> 00:30:21,463 the witness for her opinion. 635 00:30:21,487 --> 00:30:23,164 On the contrary, Your Honor, 636 00:30:23,188 --> 00:30:27,902 we have no objection to Mr. Mason pleading our case. 637 00:30:27,926 --> 00:30:29,904 In fact, we soon hope to show 638 00:30:29,928 --> 00:30:32,106 that there were certain indiscreet photographs 639 00:30:32,130 --> 00:30:34,208 of the defendant in those very same envelopes 640 00:30:34,232 --> 00:30:35,276 which were so obviously 641 00:30:35,300 --> 00:30:37,111 stolen by the murderer. 642 00:30:37,135 --> 00:30:38,179 All right, all right, 643 00:30:38,203 --> 00:30:39,581 you can both argue your cases later 644 00:30:39,605 --> 00:30:41,115 at the proper time. In the meantime, 645 00:30:41,139 --> 00:30:44,352 I suggest that you rephrase that last question, Mr. Mason. 646 00:30:44,376 --> 00:30:46,521 Yes, Your Honor. 647 00:30:46,545 --> 00:30:48,256 Now, Miss Stoner, 648 00:30:48,280 --> 00:30:50,625 do you have positive knowledge that Mr. Fletcher 649 00:30:50,649 --> 00:30:52,969 was a collector of blackmail material? 650 00:30:53,152 --> 00:30:54,462 Yes. 651 00:30:54,486 --> 00:30:55,964 Mr. Fletcher would stoop to anything 652 00:30:55,988 --> 00:30:57,068 to get what he wanted. 653 00:30:57,856 --> 00:30:59,723 I have no further questions. 654 00:31:01,226 --> 00:31:03,660 Call Mr. Wendell Harding to the stand. 655 00:31:05,497 --> 00:31:08,943 I telephoned Mr. Fletcher at exactly 11 p.m. 656 00:31:08,967 --> 00:31:12,514 What was the purpose of that call at that hour, Mr. Harding? 657 00:31:12,538 --> 00:31:14,949 Well, as business manager of Aitken Publications, 658 00:31:14,973 --> 00:31:16,317 I often called at night. 659 00:31:16,341 --> 00:31:19,220 This was in reference to our advertising sales campaign... 660 00:31:19,244 --> 00:31:20,287 I see, Mr. Harding. 661 00:31:20,311 --> 00:31:22,223 Is there any question about your ability 662 00:31:22,247 --> 00:31:24,091 to recognize Mr. Fletcher's voice? 663 00:31:24,115 --> 00:31:25,159 It was definitely 664 00:31:25,183 --> 00:31:26,828 the deceased that you talked to? 665 00:31:26,852 --> 00:31:28,897 Oh, absolutely. Of course. 666 00:31:28,921 --> 00:31:30,698 I see. Go on, sir. 667 00:31:30,722 --> 00:31:33,401 Well, I told him there were some things we had to talk over, 668 00:31:33,425 --> 00:31:35,436 and if he wasn't going to retire soon 669 00:31:35,460 --> 00:31:36,470 I'd go over to his place. 670 00:31:36,494 --> 00:31:38,962 Do you recall his response? 671 00:31:39,698 --> 00:31:41,776 I recall it exactly. 672 00:31:41,800 --> 00:31:43,912 He laughed, and he said, 673 00:31:43,936 --> 00:31:46,781 "No, not tonight." 674 00:31:46,805 --> 00:31:50,652 Then he said, "Guess who was here, 675 00:31:50,676 --> 00:31:53,342 and who just called and is calling back?" 676 00:31:54,780 --> 00:31:56,057 Alyce Aitken. 677 00:31:56,081 --> 00:31:58,526 And this was at 11:00? 678 00:31:58,550 --> 00:31:59,961 Yes, sir, precisely. 679 00:31:59,985 --> 00:32:01,195 And the deceased 680 00:32:01,219 --> 00:32:04,766 said that she, Alyce Aitken, was coming back? 681 00:32:04,790 --> 00:32:06,823 Thank you, sir. Cross-examine. 682 00:32:08,360 --> 00:32:09,537 Mr. Harding. 683 00:32:09,561 --> 00:32:11,395 Did Donald Fletcher ever blackmail you? 684 00:32:11,997 --> 00:32:12,974 Well, of... 685 00:32:12,998 --> 00:32:14,409 Of course not. 686 00:32:14,433 --> 00:32:17,478 Did he ever mention certain bankbooks, or copies thereof, 687 00:32:17,502 --> 00:32:18,702 which he had somehow obtained? 688 00:32:26,578 --> 00:32:27,889 I don't remember. 689 00:32:27,913 --> 00:32:30,025 Well, did he ever threaten to expose you 690 00:32:30,049 --> 00:32:33,561 because of, uh, certain money that you had put away 691 00:32:33,585 --> 00:32:35,730 as an employee of Edmond Aitken? 692 00:32:35,754 --> 00:32:38,599 Your Honor, I object to this treatment of the witness. 693 00:32:38,623 --> 00:32:40,601 The questions are immaterial and irrelevant. 694 00:32:40,625 --> 00:32:42,938 The bias of this witness is not irrelevant, Your Honor. 695 00:32:42,962 --> 00:32:44,672 Yes. I agree. 696 00:32:44,696 --> 00:32:46,507 Objection's overruled. 697 00:32:46,531 --> 00:32:47,943 And I might caution the witness 698 00:32:47,967 --> 00:32:49,411 to remember that he is under oath. 699 00:32:49,435 --> 00:32:51,546 Mr. Harding, 700 00:32:51,570 --> 00:32:53,114 how much money do you have collected 701 00:32:53,138 --> 00:32:55,305 in certain banks across the country? 702 00:32:58,010 --> 00:32:59,454 About $93,000. 703 00:33:04,016 --> 00:33:06,794 Well, it's perfectly honest, I... 704 00:33:06,818 --> 00:33:08,896 I mean... 705 00:33:08,920 --> 00:33:10,565 Well, I think I recall Fletcher 706 00:33:10,589 --> 00:33:12,067 once asking his secretary 707 00:33:12,091 --> 00:33:13,734 about an investigation he'd made. 708 00:33:13,758 --> 00:33:16,571 Now you just think you recall. 709 00:33:16,595 --> 00:33:18,639 Yet a moment ago you were glibly quoting words 710 00:33:18,663 --> 00:33:20,575 supposedly spoken about the defendant. 711 00:33:20,599 --> 00:33:22,177 You were being very precise 712 00:33:22,201 --> 00:33:24,179 about her possible return to the apartment. 713 00:33:24,203 --> 00:33:26,447 Is your memory, Mr. Harding, only accurate 714 00:33:26,471 --> 00:33:28,449 when the blackmail of other people is involved? 715 00:33:28,473 --> 00:33:30,952 Well, I-I guess I was a little confused. 716 00:33:30,976 --> 00:33:35,523 I... I'm not used to testifying like this. 717 00:33:35,547 --> 00:33:36,924 Well, no one's memory is perfect. 718 00:33:36,948 --> 00:33:37,925 I-I mean... 719 00:33:37,949 --> 00:33:40,327 You mean: 720 00:33:40,351 --> 00:33:43,731 No one's memory is perfect. 721 00:33:43,755 --> 00:33:45,995 Thank you, Mr. Harding. That'll be all. 722 00:33:47,092 --> 00:33:49,537 Now, in your first statement to the police, Mr. Nicholson, 723 00:33:49,561 --> 00:33:52,807 you said Mr. Aitken spent the entire night 724 00:33:52,831 --> 00:33:54,776 in your apartment. 725 00:33:54,800 --> 00:33:56,443 I'm afraid that that statement 726 00:33:56,467 --> 00:33:58,479 wasn't entirely true. 727 00:33:58,503 --> 00:34:00,281 In what regard was it untrue? 728 00:34:00,305 --> 00:34:03,484 Well, the fact is that about 2:30 in the morning, 729 00:34:03,508 --> 00:34:06,854 I was awakened by Mr. Aitken leaving the house. 730 00:34:06,878 --> 00:34:09,123 He was frankly too drunk to know what he was doing, 731 00:34:09,147 --> 00:34:12,393 but he said he wanted to see his wife. 732 00:34:12,417 --> 00:34:16,664 When I tried to stop him he set up a tremendous din, 733 00:34:16,688 --> 00:34:18,966 rather loudly offering to kill me 734 00:34:18,990 --> 00:34:20,301 if I didn't get out of his way. 735 00:34:20,325 --> 00:34:22,737 I decided the best procedure was to take him home 736 00:34:22,761 --> 00:34:24,041 to put him to bed there. 737 00:34:25,130 --> 00:34:27,909 And when you arrived at his home, 738 00:34:27,933 --> 00:34:29,643 did his wife agree with you? 739 00:34:29,667 --> 00:34:32,080 She wasn't at the house. 740 00:34:32,104 --> 00:34:34,215 What time was it? 741 00:34:34,239 --> 00:34:36,984 About 3 in the morning. 742 00:34:37,008 --> 00:34:38,353 He's lying. 743 00:34:38,377 --> 00:34:41,489 Well, how did you know that Mrs. Aitken was not at home? 744 00:34:41,513 --> 00:34:44,059 Aitken stumbled up to her room. 745 00:34:44,083 --> 00:34:46,194 I followed, I tried to stop him. 746 00:34:46,218 --> 00:34:48,530 I wanted to make sure he did her no harm. 747 00:34:48,554 --> 00:34:51,666 He'd been talking so wildly. 748 00:34:51,690 --> 00:34:53,368 She wasn't there. 749 00:34:53,392 --> 00:34:55,632 Thank you. Cross-examine. 750 00:34:58,730 --> 00:35:01,609 Mr. Nicholson, 751 00:35:01,633 --> 00:35:04,045 when you arrived at the Aitken home, 752 00:35:04,069 --> 00:35:06,247 was there anybody in the house? 753 00:35:06,271 --> 00:35:08,749 Well, Aitken did open another door. 754 00:35:08,773 --> 00:35:10,618 He said his sister-in-law was asleep, 755 00:35:10,642 --> 00:35:11,886 but he'd leave her that way. 756 00:35:11,910 --> 00:35:14,189 It was his wife he wanted to find. 757 00:35:14,213 --> 00:35:15,890 What did you do then? 758 00:35:15,914 --> 00:35:18,560 Well, I persuaded him that we'd go looking for her. 759 00:35:18,584 --> 00:35:20,328 Fortunately, when I got him back to the car, 760 00:35:20,352 --> 00:35:23,231 he fell sound asleep. 761 00:35:23,255 --> 00:35:25,467 I went back to my apartment, managed to get him to bed there. 762 00:35:25,491 --> 00:35:28,603 Did you know Alyce Aitken, Mr. Nicholson? 763 00:35:28,627 --> 00:35:31,306 Mr. Aitken never introduced her to me. 764 00:35:31,330 --> 00:35:34,976 Were you ever introduced to Miss Alyce Nash? 765 00:35:35,000 --> 00:35:36,699 No, I wasn't. 766 00:35:37,836 --> 00:35:39,996 Does your memory go back eight years? 767 00:35:40,872 --> 00:35:43,084 I hope so. 768 00:35:43,108 --> 00:35:45,719 Well, do you remember that... 769 00:35:45,743 --> 00:35:49,157 A Miss Milly Nash once hit you on the head with a spotlight 770 00:35:49,181 --> 00:35:51,614 in a certain photographer's studio? 771 00:35:56,555 --> 00:35:57,687 I do. 772 00:35:58,790 --> 00:36:01,468 Then I ask you once again, 773 00:36:01,492 --> 00:36:05,940 were you ever introduced to her sister, to a Miss Alyce Nash? 774 00:36:05,964 --> 00:36:08,442 No, Mr. Mason. 775 00:36:08,466 --> 00:36:11,513 I picked her up on a boat trip to Catalina. 776 00:36:17,676 --> 00:36:21,455 Did you ever ask Alyce Nash to marry you? 777 00:36:21,479 --> 00:36:25,026 Yes. Many times. 778 00:36:25,050 --> 00:36:26,627 How many times? 779 00:36:26,651 --> 00:36:28,363 I have forgotten. 780 00:36:28,387 --> 00:36:30,031 Why? 781 00:36:30,055 --> 00:36:33,001 Because all I've wanted for eight years 782 00:36:33,025 --> 00:36:36,137 was to clean my mind of her memory. 783 00:36:36,161 --> 00:36:39,941 I loved her too much and she almost destroyed me for it. 784 00:36:39,965 --> 00:36:41,242 How? 785 00:36:41,266 --> 00:36:45,513 I was poor and she couldn't stand to be poor. 786 00:36:45,537 --> 00:36:49,083 To please her, I wallowed in her cheap world for a while, 787 00:36:49,107 --> 00:36:50,951 editing a fly-by-night 788 00:36:50,975 --> 00:36:53,354 girlie magazine. 789 00:36:53,378 --> 00:36:55,823 I was no good at it. 790 00:36:55,847 --> 00:37:00,850 When I asked her to try my kind of life, she left me. 791 00:37:01,719 --> 00:37:02,697 For another man? 792 00:37:02,721 --> 00:37:06,167 For money. 793 00:37:06,191 --> 00:37:08,203 Always for money. 794 00:37:08,227 --> 00:37:11,673 Isn't it a fact that you hate the defendant, 795 00:37:11,697 --> 00:37:14,330 that you would do anything in your power to harm her? 796 00:37:15,566 --> 00:37:17,544 No, Mr. Mason. 797 00:37:17,568 --> 00:37:19,513 The fact is I despise her 798 00:37:19,537 --> 00:37:21,857 and would do nothing to prevent her from being harmed. 799 00:37:23,841 --> 00:37:26,320 Who published that cheap magazine you edited, 800 00:37:26,344 --> 00:37:27,321 Mr. Nicholson? 801 00:37:27,345 --> 00:37:31,080 Donald Fletcher. 802 00:37:32,117 --> 00:37:33,237 No more questions. 803 00:37:35,553 --> 00:37:37,987 I call Mr. Phillip Robinson to the stand. 804 00:37:39,057 --> 00:37:40,634 Well, uh, our apartment 805 00:37:40,658 --> 00:37:42,736 is just across the courtyard from Mr. Fletcher's. 806 00:37:42,760 --> 00:37:45,106 So I saw the woman quite clearly. 807 00:37:45,130 --> 00:37:46,941 It was her, all right. 808 00:37:46,965 --> 00:37:47,942 That one. 809 00:37:47,966 --> 00:37:50,111 Alyce Aitken. 810 00:37:50,135 --> 00:37:52,780 And once more, now, what time was it 811 00:37:52,804 --> 00:37:54,148 that you saw the defendant 812 00:37:54,172 --> 00:37:56,384 running from Mr. Fletcher's apartment? 813 00:37:56,408 --> 00:37:58,886 Five and one half minutes after 3 a.m. 814 00:37:58,910 --> 00:38:01,055 Now, Mr. Robinson, 815 00:38:01,079 --> 00:38:04,525 did you ever in the past have cause to speak to Mr. Fletcher? 816 00:38:04,549 --> 00:38:06,660 Well, yes. 817 00:38:06,684 --> 00:38:08,896 You see, my wife has been quite ill for some time, 818 00:38:08,920 --> 00:38:10,398 and she doesn't sleep well. 819 00:38:10,422 --> 00:38:12,133 And Fletcher was noisy. 820 00:38:12,157 --> 00:38:13,601 His parties, that is. 821 00:38:13,625 --> 00:38:15,136 And that hi-fi set of his, 822 00:38:15,160 --> 00:38:16,971 you could hear that halfway down the block. 823 00:38:16,995 --> 00:38:18,772 Was his hi-fi set playing 824 00:38:18,796 --> 00:38:20,608 at the time that you saw the defendant 825 00:38:20,632 --> 00:38:21,709 running from his apartment? 826 00:38:21,733 --> 00:38:22,843 Yes, it was. 827 00:38:22,867 --> 00:38:24,312 It had awakened my wife 828 00:38:24,336 --> 00:38:26,814 and I'd gotten up to get her some medicine to help her sleep. 829 00:38:26,838 --> 00:38:30,418 Well, did you consider calling Mr. Fletcher to complain? 830 00:38:30,442 --> 00:38:31,819 Oh, yes, 831 00:38:31,843 --> 00:38:33,821 but a minute or two after Mrs. Aitken left, 832 00:38:33,845 --> 00:38:35,222 the music stopped. 833 00:38:35,246 --> 00:38:36,457 It came to the end of the record. 834 00:38:36,481 --> 00:38:38,893 And after that? 835 00:38:38,917 --> 00:38:40,249 Silence. 836 00:38:41,252 --> 00:38:43,085 Deadly silence. 837 00:38:44,923 --> 00:38:47,335 Thank you, Mr. Robinson. 838 00:38:47,359 --> 00:38:48,658 Cross-examine. 839 00:38:50,028 --> 00:38:52,973 For the tenth time, I saw her mink coat, I tell you. 840 00:38:52,997 --> 00:38:56,277 I-I can swear it wasn't muskrat or anything else, it was mink. 841 00:38:56,301 --> 00:38:57,812 The moonlight was that clear. 842 00:38:57,836 --> 00:39:00,047 It could have been someone else's mink coat, couldn't it? 843 00:39:00,071 --> 00:39:01,449 And that light blonde hair of hers? 844 00:39:01,473 --> 00:39:03,217 I tell you it was Alyce Aitken. 845 00:39:03,241 --> 00:39:04,218 Her. 846 00:39:04,242 --> 00:39:05,219 Nobody else. 847 00:39:05,243 --> 00:39:06,220 Now, you admit... 848 00:39:06,244 --> 00:39:07,789 The only thing I admit is, 849 00:39:07,813 --> 00:39:10,758 that if it wasn't her that went clattering out there like a... 850 00:39:10,782 --> 00:39:12,226 Like a scared as a rabbit, 851 00:39:12,250 --> 00:39:14,829 then was somebody enough like her to be her own twin sister. 852 00:39:14,853 --> 00:39:16,431 I saw Alyce Aitken... 853 00:39:16,455 --> 00:39:18,766 But it could have been someone who looked like her. 854 00:39:18,790 --> 00:39:21,190 Thank you, Mr. Robinson, that's all I ask. 855 00:39:23,462 --> 00:39:25,740 It's a long playing record. 856 00:39:25,764 --> 00:39:27,742 And you found it still lying on the turntable 857 00:39:27,766 --> 00:39:29,744 when you entered the murder apartment? 858 00:39:29,768 --> 00:39:31,045 That's right. 859 00:39:31,069 --> 00:39:33,314 What sort of turntable is it, lieutenant? 860 00:39:33,338 --> 00:39:35,282 I gather Fletcher was quite a hi-fi addict? 861 00:39:35,306 --> 00:39:37,785 The, uh, turntable was manual. 862 00:39:37,809 --> 00:39:38,986 To start a record, 863 00:39:39,010 --> 00:39:41,823 it's necessary to lift the arm itself and then 864 00:39:41,847 --> 00:39:43,290 lower the needle down gently. 865 00:39:43,314 --> 00:39:44,525 What sort of material 866 00:39:44,549 --> 00:39:46,727 is this arm made of, lieutenant? 867 00:39:46,751 --> 00:39:48,629 Smoothly polished aluminum. 868 00:39:48,653 --> 00:39:50,864 Would it show the fingerprints of the person 869 00:39:50,888 --> 00:39:52,633 who last put a record on to play? 870 00:39:52,657 --> 00:39:54,801 Of the person who must have put this very record on 871 00:39:54,825 --> 00:39:56,770 some ten minutes before 3 a.m. in the morning, 872 00:39:56,794 --> 00:39:58,305 perhaps to cover the sound of gunshots? 873 00:39:58,329 --> 00:40:00,641 Objection. 874 00:40:00,665 --> 00:40:03,244 The question is suggestive, argumentative, 875 00:40:03,268 --> 00:40:04,945 and calls for a conclusion. 876 00:40:04,969 --> 00:40:06,180 Sustained. 877 00:40:06,204 --> 00:40:09,517 Did you find the fingerprints of one person, 878 00:40:09,541 --> 00:40:12,286 and only one person, on that phonograph arm? 879 00:40:12,310 --> 00:40:14,522 Yes, sir. The defendant. 880 00:40:14,546 --> 00:40:15,745 Alyce Aitken. 881 00:40:24,889 --> 00:40:27,968 Yes, I was there. I went back to see him. 882 00:40:27,992 --> 00:40:29,370 After what Edmond had said, 883 00:40:29,394 --> 00:40:33,874 when I realized how upset he was, I couldn't sleep. 884 00:40:33,898 --> 00:40:35,176 So I phoned Mr. Fletcher 885 00:40:35,200 --> 00:40:36,943 and I went over to his apartment again. 886 00:40:36,967 --> 00:40:38,179 And what time was that? 887 00:40:38,203 --> 00:40:39,580 About 2:00, I think. 888 00:40:39,604 --> 00:40:41,282 And then what happened? 889 00:40:41,306 --> 00:40:43,950 Well, I wanted to get that proxy back. 890 00:40:43,974 --> 00:40:46,487 I wanted to tell Mr. Fletcher what 891 00:40:46,511 --> 00:40:49,356 a dreadful, horrible mistake I'd made. 892 00:40:49,380 --> 00:40:52,159 I wanted to tell him that I was gonna help my husband, not him. 893 00:40:52,183 --> 00:40:54,428 And what was Fletcher's reaction? 894 00:40:54,452 --> 00:40:55,896 He laughed at me. 895 00:40:55,920 --> 00:40:58,865 Well, in your situation, why wouldn't he have laughed? 896 00:40:58,889 --> 00:41:00,568 Wasn't he making a collection 897 00:41:00,592 --> 00:41:02,603 of some pictures you once posed for? 898 00:41:02,627 --> 00:41:05,206 Oh, but I didn't care about any of that. 899 00:41:05,230 --> 00:41:07,208 I wasn't afraid of being blackmailed. 900 00:41:07,232 --> 00:41:10,043 Wasn't that why you gave him your proxy in the first place? 901 00:41:10,067 --> 00:41:11,044 No, no. 902 00:41:11,068 --> 00:41:12,846 I did it because... 903 00:41:12,870 --> 00:41:14,848 Well, because, I thought it was the right thing to do 904 00:41:14,872 --> 00:41:15,983 to protect the stocks I owned. 905 00:41:16,007 --> 00:41:19,320 You mean, you did it because your sister 906 00:41:19,344 --> 00:41:22,089 told you it was the right thing to do? 907 00:41:22,113 --> 00:41:24,113 Yes, I've always done what she told me. 908 00:41:26,417 --> 00:41:28,763 You see, Mr. Mason, 909 00:41:28,787 --> 00:41:31,532 we were brought up in an orphanage in China. 910 00:41:31,556 --> 00:41:35,236 Our father was a sailor who just dumped us there. 911 00:41:35,260 --> 00:41:39,806 By the time we were 14 we had to earn our own living and... 912 00:41:39,830 --> 00:41:42,398 Well, that's why Milly is so afraid of being poor. 913 00:41:43,802 --> 00:41:46,714 And that's why I let her push me into making money. 914 00:41:46,738 --> 00:41:49,784 Any way at all. 915 00:41:49,808 --> 00:41:51,385 But Edmond understood. 916 00:41:51,409 --> 00:41:53,754 I mean, about the kind of life I'd had. 917 00:41:53,778 --> 00:41:56,123 You didn't do what your sister wanted 918 00:41:56,147 --> 00:41:58,959 when you went back to Fletcher for your proxy. 919 00:41:58,983 --> 00:42:03,798 No. Because for once I was thinking of Edmond, not Milly. 920 00:42:03,822 --> 00:42:07,001 Did you argue with him? Did you fight with Fletcher? 921 00:42:07,025 --> 00:42:09,837 Yes. I started to argue, 922 00:42:09,861 --> 00:42:11,706 but he just laughed harder, 923 00:42:11,730 --> 00:42:13,975 and then he tried to kiss me, 924 00:42:13,999 --> 00:42:18,579 and I suddenly realized how stupid I was to go there alone. 925 00:42:18,603 --> 00:42:21,549 I got out the door and I took off my shoes 926 00:42:21,573 --> 00:42:22,550 and ran out of the building 927 00:42:22,574 --> 00:42:23,918 as fast as I could. 928 00:42:23,942 --> 00:42:25,219 Took off your shoes? 929 00:42:25,243 --> 00:42:27,643 Yes, I didn't want to attract attention. 930 00:42:29,080 --> 00:42:31,058 Then what made you put that loud record on the hi-fi? 931 00:42:31,082 --> 00:42:33,360 But I didn't. 932 00:42:33,384 --> 00:42:35,229 Mr. Mason, I've thought and thought, 933 00:42:35,253 --> 00:42:37,832 the only time I can remember touching the hi-fi 934 00:42:37,856 --> 00:42:39,956 was when I turned that record off. 935 00:42:41,593 --> 00:42:42,870 You turned the record off? 936 00:42:42,894 --> 00:42:45,205 Yes, when I was there earlier. 937 00:42:45,229 --> 00:42:47,675 Because he had this horrible, loud record on, 938 00:42:47,699 --> 00:42:49,643 and I wanted to talk to him. 939 00:42:49,667 --> 00:42:50,678 Only, Mr. Mason, 940 00:42:50,702 --> 00:42:52,847 that was at 10:00 in the evening. 941 00:42:57,241 --> 00:42:59,253 Go over to the apartment again. 942 00:42:59,277 --> 00:43:02,055 Now check the guest room and both bathrooms. 943 00:43:02,079 --> 00:43:03,657 I'll get back to you as soon as I can. 944 00:43:03,681 --> 00:43:05,158 Oh, and one of your men see Della. 945 00:43:05,182 --> 00:43:06,927 She's trying to get hold of a manual turntable 946 00:43:06,951 --> 00:43:09,497 similar to the one on Fletcher's hi-fi. 947 00:43:09,521 --> 00:43:11,131 I want it before court reconvenes. 948 00:43:11,155 --> 00:43:12,155 On my way. 949 00:43:14,459 --> 00:43:17,237 Well, Alyce may have been a little bit nervous, perhaps. 950 00:43:17,261 --> 00:43:19,473 Now, that is not what I asked you. 951 00:43:19,497 --> 00:43:21,275 When your sister came home, Miss Nash, 952 00:43:21,299 --> 00:43:24,344 did you or did you not get out of bed to speak to her? 953 00:43:24,368 --> 00:43:26,079 Yes, I did. 954 00:43:26,103 --> 00:43:28,549 And what did she have to say? 955 00:43:28,573 --> 00:43:30,217 Nothing. 956 00:43:30,241 --> 00:43:33,588 She ran into her room and locked the door. 957 00:43:33,612 --> 00:43:36,123 And the following morning, wasn't she so upset 958 00:43:36,147 --> 00:43:37,992 that she required sedatives? 959 00:43:38,016 --> 00:43:38,993 But it was my idea... 960 00:43:39,017 --> 00:43:40,695 Just answer yes or no, Miss Nash. 961 00:43:40,719 --> 00:43:42,396 Did your sister require sedatives 962 00:43:42,420 --> 00:43:44,431 after what she'd been through the night before? 963 00:43:44,455 --> 00:43:45,499 Yes. She did. 964 00:43:45,523 --> 00:43:46,803 Your witness. 965 00:43:55,667 --> 00:43:58,312 Miss Nash, we have heard testimony 966 00:43:58,336 --> 00:44:00,247 that two men entered the Aitken home 967 00:44:00,271 --> 00:44:01,582 at 3 a.m. in the morning. 968 00:44:01,606 --> 00:44:03,884 Further, that one of those two men was drunk 969 00:44:03,908 --> 00:44:05,352 and opened the door to your bedroom. 970 00:44:05,376 --> 00:44:07,221 Yet you remained asleep. 971 00:44:07,245 --> 00:44:08,489 Is that true? 972 00:44:08,513 --> 00:44:11,058 Well, I pretended to be asleep, that's all. 973 00:44:11,082 --> 00:44:12,827 I certainly didn't want to talk to Edmond 974 00:44:12,851 --> 00:44:14,462 when he was in that condition. 975 00:44:14,486 --> 00:44:16,897 I understand. 976 00:44:16,921 --> 00:44:18,999 Did you then remain awake 977 00:44:19,023 --> 00:44:21,183 until your sister come home a few moments later? 978 00:44:22,494 --> 00:44:24,005 Well, it wasn't a few moments. 979 00:44:24,029 --> 00:44:26,406 I didn't have my watch on, 980 00:44:26,430 --> 00:44:28,075 but I smoked a couple of cigarettes 981 00:44:28,099 --> 00:44:31,612 so it must have been 20 or 25 minutes later that I heard her. 982 00:44:31,636 --> 00:44:33,647 I didn't say anything. 983 00:44:33,671 --> 00:44:36,083 I just wanted to make sure she got home all right, that's all. 984 00:44:36,107 --> 00:44:38,085 Miss Nash, do you recall anything 985 00:44:38,109 --> 00:44:40,588 which would more nearly indicate the exact time? 986 00:44:40,612 --> 00:44:44,959 Well, there is one thing, yes. 987 00:44:44,983 --> 00:44:47,327 From my bedroom, when the door is open, 988 00:44:47,351 --> 00:44:49,096 I can just hear the chiming 989 00:44:49,120 --> 00:44:50,097 of the downstairs clock. 990 00:44:50,121 --> 00:44:51,098 Go on. 991 00:44:51,122 --> 00:44:53,100 Well, I heard it chime 992 00:44:53,124 --> 00:44:55,636 just after Edmond and Mr. Nicholson left, 993 00:44:55,660 --> 00:44:57,671 when I got up to shut my bedroom door. 994 00:44:57,695 --> 00:44:58,735 And how many chimes? 995 00:44:59,731 --> 00:45:00,708 One. 996 00:45:00,732 --> 00:45:02,143 One? 997 00:45:02,167 --> 00:45:03,210 That's right. 998 00:45:03,234 --> 00:45:06,747 I just assumed that it was 1:00, 999 00:45:06,771 --> 00:45:10,138 but it might have been half past something when they were there. 1000 00:45:12,077 --> 00:45:15,656 Your Honor, I would like to recall a witness. 1001 00:45:15,680 --> 00:45:18,993 The man who said it was 3:00 when he was at the Aitken home. 1002 00:45:19,017 --> 00:45:21,361 Your Honor, I object. Counsel is trying... 1003 00:45:21,385 --> 00:45:22,585 Wait. Wait. 1004 00:45:24,756 --> 00:45:27,489 I guess I may have made a little mistake. 1005 00:45:29,060 --> 00:45:31,105 It was 3 when I got back to my place, 1006 00:45:31,129 --> 00:45:32,339 that's all I meant to say. 1007 00:45:32,363 --> 00:45:33,941 But you didn't say that, Mr. Nicholson. 1008 00:45:33,965 --> 00:45:34,942 Now, why is that? 1009 00:45:34,966 --> 00:45:36,177 I made a mistake, I told you. 1010 00:45:36,201 --> 00:45:37,178 Why? 1011 00:45:37,202 --> 00:45:38,713 I don't know why. 1012 00:45:38,737 --> 00:45:40,748 You despised the defendant. You already admitted... 1013 00:45:40,772 --> 00:45:41,949 All right. 1014 00:45:41,973 --> 00:45:43,784 Maybe I wanted to make her look more guilty. 1015 00:45:43,808 --> 00:45:46,242 Or make yourself look more innocent. 1016 00:45:47,378 --> 00:45:49,656 Now, Mr. Nicholson, 1017 00:45:49,680 --> 00:45:52,693 what was the actual time you were at the Aitken home? 1018 00:45:52,717 --> 00:45:55,985 2:30. We left there just before 2:30. 1019 00:45:57,455 --> 00:45:59,199 Now, if that's the truth, 1020 00:45:59,223 --> 00:46:01,702 then it's quite possible that Alyce Aitken returned home 1021 00:46:01,726 --> 00:46:02,703 before 3 a.m. 1022 00:46:02,727 --> 00:46:03,871 in the morning instead of... 1023 00:46:03,895 --> 00:46:05,105 Objection, Your Honor. 1024 00:46:05,129 --> 00:46:07,140 Aside from the improper argumentative questioning, 1025 00:46:07,164 --> 00:46:08,609 Defense is presenting his own case... 1026 00:46:08,633 --> 00:46:11,278 If it please the court, 1027 00:46:11,302 --> 00:46:13,080 I insist that my cross-examination 1028 00:46:13,104 --> 00:46:14,181 is quite proper. 1029 00:46:14,205 --> 00:46:15,215 I certainly have the right 1030 00:46:15,239 --> 00:46:16,951 to clarify this time discrepancy. 1031 00:46:16,975 --> 00:46:20,254 And the state contends there is no time discrepancy. 1032 00:46:20,278 --> 00:46:22,990 We have already demonstrated through the neighbor's testimony 1033 00:46:23,014 --> 00:46:24,458 that the defendant started 1034 00:46:24,482 --> 00:46:25,893 Mr. Fletcher's phonograph playing 1035 00:46:25,917 --> 00:46:27,995 shortly before 3 a.m. and she was seen 1036 00:46:28,019 --> 00:46:30,264 leaving the murder apartment shortly after 3. 1037 00:46:30,288 --> 00:46:32,233 Any discrepancy elsewhere is irrelevant. 1038 00:46:32,257 --> 00:46:34,501 Irrelevant? 1039 00:46:34,525 --> 00:46:36,003 Your Honor, 1040 00:46:36,027 --> 00:46:38,038 perhaps it would not be irrelevant 1041 00:46:38,062 --> 00:46:40,007 to show that the phonograph 1042 00:46:40,031 --> 00:46:42,877 could have been turned on by someone other than defendant. 1043 00:46:42,901 --> 00:46:44,578 Now, if I might recall another witness... 1044 00:46:44,602 --> 00:46:45,813 I object, Your Honor. 1045 00:46:45,837 --> 00:46:47,481 Now, just a moment, Mr. Prosecutor. 1046 00:46:47,505 --> 00:46:49,950 I'm interested in what Mr. Mason has in mind. 1047 00:46:49,974 --> 00:46:52,619 Deception, Your Honor. 1048 00:46:52,643 --> 00:46:54,822 By someone who fought with Fletcher, killed him, 1049 00:46:54,846 --> 00:46:57,446 and then tried to place the blame on Alyce Aitken. 1050 00:46:58,215 --> 00:46:59,359 Deception by someone 1051 00:46:59,383 --> 00:47:00,994 who must have been in Fletcher's apartment 1052 00:47:01,018 --> 00:47:03,129 at the time of defendant's visit there, 1053 00:47:03,153 --> 00:47:04,632 earlier in the evening. 1054 00:47:04,656 --> 00:47:08,169 Just what is the purpose of your demonstration there? 1055 00:47:08,193 --> 00:47:11,338 Well, to show how that person took advantage 1056 00:47:11,362 --> 00:47:14,407 of the fingerprints the defendant had left 1057 00:47:14,431 --> 00:47:16,510 on the turntable arm. 1058 00:47:16,534 --> 00:47:18,534 It's a simple matter to turn on a switch. 1059 00:47:21,639 --> 00:47:24,885 And then using either a pencil 1060 00:47:24,909 --> 00:47:30,557 or a nail file to carefully lift the tone arm, 1061 00:47:30,581 --> 00:47:34,761 lower it, and start the record playing. 1062 00:47:49,500 --> 00:47:51,512 Who is it that you want to recall, Mr. Mason? 1063 00:47:51,536 --> 00:47:56,850 The person, Your Honor, who not only knew of the fingerprints, 1064 00:47:56,874 --> 00:48:00,721 but also knew about the neighbor and his wife who was ill. 1065 00:48:00,745 --> 00:48:02,155 The person who was familiar enough 1066 00:48:02,179 --> 00:48:04,157 with the Fletcher apartment to use the guest room. 1067 00:48:04,181 --> 00:48:07,761 The person who uses a light hairspray 1068 00:48:07,785 --> 00:48:09,530 to put a streak in her hair. 1069 00:48:09,554 --> 00:48:11,031 Who even left traces of that hairspray 1070 00:48:11,055 --> 00:48:12,032 on the bathroom wall. 1071 00:48:12,056 --> 00:48:14,568 A woman, Your Honor, 1072 00:48:14,592 --> 00:48:16,870 who could spray her hair to make it appear blonde 1073 00:48:16,894 --> 00:48:19,940 and then in her own mink coat 1074 00:48:19,964 --> 00:48:23,143 run clattering outside to impersonate the defendant. 1075 00:48:33,210 --> 00:48:35,544 He tried to get rid of me. 1076 00:48:37,014 --> 00:48:39,059 I helped him with all of it, 1077 00:48:39,083 --> 00:48:42,295 every bit of dirty blackmail, 1078 00:48:42,319 --> 00:48:45,899 and then he said he didn't need me anymore. 1079 00:48:45,923 --> 00:48:50,370 I stayed there, I begged him. 1080 00:48:50,394 --> 00:48:53,040 And then she came back. 1081 00:48:53,064 --> 00:48:55,141 And when he tried to kiss her, 1082 00:48:55,165 --> 00:48:57,778 when he knew I was still watching, 1083 00:48:57,802 --> 00:49:00,102 I just couldn't stand it anymore. 1084 00:49:02,807 --> 00:49:08,188 Yes, I killed Donald Fletcher. 1085 00:49:08,212 --> 00:49:11,959 And it was the best thing I ever did in my life. 1086 00:49:17,021 --> 00:49:18,498 It was that one word 1087 00:49:18,522 --> 00:49:20,267 in the neighbor's testimony that did it. 1088 00:49:20,291 --> 00:49:21,635 The word "clattering." 1089 00:49:21,659 --> 00:49:23,804 But your wife said that she'd taken off her shoes 1090 00:49:23,828 --> 00:49:25,038 hoping not to make any noise 1091 00:49:25,062 --> 00:49:27,474 as she ran out of the Fletcher apartment. 1092 00:49:27,498 --> 00:49:30,543 That meant another woman had to have impersonated her. 1093 00:49:30,567 --> 00:49:33,546 Lori was the only one close enough to manage it. 1094 00:49:33,570 --> 00:49:35,149 Then she must have been in the apartment 1095 00:49:35,173 --> 00:49:37,017 when Alyce went back for the proxy. 1096 00:49:37,041 --> 00:49:39,219 She was. Fletcher had asked her to leave, 1097 00:49:39,243 --> 00:49:41,454 but she slipped into the guest room instead. 1098 00:49:41,478 --> 00:49:43,123 Then, just after you left, Mrs. Aitken, 1099 00:49:43,147 --> 00:49:44,725 a little before 3 a.m., 1100 00:49:44,749 --> 00:49:46,259 Lori and Fletcher really had a fight. 1101 00:49:46,283 --> 00:49:48,394 Apparently he fell and was stunned. 1102 00:49:48,418 --> 00:49:49,830 And then she killed him. 1103 00:49:49,854 --> 00:49:51,798 She put on the record to cover the noise, shot him, 1104 00:49:51,822 --> 00:49:53,399 did what she had to do to implicate you, 1105 00:49:53,423 --> 00:49:55,401 and ran out of the apartment past the neighbors. 1106 00:49:55,425 --> 00:49:56,569 But tell me, 1107 00:49:56,593 --> 00:49:58,505 before you knew all this, 1108 00:49:58,529 --> 00:50:02,375 what made you so sure things would turn out as they have? 1109 00:50:02,399 --> 00:50:05,545 My faith in my client. 1110 00:50:05,569 --> 00:50:07,413 Your faith in your wife. 1111 00:50:07,437 --> 00:50:09,004 Thank you, Mr. Mason. 1112 00:50:11,575 --> 00:50:12,552 Goodbye. 1113 00:50:12,576 --> 00:50:14,587 Goodbye, Mr. Mason. Thanks. 1114 00:50:14,611 --> 00:50:15,756 Goodbye, Mr. Aitken. 1115 00:50:17,614 --> 00:50:19,126 Oh, these photographs. 1116 00:50:19,150 --> 00:50:21,528 Well, they don't mean anything anymore. 1117 00:50:21,552 --> 00:50:22,529 This all of them? 1118 00:50:22,553 --> 00:50:24,164 Mm-hm. Negatives too. 1119 00:50:24,188 --> 00:50:26,066 That's that. 1120 00:50:26,090 --> 00:50:27,267 You realize, of course, 1121 00:50:27,291 --> 00:50:29,636 that that represents hours of work. 1122 00:50:29,660 --> 00:50:34,374 I had to go through all the photos in Rudi Tripp's file. 81219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.