Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,088 --> 00:00:55,568
Ann.
2
00:00:56,157 --> 00:00:58,423
Ann, pull in that horse.
3
00:00:59,493 --> 00:01:01,438
Oh, she'll kill that horse.
4
00:01:01,462 --> 00:01:02,439
She'll ride him to death.
5
00:01:02,463 --> 00:01:04,207
Ann, hold up.
6
00:01:04,231 --> 00:01:05,275
Well, go get her.
7
00:01:05,299 --> 00:01:08,245
It was your idea,
letting her ride him.
8
00:01:18,412 --> 00:01:19,489
Ann.
9
00:01:19,513 --> 00:01:21,914
Ann.
10
00:01:44,805 --> 00:01:46,138
Ann, you all right?
11
00:01:52,612 --> 00:01:54,858
I'm all right.
12
00:01:54,882 --> 00:01:56,726
I guess he shied at something.
13
00:01:56,750 --> 00:01:59,028
What got into you, letting
that horse run like that?
14
00:01:59,052 --> 00:02:01,131
You might have been killed.
15
00:02:01,155 --> 00:02:02,398
Is that bad?
16
00:02:02,422 --> 00:02:04,522
What are you talking about?
17
00:02:05,593 --> 00:02:08,037
Joe, I...
18
00:02:08,061 --> 00:02:10,373
I can't stand her.
19
00:02:10,397 --> 00:02:12,637
Why does Daddy have
to let her come out here?
20
00:02:15,136 --> 00:02:16,213
How is she?
21
00:02:16,237 --> 00:02:19,583
Okay.
22
00:02:19,607 --> 00:02:22,585
Ann, if you'd listen to what
I tell you about horses...
23
00:02:22,609 --> 00:02:24,054
Shut up.
24
00:02:24,078 --> 00:02:26,056
Who do you think
you're talking to?
25
00:02:26,080 --> 00:02:28,658
I said shut up.
26
00:02:36,390 --> 00:02:40,504
Come on, honey. I'll take
you back to your school.
27
00:02:40,528 --> 00:02:42,572
You know something, Joe?
28
00:02:42,596 --> 00:02:45,008
I never thought
I could say this...
29
00:02:45,032 --> 00:02:47,810
but I'll say it now.
30
00:02:47,834 --> 00:02:49,312
I could...
31
00:02:49,336 --> 00:02:52,982
Just... Just don't
say anything, honey.
32
00:02:53,006 --> 00:02:54,284
Come on.
33
00:03:02,616 --> 00:03:04,461
Red riding boots.
34
00:03:04,485 --> 00:03:08,131
Aren't they beautiful?
All that hand-tooling.
35
00:03:08,155 --> 00:03:10,933
It seemed like such
a nice gift for Ann.
36
00:03:10,957 --> 00:03:13,603
Or it did when I
ordered them last month.
37
00:03:14,761 --> 00:03:17,373
Girls and horses.
38
00:03:17,397 --> 00:03:20,210
How long has your ex-husband
had the ranch out there, Jill?
39
00:03:20,234 --> 00:03:23,647
He bought it when we
separated a year ago.
40
00:03:23,671 --> 00:03:25,315
Burt had visions of himself
41
00:03:25,339 --> 00:03:28,385
being the country
bachelor, I guess.
42
00:03:28,409 --> 00:03:30,220
And for a while it was
marvelous for Ann,
43
00:03:30,244 --> 00:03:31,321
when she'd visit him.
44
00:03:31,345 --> 00:03:33,957
Only then along came
this Rita Conover?
45
00:03:33,981 --> 00:03:37,126
She and Burt are
getting married soon.
46
00:03:37,150 --> 00:03:40,163
Ours is supposed to be one
of those, uh, sensible divorces.
47
00:03:40,187 --> 00:03:44,133
You know, th-the kind where
everybody stays good friends.
48
00:03:44,157 --> 00:03:47,971
Only I can't seem to get that
point across to my daughter.
49
00:03:47,995 --> 00:03:51,441
I've looked over this
report from Ann's school.
50
00:03:51,465 --> 00:03:53,810
But I'm not sure what
kind of advice I can offer.
51
00:03:53,834 --> 00:03:56,779
When they told me they
were having a psychologist
52
00:03:56,803 --> 00:04:00,684
give her some special tests,
I thought it was nonsense.
53
00:04:00,708 --> 00:04:02,619
But then I met the psychologist,
54
00:04:02,643 --> 00:04:04,588
and he's a very
bright young man.
55
00:04:04,612 --> 00:04:07,657
"Deep-seated emotional
disturbance. Rebellion.
56
00:04:07,681 --> 00:04:12,895
Flat refusal to adjust to
her father's remarriage".
57
00:04:12,919 --> 00:04:14,553
What does the doctor recommend?
58
00:04:15,889 --> 00:04:19,569
Well, it would be funny
if it weren't so tragic.
59
00:04:19,593 --> 00:04:21,271
He asked about Burt and me
60
00:04:21,295 --> 00:04:23,440
and wanted to know if
there was any chance
61
00:04:23,464 --> 00:04:26,910
of putting Humpty
Dumpty together again.
62
00:04:26,934 --> 00:04:28,477
Jill, from a legal standpoint...
63
00:04:28,501 --> 00:04:30,947
Perry, it isn't
legal advice I want.
64
00:04:30,971 --> 00:04:33,082
I need a friend.
65
00:04:33,106 --> 00:04:35,818
And I thought if you
went to Burt and...
66
00:04:35,842 --> 00:04:37,954
And told him about this, that...
67
00:04:37,978 --> 00:04:39,122
Told him what about it?
68
00:04:39,146 --> 00:04:41,524
Well, if there's
any danger of...
69
00:04:41,548 --> 00:04:45,761
Of Ann's really
being seriously ill...
70
00:04:45,785 --> 00:04:48,030
well, the least they can do
is postpone their marriage
71
00:04:48,054 --> 00:04:51,901
for a little while,
don't you think?
72
00:04:51,925 --> 00:04:53,103
This report the only reason
73
00:04:53,127 --> 00:04:54,737
you believe postponing
their marriage
74
00:04:54,761 --> 00:04:56,106
would be a good idea?
75
00:04:56,130 --> 00:04:58,541
Well, of course it is.
76
00:04:58,565 --> 00:05:02,078
You don't think I still
love that man, do you?
77
00:05:03,637 --> 00:05:06,116
Perry, just talk to him.
78
00:05:06,140 --> 00:05:07,805
Burt respects you.
79
00:05:12,078 --> 00:05:13,411
Where can I reach him?
80
00:05:15,149 --> 00:05:18,561
What is it you're
trying to say, Joe?
81
00:05:18,585 --> 00:05:20,363
Mr. Farwell,
82
00:05:20,387 --> 00:05:22,398
we've only known
each other a short time.
83
00:05:22,422 --> 00:05:25,535
Long enough to speak
up. Here, like a drink?
84
00:05:25,559 --> 00:05:27,570
No, thanks.
85
00:05:27,594 --> 00:05:29,294
Mr. Farwell, it's about
your daughter, Ann.
86
00:05:30,364 --> 00:05:32,175
Yes, Rita said that, uh,
87
00:05:32,199 --> 00:05:34,344
she had a pretty bad
spill the other afternoon.
88
00:05:34,368 --> 00:05:36,813
Well, that's not it, sir.
89
00:05:36,837 --> 00:05:39,349
It's the way Ann
feels about things.
90
00:05:39,373 --> 00:05:41,785
Miss Conover's an awful
good rider, and, well,
91
00:05:41,809 --> 00:05:45,422
to a kid, I guess she must
seem kinda sophisticated.
92
00:05:45,446 --> 00:05:49,158
Kinda pretty in a
fancy way, she's...
93
00:05:49,182 --> 00:05:50,259
What do you mean by that?
94
00:05:50,283 --> 00:05:52,595
Well, sir,
95
00:05:52,619 --> 00:05:53,929
I guess you
remember the first day
96
00:05:53,953 --> 00:05:55,764
that Rita came
here at the ranch.
97
00:05:55,788 --> 00:05:56,799
The day you met her.
98
00:05:56,823 --> 00:05:58,434
I certainly do.
99
00:05:58,458 --> 00:06:01,204
She was driving around
looking for real estate.
100
00:06:01,228 --> 00:06:02,972
Now she's found it, Joe.
101
00:06:02,996 --> 00:06:05,941
But what you getting at?
102
00:06:05,965 --> 00:06:07,810
Sir, I'm only
thinking about Ann.
103
00:06:07,834 --> 00:06:09,712
Well, I figured it's
a kind of a shock
104
00:06:09,736 --> 00:06:12,515
for the father to get married to
somebody who's not your mother.
105
00:06:12,539 --> 00:06:16,419
Heh. Joe, Ann's an
overly imaginative child.
106
00:06:16,443 --> 00:06:18,563
She'll get used to the way
things are. She'll have to.
107
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
Excuse me.
108
00:06:24,651 --> 00:06:26,262
Yes?
109
00:06:26,286 --> 00:06:29,232
Oh, Mr. Mason. How are you?
110
00:06:29,256 --> 00:06:30,422
What can I do for you?
111
00:06:32,959 --> 00:06:35,604
Is that so?
112
00:06:35,628 --> 00:06:37,740
No, no, I hadn't heard.
113
00:06:37,764 --> 00:06:40,609
Uh, here, wait a
minute, Mr. Mason.
114
00:06:40,633 --> 00:06:42,778
Joe, um, take that
outside, will you?
115
00:06:42,802 --> 00:06:46,149
We're through talking.
Nothing else to discuss.
116
00:06:46,173 --> 00:06:48,384
Yes, sir.
117
00:06:48,408 --> 00:06:51,242
What kind of tests
you say they gave her?
118
00:07:05,325 --> 00:07:07,570
You'd better walk him
for a while, Rennie.
119
00:07:07,594 --> 00:07:11,541
Oh, and fix that stirrup.
You didn't fix it yesterday.
120
00:07:11,565 --> 00:07:13,876
Here, take him.
121
00:07:13,900 --> 00:07:15,611
Okay, Your Highness.
122
00:07:15,635 --> 00:07:17,547
What?
123
00:07:17,571 --> 00:07:19,949
Okay.
124
00:07:19,973 --> 00:07:23,207
Here. Tie them around your neck.
125
00:07:30,384 --> 00:07:32,628
You know, when
you walk like that,
126
00:07:32,652 --> 00:07:35,286
you remind me
of a taffy machine?
127
00:07:42,496 --> 00:07:44,908
What's...? What's all this I
hear about a wedding next week?
128
00:07:44,932 --> 00:07:46,042
Is that any of your business?
129
00:07:46,066 --> 00:07:47,043
Sure it is.
130
00:07:47,067 --> 00:07:49,045
Let go of me or I'll call Joe.
131
00:07:49,069 --> 00:07:50,279
Maybe I'll call him.
132
00:07:50,303 --> 00:07:51,581
Maybe I'll call Mr. Farwell.
133
00:07:51,605 --> 00:07:52,582
Hey, boss.
134
00:07:52,606 --> 00:07:55,084
Rennie, please.
135
00:07:55,108 --> 00:07:57,086
Maybe it won't come off anyway.
136
00:07:57,110 --> 00:08:01,157
How much do you wanna bet
you don't get married next week?
137
00:08:01,181 --> 00:08:05,094
You just keep your
dirty mouth shut.
138
00:08:05,118 --> 00:08:07,330
You too.
139
00:08:07,354 --> 00:08:09,699
O-o-oh, Rita.
140
00:08:09,723 --> 00:08:10,800
No matter what happens,
141
00:08:10,824 --> 00:08:12,435
we can always work
out something nice,
142
00:08:12,459 --> 00:08:13,459
between you and me.
143
00:08:19,633 --> 00:08:21,644
Rita, can I see
you a minute? No.
144
00:08:21,668 --> 00:08:23,580
Now hold on. Let the
old man speak his piece.
145
00:08:38,819 --> 00:08:39,863
Were you talking to her?
146
00:08:39,887 --> 00:08:41,798
Who, me? The
foreman told me not to.
147
00:08:41,822 --> 00:08:44,255
Never disobey the foreman.
148
00:08:45,826 --> 00:08:48,905
She's the world's
champion louse.
149
00:08:48,929 --> 00:08:50,172
Rennie, if that little girl Ann
150
00:08:50,196 --> 00:08:51,975
gets to moping and
jumps off a bridge,
151
00:08:51,999 --> 00:08:54,343
I tell you, I'll...
152
00:09:16,089 --> 00:09:17,567
Well, I've been waiting for you.
153
00:09:17,591 --> 00:09:19,769
Never mind the drink, darling.
154
00:09:19,793 --> 00:09:22,204
I wanna get away from here.
155
00:09:22,228 --> 00:09:24,273
I wanna go into town. I...
156
00:09:24,297 --> 00:09:25,307
I want to go anyplace
157
00:09:25,331 --> 00:09:26,943
where you and I
can have a long talk.
158
00:09:26,967 --> 00:09:28,978
Now, wait a
minute, Rita, I, uh...
159
00:09:29,002 --> 00:09:31,280
I just had a long
talk with an attorney.
160
00:09:31,304 --> 00:09:32,381
Perry Mason.
161
00:09:32,405 --> 00:09:33,382
Well?
162
00:09:33,406 --> 00:09:34,383
It's about Ann.
163
00:09:34,407 --> 00:09:36,085
Oh, what about Ann?
164
00:09:36,109 --> 00:09:37,119
Well, apparently...
165
00:09:37,143 --> 00:09:38,521
Apparently, she's
been put through
166
00:09:38,545 --> 00:09:40,389
a hatful of psychological tests
167
00:09:40,413 --> 00:09:42,158
at her boarding school.
168
00:09:42,182 --> 00:09:44,093
Now it isn't just Jill
who's worried about her,
169
00:09:44,117 --> 00:09:46,162
it's everybody, even a doctor.
170
00:09:46,186 --> 00:09:47,564
Burt, I've done everything I can
171
00:09:47,588 --> 00:09:49,398
to try to make friends
with your daughter.
172
00:09:49,422 --> 00:09:50,533
I know you have.
173
00:09:50,557 --> 00:09:52,468
She just won't
have it, that's all.
174
00:09:52,492 --> 00:09:55,171
She's made up her
mind not to accept it.
175
00:09:55,195 --> 00:09:57,506
Well, anyway, I thought if I
talk to her again this evening...
176
00:09:57,530 --> 00:09:59,709
Why not talk to me?
177
00:09:59,733 --> 00:10:00,743
Rita, I know how you feel...
178
00:10:00,767 --> 00:10:03,947
Come out with it. Admit it.
179
00:10:04,972 --> 00:10:07,249
You can't go through with it.
180
00:10:07,273 --> 00:10:10,453
Your wife's still got you
shackled, hand and foot.
181
00:10:10,477 --> 00:10:12,455
When Jill goes to work
on you with that girl,
182
00:10:12,479 --> 00:10:13,456
you're licked.
183
00:10:13,480 --> 00:10:15,880
That girl is my daughter.
184
00:10:18,518 --> 00:10:22,164
Oh, Burt, I'm... I'm sorry.
185
00:10:22,188 --> 00:10:25,835
Oh, I just can't take
any more of it, that's all.
186
00:10:25,859 --> 00:10:28,104
I just can't.
187
00:10:28,128 --> 00:10:29,538
Everyone's trying
to stop us and...
188
00:10:31,364 --> 00:10:34,143
Oh, now, don't cry.
189
00:10:34,167 --> 00:10:38,280
There's just one way for
things to be straightened out.
190
00:10:38,304 --> 00:10:40,549
It's for us to go to
Las Vegas right now.
191
00:10:40,573 --> 00:10:41,884
What?
192
00:10:41,908 --> 00:10:43,753
Not next week, not next month,
193
00:10:43,777 --> 00:10:47,223
but first thing
tomorrow morning.
194
00:10:47,247 --> 00:10:50,159
Oh, Burt, please.
195
00:10:50,183 --> 00:10:52,528
If it were done,
196
00:10:52,552 --> 00:10:55,297
if we were married,
197
00:10:55,321 --> 00:10:57,641
Ann would just
have to understand.
198
00:10:58,792 --> 00:11:04,173
Oh, darling, please?
199
00:11:04,197 --> 00:11:05,775
Please, Burt?
200
00:11:17,610 --> 00:11:18,643
Hi.
201
00:11:21,682 --> 00:11:24,027
I'm trying a new approach.
202
00:11:24,051 --> 00:11:26,395
You have to think French.
203
00:11:26,419 --> 00:11:27,764
See?
204
00:11:35,195 --> 00:11:36,673
What'd your father say?
205
00:11:36,697 --> 00:11:37,907
Not much.
206
00:11:37,931 --> 00:11:39,909
We went for a little ride.
207
00:11:39,933 --> 00:11:42,745
He said he's going
to marry her tomorrow.
208
00:11:42,769 --> 00:11:45,014
Just like that?
That's all he said?
209
00:11:45,038 --> 00:11:47,550
Oh, yes. He loves her.
210
00:11:47,574 --> 00:11:49,719
He wants us all to be friends.
211
00:11:49,743 --> 00:11:52,421
Huh. What's so bad about that?
212
00:11:52,445 --> 00:11:53,723
You don't understand.
213
00:11:53,747 --> 00:11:55,124
No? I'm on my
third father right now,
214
00:11:55,148 --> 00:11:58,861
and I never had it so good.
215
00:11:58,885 --> 00:12:00,797
I just don't dig you, Ann.
216
00:12:00,821 --> 00:12:02,965
Why'd you wait till now
to make all the fuss?
217
00:12:02,989 --> 00:12:04,867
They've already got the divorce.
218
00:12:04,891 --> 00:12:08,071
I know. I thought
I got all over it.
219
00:12:08,095 --> 00:12:11,207
Only then my father
met that Rita Conover.
220
00:12:11,231 --> 00:12:13,309
And nobody would believe me
221
00:12:13,333 --> 00:12:15,377
when I told them
what she's like.
222
00:12:15,401 --> 00:12:17,046
But I know.
223
00:12:17,070 --> 00:12:20,482
Kathy, every time
I see him with her,
224
00:12:20,506 --> 00:12:22,451
I get cold inside,
225
00:12:22,475 --> 00:12:25,855
and I start thinking
terrible things.
226
00:12:25,879 --> 00:12:28,791
I don't know what's
the matter with me.
227
00:12:28,815 --> 00:12:30,760
If he marries her,
228
00:12:30,784 --> 00:12:32,661
I think I'll die.
229
00:12:32,685 --> 00:12:37,188
If you do, will me these
new red riding boots, will you?
230
00:12:38,458 --> 00:12:41,303
Kathy...
231
00:12:41,327 --> 00:12:44,874
how'd you like it if I
gave them to you?
232
00:12:44,898 --> 00:12:47,810
What's the catch?
233
00:12:47,834 --> 00:12:51,480
Just do me a favor.
234
00:12:51,504 --> 00:12:52,504
Tonight.
235
00:14:06,813 --> 00:14:08,124
Blew a tire, huh?
236
00:14:08,148 --> 00:14:09,391
No wonder.
237
00:14:09,415 --> 00:14:11,026
Lucky you didn't
turn over ten times.
238
00:14:11,050 --> 00:14:12,027
What?
239
00:14:12,051 --> 00:14:13,195
We had a report on you,
240
00:14:13,219 --> 00:14:14,530
when you sideswiped that farmer.
241
00:14:14,554 --> 00:14:15,998
What farmer?
242
00:14:16,022 --> 00:14:18,133
What are you talking about?
I didn't sideswipe anyone.
243
00:14:18,157 --> 00:14:21,069
Let's just see your license.
244
00:14:21,093 --> 00:14:22,905
I haven't done anything.
245
00:14:22,929 --> 00:14:25,396
This car belongs to
Mr. Farwell. He's my boss.
246
00:14:27,767 --> 00:14:29,545
You going on a
vacation, Mr. Dixon?
247
00:14:29,569 --> 00:14:31,547
No, it's for his honeymoon.
248
00:14:31,571 --> 00:14:35,317
He wanted this car up at
Pine Lake when he gets back.
249
00:14:35,341 --> 00:14:36,774
I mean...
250
00:14:38,310 --> 00:14:40,489
Here, officer.
251
00:14:40,513 --> 00:14:42,279
You'd better look at this.
252
00:14:50,557 --> 00:14:52,401
Yeah.
253
00:14:52,425 --> 00:14:54,837
Guess I'd better.
254
00:14:54,861 --> 00:14:57,301
All right, what's her name?
255
00:14:59,432 --> 00:15:01,710
Rita...
256
00:15:01,734 --> 00:15:03,646
Conover.
257
00:15:10,877 --> 00:15:14,857
You, um, got here
at 10:00 this morning?
258
00:15:14,881 --> 00:15:17,593
Yes. Rita stayed
here last night.
259
00:15:17,617 --> 00:15:19,528
I stayed in town.
260
00:15:19,552 --> 00:15:22,798
I had some last-minute
business things to attend to.
261
00:15:22,822 --> 00:15:25,667
Well, Mr. Farwell, if you
were going to, uh, Las Vegas
262
00:15:25,691 --> 00:15:27,736
to be married today,
263
00:15:27,760 --> 00:15:30,239
why was your car on
its way to Pine Lake?
264
00:15:30,263 --> 00:15:32,875
With, uh, someone
else driving it?
265
00:15:32,899 --> 00:15:35,177
That was the plan.
266
00:15:35,201 --> 00:15:36,912
I have a cabin up there.
267
00:15:36,936 --> 00:15:40,349
We loaded my car with all
the heavy things last evening.
268
00:15:40,373 --> 00:15:42,218
Canned goods, fishing equipment.
269
00:15:42,242 --> 00:15:45,054
I told one of my men to
drive it up there and leave it,
270
00:15:45,078 --> 00:15:47,957
in time to catch a
ride back on the bus.
271
00:15:47,981 --> 00:15:50,359
In the meantime,
I used Rita's car.
272
00:15:50,383 --> 00:15:52,461
We were going
to take it to Vegas
273
00:15:52,485 --> 00:15:55,064
and go straight
from there to the lake.
274
00:15:55,088 --> 00:15:56,265
Now, uh...
275
00:15:56,289 --> 00:15:58,401
Now do you understand?
276
00:15:58,425 --> 00:16:01,938
Oh, yes, I understand you,
uh, packed that car yourself.
277
00:16:01,962 --> 00:16:04,206
Rita and I packed
that car together,
278
00:16:04,230 --> 00:16:06,075
between 6 and 8 last evening.
279
00:16:06,099 --> 00:16:09,946
After that, I went back to town,
to my office, then to my club.
280
00:16:09,970 --> 00:16:11,880
I didn't see Rita after 8:00.
281
00:16:11,904 --> 00:16:14,717
Well, of course all that
can be substantiated.
282
00:16:14,741 --> 00:16:16,585
Mr. Farwell,
283
00:16:16,609 --> 00:16:18,120
you told someone
to take that other car
284
00:16:18,144 --> 00:16:19,855
up to Pine Lake.
285
00:16:19,879 --> 00:16:21,157
Who was that?
286
00:16:21,181 --> 00:16:25,161
A swamper, a
stableman we have here.
287
00:16:25,185 --> 00:16:27,329
His name is Rennie Foster.
288
00:16:27,353 --> 00:16:30,099
Look, I can explain
why I drove the car.
289
00:16:30,123 --> 00:16:32,635
Never mind, Mr. Dixon.
290
00:16:32,659 --> 00:16:35,693
Is that his statement,
sergeant? Let me have it.
291
00:16:38,832 --> 00:16:40,709
Rennie Foster went into Reseda
292
00:16:40,733 --> 00:16:45,047
to the movies
at 7:00 last night.
293
00:16:45,071 --> 00:16:46,748
You haven't seen him since?
294
00:16:46,772 --> 00:16:49,451
Well, Rennie likes to
see the movie twice.
295
00:16:49,475 --> 00:16:51,586
Then he picks up
a couple of drinks.
296
00:16:51,610 --> 00:16:54,690
Lots of times Rennie don't
show up till noon the next day.
297
00:16:54,714 --> 00:16:56,158
You see, with a
kid like that, it...
298
00:16:56,182 --> 00:16:58,861
Never mind, I get the picture.
299
00:16:58,885 --> 00:17:00,729
There was no one here
on the ranch last night,
300
00:17:00,753 --> 00:17:03,365
except you and Miss Conover.
301
00:17:03,389 --> 00:17:06,501
She was murdered
during the night, you know.
302
00:17:06,525 --> 00:17:07,970
Right in this room.
303
00:17:07,994 --> 00:17:09,604
Yes, sir.
304
00:17:09,628 --> 00:17:11,173
Only my room,
305
00:17:11,197 --> 00:17:13,209
it's clear back by
the stable wing.
306
00:17:13,233 --> 00:17:15,344
And you stayed
back there all night?
307
00:17:15,368 --> 00:17:16,545
No, as a matter of fact,
308
00:17:16,569 --> 00:17:18,513
I left the ranch a
couple of times.
309
00:17:18,537 --> 00:17:20,449
I left it once around
10:00 or 11:00
310
00:17:20,473 --> 00:17:22,351
to pick up some fruit
crates. I wasn't gone long.
311
00:17:22,375 --> 00:17:24,553
Fruit crates in the night?
312
00:17:24,577 --> 00:17:27,656
Sure, we're expecting
pickers any day now.
313
00:17:27,680 --> 00:17:29,525
You yourself told me we
needed more fruit crates
314
00:17:29,549 --> 00:17:31,327
just yesterday, remember, sir?
315
00:17:31,351 --> 00:17:33,351
I'm afraid I don't
remember that, Joe.
316
00:17:35,055 --> 00:17:36,932
No, I don't remember that.
317
00:17:36,956 --> 00:17:37,956
Sorry.
318
00:17:44,597 --> 00:17:48,577
But isn't there anything
you can do, Burt?
319
00:17:48,601 --> 00:17:51,447
You've always said what a
nice man this Joe Dixon is.
320
00:17:51,471 --> 00:17:53,615
And... And you know
how much Ann likes him...
321
00:17:53,639 --> 00:17:55,617
Jill, what can I do?
322
00:17:55,641 --> 00:17:57,686
Joe's being questioned
about a murder, that's all.
323
00:17:57,710 --> 00:17:59,855
I-I-I've got nothing
to do with it.
324
00:17:59,879 --> 00:18:01,223
Burt, you can't mean that.
325
00:18:01,247 --> 00:18:03,692
Oh, Jill, why did
you come out here?
326
00:18:03,716 --> 00:18:07,029
There's been nothing but
police reporters all afternoon.
327
00:18:07,053 --> 00:18:10,366
I only thought I might be
able to help that man. I...
328
00:18:10,390 --> 00:18:11,867
Oh, never mind.
329
00:18:11,891 --> 00:18:13,669
Look, I'm not
going to interfere.
330
00:18:13,693 --> 00:18:15,271
It's not right
to interfere, Jill.
331
00:18:15,295 --> 00:18:17,540
Not even when an
innocent man is in trouble?
332
00:18:17,564 --> 00:18:18,941
And how do you
know he's so innocent?
333
00:18:18,965 --> 00:18:20,776
Answer me. How?
334
00:18:20,800 --> 00:18:23,979
Well, I don't really know.
Of course not, not really.
335
00:18:24,003 --> 00:18:25,748
Well, then keep out of it.
336
00:18:25,772 --> 00:18:27,282
Well, at least he
needs a good lawyer.
337
00:18:27,306 --> 00:18:28,984
And I'm sure he
can't afford one.
338
00:18:29,008 --> 00:18:32,187
Why are you so
anxious? Tell me why.
339
00:18:32,211 --> 00:18:33,856
And why are you so afraid?
340
00:18:33,880 --> 00:18:36,959
Oh, Burt, what is it?
341
00:18:36,983 --> 00:18:38,582
What's wrong?
342
00:18:40,820 --> 00:18:44,099
Or have you changed so very much
343
00:18:44,123 --> 00:18:46,001
from the person I used to...
344
00:18:46,025 --> 00:18:47,870
Jill.
345
00:18:47,894 --> 00:18:51,339
Jill, I'm upset, that's all.
Please, you must believe that...
346
00:18:51,363 --> 00:18:54,531
That there's no reason for
us to be... To be involved.
347
00:18:56,736 --> 00:18:57,846
Jill.
348
00:18:57,870 --> 00:18:58,847
Burt, I have to.
349
00:18:58,871 --> 00:19:01,139
What if the man is innocent?
350
00:19:05,211 --> 00:19:06,755
Hello.
351
00:19:06,779 --> 00:19:09,046
May I speak to
Mr. Mason, please.
352
00:19:10,950 --> 00:19:13,429
Oh, yes. They're all innocent.
353
00:19:13,453 --> 00:19:15,097
Every one of them.
354
00:19:15,121 --> 00:19:17,333
All victims of a sinister plot
355
00:19:17,357 --> 00:19:20,769
to send them to the gas chamber.
356
00:19:20,793 --> 00:19:23,205
What time was
Rita Conover killed?
357
00:19:23,229 --> 00:19:25,341
Oh, around 11,
the doctor thinks.
358
00:19:25,365 --> 00:19:26,742
Give or take a couple of hours.
359
00:19:26,766 --> 00:19:27,943
She was stabbed?
360
00:19:27,967 --> 00:19:29,545
Yes, struck a few times too.
361
00:19:29,569 --> 00:19:31,079
There'd been a fight.
362
00:19:31,103 --> 00:19:32,881
And, uh...
363
00:19:32,905 --> 00:19:36,385
well, here.
364
00:19:36,409 --> 00:19:40,311
You'll be, uh, reading
this in the papers, anyway.
365
00:19:44,984 --> 00:19:47,829
Fingerprint report.
366
00:19:47,853 --> 00:19:50,199
You mean Joe's prints were
found on that paper knife?
367
00:19:50,223 --> 00:19:51,933
That's right.
368
00:19:51,957 --> 00:19:54,136
Joe Dixon began
drinking in the afternoon.
369
00:19:54,160 --> 00:19:56,172
Apparently, he kept it up.
370
00:19:56,196 --> 00:19:58,574
You can, uh, take a
look at his room out there
371
00:19:58,598 --> 00:19:59,775
if you like.
372
00:19:59,799 --> 00:20:01,177
Yes, I would like to.
373
00:20:01,201 --> 00:20:03,912
He has a rough temper, Perry,
374
00:20:03,936 --> 00:20:05,181
and he's used it before.
375
00:20:05,205 --> 00:20:07,349
So maybe he hit her a few times,
376
00:20:07,373 --> 00:20:09,918
and then picked up the knife.
377
00:20:09,942 --> 00:20:11,787
Well,
378
00:20:11,811 --> 00:20:13,355
if you want a client
like that, Perry,
379
00:20:13,379 --> 00:20:15,957
I'll have him brought up here.
380
00:20:15,981 --> 00:20:18,327
And you can talk
to him right here.
381
00:20:18,351 --> 00:20:22,220
Only don't say I didn't warn
you of what you're up against.
382
00:20:24,457 --> 00:20:27,336
But I didn't touch that knife
till the day after the murder.
383
00:20:27,360 --> 00:20:28,970
I guess I must have
started to pull it out.
384
00:20:28,994 --> 00:20:30,472
It's a natural thing to do.
385
00:20:30,496 --> 00:20:32,708
You mean, when you
opened the trunk of the car
386
00:20:32,732 --> 00:20:33,842
and found her body?
387
00:20:33,866 --> 00:20:35,644
I'm telling the
truth, Mr. Mason.
388
00:20:35,668 --> 00:20:37,513
I know, those two men
from the sheriff's office,
389
00:20:37,537 --> 00:20:39,281
they wouldn't believe
anything I said, but...
390
00:20:39,305 --> 00:20:40,782
The laboratory reports say
391
00:20:40,806 --> 00:20:43,552
that yours were the only
fingerprints on that knife.
392
00:20:43,576 --> 00:20:45,654
They don't say your prints
covered other prints, Joe.
393
00:20:45,678 --> 00:20:47,323
They said yours
were the only ones.
394
00:20:47,347 --> 00:20:49,827
Well, don't ask
me to explain it!
395
00:20:52,385 --> 00:20:56,365
I guess you do have
a temper, don't you?
396
00:20:56,389 --> 00:20:59,401
Memphis, Tennessee,
ten years ago.
397
00:20:59,425 --> 00:21:01,837
I spent a little time
in jail, once or twice.
398
00:21:01,861 --> 00:21:03,405
Just overnight, that's all.
399
00:21:03,429 --> 00:21:04,540
What for?
400
00:21:04,564 --> 00:21:07,443
I got in a few fights.
401
00:21:07,467 --> 00:21:09,245
That's what the
lieutenant meant, I guess.
402
00:21:09,269 --> 00:21:10,512
They got hold of my record.
403
00:21:10,536 --> 00:21:11,913
Fights?
404
00:21:11,937 --> 00:21:13,815
Yeah, when I get
to drinking, that's all.
405
00:21:13,839 --> 00:21:15,684
But I quit drinking, Mr. Mason.
406
00:21:15,708 --> 00:21:17,753
I quit all that kind
of stuff years ago.
407
00:21:17,777 --> 00:21:19,955
Except for last night?
408
00:21:19,979 --> 00:21:21,990
Now you listen to me!
409
00:21:22,014 --> 00:21:24,126
I took that bottle from Rennie
and took a couple of belts
410
00:21:24,150 --> 00:21:25,427
'cause I was sore at Rita.
411
00:21:25,451 --> 00:21:27,996
I was fed up with the
things she was doing to Ann.
412
00:21:28,020 --> 00:21:30,387
But that's all, you hear?
That's all there was to it.
413
00:21:32,724 --> 00:21:36,438
Joe, how did it happen you
were taking that car up to the lake?
414
00:21:36,462 --> 00:21:38,540
Wasn't that Rennie's job?
415
00:21:38,564 --> 00:21:41,376
Well, I figured
somebody had to do it.
416
00:21:41,400 --> 00:21:43,478
Rennie told me what the
boss's instructions had been
417
00:21:43,502 --> 00:21:45,113
after the car was loaded.
418
00:21:45,137 --> 00:21:46,982
Then when he didn't
show up the next morning...
419
00:21:47,006 --> 00:21:48,683
How could Rennie have told you
420
00:21:48,707 --> 00:21:51,186
what Mr. Farwell's instructions
were after the car was loaded?
421
00:21:51,210 --> 00:21:53,822
That was after 8:00. You said
Rennie went to the movies at 7.
422
00:21:53,846 --> 00:21:55,957
Oh, for the love of...
423
00:21:55,981 --> 00:21:58,427
So he told me before
the car was loaded.
424
00:21:58,451 --> 00:22:00,562
Maybe he told me at
supper, I don't know.
425
00:22:00,586 --> 00:22:03,332
You're sure haven't seen
Rennie since then, Joe?
426
00:22:03,356 --> 00:22:05,301
Of course I'm sure.
427
00:22:05,325 --> 00:22:07,569
Rennie had nothing to
do with this, you hear me?
428
00:22:07,593 --> 00:22:09,738
That's all there is to it.
429
00:22:22,107 --> 00:22:25,187
Sure looks to me like Joe
took more than a couple of belts.
430
00:22:25,211 --> 00:22:26,655
Oh, I don't know.
431
00:22:26,679 --> 00:22:29,325
Somebody else could
have left these here.
432
00:22:29,349 --> 00:22:31,927
Otherwise, this
room is pretty neat.
433
00:22:31,951 --> 00:22:33,511
This Rennie's room? Uh-huh.
434
00:22:36,655 --> 00:22:39,634
Quite a difference.
435
00:22:39,658 --> 00:22:41,569
Paul, I wonder why Joe Dixon
436
00:22:41,593 --> 00:22:43,571
wants to cover up
for this man Rennie?
437
00:22:43,595 --> 00:22:45,340
Well, maybe he's
covering for himself.
438
00:22:45,364 --> 00:22:46,641
Maybe he asked
Rennie to get lost
439
00:22:46,665 --> 00:22:48,243
so Rennie couldn't
testify against him.
440
00:22:48,267 --> 00:22:49,777
Hmm.
441
00:22:49,801 --> 00:22:51,746
I suppose the police have
an all-out search going.
442
00:22:51,770 --> 00:22:53,615
Heh. All points.
443
00:22:53,639 --> 00:22:55,517
Rennie's the kind of a
guy who'd try to leave town
444
00:22:55,541 --> 00:22:57,085
whether he knows
anything or not.
445
00:22:57,109 --> 00:22:59,754
It's much easier to hide
by staying in one place.
446
00:22:59,778 --> 00:23:02,646
Yeah, sure likes the
movies, doesn't he?
447
00:23:05,984 --> 00:23:09,031
Yes.
448
00:23:09,055 --> 00:23:11,966
This man Rennie certainly
has a favorite here, doesn't he?
449
00:23:11,990 --> 00:23:13,402
Uh-huh. Connie Cole.
450
00:23:13,426 --> 00:23:15,470
Oh, uh, incidentally,
that's from a picture
451
00:23:15,494 --> 00:23:17,894
that's playing now in Reseda.
452
00:23:20,766 --> 00:23:22,610
You know, Paul,
453
00:23:22,634 --> 00:23:25,514
I once handled a case
for Connie Cole's agent.
454
00:23:25,538 --> 00:23:28,517
There's a crazy idea
that just might work.
455
00:23:28,541 --> 00:23:29,951
You see, I'm gonna need Rennie.
456
00:23:29,975 --> 00:23:31,719
Heh. Fine, but how
do you find the guy?
457
00:23:31,743 --> 00:23:33,455
I don't. You do.
458
00:23:33,479 --> 00:23:35,390
You're gonna build a
trap for Rennie, Paul.
459
00:23:35,414 --> 00:23:38,493
I'm going after someone I
hope a little easier to find.
460
00:23:38,517 --> 00:23:39,517
Let's go.
461
00:23:53,332 --> 00:23:56,500
But I can't answer any
questions, Mr. Mason.
462
00:23:59,472 --> 00:24:00,848
And I don't feel well.
463
00:24:00,872 --> 00:24:02,584
I understand.
464
00:24:02,608 --> 00:24:04,219
But you know how much
your mother's hoping
465
00:24:04,243 --> 00:24:06,321
we can get Joe out of this.
466
00:24:06,345 --> 00:24:07,322
But it looks like nobody
467
00:24:07,346 --> 00:24:09,257
can get him out of it.
468
00:24:09,281 --> 00:24:10,792
The newspapers
say his fingerprints...
469
00:24:10,816 --> 00:24:12,927
We've got to try, Ann.
470
00:24:12,951 --> 00:24:14,662
Now, in all the time
you spent at the ranch,
471
00:24:14,686 --> 00:24:17,232
was this man Rennie around?
472
00:24:17,256 --> 00:24:18,900
Rennie?
473
00:24:18,924 --> 00:24:20,802
But I don't know
anything about Rennie.
474
00:24:20,826 --> 00:24:22,270
He's nothing.
475
00:24:22,294 --> 00:24:24,172
Joe wouldn't even
let me talk to him.
476
00:24:24,196 --> 00:24:27,242
That's something
in itself, isn't it?
477
00:24:27,266 --> 00:24:28,876
Now, were there any
people in particular,
478
00:24:28,900 --> 00:24:30,778
who came often to
the ranch with Rita,
479
00:24:30,802 --> 00:24:33,915
people your father
wouldn't know about?
480
00:24:33,939 --> 00:24:35,049
I don't know.
481
00:24:35,073 --> 00:24:36,784
Well, think back, Ann.
482
00:24:36,808 --> 00:24:39,921
You were at the ranch nearly
every afternoon this last week.
483
00:24:39,945 --> 00:24:41,456
I told you.
484
00:24:41,480 --> 00:24:43,691
I don't know.
485
00:24:43,715 --> 00:24:45,627
I can't help Joe.
486
00:24:45,651 --> 00:24:50,132
I want to, but I can't.
487
00:24:50,156 --> 00:24:52,033
I can't.
488
00:24:53,960 --> 00:24:55,659
Hi.
489
00:24:57,162 --> 00:24:59,107
Thought I'd bring
her a transfusion.
490
00:24:59,131 --> 00:25:00,976
She's real shook.
491
00:25:01,000 --> 00:25:02,477
Here you go, Ann.
492
00:25:02,501 --> 00:25:05,280
I'm not hungry.
493
00:25:05,304 --> 00:25:07,437
Real shook.
494
00:25:09,775 --> 00:25:12,454
I'll bring us back some
new records from town.
495
00:25:15,914 --> 00:25:18,727
Kathy, if you're going to
town you'd better hurry.
496
00:25:18,751 --> 00:25:20,128
You still have three hours
497
00:25:20,152 --> 00:25:22,564
to make up in the
kitchen, remember?
498
00:25:22,588 --> 00:25:24,220
Yes, Miss Pennock.
499
00:25:25,658 --> 00:25:27,324
KP.
500
00:25:29,895 --> 00:25:31,873
How do you feel, Ann?
501
00:25:31,897 --> 00:25:33,497
Please leave me alone.
502
00:25:37,436 --> 00:25:41,104
I expect we'd better
let her rest, Mr. Mason.
503
00:25:48,246 --> 00:25:49,957
You can't sympathize
with her too much.
504
00:25:49,981 --> 00:25:51,926
She just goes to pieces.
505
00:25:51,950 --> 00:25:54,729
I wish there was
something I could do for her.
506
00:25:54,753 --> 00:25:56,398
You say her roommate's on KP?
507
00:25:56,422 --> 00:25:58,866
Mm. She was posted
for sneaking out
508
00:25:58,890 --> 00:26:00,201
night before last.
509
00:26:00,225 --> 00:26:01,936
Missing at bed check.
510
00:26:01,960 --> 00:26:03,338
Did you catch her
when she came in?
511
00:26:03,362 --> 00:26:05,006
No.
512
00:26:05,030 --> 00:26:07,342
It's especially
serious with Kathy.
513
00:26:07,366 --> 00:26:11,078
She's 16 and one of
the few girls with a car.
514
00:26:11,102 --> 00:26:15,850
She still won't tell
us where she went.
515
00:26:15,874 --> 00:26:17,920
Thank you, Miss Pennock.
516
00:26:17,944 --> 00:26:19,954
I'm just gonna run into town
and get some new records.
517
00:26:19,978 --> 00:26:21,289
I'll be right back.
518
00:26:21,313 --> 00:26:23,958
So long, kids.
I'll be seeing you.
519
00:26:23,982 --> 00:26:25,416
Kathy.
520
00:26:27,352 --> 00:26:29,130
Kathy, may I ask you a question?
521
00:26:29,154 --> 00:26:30,332
Of course.
522
00:26:30,356 --> 00:26:32,401
Where did you get those boots?
523
00:26:32,425 --> 00:26:34,569
Well, I guess you can
buy them several places.
524
00:26:34,593 --> 00:26:37,272
They are yours,
though? Oh, sure.
525
00:26:37,296 --> 00:26:40,975
See, I... I've got this dewy-eyed
grandmother who's a...
526
00:26:40,999 --> 00:26:42,343
Kathy,
527
00:26:42,367 --> 00:26:43,978
Ann's mother showed
me those boots.
528
00:26:44,002 --> 00:26:45,747
Now, why did Ann
give them to you?
529
00:26:45,771 --> 00:26:48,717
Are the boots
payment for a favor?
530
00:26:48,741 --> 00:26:50,908
Are you covering
up for Ann, perhaps?
531
00:26:53,178 --> 00:26:55,490
Mr. Mason, I know
I ain't oughta be
532
00:26:55,514 --> 00:26:57,759
telling you everything
she can think of and...
533
00:26:57,783 --> 00:27:00,183
Kathy, wasn't Ann the one
who sneaked off the other night?
534
00:27:02,955 --> 00:27:04,600
I promised.
535
00:27:04,624 --> 00:27:06,935
Please don't ask me.
536
00:27:06,959 --> 00:27:09,059
Please.
537
00:27:11,063 --> 00:27:13,274
Of course I taught
her how to drive.
538
00:27:13,298 --> 00:27:14,710
Out of the ranch
is the ideal place
539
00:27:14,734 --> 00:27:16,011
to get her used to the wheel.
540
00:27:16,035 --> 00:27:17,579
But that doesn't
necessarily mean
541
00:27:17,603 --> 00:27:19,748
that she'd climb out of a
dormitory window and...
542
00:27:19,772 --> 00:27:22,217
And go joyriding in
her roommate's car.
543
00:27:22,241 --> 00:27:23,952
You're protesting
too loudly, Mr. Farwell.
544
00:27:23,976 --> 00:27:25,553
Look, I'm not
protesting loudly enough.
545
00:27:25,577 --> 00:27:26,722
Ann's a sick girl.
546
00:27:26,746 --> 00:27:28,423
You've got no right
to cross-examine her.
547
00:27:28,447 --> 00:27:29,691
I wasn't aware that I had.
548
00:27:29,715 --> 00:27:30,692
What do you call it, then?
549
00:27:30,716 --> 00:27:32,060
Mr. Farwell, your
daughter's been
550
00:27:32,084 --> 00:27:33,528
chewing herself
to pieces over this,
551
00:27:33,552 --> 00:27:35,196
and not because I've
been questioning her.
552
00:27:35,220 --> 00:27:37,432
Mr. Mason, I want you...
553
00:27:37,456 --> 00:27:39,868
Yes, Della?
554
00:27:39,892 --> 00:27:42,270
Oh.
555
00:27:42,294 --> 00:27:44,873
All right, hold on a minute.
556
00:27:44,897 --> 00:27:46,930
Will you excuse me, please?
557
00:27:51,603 --> 00:27:53,782
Paul find him?
558
00:27:53,806 --> 00:27:55,717
Yes, Paul?
559
00:27:55,741 --> 00:27:58,620
Perry. Well, we got
Rennie Foster, all right.
560
00:27:58,644 --> 00:28:00,355
In fact, we got half of Reseda.
561
00:28:00,379 --> 00:28:02,524
That was some
stunt you dreamed up.
562
00:28:02,548 --> 00:28:04,626
And now the theater manager
wishes you'd come out here
563
00:28:04,650 --> 00:28:06,094
and help him explain
to his customers
564
00:28:06,118 --> 00:28:07,829
why Connie Cole
never really showed up.
565
00:28:07,853 --> 00:28:10,898
As soon as he put out that
sign, the joint was jammed.
566
00:28:10,922 --> 00:28:12,867
And Rennie
Foster fell for it too.
567
00:28:12,891 --> 00:28:14,936
He joined the crowd.
568
00:28:14,960 --> 00:28:17,400
Only, so did a
couple of Tragg's men.
569
00:28:26,605 --> 00:28:27,949
It looks like
Rennie really wasn't
570
00:28:27,973 --> 00:28:29,818
out at the ranch after 7:00.
571
00:28:29,842 --> 00:28:31,619
Oh, well, he didn't sit
through just one show,
572
00:28:31,643 --> 00:28:34,288
he sat through two
complete double bills.
573
00:28:34,312 --> 00:28:36,290
He gave the ushers a bad
time. They remember him.
574
00:28:36,314 --> 00:28:38,059
And then, after all
the drinking he'd done,
575
00:28:38,083 --> 00:28:39,961
he apparently fell sound asleep.
576
00:28:39,985 --> 00:28:42,464
You mean they had to throw
him out of the theater that night?
577
00:28:42,488 --> 00:28:44,632
No. I mean the manager found him
578
00:28:44,656 --> 00:28:46,634
and woke him up at
10:00 the next morning.
579
00:28:46,658 --> 00:28:48,970
Your would-be witness spent
the entire night of the murder
580
00:28:48,994 --> 00:28:49,971
in a theater.
581
00:28:49,995 --> 00:28:53,040
All right, Paul.
582
00:28:53,064 --> 00:28:54,163
Thanks.
583
00:28:58,136 --> 00:28:59,647
Mason, I really must go now.
584
00:28:59,671 --> 00:29:00,882
But you understand, don't you?
585
00:29:00,906 --> 00:29:02,884
If you wanna talk to Ann again,
586
00:29:02,908 --> 00:29:04,986
you get my permission
first, not the school's.
587
00:29:05,010 --> 00:29:07,822
I've a feeling the next time
I talk to Ann, Mr. Farwell,
588
00:29:07,846 --> 00:29:09,991
will be in court. What
do you mean by that?
589
00:29:10,015 --> 00:29:12,093
I intend to subpoena
your daughter as a witness.
590
00:29:12,117 --> 00:29:13,528
Why, you can't do that.
591
00:29:13,552 --> 00:29:15,797
A young girl in court?
Why, I won't let you.
592
00:29:15,821 --> 00:29:17,965
You should also be warned
that if the district attorney
593
00:29:17,989 --> 00:29:20,368
brings her in court, I
intend to cross-examine her.
594
00:29:20,392 --> 00:29:22,103
I'm trying to find
the truth, Mr. Farwell.
595
00:29:22,127 --> 00:29:24,360
Mister... No matter
who gets hurt.
596
00:29:32,270 --> 00:29:34,382
It'll be too bad if a
girl in her state of mind
597
00:29:34,406 --> 00:29:37,118
has to be brought into court.
598
00:29:37,142 --> 00:29:39,554
Della, don't you
think I realize that?
599
00:29:39,578 --> 00:29:42,690
Under the circumstances,
what would you have me do?
600
00:29:53,492 --> 00:29:55,603
And you say rigor
mortis is usually complete
601
00:29:55,627 --> 00:29:58,006
within ten to 12 hours?
602
00:29:58,030 --> 00:30:00,876
Then, doctor, what is your
opinion on the time of death?
603
00:30:00,900 --> 00:30:03,078
Well, taking in all
the other factors too...
604
00:30:03,102 --> 00:30:05,247
Temperature, p.m.
lividity and so on.
605
00:30:05,271 --> 00:30:06,514
I'd say Miss Conover died
606
00:30:06,538 --> 00:30:08,616
sometime between
10:00 and midnight.
607
00:30:08,640 --> 00:30:11,374
Thank you, doctor. Your witness.
608
00:30:14,680 --> 00:30:18,293
Doctor, you ascribe
Miss Conover's death
609
00:30:18,317 --> 00:30:20,684
to a stab wound
with this paper knife.
610
00:30:21,854 --> 00:30:23,131
How deep was that wound?
611
00:30:23,155 --> 00:30:25,033
Four and a half inches.
612
00:30:25,057 --> 00:30:27,602
Would it have required
a powerful stroke?
613
00:30:27,626 --> 00:30:28,837
Only moderately.
614
00:30:28,861 --> 00:30:30,472
It's a very sharp weapon.
615
00:30:30,496 --> 00:30:33,341
Would it have required
the strength of a man?
616
00:30:33,365 --> 00:30:35,343
Not necessarily.
617
00:30:35,367 --> 00:30:37,145
Now, you mentioned
postmortem lividity.
618
00:30:37,169 --> 00:30:39,514
Was this observable on
both sides of the body?
619
00:30:39,538 --> 00:30:41,549
Yes, in some degree.
620
00:30:41,573 --> 00:30:44,552
But doesn't such
general discoloration
621
00:30:44,576 --> 00:30:48,523
usually indicate that, um,
a body had been moved
622
00:30:48,547 --> 00:30:50,058
a few hours after death,
623
00:30:50,082 --> 00:30:52,260
and then allowed to
settle in a new position?
624
00:30:52,284 --> 00:30:54,562
Yes, but not too
many hours later.
625
00:30:54,586 --> 00:30:56,865
Uh, besides, if the rigor
mortis were complete,
626
00:30:56,889 --> 00:30:59,000
the body could not
have been put in the car.
627
00:30:59,024 --> 00:31:00,234
Exactly.
628
00:31:00,258 --> 00:31:01,402
It's your opinion, then,
629
00:31:01,426 --> 00:31:03,605
that the body was not
put in the car the next day,
630
00:31:03,629 --> 00:31:06,374
nor was it put there
immediately after death.
631
00:31:06,398 --> 00:31:10,011
Now, doctor, in your opinion,
when was that body moved?
632
00:31:10,035 --> 00:31:13,715
I'd say sometime between
two and five hours after death.
633
00:31:13,739 --> 00:31:16,384
In other words, between
the hours of 12 midnight
634
00:31:16,408 --> 00:31:19,120
and 5 in the morning.
635
00:31:19,144 --> 00:31:21,690
So it would seem
that someone returned
636
00:31:21,714 --> 00:31:24,147
to the scene of the crime
in order to move the body.
637
00:31:28,721 --> 00:31:31,241
Thank you,
doctor. That'll be all.
638
00:31:33,592 --> 00:31:37,739
Call Mr. Rennie
Foster to the stand.
639
00:31:37,763 --> 00:31:39,440
Uh, well, she was giving me
640
00:31:39,464 --> 00:31:41,342
some instructions
about how to fix a stirrup,
641
00:31:41,366 --> 00:31:43,778
because I guess I hadn't
done it right the day before.
642
00:31:43,802 --> 00:31:46,647
Uh, I suppose that
was about 5:00.
643
00:31:46,671 --> 00:31:49,751
Was Miss Conover
angry or upset at the time?
644
00:31:49,775 --> 00:31:51,686
No. I mean, not
with me, she wasn't.
645
00:31:51,710 --> 00:31:53,088
But then I get along
with everybody.
646
00:31:53,112 --> 00:31:54,889
I never have no trouble.
647
00:31:54,913 --> 00:31:56,925
Mm-hm.
648
00:31:56,949 --> 00:31:59,627
Was it then, at 5:00, that
you saw the defendant,
649
00:31:59,651 --> 00:32:01,462
Joe Dixon, approaching?
650
00:32:01,486 --> 00:32:03,932
Uh, yes, sir. I mean, he
looked kind of red in the face,
651
00:32:03,956 --> 00:32:06,267
and he said, uh, could
he see her for a minute.
652
00:32:06,291 --> 00:32:08,069
What was Miss Conover's answer?
653
00:32:08,093 --> 00:32:10,538
Well, she slapped him in
the face and she walked away.
654
00:32:10,562 --> 00:32:12,674
Mr. Foster, do you have
any concrete knowledge
655
00:32:12,698 --> 00:32:14,609
as to why she slapped his face?
656
00:32:14,633 --> 00:32:17,278
Uh, well, they'd
been fighting all week.
657
00:32:17,302 --> 00:32:18,947
I know Joe was kind
of sore about the way
658
00:32:18,971 --> 00:32:20,849
she'd been treating
the kid, Ann, over there.
659
00:32:20,873 --> 00:32:24,485
When Miss Conover walked
away, what was Joe Dixon's attitude?
660
00:32:24,509 --> 00:32:26,454
Uh, well, he blew his stack.
661
00:32:26,478 --> 00:32:29,791
He said how Rita was
the world's champion louse.
662
00:32:29,815 --> 00:32:32,927
How he could beat her brains in.
663
00:32:32,951 --> 00:32:34,763
Then he grabbed the
bottle out of my back pocket
664
00:32:34,787 --> 00:32:36,464
and drank half of it,
right then and there.
665
00:32:36,488 --> 00:32:38,433
Joe, I'm sorry.
666
00:32:38,457 --> 00:32:39,457
Thank you.
667
00:32:40,459 --> 00:32:41,459
Your witness.
668
00:32:45,397 --> 00:32:48,143
Mr. Foster, do you always
carry a bottle with you?
669
00:32:48,167 --> 00:32:49,544
No. I... For a man
who drinks so much,
670
00:32:49,568 --> 00:32:51,779
you have a remarkable memory.
671
00:32:51,803 --> 00:32:54,882
Now, how many drinks had you
on that afternoon and evening?
672
00:32:54,906 --> 00:32:56,651
None. I don't drink
when I'm working.
673
00:32:56,675 --> 00:32:59,154
Just carry the bottle with
you for company, is that it?
674
00:32:59,178 --> 00:33:01,923
Now, what was Joe Dixon
wearing? Jeans, I guess.
675
00:33:01,947 --> 00:33:03,524
Was he standing in
the sun or in the shade?
676
00:33:03,548 --> 00:33:04,926
I don't remember...
Was he smoking?
677
00:33:04,950 --> 00:33:06,561
I-I don't know. Did
Miss Conover slap him
678
00:33:06,585 --> 00:33:08,263
with her right hand
or her left hand?
679
00:33:08,287 --> 00:33:11,166
I object, Your Honor, to this
kind of cross-examination.
680
00:33:11,190 --> 00:33:14,401
May it please the court,
prosecution has elicited
681
00:33:14,425 --> 00:33:17,404
some surprisingly detailed
testimony from this witness
682
00:33:17,428 --> 00:33:19,440
not only regarding
a face-slapping,
683
00:33:19,464 --> 00:33:21,109
but regarding
Mr. Farwell's instructions
684
00:33:21,133 --> 00:33:23,978
concerning his car
and other matters.
685
00:33:24,002 --> 00:33:25,680
I agree you have every right
686
00:33:25,704 --> 00:33:28,883
to try to impeach this
witness, Mr. Mason. Proceed.
687
00:33:28,907 --> 00:33:30,151
Yes, Your Honor.
688
00:33:30,175 --> 00:33:33,888
Mr. Foster, were you
ever in trouble with the law?
689
00:33:33,912 --> 00:33:35,589
Well, I...
690
00:33:35,613 --> 00:33:38,026
You implied you were
not drinking that evening,
691
00:33:38,050 --> 00:33:40,761
but haven't you ever been
apprehended for drinking
692
00:33:40,785 --> 00:33:44,032
or perhaps vagrancy, for
causing trouble in some theater?
693
00:33:44,056 --> 00:33:49,204
I must remind you
you're under oath.
694
00:33:49,228 --> 00:33:52,140
Sir, I'm wanted for
manslaughter in Tennessee.
695
00:33:55,567 --> 00:33:57,578
Order. Order.
696
00:33:57,602 --> 00:33:58,746
Your Honor, that's all right,
697
00:33:58,770 --> 00:34:00,015
because I told them everything.
698
00:34:00,039 --> 00:34:02,559
I didn't lie about anything.
699
00:34:04,476 --> 00:34:06,254
When I called the
police headquarters
700
00:34:06,278 --> 00:34:09,257
and asked to see every
available record, why...?
701
00:34:09,281 --> 00:34:10,791
Your Honor, may
it please the court,
702
00:34:10,815 --> 00:34:12,793
but the records that
counsel is referring to
703
00:34:12,817 --> 00:34:15,463
are no part of this case and
he had no right to see them.
704
00:34:15,487 --> 00:34:17,832
The witness has never
been convicted of a felony.
705
00:34:17,856 --> 00:34:19,867
And furthermore,
this last testimony
706
00:34:19,891 --> 00:34:21,136
would not have been proper here,
707
00:34:21,160 --> 00:34:22,871
if the witness hadn't
inadvertently stated
708
00:34:22,895 --> 00:34:24,672
that he'd never had
any trouble with anyone.
709
00:34:24,696 --> 00:34:26,707
The matter, therefore,
is quite immaterial.
710
00:34:26,731 --> 00:34:28,209
I suppose it would be immaterial
711
00:34:28,233 --> 00:34:29,911
to ask if the witness
has been offered
712
00:34:29,935 --> 00:34:31,512
some sort of official immunity
713
00:34:31,536 --> 00:34:34,916
in return for his
willing testimony here?
714
00:34:34,940 --> 00:34:36,384
We resent that, Your Honor.
715
00:34:36,408 --> 00:34:38,019
It must be apparent to counsel
716
00:34:38,043 --> 00:34:40,054
that this witness would
tend to be prejudiced
717
00:34:40,078 --> 00:34:41,155
in behalf of the defendant.
718
00:34:41,179 --> 00:34:43,213
After all, the two
men are stepbrothers.
719
00:34:45,683 --> 00:34:48,462
Or wasn't counsel
aware of that fact, either?
720
00:34:48,486 --> 00:34:51,933
If defense counsel
wishes a recess at this time,
721
00:34:51,957 --> 00:34:53,556
the court will consider it.
722
00:34:54,759 --> 00:34:56,359
Well, Mr. Mason?
723
00:34:58,663 --> 00:35:01,063
No. We'll continue, Your Honor.
724
00:35:02,567 --> 00:35:05,835
I have no further
questions of Mr. Foster.
725
00:35:09,774 --> 00:35:10,974
You may step down.
726
00:35:12,744 --> 00:35:14,622
I'm sorry, Mr. Mason.
727
00:35:14,646 --> 00:35:17,392
But it's just that I've always
tried to protect the kid.
728
00:35:17,416 --> 00:35:19,427
I know I should've told
you he was my stepbrother,
729
00:35:19,451 --> 00:35:21,762
but I never told anybody else.
730
00:35:21,786 --> 00:35:23,998
And with all this
Tennessee stuff...
731
00:35:24,022 --> 00:35:26,935
Rennie's stupid,
Mr. Mason, but he ain't bad.
732
00:35:26,959 --> 00:35:28,169
He had nothing
to do with this...
733
00:35:28,193 --> 00:35:30,738
Call your next
witness, Mr. Prosecutor.
734
00:35:30,762 --> 00:35:33,374
And what time was
that, Mr. Farwell?
735
00:35:33,398 --> 00:35:36,277
I left Miss Conover at
the ranch at 8 p.m. sharp.
736
00:35:36,301 --> 00:35:37,946
What did you do then?
737
00:35:37,970 --> 00:35:40,714
I stopped by the Fernwood
School for Girls for a few moments
738
00:35:40,738 --> 00:35:42,850
to a visit with my
daughter in the car.
739
00:35:42,874 --> 00:35:44,652
Then I drove into
town to my office.
740
00:35:44,676 --> 00:35:47,621
Sometime after midnight,
I went to my club to sleep.
741
00:35:47,645 --> 00:35:49,390
Now, once more,
concerning the next morning:
742
00:35:49,414 --> 00:35:52,526
You arrived at your ranch
at 10:00, is that right?
743
00:35:52,550 --> 00:35:54,695
Yes, yes, it is. I
particularly remember,
744
00:35:54,719 --> 00:35:56,497
because I had to open the gate
745
00:35:56,521 --> 00:35:58,466
for a truck from
the rug cleaners.
746
00:35:58,490 --> 00:35:59,633
Miss Conover was planning, uh,
747
00:35:59,657 --> 00:36:01,436
quite a bit of cleaning
and redecorating
748
00:36:01,460 --> 00:36:03,404
while we were away.
749
00:36:03,428 --> 00:36:06,508
I think that's all,
Mr. Farwell. Thank you.
750
00:36:06,532 --> 00:36:09,610
Mr. Farwell...
751
00:36:09,634 --> 00:36:11,512
about the rug men.
752
00:36:11,536 --> 00:36:13,014
Did they enter
the room with you?
753
00:36:13,038 --> 00:36:14,115
Yes, yes, they did.
754
00:36:14,139 --> 00:36:15,483
They expected to
see Miss Conover.
755
00:36:15,507 --> 00:36:17,118
When I found she was missing,
756
00:36:17,142 --> 00:36:18,719
they asked if they could wait.
757
00:36:18,743 --> 00:36:23,157
Then you stated that after a
while you became concerned
758
00:36:23,181 --> 00:36:25,193
that Joe Dixon wasn't
on the ranch either,
759
00:36:25,217 --> 00:36:26,694
so you finally
called the police,
760
00:36:26,718 --> 00:36:29,430
who had just received the
report of your car being stopped.
761
00:36:29,454 --> 00:36:30,698
Is that all correct?
762
00:36:30,722 --> 00:36:32,567
Yes, yes, it is.
763
00:36:32,591 --> 00:36:39,040
If the, um, rug men hadn't
been there, Mr. Farwell,
764
00:36:39,064 --> 00:36:40,508
would you have called anyone?
765
00:36:40,532 --> 00:36:42,843
Well, I don't understand.
What do you mean?
766
00:36:42,867 --> 00:36:46,614
Or would you have just pretended
to go off toward Las Vegas,
767
00:36:46,638 --> 00:36:48,916
knowing that later you
could go up to Pine Lake
768
00:36:48,940 --> 00:36:50,451
and in secrecy
dispose of the body
769
00:36:50,475 --> 00:36:53,087
which was being delivered
there in your own automobile.
770
00:36:53,111 --> 00:36:54,789
Object, Your Honor.
771
00:36:54,813 --> 00:36:56,691
Sustained. Mr. Mason,
you will confine yourself
772
00:36:56,715 --> 00:36:58,615
to proper cross-examination.
773
00:37:01,453 --> 00:37:03,665
The, uh, police also stated
774
00:37:03,689 --> 00:37:06,568
that an anonymous
call from a farmer
775
00:37:06,592 --> 00:37:08,903
who claimed his car
had been sideswiped,
776
00:37:08,927 --> 00:37:12,840
led to the stopping of your car
and the discovery of the body.
777
00:37:12,864 --> 00:37:14,709
Yet an examination of your car
778
00:37:14,733 --> 00:37:16,544
showed no evidence
of any collision.
779
00:37:16,568 --> 00:37:18,513
Therefore, it must be assumed
780
00:37:18,537 --> 00:37:21,015
that the anonymous call was made
781
00:37:21,039 --> 00:37:23,685
only to induce the
police to search your car.
782
00:37:23,709 --> 00:37:26,554
I'm gonna ask you, Mr. Farwell:
783
00:37:26,578 --> 00:37:29,457
Are you the person who
made that anonymous call?
784
00:37:29,481 --> 00:37:30,913
I certainly am not.
785
00:37:32,016 --> 00:37:34,028
No further questions.
786
00:37:34,052 --> 00:37:36,497
You may step down.
787
00:37:36,521 --> 00:37:39,334
Call your next
witness, Mr. Prosecutor.
788
00:37:39,358 --> 00:37:41,090
Call Wilmer Beaslee, please.
789
00:37:54,038 --> 00:37:55,049
Perry.
790
00:37:55,073 --> 00:37:56,317
Raise your right hand.
791
00:37:56,341 --> 00:37:57,585
Do you promise
to tell the truth,
792
00:37:57,609 --> 00:37:59,254
the whole truth, and
nothing but the truth?
793
00:37:59,278 --> 00:38:00,788
- I do.
- State your name.
794
00:38:00,812 --> 00:38:03,413
- Wilmer Beaslee.
- Be seated, please.
795
00:38:06,217 --> 00:38:08,563
Will you state your
occupation, Mr. Beaslee?
796
00:38:08,587 --> 00:38:11,266
I am a theatrical booking
agent for Memphis.
797
00:38:11,290 --> 00:38:12,600
Tennessee, that is.
798
00:38:12,624 --> 00:38:15,536
Now, have you ever
known the defendant?
799
00:38:15,560 --> 00:38:18,273
Briefly. I tried to avoid
him whenever I could.
800
00:38:18,297 --> 00:38:20,207
Would you state
the circumstances?
801
00:38:20,231 --> 00:38:22,143
It was about 12 years ago.
802
00:38:22,167 --> 00:38:23,645
Mr. Dixon was
married at the time
803
00:38:23,669 --> 00:38:26,147
to a 16-year-old girl
named Georgia Hale.
804
00:38:26,171 --> 00:38:28,750
I think she walked out
on him shortly afterwards.
805
00:38:28,774 --> 00:38:30,385
She was stage-struck,
806
00:38:30,409 --> 00:38:32,920
and she kept hounding
me to get her a job.
807
00:38:32,944 --> 00:38:34,922
Was that how you happened
to meet her husband?
808
00:38:34,946 --> 00:38:37,692
Oh, my, yes. He
didn't like the idea at all.
809
00:38:37,716 --> 00:38:38,826
That man has a terrible temper
810
00:38:38,850 --> 00:38:40,060
when he has a few drinks in him.
811
00:38:40,084 --> 00:38:42,062
Just answer the question.
812
00:38:42,086 --> 00:38:46,834
Did you get Joe Dixon's
wife, Georgia Hale, a job?
813
00:38:46,858 --> 00:38:50,405
Oh, not exactly. I'm afraid
she didn't get much of anywhere
814
00:38:50,429 --> 00:38:52,873
until a couple of years later
when she went to New York,
815
00:38:52,897 --> 00:38:55,231
and changed her
name to Rita Conover.
816
00:38:56,635 --> 00:38:57,878
Thank you.
817
00:39:06,611 --> 00:39:09,623
I hadn't heard from
her in years, Mr. Mason.
818
00:39:09,647 --> 00:39:11,525
And there she was
at the ranch one day.
819
00:39:11,549 --> 00:39:14,761
She had a big car and she
was a little short of money.
820
00:39:14,785 --> 00:39:16,197
She spotted Rennie
821
00:39:16,221 --> 00:39:18,932
and she knew he was
wanted back in Tennessee.
822
00:39:18,956 --> 00:39:21,369
You mean she tried
to get money from you?
823
00:39:21,393 --> 00:39:25,072
Blackmail was better
than alimony any day.
824
00:39:25,096 --> 00:39:28,476
Guess that's why I
always felt so sorry for Ann.
825
00:39:28,500 --> 00:39:30,944
She was the only one
who really saw through Rita.
826
00:39:30,968 --> 00:39:32,613
Knew how conniving
and downright mean
827
00:39:32,637 --> 00:39:33,780
she really was.
828
00:39:33,804 --> 00:39:35,949
Stay with your own story, Joe.
829
00:39:35,973 --> 00:39:38,285
Well, that's about it.
830
00:39:38,309 --> 00:39:41,222
My new boss came
home then. Burt Farwell.
831
00:39:41,246 --> 00:39:43,324
And Rita, she says she's
out looking for real estate,
832
00:39:43,348 --> 00:39:44,658
and then the first
thing you know,
833
00:39:44,682 --> 00:39:46,160
they're going out
to dinner together.
834
00:39:46,184 --> 00:39:48,095
You didn't tell Farwell
who she really was?
835
00:39:48,119 --> 00:39:49,897
How could I?
836
00:39:49,921 --> 00:39:52,366
Rita could put Rennie in
prison, don't you understand?
837
00:39:52,390 --> 00:39:53,800
Because of a tramp like Rennie,
838
00:39:53,824 --> 00:39:55,969
you were going to let
all those people be hurt?
839
00:39:55,993 --> 00:39:59,040
Mr. Mason, once
you start covering,
840
00:39:59,064 --> 00:40:02,609
once you start hiding
things, you can't stop.
841
00:40:02,633 --> 00:40:05,146
I wanted to tell Mr. Farwell
the truth. Honest.
842
00:40:05,170 --> 00:40:08,182
I started to that same
day before she was killed.
843
00:40:08,206 --> 00:40:09,716
Then I didn't and...
844
00:40:09,740 --> 00:40:10,973
Then it was too late.
845
00:40:15,547 --> 00:40:19,726
Is that all of the story, Joe?
846
00:40:19,750 --> 00:40:21,030
That's all of it.
847
00:40:24,055 --> 00:40:25,132
All right, Joe.
848
00:40:25,156 --> 00:40:27,101
Come on, Paul.
We've got work to do.
849
00:40:37,135 --> 00:40:39,680
Call Ann Farwell to the stand.
850
00:40:39,704 --> 00:40:41,848
Ann Farwell to the stand.
851
00:40:41,872 --> 00:40:42,916
I can't.
852
00:40:42,940 --> 00:40:44,017
You've got to.
853
00:40:44,041 --> 00:40:45,652
Ann Farwell, please.
854
00:40:45,676 --> 00:40:46,920
Go on, honey.
855
00:40:46,944 --> 00:40:48,055
What'll I say?
856
00:40:48,079 --> 00:40:50,591
Well, just tell the truth.
857
00:41:06,097 --> 00:41:07,741
Raise your right hand.
858
00:41:07,765 --> 00:41:09,143
Do you solemnly
swear the testimony
859
00:41:09,167 --> 00:41:11,312
you're about to
give will be the truth,
860
00:41:11,336 --> 00:41:13,147
the whole truth, and
nothing but the truth?
861
00:41:13,171 --> 00:41:14,615
I... I do.
862
00:41:14,639 --> 00:41:15,749
State your name.
863
00:41:15,773 --> 00:41:17,050
Ann Farwell.
864
00:41:17,074 --> 00:41:18,841
Be seated, please.
865
00:41:25,550 --> 00:41:27,928
Ann, how long have
you known Joe Dixon?
866
00:41:27,952 --> 00:41:28,996
About a year.
867
00:41:29,020 --> 00:41:30,531
See him often?
868
00:41:30,555 --> 00:41:32,500
Twice a week, sometimes more
869
00:41:32,524 --> 00:41:34,568
when he gives me riding lessons.
870
00:41:34,592 --> 00:41:36,637
You like him, Ann?
871
00:41:36,661 --> 00:41:38,739
Very much.
872
00:41:38,763 --> 00:41:40,007
Ann, did Joe know how you felt
873
00:41:40,031 --> 00:41:42,643
about your father and
mother splitting up?
874
00:41:42,667 --> 00:41:44,578
About your father
marrying Rita Conover?
875
00:41:44,602 --> 00:41:48,015
Yes. We talked
about it all the time.
876
00:41:48,039 --> 00:41:50,884
Did Joe ever tell you
how he felt about it?
877
00:41:50,908 --> 00:41:52,620
He...
878
00:41:52,644 --> 00:41:54,721
He understood,
better than anyone.
879
00:41:54,745 --> 00:41:58,425
Then he didn't
approve of it, either?
880
00:41:58,449 --> 00:42:01,028
No.
881
00:42:01,052 --> 00:42:03,130
Joe...
882
00:42:03,154 --> 00:42:05,867
He knew how much
it was hurting me.
883
00:42:05,891 --> 00:42:09,411
Did he ever threaten
to do anything about it?
884
00:42:09,994 --> 00:42:12,206
I...
885
00:42:12,230 --> 00:42:13,974
I don't remember.
886
00:42:13,998 --> 00:42:15,009
Ann.
887
00:42:15,033 --> 00:42:16,944
You've sworn to tell the truth.
888
00:42:16,968 --> 00:42:18,467
You know you do remember.
889
00:42:19,237 --> 00:42:20,447
Joe didn't kill her.
890
00:42:20,471 --> 00:42:21,448
I know he didn't.
891
00:42:21,472 --> 00:42:22,617
Ann. Please, I...
892
00:42:22,641 --> 00:42:24,118
Ann, I didn't ask
you what you thought
893
00:42:24,142 --> 00:42:25,987
about his guilt or innocence.
894
00:42:26,011 --> 00:42:27,254
I asked you if you
ever heard him,
895
00:42:27,278 --> 00:42:28,389
Joe Dixon, the defendant,
896
00:42:28,413 --> 00:42:30,513
threaten to do something
about your problem.
897
00:42:32,984 --> 00:42:34,962
Please.
898
00:42:34,986 --> 00:42:36,653
I...
899
00:42:42,327 --> 00:42:44,572
Yes.
900
00:42:44,596 --> 00:42:45,761
I guess he did.
901
00:42:47,765 --> 00:42:50,205
When?
902
00:42:50,535 --> 00:42:51,845
The last time was...
903
00:42:51,869 --> 00:42:54,582
the day she was killed.
904
00:42:54,606 --> 00:42:59,019
He was taking me home.
905
00:42:59,043 --> 00:43:00,153
He...
906
00:43:00,177 --> 00:43:01,589
He said there were times
907
00:43:01,613 --> 00:43:03,933
when it was all he
could do to keep from...
908
00:43:05,483 --> 00:43:07,995
From what?
909
00:43:08,019 --> 00:43:09,597
He didn't mean it.
910
00:43:09,621 --> 00:43:11,331
He was just angry.
911
00:43:11,355 --> 00:43:15,202
He said it was all he could
do to keep from what, Ann?
912
00:43:15,226 --> 00:43:18,305
From...
913
00:43:18,329 --> 00:43:20,429
wringing her pretty neck.
914
00:43:26,704 --> 00:43:28,815
Thank you, Ann.
915
00:43:28,839 --> 00:43:30,640
Your witness, counselor.
916
00:43:39,451 --> 00:43:43,196
Ann, you just said that
917
00:43:43,220 --> 00:43:46,033
Joe took you home on
the day of the murder.
918
00:43:46,057 --> 00:43:48,936
I meant to say school.
919
00:43:48,960 --> 00:43:52,506
What time did he
take you to school?
920
00:43:52,530 --> 00:43:54,975
About 2:00 in the afternoon.
921
00:43:54,999 --> 00:43:56,677
And then what?
922
00:43:56,701 --> 00:43:57,979
My mother was waiting for me.
923
00:43:58,003 --> 00:44:01,838
She wanted to take me
home for the weekend.
924
00:44:04,509 --> 00:44:05,953
Did you go?
925
00:44:05,977 --> 00:44:07,287
No.
926
00:44:07,311 --> 00:44:09,022
Why not?
927
00:44:09,046 --> 00:44:11,892
I wanted to be alone.
928
00:44:11,916 --> 00:44:14,495
I felt so awful about
what Daddy was doing.
929
00:44:14,519 --> 00:44:18,132
I just wanted to be alone.
930
00:44:18,156 --> 00:44:21,535
So your mother
left you at school.
931
00:44:21,559 --> 00:44:23,537
Did you see your
father that day?
932
00:44:23,561 --> 00:44:24,739
Yes.
933
00:44:24,763 --> 00:44:26,306
In the evening.
934
00:44:26,330 --> 00:44:29,644
He came by in the car
and we went for a little ride.
935
00:44:29,668 --> 00:44:31,746
You talked?
936
00:44:31,770 --> 00:44:33,648
Yes.
937
00:44:33,672 --> 00:44:34,982
What did you talk about?
938
00:44:35,006 --> 00:44:36,006
Rita.
939
00:44:37,809 --> 00:44:40,454
He said there was no
way of changing anything.
940
00:44:40,478 --> 00:44:43,212
That he and Rita were going
to be married the next day.
941
00:44:44,716 --> 00:44:47,661
Was that the end
of the conversation?
942
00:44:47,685 --> 00:44:49,196
No.
943
00:44:49,220 --> 00:44:51,499
I tried to change his mind,
944
00:44:51,523 --> 00:44:53,701
but it wasn't any use.
945
00:44:53,725 --> 00:44:56,737
So he took me back to the dorm.
946
00:44:56,761 --> 00:44:59,673
Then what did you do?
947
00:44:59,697 --> 00:45:01,375
Then I...
948
00:45:01,399 --> 00:45:04,000
I went to bed.
949
00:45:05,336 --> 00:45:07,447
You stayed in bed?
950
00:45:07,471 --> 00:45:09,238
Yes.
951
00:45:10,542 --> 00:45:13,286
Ann,
952
00:45:13,310 --> 00:45:18,959
are you sure you stayed in bed?
953
00:45:18,983 --> 00:45:20,349
Yes.
954
00:45:38,036 --> 00:45:39,602
Now, Ann...
955
00:45:41,840 --> 00:45:45,820
didn't you leave the dormitory?
956
00:45:45,844 --> 00:45:47,588
Didn't you borrow
your roommate's car
957
00:45:47,612 --> 00:45:49,712
and go back to the
ranch to see Rita?
958
00:45:51,415 --> 00:45:53,828
Yes.
959
00:45:53,852 --> 00:45:55,029
I did.
960
00:45:55,053 --> 00:45:56,753
Why did you do that?
961
00:45:57,856 --> 00:46:00,334
I wanted to talk to her.
962
00:46:00,358 --> 00:46:02,636
I wanted to tell her
963
00:46:02,660 --> 00:46:05,572
what she was doing to my mother.
964
00:46:05,596 --> 00:46:07,908
I wanted to tell her
965
00:46:07,932 --> 00:46:10,978
about how Mother
cried every night
966
00:46:11,002 --> 00:46:13,447
and everything else.
967
00:46:13,471 --> 00:46:15,004
That's all.
968
00:46:15,807 --> 00:46:19,141
I wanted to talk to her.
969
00:46:20,745 --> 00:46:21,745
And then?
970
00:46:23,648 --> 00:46:25,425
I...
971
00:46:25,449 --> 00:46:27,795
I got there.
972
00:46:27,819 --> 00:46:31,899
And I left the car
out on the highway.
973
00:46:31,923 --> 00:46:34,135
And...
974
00:46:34,159 --> 00:46:35,391
And...
975
00:46:36,461 --> 00:46:40,006
And what happened then, Ann?
976
00:46:40,030 --> 00:46:41,396
I can't tell you.
977
00:46:42,767 --> 00:46:44,145
I can't.
978
00:46:44,169 --> 00:46:45,512
I can't.
979
00:46:45,536 --> 00:46:47,648
You'd rather let Joe go to
the gas chamber? Is that it?
980
00:46:47,672 --> 00:46:48,949
No. Is that it?
981
00:46:48,973 --> 00:46:50,017
No.
982
00:46:51,208 --> 00:46:55,522
Order. Order.
983
00:46:55,546 --> 00:46:57,257
I'll declare a
five-minute recess
984
00:46:57,281 --> 00:46:59,241
to let the witness
compose herself.
985
00:47:20,605 --> 00:47:21,637
Ann.
986
00:47:23,708 --> 00:47:24,718
Ann.
987
00:47:24,742 --> 00:47:26,475
Ann.
988
00:47:28,179 --> 00:47:29,459
Oh, Ann.
989
00:47:33,684 --> 00:47:34,761
Ann.
990
00:47:34,785 --> 00:47:36,052
Stop.
991
00:47:37,488 --> 00:47:38,833
Let me talk to you, Ann.
992
00:47:38,857 --> 00:47:41,601
I don't want to talk.
993
00:47:41,625 --> 00:47:42,870
I killed Rita.
994
00:47:46,531 --> 00:47:48,308
I killed her.
995
00:47:48,332 --> 00:47:50,210
No, you didn't. I
can prove you didn't.
996
00:47:50,234 --> 00:47:51,444
I did.
997
00:47:51,468 --> 00:47:54,314
Who are you trying to protect,
998
00:47:54,338 --> 00:47:56,950
your father or your mother?
999
00:47:56,974 --> 00:47:59,820
What...? Come down from there.
1000
00:48:02,013 --> 00:48:03,723
Oh, dear God.
1001
00:48:03,747 --> 00:48:05,225
You must have seen me there.
1002
00:48:05,249 --> 00:48:09,096
Oh, but darling,
I-I didn't kill her.
1003
00:48:09,120 --> 00:48:10,364
We quarreled, that's all.
1004
00:48:10,388 --> 00:48:12,466
I thought we
could talk sensibly.
1005
00:48:12,490 --> 00:48:14,768
And... And then she
lost her temper and...
1006
00:48:14,792 --> 00:48:16,570
I saw you run out of the house.
1007
00:48:16,594 --> 00:48:18,705
You got in the car
and drove away.
1008
00:48:18,729 --> 00:48:20,641
Oh.
1009
00:48:20,665 --> 00:48:22,609
And then what did you do, Ann?
1010
00:48:22,633 --> 00:48:24,511
I didn't know what to do.
1011
00:48:24,535 --> 00:48:27,147
After a while, I went
inside and found Rita dead.
1012
00:48:27,171 --> 00:48:28,414
Oh, poor baby.
1013
00:48:28,438 --> 00:48:32,252
I sat down and tried
to think for a long time.
1014
00:48:32,276 --> 00:48:34,320
Then I called you.
1015
00:48:34,344 --> 00:48:36,456
Then that's why you
said you killed her.
1016
00:48:36,480 --> 00:48:37,858
To protect your mother.
1017
00:48:37,882 --> 00:48:39,325
Oh, Burt.
1018
00:48:39,349 --> 00:48:42,095
And that's why you were
willing to let Joe take the blame.
1019
00:48:42,119 --> 00:48:44,398
You were protecting Ann.
1020
00:48:44,422 --> 00:48:46,333
You were all
protecting each other.
1021
00:48:46,357 --> 00:48:48,269
And now that at last
we have that truth,
1022
00:48:48,293 --> 00:48:50,904
there's only one person
who could have killed.
1023
00:49:11,716 --> 00:49:13,426
Rennie confessed
to the whole thing.
1024
00:49:13,450 --> 00:49:14,962
Seems almost proud of it.
1025
00:49:14,986 --> 00:49:18,832
I guess he likes to see
his pictures in the papers.
1026
00:49:18,856 --> 00:49:21,367
Rennie'd gone too far this time.
1027
00:49:21,391 --> 00:49:23,536
Rita was gonna turn
him over to the police.
1028
00:49:23,560 --> 00:49:25,706
He'd been drinking
and arguing with her.
1029
00:49:25,730 --> 00:49:28,241
When you arrived, he
went into another room.
1030
00:49:28,265 --> 00:49:30,443
When you ran out,
he took advantage
1031
00:49:30,467 --> 00:49:33,714
of the chance to kill Rita
and have you blamed.
1032
00:49:33,738 --> 00:49:36,382
But I thought
Rennie had an alibi.
1033
00:49:36,406 --> 00:49:38,852
He did. Just as soon as
he got back to that theater
1034
00:49:38,876 --> 00:49:40,821
where he'd been in trouble
with the ushers before.
1035
00:49:40,845 --> 00:49:43,389
He found a fire door still
unlatched and got back in,
1036
00:49:43,413 --> 00:49:46,192
which isn't too much of a
problem for an old popcorn boy.
1037
00:49:46,216 --> 00:49:48,862
Incidentally, he made that
anonymous telephone call,
1038
00:49:48,886 --> 00:49:51,564
made it from the theater.
1039
00:49:51,588 --> 00:49:54,534
A very grateful stepbrother.
1040
00:49:54,558 --> 00:49:57,537
Well, I am so ashamed of myself.
1041
00:49:57,561 --> 00:49:59,339
I thought if I kept quiet...
1042
00:50:00,698 --> 00:50:04,544
Well, you see, Perry, I
wanted to protect Burt.
1043
00:50:04,568 --> 00:50:05,812
I wanted to protect him,
1044
00:50:05,836 --> 00:50:08,715
well, just like he
tried to protect Ann.
1045
00:50:08,739 --> 00:50:10,984
Yes.
1046
00:50:11,008 --> 00:50:14,655
You three are still acting
like a family, aren't you?
1047
00:50:14,679 --> 00:50:16,857
Oh, I don't know about that.
1048
00:50:16,881 --> 00:50:20,226
But, well, it's like Burt says:
1049
00:50:20,250 --> 00:50:22,696
Sometimes it takes a
terrible thing happening
1050
00:50:22,720 --> 00:50:25,032
to make you realize
1051
00:50:25,056 --> 00:50:29,169
how much you really
care for one another.
1052
00:50:32,963 --> 00:50:34,329
Thanks, Joe.
75361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.