All language subtitles for Perry Mason S04E11 The Case of the Red Riding Boots.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,088 --> 00:00:55,568 Ann. 2 00:00:56,157 --> 00:00:58,423 Ann, pull in that horse. 3 00:00:59,493 --> 00:01:01,438 Oh, she'll kill that horse. 4 00:01:01,462 --> 00:01:02,439 She'll ride him to death. 5 00:01:02,463 --> 00:01:04,207 Ann, hold up. 6 00:01:04,231 --> 00:01:05,275 Well, go get her. 7 00:01:05,299 --> 00:01:08,245 It was your idea, letting her ride him. 8 00:01:18,412 --> 00:01:19,489 Ann. 9 00:01:19,513 --> 00:01:21,914 Ann. 10 00:01:44,805 --> 00:01:46,138 Ann, you all right? 11 00:01:52,612 --> 00:01:54,858 I'm all right. 12 00:01:54,882 --> 00:01:56,726 I guess he shied at something. 13 00:01:56,750 --> 00:01:59,028 What got into you, letting that horse run like that? 14 00:01:59,052 --> 00:02:01,131 You might have been killed. 15 00:02:01,155 --> 00:02:02,398 Is that bad? 16 00:02:02,422 --> 00:02:04,522 What are you talking about? 17 00:02:05,593 --> 00:02:08,037 Joe, I... 18 00:02:08,061 --> 00:02:10,373 I can't stand her. 19 00:02:10,397 --> 00:02:12,637 Why does Daddy have to let her come out here? 20 00:02:15,136 --> 00:02:16,213 How is she? 21 00:02:16,237 --> 00:02:19,583 Okay. 22 00:02:19,607 --> 00:02:22,585 Ann, if you'd listen to what I tell you about horses... 23 00:02:22,609 --> 00:02:24,054 Shut up. 24 00:02:24,078 --> 00:02:26,056 Who do you think you're talking to? 25 00:02:26,080 --> 00:02:28,658 I said shut up. 26 00:02:36,390 --> 00:02:40,504 Come on, honey. I'll take you back to your school. 27 00:02:40,528 --> 00:02:42,572 You know something, Joe? 28 00:02:42,596 --> 00:02:45,008 I never thought I could say this... 29 00:02:45,032 --> 00:02:47,810 but I'll say it now. 30 00:02:47,834 --> 00:02:49,312 I could... 31 00:02:49,336 --> 00:02:52,982 Just... Just don't say anything, honey. 32 00:02:53,006 --> 00:02:54,284 Come on. 33 00:03:02,616 --> 00:03:04,461 Red riding boots. 34 00:03:04,485 --> 00:03:08,131 Aren't they beautiful? All that hand-tooling. 35 00:03:08,155 --> 00:03:10,933 It seemed like such a nice gift for Ann. 36 00:03:10,957 --> 00:03:13,603 Or it did when I ordered them last month. 37 00:03:14,761 --> 00:03:17,373 Girls and horses. 38 00:03:17,397 --> 00:03:20,210 How long has your ex-husband had the ranch out there, Jill? 39 00:03:20,234 --> 00:03:23,647 He bought it when we separated a year ago. 40 00:03:23,671 --> 00:03:25,315 Burt had visions of himself 41 00:03:25,339 --> 00:03:28,385 being the country bachelor, I guess. 42 00:03:28,409 --> 00:03:30,220 And for a while it was marvelous for Ann, 43 00:03:30,244 --> 00:03:31,321 when she'd visit him. 44 00:03:31,345 --> 00:03:33,957 Only then along came this Rita Conover? 45 00:03:33,981 --> 00:03:37,126 She and Burt are getting married soon. 46 00:03:37,150 --> 00:03:40,163 Ours is supposed to be one of those, uh, sensible divorces. 47 00:03:40,187 --> 00:03:44,133 You know, th-the kind where everybody stays good friends. 48 00:03:44,157 --> 00:03:47,971 Only I can't seem to get that point across to my daughter. 49 00:03:47,995 --> 00:03:51,441 I've looked over this report from Ann's school. 50 00:03:51,465 --> 00:03:53,810 But I'm not sure what kind of advice I can offer. 51 00:03:53,834 --> 00:03:56,779 When they told me they were having a psychologist 52 00:03:56,803 --> 00:04:00,684 give her some special tests, I thought it was nonsense. 53 00:04:00,708 --> 00:04:02,619 But then I met the psychologist, 54 00:04:02,643 --> 00:04:04,588 and he's a very bright young man. 55 00:04:04,612 --> 00:04:07,657 "Deep-seated emotional disturbance. Rebellion. 56 00:04:07,681 --> 00:04:12,895 Flat refusal to adjust to her father's remarriage". 57 00:04:12,919 --> 00:04:14,553 What does the doctor recommend? 58 00:04:15,889 --> 00:04:19,569 Well, it would be funny if it weren't so tragic. 59 00:04:19,593 --> 00:04:21,271 He asked about Burt and me 60 00:04:21,295 --> 00:04:23,440 and wanted to know if there was any chance 61 00:04:23,464 --> 00:04:26,910 of putting Humpty Dumpty together again. 62 00:04:26,934 --> 00:04:28,477 Jill, from a legal standpoint... 63 00:04:28,501 --> 00:04:30,947 Perry, it isn't legal advice I want. 64 00:04:30,971 --> 00:04:33,082 I need a friend. 65 00:04:33,106 --> 00:04:35,818 And I thought if you went to Burt and... 66 00:04:35,842 --> 00:04:37,954 And told him about this, that... 67 00:04:37,978 --> 00:04:39,122 Told him what about it? 68 00:04:39,146 --> 00:04:41,524 Well, if there's any danger of... 69 00:04:41,548 --> 00:04:45,761 Of Ann's really being seriously ill... 70 00:04:45,785 --> 00:04:48,030 well, the least they can do is postpone their marriage 71 00:04:48,054 --> 00:04:51,901 for a little while, don't you think? 72 00:04:51,925 --> 00:04:53,103 This report the only reason 73 00:04:53,127 --> 00:04:54,737 you believe postponing their marriage 74 00:04:54,761 --> 00:04:56,106 would be a good idea? 75 00:04:56,130 --> 00:04:58,541 Well, of course it is. 76 00:04:58,565 --> 00:05:02,078 You don't think I still love that man, do you? 77 00:05:03,637 --> 00:05:06,116 Perry, just talk to him. 78 00:05:06,140 --> 00:05:07,805 Burt respects you. 79 00:05:12,078 --> 00:05:13,411 Where can I reach him? 80 00:05:15,149 --> 00:05:18,561 What is it you're trying to say, Joe? 81 00:05:18,585 --> 00:05:20,363 Mr. Farwell, 82 00:05:20,387 --> 00:05:22,398 we've only known each other a short time. 83 00:05:22,422 --> 00:05:25,535 Long enough to speak up. Here, like a drink? 84 00:05:25,559 --> 00:05:27,570 No, thanks. 85 00:05:27,594 --> 00:05:29,294 Mr. Farwell, it's about your daughter, Ann. 86 00:05:30,364 --> 00:05:32,175 Yes, Rita said that, uh, 87 00:05:32,199 --> 00:05:34,344 she had a pretty bad spill the other afternoon. 88 00:05:34,368 --> 00:05:36,813 Well, that's not it, sir. 89 00:05:36,837 --> 00:05:39,349 It's the way Ann feels about things. 90 00:05:39,373 --> 00:05:41,785 Miss Conover's an awful good rider, and, well, 91 00:05:41,809 --> 00:05:45,422 to a kid, I guess she must seem kinda sophisticated. 92 00:05:45,446 --> 00:05:49,158 Kinda pretty in a fancy way, she's... 93 00:05:49,182 --> 00:05:50,259 What do you mean by that? 94 00:05:50,283 --> 00:05:52,595 Well, sir, 95 00:05:52,619 --> 00:05:53,929 I guess you remember the first day 96 00:05:53,953 --> 00:05:55,764 that Rita came here at the ranch. 97 00:05:55,788 --> 00:05:56,799 The day you met her. 98 00:05:56,823 --> 00:05:58,434 I certainly do. 99 00:05:58,458 --> 00:06:01,204 She was driving around looking for real estate. 100 00:06:01,228 --> 00:06:02,972 Now she's found it, Joe. 101 00:06:02,996 --> 00:06:05,941 But what you getting at? 102 00:06:05,965 --> 00:06:07,810 Sir, I'm only thinking about Ann. 103 00:06:07,834 --> 00:06:09,712 Well, I figured it's a kind of a shock 104 00:06:09,736 --> 00:06:12,515 for the father to get married to somebody who's not your mother. 105 00:06:12,539 --> 00:06:16,419 Heh. Joe, Ann's an overly imaginative child. 106 00:06:16,443 --> 00:06:18,563 She'll get used to the way things are. She'll have to. 107 00:06:19,680 --> 00:06:20,680 Excuse me. 108 00:06:24,651 --> 00:06:26,262 Yes? 109 00:06:26,286 --> 00:06:29,232 Oh, Mr. Mason. How are you? 110 00:06:29,256 --> 00:06:30,422 What can I do for you? 111 00:06:32,959 --> 00:06:35,604 Is that so? 112 00:06:35,628 --> 00:06:37,740 No, no, I hadn't heard. 113 00:06:37,764 --> 00:06:40,609 Uh, here, wait a minute, Mr. Mason. 114 00:06:40,633 --> 00:06:42,778 Joe, um, take that outside, will you? 115 00:06:42,802 --> 00:06:46,149 We're through talking. Nothing else to discuss. 116 00:06:46,173 --> 00:06:48,384 Yes, sir. 117 00:06:48,408 --> 00:06:51,242 What kind of tests you say they gave her? 118 00:07:05,325 --> 00:07:07,570 You'd better walk him for a while, Rennie. 119 00:07:07,594 --> 00:07:11,541 Oh, and fix that stirrup. You didn't fix it yesterday. 120 00:07:11,565 --> 00:07:13,876 Here, take him. 121 00:07:13,900 --> 00:07:15,611 Okay, Your Highness. 122 00:07:15,635 --> 00:07:17,547 What? 123 00:07:17,571 --> 00:07:19,949 Okay. 124 00:07:19,973 --> 00:07:23,207 Here. Tie them around your neck. 125 00:07:30,384 --> 00:07:32,628 You know, when you walk like that, 126 00:07:32,652 --> 00:07:35,286 you remind me of a taffy machine? 127 00:07:42,496 --> 00:07:44,908 What's...? What's all this I hear about a wedding next week? 128 00:07:44,932 --> 00:07:46,042 Is that any of your business? 129 00:07:46,066 --> 00:07:47,043 Sure it is. 130 00:07:47,067 --> 00:07:49,045 Let go of me or I'll call Joe. 131 00:07:49,069 --> 00:07:50,279 Maybe I'll call him. 132 00:07:50,303 --> 00:07:51,581 Maybe I'll call Mr. Farwell. 133 00:07:51,605 --> 00:07:52,582 Hey, boss. 134 00:07:52,606 --> 00:07:55,084 Rennie, please. 135 00:07:55,108 --> 00:07:57,086 Maybe it won't come off anyway. 136 00:07:57,110 --> 00:08:01,157 How much do you wanna bet you don't get married next week? 137 00:08:01,181 --> 00:08:05,094 You just keep your dirty mouth shut. 138 00:08:05,118 --> 00:08:07,330 You too. 139 00:08:07,354 --> 00:08:09,699 O-o-oh, Rita. 140 00:08:09,723 --> 00:08:10,800 No matter what happens, 141 00:08:10,824 --> 00:08:12,435 we can always work out something nice, 142 00:08:12,459 --> 00:08:13,459 between you and me. 143 00:08:19,633 --> 00:08:21,644 Rita, can I see you a minute? No. 144 00:08:21,668 --> 00:08:23,580 Now hold on. Let the old man speak his piece. 145 00:08:38,819 --> 00:08:39,863 Were you talking to her? 146 00:08:39,887 --> 00:08:41,798 Who, me? The foreman told me not to. 147 00:08:41,822 --> 00:08:44,255 Never disobey the foreman. 148 00:08:45,826 --> 00:08:48,905 She's the world's champion louse. 149 00:08:48,929 --> 00:08:50,172 Rennie, if that little girl Ann 150 00:08:50,196 --> 00:08:51,975 gets to moping and jumps off a bridge, 151 00:08:51,999 --> 00:08:54,343 I tell you, I'll... 152 00:09:16,089 --> 00:09:17,567 Well, I've been waiting for you. 153 00:09:17,591 --> 00:09:19,769 Never mind the drink, darling. 154 00:09:19,793 --> 00:09:22,204 I wanna get away from here. 155 00:09:22,228 --> 00:09:24,273 I wanna go into town. I... 156 00:09:24,297 --> 00:09:25,307 I want to go anyplace 157 00:09:25,331 --> 00:09:26,943 where you and I can have a long talk. 158 00:09:26,967 --> 00:09:28,978 Now, wait a minute, Rita, I, uh... 159 00:09:29,002 --> 00:09:31,280 I just had a long talk with an attorney. 160 00:09:31,304 --> 00:09:32,381 Perry Mason. 161 00:09:32,405 --> 00:09:33,382 Well? 162 00:09:33,406 --> 00:09:34,383 It's about Ann. 163 00:09:34,407 --> 00:09:36,085 Oh, what about Ann? 164 00:09:36,109 --> 00:09:37,119 Well, apparently... 165 00:09:37,143 --> 00:09:38,521 Apparently, she's been put through 166 00:09:38,545 --> 00:09:40,389 a hatful of psychological tests 167 00:09:40,413 --> 00:09:42,158 at her boarding school. 168 00:09:42,182 --> 00:09:44,093 Now it isn't just Jill who's worried about her, 169 00:09:44,117 --> 00:09:46,162 it's everybody, even a doctor. 170 00:09:46,186 --> 00:09:47,564 Burt, I've done everything I can 171 00:09:47,588 --> 00:09:49,398 to try to make friends with your daughter. 172 00:09:49,422 --> 00:09:50,533 I know you have. 173 00:09:50,557 --> 00:09:52,468 She just won't have it, that's all. 174 00:09:52,492 --> 00:09:55,171 She's made up her mind not to accept it. 175 00:09:55,195 --> 00:09:57,506 Well, anyway, I thought if I talk to her again this evening... 176 00:09:57,530 --> 00:09:59,709 Why not talk to me? 177 00:09:59,733 --> 00:10:00,743 Rita, I know how you feel... 178 00:10:00,767 --> 00:10:03,947 Come out with it. Admit it. 179 00:10:04,972 --> 00:10:07,249 You can't go through with it. 180 00:10:07,273 --> 00:10:10,453 Your wife's still got you shackled, hand and foot. 181 00:10:10,477 --> 00:10:12,455 When Jill goes to work on you with that girl, 182 00:10:12,479 --> 00:10:13,456 you're licked. 183 00:10:13,480 --> 00:10:15,880 That girl is my daughter. 184 00:10:18,518 --> 00:10:22,164 Oh, Burt, I'm... I'm sorry. 185 00:10:22,188 --> 00:10:25,835 Oh, I just can't take any more of it, that's all. 186 00:10:25,859 --> 00:10:28,104 I just can't. 187 00:10:28,128 --> 00:10:29,538 Everyone's trying to stop us and... 188 00:10:31,364 --> 00:10:34,143 Oh, now, don't cry. 189 00:10:34,167 --> 00:10:38,280 There's just one way for things to be straightened out. 190 00:10:38,304 --> 00:10:40,549 It's for us to go to Las Vegas right now. 191 00:10:40,573 --> 00:10:41,884 What? 192 00:10:41,908 --> 00:10:43,753 Not next week, not next month, 193 00:10:43,777 --> 00:10:47,223 but first thing tomorrow morning. 194 00:10:47,247 --> 00:10:50,159 Oh, Burt, please. 195 00:10:50,183 --> 00:10:52,528 If it were done, 196 00:10:52,552 --> 00:10:55,297 if we were married, 197 00:10:55,321 --> 00:10:57,641 Ann would just have to understand. 198 00:10:58,792 --> 00:11:04,173 Oh, darling, please? 199 00:11:04,197 --> 00:11:05,775 Please, Burt? 200 00:11:17,610 --> 00:11:18,643 Hi. 201 00:11:21,682 --> 00:11:24,027 I'm trying a new approach. 202 00:11:24,051 --> 00:11:26,395 You have to think French. 203 00:11:26,419 --> 00:11:27,764 See? 204 00:11:35,195 --> 00:11:36,673 What'd your father say? 205 00:11:36,697 --> 00:11:37,907 Not much. 206 00:11:37,931 --> 00:11:39,909 We went for a little ride. 207 00:11:39,933 --> 00:11:42,745 He said he's going to marry her tomorrow. 208 00:11:42,769 --> 00:11:45,014 Just like that? That's all he said? 209 00:11:45,038 --> 00:11:47,550 Oh, yes. He loves her. 210 00:11:47,574 --> 00:11:49,719 He wants us all to be friends. 211 00:11:49,743 --> 00:11:52,421 Huh. What's so bad about that? 212 00:11:52,445 --> 00:11:53,723 You don't understand. 213 00:11:53,747 --> 00:11:55,124 No? I'm on my third father right now, 214 00:11:55,148 --> 00:11:58,861 and I never had it so good. 215 00:11:58,885 --> 00:12:00,797 I just don't dig you, Ann. 216 00:12:00,821 --> 00:12:02,965 Why'd you wait till now to make all the fuss? 217 00:12:02,989 --> 00:12:04,867 They've already got the divorce. 218 00:12:04,891 --> 00:12:08,071 I know. I thought I got all over it. 219 00:12:08,095 --> 00:12:11,207 Only then my father met that Rita Conover. 220 00:12:11,231 --> 00:12:13,309 And nobody would believe me 221 00:12:13,333 --> 00:12:15,377 when I told them what she's like. 222 00:12:15,401 --> 00:12:17,046 But I know. 223 00:12:17,070 --> 00:12:20,482 Kathy, every time I see him with her, 224 00:12:20,506 --> 00:12:22,451 I get cold inside, 225 00:12:22,475 --> 00:12:25,855 and I start thinking terrible things. 226 00:12:25,879 --> 00:12:28,791 I don't know what's the matter with me. 227 00:12:28,815 --> 00:12:30,760 If he marries her, 228 00:12:30,784 --> 00:12:32,661 I think I'll die. 229 00:12:32,685 --> 00:12:37,188 If you do, will me these new red riding boots, will you? 230 00:12:38,458 --> 00:12:41,303 Kathy... 231 00:12:41,327 --> 00:12:44,874 how'd you like it if I gave them to you? 232 00:12:44,898 --> 00:12:47,810 What's the catch? 233 00:12:47,834 --> 00:12:51,480 Just do me a favor. 234 00:12:51,504 --> 00:12:52,504 Tonight. 235 00:14:06,813 --> 00:14:08,124 Blew a tire, huh? 236 00:14:08,148 --> 00:14:09,391 No wonder. 237 00:14:09,415 --> 00:14:11,026 Lucky you didn't turn over ten times. 238 00:14:11,050 --> 00:14:12,027 What? 239 00:14:12,051 --> 00:14:13,195 We had a report on you, 240 00:14:13,219 --> 00:14:14,530 when you sideswiped that farmer. 241 00:14:14,554 --> 00:14:15,998 What farmer? 242 00:14:16,022 --> 00:14:18,133 What are you talking about? I didn't sideswipe anyone. 243 00:14:18,157 --> 00:14:21,069 Let's just see your license. 244 00:14:21,093 --> 00:14:22,905 I haven't done anything. 245 00:14:22,929 --> 00:14:25,396 This car belongs to Mr. Farwell. He's my boss. 246 00:14:27,767 --> 00:14:29,545 You going on a vacation, Mr. Dixon? 247 00:14:29,569 --> 00:14:31,547 No, it's for his honeymoon. 248 00:14:31,571 --> 00:14:35,317 He wanted this car up at Pine Lake when he gets back. 249 00:14:35,341 --> 00:14:36,774 I mean... 250 00:14:38,310 --> 00:14:40,489 Here, officer. 251 00:14:40,513 --> 00:14:42,279 You'd better look at this. 252 00:14:50,557 --> 00:14:52,401 Yeah. 253 00:14:52,425 --> 00:14:54,837 Guess I'd better. 254 00:14:54,861 --> 00:14:57,301 All right, what's her name? 255 00:14:59,432 --> 00:15:01,710 Rita... 256 00:15:01,734 --> 00:15:03,646 Conover. 257 00:15:10,877 --> 00:15:14,857 You, um, got here at 10:00 this morning? 258 00:15:14,881 --> 00:15:17,593 Yes. Rita stayed here last night. 259 00:15:17,617 --> 00:15:19,528 I stayed in town. 260 00:15:19,552 --> 00:15:22,798 I had some last-minute business things to attend to. 261 00:15:22,822 --> 00:15:25,667 Well, Mr. Farwell, if you were going to, uh, Las Vegas 262 00:15:25,691 --> 00:15:27,736 to be married today, 263 00:15:27,760 --> 00:15:30,239 why was your car on its way to Pine Lake? 264 00:15:30,263 --> 00:15:32,875 With, uh, someone else driving it? 265 00:15:32,899 --> 00:15:35,177 That was the plan. 266 00:15:35,201 --> 00:15:36,912 I have a cabin up there. 267 00:15:36,936 --> 00:15:40,349 We loaded my car with all the heavy things last evening. 268 00:15:40,373 --> 00:15:42,218 Canned goods, fishing equipment. 269 00:15:42,242 --> 00:15:45,054 I told one of my men to drive it up there and leave it, 270 00:15:45,078 --> 00:15:47,957 in time to catch a ride back on the bus. 271 00:15:47,981 --> 00:15:50,359 In the meantime, I used Rita's car. 272 00:15:50,383 --> 00:15:52,461 We were going to take it to Vegas 273 00:15:52,485 --> 00:15:55,064 and go straight from there to the lake. 274 00:15:55,088 --> 00:15:56,265 Now, uh... 275 00:15:56,289 --> 00:15:58,401 Now do you understand? 276 00:15:58,425 --> 00:16:01,938 Oh, yes, I understand you, uh, packed that car yourself. 277 00:16:01,962 --> 00:16:04,206 Rita and I packed that car together, 278 00:16:04,230 --> 00:16:06,075 between 6 and 8 last evening. 279 00:16:06,099 --> 00:16:09,946 After that, I went back to town, to my office, then to my club. 280 00:16:09,970 --> 00:16:11,880 I didn't see Rita after 8:00. 281 00:16:11,904 --> 00:16:14,717 Well, of course all that can be substantiated. 282 00:16:14,741 --> 00:16:16,585 Mr. Farwell, 283 00:16:16,609 --> 00:16:18,120 you told someone to take that other car 284 00:16:18,144 --> 00:16:19,855 up to Pine Lake. 285 00:16:19,879 --> 00:16:21,157 Who was that? 286 00:16:21,181 --> 00:16:25,161 A swamper, a stableman we have here. 287 00:16:25,185 --> 00:16:27,329 His name is Rennie Foster. 288 00:16:27,353 --> 00:16:30,099 Look, I can explain why I drove the car. 289 00:16:30,123 --> 00:16:32,635 Never mind, Mr. Dixon. 290 00:16:32,659 --> 00:16:35,693 Is that his statement, sergeant? Let me have it. 291 00:16:38,832 --> 00:16:40,709 Rennie Foster went into Reseda 292 00:16:40,733 --> 00:16:45,047 to the movies at 7:00 last night. 293 00:16:45,071 --> 00:16:46,748 You haven't seen him since? 294 00:16:46,772 --> 00:16:49,451 Well, Rennie likes to see the movie twice. 295 00:16:49,475 --> 00:16:51,586 Then he picks up a couple of drinks. 296 00:16:51,610 --> 00:16:54,690 Lots of times Rennie don't show up till noon the next day. 297 00:16:54,714 --> 00:16:56,158 You see, with a kid like that, it... 298 00:16:56,182 --> 00:16:58,861 Never mind, I get the picture. 299 00:16:58,885 --> 00:17:00,729 There was no one here on the ranch last night, 300 00:17:00,753 --> 00:17:03,365 except you and Miss Conover. 301 00:17:03,389 --> 00:17:06,501 She was murdered during the night, you know. 302 00:17:06,525 --> 00:17:07,970 Right in this room. 303 00:17:07,994 --> 00:17:09,604 Yes, sir. 304 00:17:09,628 --> 00:17:11,173 Only my room, 305 00:17:11,197 --> 00:17:13,209 it's clear back by the stable wing. 306 00:17:13,233 --> 00:17:15,344 And you stayed back there all night? 307 00:17:15,368 --> 00:17:16,545 No, as a matter of fact, 308 00:17:16,569 --> 00:17:18,513 I left the ranch a couple of times. 309 00:17:18,537 --> 00:17:20,449 I left it once around 10:00 or 11:00 310 00:17:20,473 --> 00:17:22,351 to pick up some fruit crates. I wasn't gone long. 311 00:17:22,375 --> 00:17:24,553 Fruit crates in the night? 312 00:17:24,577 --> 00:17:27,656 Sure, we're expecting pickers any day now. 313 00:17:27,680 --> 00:17:29,525 You yourself told me we needed more fruit crates 314 00:17:29,549 --> 00:17:31,327 just yesterday, remember, sir? 315 00:17:31,351 --> 00:17:33,351 I'm afraid I don't remember that, Joe. 316 00:17:35,055 --> 00:17:36,932 No, I don't remember that. 317 00:17:36,956 --> 00:17:37,956 Sorry. 318 00:17:44,597 --> 00:17:48,577 But isn't there anything you can do, Burt? 319 00:17:48,601 --> 00:17:51,447 You've always said what a nice man this Joe Dixon is. 320 00:17:51,471 --> 00:17:53,615 And... And you know how much Ann likes him... 321 00:17:53,639 --> 00:17:55,617 Jill, what can I do? 322 00:17:55,641 --> 00:17:57,686 Joe's being questioned about a murder, that's all. 323 00:17:57,710 --> 00:17:59,855 I-I-I've got nothing to do with it. 324 00:17:59,879 --> 00:18:01,223 Burt, you can't mean that. 325 00:18:01,247 --> 00:18:03,692 Oh, Jill, why did you come out here? 326 00:18:03,716 --> 00:18:07,029 There's been nothing but police reporters all afternoon. 327 00:18:07,053 --> 00:18:10,366 I only thought I might be able to help that man. I... 328 00:18:10,390 --> 00:18:11,867 Oh, never mind. 329 00:18:11,891 --> 00:18:13,669 Look, I'm not going to interfere. 330 00:18:13,693 --> 00:18:15,271 It's not right to interfere, Jill. 331 00:18:15,295 --> 00:18:17,540 Not even when an innocent man is in trouble? 332 00:18:17,564 --> 00:18:18,941 And how do you know he's so innocent? 333 00:18:18,965 --> 00:18:20,776 Answer me. How? 334 00:18:20,800 --> 00:18:23,979 Well, I don't really know. Of course not, not really. 335 00:18:24,003 --> 00:18:25,748 Well, then keep out of it. 336 00:18:25,772 --> 00:18:27,282 Well, at least he needs a good lawyer. 337 00:18:27,306 --> 00:18:28,984 And I'm sure he can't afford one. 338 00:18:29,008 --> 00:18:32,187 Why are you so anxious? Tell me why. 339 00:18:32,211 --> 00:18:33,856 And why are you so afraid? 340 00:18:33,880 --> 00:18:36,959 Oh, Burt, what is it? 341 00:18:36,983 --> 00:18:38,582 What's wrong? 342 00:18:40,820 --> 00:18:44,099 Or have you changed so very much 343 00:18:44,123 --> 00:18:46,001 from the person I used to... 344 00:18:46,025 --> 00:18:47,870 Jill. 345 00:18:47,894 --> 00:18:51,339 Jill, I'm upset, that's all. Please, you must believe that... 346 00:18:51,363 --> 00:18:54,531 That there's no reason for us to be... To be involved. 347 00:18:56,736 --> 00:18:57,846 Jill. 348 00:18:57,870 --> 00:18:58,847 Burt, I have to. 349 00:18:58,871 --> 00:19:01,139 What if the man is innocent? 350 00:19:05,211 --> 00:19:06,755 Hello. 351 00:19:06,779 --> 00:19:09,046 May I speak to Mr. Mason, please. 352 00:19:10,950 --> 00:19:13,429 Oh, yes. They're all innocent. 353 00:19:13,453 --> 00:19:15,097 Every one of them. 354 00:19:15,121 --> 00:19:17,333 All victims of a sinister plot 355 00:19:17,357 --> 00:19:20,769 to send them to the gas chamber. 356 00:19:20,793 --> 00:19:23,205 What time was Rita Conover killed? 357 00:19:23,229 --> 00:19:25,341 Oh, around 11, the doctor thinks. 358 00:19:25,365 --> 00:19:26,742 Give or take a couple of hours. 359 00:19:26,766 --> 00:19:27,943 She was stabbed? 360 00:19:27,967 --> 00:19:29,545 Yes, struck a few times too. 361 00:19:29,569 --> 00:19:31,079 There'd been a fight. 362 00:19:31,103 --> 00:19:32,881 And, uh... 363 00:19:32,905 --> 00:19:36,385 well, here. 364 00:19:36,409 --> 00:19:40,311 You'll be, uh, reading this in the papers, anyway. 365 00:19:44,984 --> 00:19:47,829 Fingerprint report. 366 00:19:47,853 --> 00:19:50,199 You mean Joe's prints were found on that paper knife? 367 00:19:50,223 --> 00:19:51,933 That's right. 368 00:19:51,957 --> 00:19:54,136 Joe Dixon began drinking in the afternoon. 369 00:19:54,160 --> 00:19:56,172 Apparently, he kept it up. 370 00:19:56,196 --> 00:19:58,574 You can, uh, take a look at his room out there 371 00:19:58,598 --> 00:19:59,775 if you like. 372 00:19:59,799 --> 00:20:01,177 Yes, I would like to. 373 00:20:01,201 --> 00:20:03,912 He has a rough temper, Perry, 374 00:20:03,936 --> 00:20:05,181 and he's used it before. 375 00:20:05,205 --> 00:20:07,349 So maybe he hit her a few times, 376 00:20:07,373 --> 00:20:09,918 and then picked up the knife. 377 00:20:09,942 --> 00:20:11,787 Well, 378 00:20:11,811 --> 00:20:13,355 if you want a client like that, Perry, 379 00:20:13,379 --> 00:20:15,957 I'll have him brought up here. 380 00:20:15,981 --> 00:20:18,327 And you can talk to him right here. 381 00:20:18,351 --> 00:20:22,220 Only don't say I didn't warn you of what you're up against. 382 00:20:24,457 --> 00:20:27,336 But I didn't touch that knife till the day after the murder. 383 00:20:27,360 --> 00:20:28,970 I guess I must have started to pull it out. 384 00:20:28,994 --> 00:20:30,472 It's a natural thing to do. 385 00:20:30,496 --> 00:20:32,708 You mean, when you opened the trunk of the car 386 00:20:32,732 --> 00:20:33,842 and found her body? 387 00:20:33,866 --> 00:20:35,644 I'm telling the truth, Mr. Mason. 388 00:20:35,668 --> 00:20:37,513 I know, those two men from the sheriff's office, 389 00:20:37,537 --> 00:20:39,281 they wouldn't believe anything I said, but... 390 00:20:39,305 --> 00:20:40,782 The laboratory reports say 391 00:20:40,806 --> 00:20:43,552 that yours were the only fingerprints on that knife. 392 00:20:43,576 --> 00:20:45,654 They don't say your prints covered other prints, Joe. 393 00:20:45,678 --> 00:20:47,323 They said yours were the only ones. 394 00:20:47,347 --> 00:20:49,827 Well, don't ask me to explain it! 395 00:20:52,385 --> 00:20:56,365 I guess you do have a temper, don't you? 396 00:20:56,389 --> 00:20:59,401 Memphis, Tennessee, ten years ago. 397 00:20:59,425 --> 00:21:01,837 I spent a little time in jail, once or twice. 398 00:21:01,861 --> 00:21:03,405 Just overnight, that's all. 399 00:21:03,429 --> 00:21:04,540 What for? 400 00:21:04,564 --> 00:21:07,443 I got in a few fights. 401 00:21:07,467 --> 00:21:09,245 That's what the lieutenant meant, I guess. 402 00:21:09,269 --> 00:21:10,512 They got hold of my record. 403 00:21:10,536 --> 00:21:11,913 Fights? 404 00:21:11,937 --> 00:21:13,815 Yeah, when I get to drinking, that's all. 405 00:21:13,839 --> 00:21:15,684 But I quit drinking, Mr. Mason. 406 00:21:15,708 --> 00:21:17,753 I quit all that kind of stuff years ago. 407 00:21:17,777 --> 00:21:19,955 Except for last night? 408 00:21:19,979 --> 00:21:21,990 Now you listen to me! 409 00:21:22,014 --> 00:21:24,126 I took that bottle from Rennie and took a couple of belts 410 00:21:24,150 --> 00:21:25,427 'cause I was sore at Rita. 411 00:21:25,451 --> 00:21:27,996 I was fed up with the things she was doing to Ann. 412 00:21:28,020 --> 00:21:30,387 But that's all, you hear? That's all there was to it. 413 00:21:32,724 --> 00:21:36,438 Joe, how did it happen you were taking that car up to the lake? 414 00:21:36,462 --> 00:21:38,540 Wasn't that Rennie's job? 415 00:21:38,564 --> 00:21:41,376 Well, I figured somebody had to do it. 416 00:21:41,400 --> 00:21:43,478 Rennie told me what the boss's instructions had been 417 00:21:43,502 --> 00:21:45,113 after the car was loaded. 418 00:21:45,137 --> 00:21:46,982 Then when he didn't show up the next morning... 419 00:21:47,006 --> 00:21:48,683 How could Rennie have told you 420 00:21:48,707 --> 00:21:51,186 what Mr. Farwell's instructions were after the car was loaded? 421 00:21:51,210 --> 00:21:53,822 That was after 8:00. You said Rennie went to the movies at 7. 422 00:21:53,846 --> 00:21:55,957 Oh, for the love of... 423 00:21:55,981 --> 00:21:58,427 So he told me before the car was loaded. 424 00:21:58,451 --> 00:22:00,562 Maybe he told me at supper, I don't know. 425 00:22:00,586 --> 00:22:03,332 You're sure haven't seen Rennie since then, Joe? 426 00:22:03,356 --> 00:22:05,301 Of course I'm sure. 427 00:22:05,325 --> 00:22:07,569 Rennie had nothing to do with this, you hear me? 428 00:22:07,593 --> 00:22:09,738 That's all there is to it. 429 00:22:22,107 --> 00:22:25,187 Sure looks to me like Joe took more than a couple of belts. 430 00:22:25,211 --> 00:22:26,655 Oh, I don't know. 431 00:22:26,679 --> 00:22:29,325 Somebody else could have left these here. 432 00:22:29,349 --> 00:22:31,927 Otherwise, this room is pretty neat. 433 00:22:31,951 --> 00:22:33,511 This Rennie's room? Uh-huh. 434 00:22:36,655 --> 00:22:39,634 Quite a difference. 435 00:22:39,658 --> 00:22:41,569 Paul, I wonder why Joe Dixon 436 00:22:41,593 --> 00:22:43,571 wants to cover up for this man Rennie? 437 00:22:43,595 --> 00:22:45,340 Well, maybe he's covering for himself. 438 00:22:45,364 --> 00:22:46,641 Maybe he asked Rennie to get lost 439 00:22:46,665 --> 00:22:48,243 so Rennie couldn't testify against him. 440 00:22:48,267 --> 00:22:49,777 Hmm. 441 00:22:49,801 --> 00:22:51,746 I suppose the police have an all-out search going. 442 00:22:51,770 --> 00:22:53,615 Heh. All points. 443 00:22:53,639 --> 00:22:55,517 Rennie's the kind of a guy who'd try to leave town 444 00:22:55,541 --> 00:22:57,085 whether he knows anything or not. 445 00:22:57,109 --> 00:22:59,754 It's much easier to hide by staying in one place. 446 00:22:59,778 --> 00:23:02,646 Yeah, sure likes the movies, doesn't he? 447 00:23:05,984 --> 00:23:09,031 Yes. 448 00:23:09,055 --> 00:23:11,966 This man Rennie certainly has a favorite here, doesn't he? 449 00:23:11,990 --> 00:23:13,402 Uh-huh. Connie Cole. 450 00:23:13,426 --> 00:23:15,470 Oh, uh, incidentally, that's from a picture 451 00:23:15,494 --> 00:23:17,894 that's playing now in Reseda. 452 00:23:20,766 --> 00:23:22,610 You know, Paul, 453 00:23:22,634 --> 00:23:25,514 I once handled a case for Connie Cole's agent. 454 00:23:25,538 --> 00:23:28,517 There's a crazy idea that just might work. 455 00:23:28,541 --> 00:23:29,951 You see, I'm gonna need Rennie. 456 00:23:29,975 --> 00:23:31,719 Heh. Fine, but how do you find the guy? 457 00:23:31,743 --> 00:23:33,455 I don't. You do. 458 00:23:33,479 --> 00:23:35,390 You're gonna build a trap for Rennie, Paul. 459 00:23:35,414 --> 00:23:38,493 I'm going after someone I hope a little easier to find. 460 00:23:38,517 --> 00:23:39,517 Let's go. 461 00:23:53,332 --> 00:23:56,500 But I can't answer any questions, Mr. Mason. 462 00:23:59,472 --> 00:24:00,848 And I don't feel well. 463 00:24:00,872 --> 00:24:02,584 I understand. 464 00:24:02,608 --> 00:24:04,219 But you know how much your mother's hoping 465 00:24:04,243 --> 00:24:06,321 we can get Joe out of this. 466 00:24:06,345 --> 00:24:07,322 But it looks like nobody 467 00:24:07,346 --> 00:24:09,257 can get him out of it. 468 00:24:09,281 --> 00:24:10,792 The newspapers say his fingerprints... 469 00:24:10,816 --> 00:24:12,927 We've got to try, Ann. 470 00:24:12,951 --> 00:24:14,662 Now, in all the time you spent at the ranch, 471 00:24:14,686 --> 00:24:17,232 was this man Rennie around? 472 00:24:17,256 --> 00:24:18,900 Rennie? 473 00:24:18,924 --> 00:24:20,802 But I don't know anything about Rennie. 474 00:24:20,826 --> 00:24:22,270 He's nothing. 475 00:24:22,294 --> 00:24:24,172 Joe wouldn't even let me talk to him. 476 00:24:24,196 --> 00:24:27,242 That's something in itself, isn't it? 477 00:24:27,266 --> 00:24:28,876 Now, were there any people in particular, 478 00:24:28,900 --> 00:24:30,778 who came often to the ranch with Rita, 479 00:24:30,802 --> 00:24:33,915 people your father wouldn't know about? 480 00:24:33,939 --> 00:24:35,049 I don't know. 481 00:24:35,073 --> 00:24:36,784 Well, think back, Ann. 482 00:24:36,808 --> 00:24:39,921 You were at the ranch nearly every afternoon this last week. 483 00:24:39,945 --> 00:24:41,456 I told you. 484 00:24:41,480 --> 00:24:43,691 I don't know. 485 00:24:43,715 --> 00:24:45,627 I can't help Joe. 486 00:24:45,651 --> 00:24:50,132 I want to, but I can't. 487 00:24:50,156 --> 00:24:52,033 I can't. 488 00:24:53,960 --> 00:24:55,659 Hi. 489 00:24:57,162 --> 00:24:59,107 Thought I'd bring her a transfusion. 490 00:24:59,131 --> 00:25:00,976 She's real shook. 491 00:25:01,000 --> 00:25:02,477 Here you go, Ann. 492 00:25:02,501 --> 00:25:05,280 I'm not hungry. 493 00:25:05,304 --> 00:25:07,437 Real shook. 494 00:25:09,775 --> 00:25:12,454 I'll bring us back some new records from town. 495 00:25:15,914 --> 00:25:18,727 Kathy, if you're going to town you'd better hurry. 496 00:25:18,751 --> 00:25:20,128 You still have three hours 497 00:25:20,152 --> 00:25:22,564 to make up in the kitchen, remember? 498 00:25:22,588 --> 00:25:24,220 Yes, Miss Pennock. 499 00:25:25,658 --> 00:25:27,324 KP. 500 00:25:29,895 --> 00:25:31,873 How do you feel, Ann? 501 00:25:31,897 --> 00:25:33,497 Please leave me alone. 502 00:25:37,436 --> 00:25:41,104 I expect we'd better let her rest, Mr. Mason. 503 00:25:48,246 --> 00:25:49,957 You can't sympathize with her too much. 504 00:25:49,981 --> 00:25:51,926 She just goes to pieces. 505 00:25:51,950 --> 00:25:54,729 I wish there was something I could do for her. 506 00:25:54,753 --> 00:25:56,398 You say her roommate's on KP? 507 00:25:56,422 --> 00:25:58,866 Mm. She was posted for sneaking out 508 00:25:58,890 --> 00:26:00,201 night before last. 509 00:26:00,225 --> 00:26:01,936 Missing at bed check. 510 00:26:01,960 --> 00:26:03,338 Did you catch her when she came in? 511 00:26:03,362 --> 00:26:05,006 No. 512 00:26:05,030 --> 00:26:07,342 It's especially serious with Kathy. 513 00:26:07,366 --> 00:26:11,078 She's 16 and one of the few girls with a car. 514 00:26:11,102 --> 00:26:15,850 She still won't tell us where she went. 515 00:26:15,874 --> 00:26:17,920 Thank you, Miss Pennock. 516 00:26:17,944 --> 00:26:19,954 I'm just gonna run into town and get some new records. 517 00:26:19,978 --> 00:26:21,289 I'll be right back. 518 00:26:21,313 --> 00:26:23,958 So long, kids. I'll be seeing you. 519 00:26:23,982 --> 00:26:25,416 Kathy. 520 00:26:27,352 --> 00:26:29,130 Kathy, may I ask you a question? 521 00:26:29,154 --> 00:26:30,332 Of course. 522 00:26:30,356 --> 00:26:32,401 Where did you get those boots? 523 00:26:32,425 --> 00:26:34,569 Well, I guess you can buy them several places. 524 00:26:34,593 --> 00:26:37,272 They are yours, though? Oh, sure. 525 00:26:37,296 --> 00:26:40,975 See, I... I've got this dewy-eyed grandmother who's a... 526 00:26:40,999 --> 00:26:42,343 Kathy, 527 00:26:42,367 --> 00:26:43,978 Ann's mother showed me those boots. 528 00:26:44,002 --> 00:26:45,747 Now, why did Ann give them to you? 529 00:26:45,771 --> 00:26:48,717 Are the boots payment for a favor? 530 00:26:48,741 --> 00:26:50,908 Are you covering up for Ann, perhaps? 531 00:26:53,178 --> 00:26:55,490 Mr. Mason, I know I ain't oughta be 532 00:26:55,514 --> 00:26:57,759 telling you everything she can think of and... 533 00:26:57,783 --> 00:27:00,183 Kathy, wasn't Ann the one who sneaked off the other night? 534 00:27:02,955 --> 00:27:04,600 I promised. 535 00:27:04,624 --> 00:27:06,935 Please don't ask me. 536 00:27:06,959 --> 00:27:09,059 Please. 537 00:27:11,063 --> 00:27:13,274 Of course I taught her how to drive. 538 00:27:13,298 --> 00:27:14,710 Out of the ranch is the ideal place 539 00:27:14,734 --> 00:27:16,011 to get her used to the wheel. 540 00:27:16,035 --> 00:27:17,579 But that doesn't necessarily mean 541 00:27:17,603 --> 00:27:19,748 that she'd climb out of a dormitory window and... 542 00:27:19,772 --> 00:27:22,217 And go joyriding in her roommate's car. 543 00:27:22,241 --> 00:27:23,952 You're protesting too loudly, Mr. Farwell. 544 00:27:23,976 --> 00:27:25,553 Look, I'm not protesting loudly enough. 545 00:27:25,577 --> 00:27:26,722 Ann's a sick girl. 546 00:27:26,746 --> 00:27:28,423 You've got no right to cross-examine her. 547 00:27:28,447 --> 00:27:29,691 I wasn't aware that I had. 548 00:27:29,715 --> 00:27:30,692 What do you call it, then? 549 00:27:30,716 --> 00:27:32,060 Mr. Farwell, your daughter's been 550 00:27:32,084 --> 00:27:33,528 chewing herself to pieces over this, 551 00:27:33,552 --> 00:27:35,196 and not because I've been questioning her. 552 00:27:35,220 --> 00:27:37,432 Mr. Mason, I want you... 553 00:27:37,456 --> 00:27:39,868 Yes, Della? 554 00:27:39,892 --> 00:27:42,270 Oh. 555 00:27:42,294 --> 00:27:44,873 All right, hold on a minute. 556 00:27:44,897 --> 00:27:46,930 Will you excuse me, please? 557 00:27:51,603 --> 00:27:53,782 Paul find him? 558 00:27:53,806 --> 00:27:55,717 Yes, Paul? 559 00:27:55,741 --> 00:27:58,620 Perry. Well, we got Rennie Foster, all right. 560 00:27:58,644 --> 00:28:00,355 In fact, we got half of Reseda. 561 00:28:00,379 --> 00:28:02,524 That was some stunt you dreamed up. 562 00:28:02,548 --> 00:28:04,626 And now the theater manager wishes you'd come out here 563 00:28:04,650 --> 00:28:06,094 and help him explain to his customers 564 00:28:06,118 --> 00:28:07,829 why Connie Cole never really showed up. 565 00:28:07,853 --> 00:28:10,898 As soon as he put out that sign, the joint was jammed. 566 00:28:10,922 --> 00:28:12,867 And Rennie Foster fell for it too. 567 00:28:12,891 --> 00:28:14,936 He joined the crowd. 568 00:28:14,960 --> 00:28:17,400 Only, so did a couple of Tragg's men. 569 00:28:26,605 --> 00:28:27,949 It looks like Rennie really wasn't 570 00:28:27,973 --> 00:28:29,818 out at the ranch after 7:00. 571 00:28:29,842 --> 00:28:31,619 Oh, well, he didn't sit through just one show, 572 00:28:31,643 --> 00:28:34,288 he sat through two complete double bills. 573 00:28:34,312 --> 00:28:36,290 He gave the ushers a bad time. They remember him. 574 00:28:36,314 --> 00:28:38,059 And then, after all the drinking he'd done, 575 00:28:38,083 --> 00:28:39,961 he apparently fell sound asleep. 576 00:28:39,985 --> 00:28:42,464 You mean they had to throw him out of the theater that night? 577 00:28:42,488 --> 00:28:44,632 No. I mean the manager found him 578 00:28:44,656 --> 00:28:46,634 and woke him up at 10:00 the next morning. 579 00:28:46,658 --> 00:28:48,970 Your would-be witness spent the entire night of the murder 580 00:28:48,994 --> 00:28:49,971 in a theater. 581 00:28:49,995 --> 00:28:53,040 All right, Paul. 582 00:28:53,064 --> 00:28:54,163 Thanks. 583 00:28:58,136 --> 00:28:59,647 Mason, I really must go now. 584 00:28:59,671 --> 00:29:00,882 But you understand, don't you? 585 00:29:00,906 --> 00:29:02,884 If you wanna talk to Ann again, 586 00:29:02,908 --> 00:29:04,986 you get my permission first, not the school's. 587 00:29:05,010 --> 00:29:07,822 I've a feeling the next time I talk to Ann, Mr. Farwell, 588 00:29:07,846 --> 00:29:09,991 will be in court. What do you mean by that? 589 00:29:10,015 --> 00:29:12,093 I intend to subpoena your daughter as a witness. 590 00:29:12,117 --> 00:29:13,528 Why, you can't do that. 591 00:29:13,552 --> 00:29:15,797 A young girl in court? Why, I won't let you. 592 00:29:15,821 --> 00:29:17,965 You should also be warned that if the district attorney 593 00:29:17,989 --> 00:29:20,368 brings her in court, I intend to cross-examine her. 594 00:29:20,392 --> 00:29:22,103 I'm trying to find the truth, Mr. Farwell. 595 00:29:22,127 --> 00:29:24,360 Mister... No matter who gets hurt. 596 00:29:32,270 --> 00:29:34,382 It'll be too bad if a girl in her state of mind 597 00:29:34,406 --> 00:29:37,118 has to be brought into court. 598 00:29:37,142 --> 00:29:39,554 Della, don't you think I realize that? 599 00:29:39,578 --> 00:29:42,690 Under the circumstances, what would you have me do? 600 00:29:53,492 --> 00:29:55,603 And you say rigor mortis is usually complete 601 00:29:55,627 --> 00:29:58,006 within ten to 12 hours? 602 00:29:58,030 --> 00:30:00,876 Then, doctor, what is your opinion on the time of death? 603 00:30:00,900 --> 00:30:03,078 Well, taking in all the other factors too... 604 00:30:03,102 --> 00:30:05,247 Temperature, p.m. lividity and so on. 605 00:30:05,271 --> 00:30:06,514 I'd say Miss Conover died 606 00:30:06,538 --> 00:30:08,616 sometime between 10:00 and midnight. 607 00:30:08,640 --> 00:30:11,374 Thank you, doctor. Your witness. 608 00:30:14,680 --> 00:30:18,293 Doctor, you ascribe Miss Conover's death 609 00:30:18,317 --> 00:30:20,684 to a stab wound with this paper knife. 610 00:30:21,854 --> 00:30:23,131 How deep was that wound? 611 00:30:23,155 --> 00:30:25,033 Four and a half inches. 612 00:30:25,057 --> 00:30:27,602 Would it have required a powerful stroke? 613 00:30:27,626 --> 00:30:28,837 Only moderately. 614 00:30:28,861 --> 00:30:30,472 It's a very sharp weapon. 615 00:30:30,496 --> 00:30:33,341 Would it have required the strength of a man? 616 00:30:33,365 --> 00:30:35,343 Not necessarily. 617 00:30:35,367 --> 00:30:37,145 Now, you mentioned postmortem lividity. 618 00:30:37,169 --> 00:30:39,514 Was this observable on both sides of the body? 619 00:30:39,538 --> 00:30:41,549 Yes, in some degree. 620 00:30:41,573 --> 00:30:44,552 But doesn't such general discoloration 621 00:30:44,576 --> 00:30:48,523 usually indicate that, um, a body had been moved 622 00:30:48,547 --> 00:30:50,058 a few hours after death, 623 00:30:50,082 --> 00:30:52,260 and then allowed to settle in a new position? 624 00:30:52,284 --> 00:30:54,562 Yes, but not too many hours later. 625 00:30:54,586 --> 00:30:56,865 Uh, besides, if the rigor mortis were complete, 626 00:30:56,889 --> 00:30:59,000 the body could not have been put in the car. 627 00:30:59,024 --> 00:31:00,234 Exactly. 628 00:31:00,258 --> 00:31:01,402 It's your opinion, then, 629 00:31:01,426 --> 00:31:03,605 that the body was not put in the car the next day, 630 00:31:03,629 --> 00:31:06,374 nor was it put there immediately after death. 631 00:31:06,398 --> 00:31:10,011 Now, doctor, in your opinion, when was that body moved? 632 00:31:10,035 --> 00:31:13,715 I'd say sometime between two and five hours after death. 633 00:31:13,739 --> 00:31:16,384 In other words, between the hours of 12 midnight 634 00:31:16,408 --> 00:31:19,120 and 5 in the morning. 635 00:31:19,144 --> 00:31:21,690 So it would seem that someone returned 636 00:31:21,714 --> 00:31:24,147 to the scene of the crime in order to move the body. 637 00:31:28,721 --> 00:31:31,241 Thank you, doctor. That'll be all. 638 00:31:33,592 --> 00:31:37,739 Call Mr. Rennie Foster to the stand. 639 00:31:37,763 --> 00:31:39,440 Uh, well, she was giving me 640 00:31:39,464 --> 00:31:41,342 some instructions about how to fix a stirrup, 641 00:31:41,366 --> 00:31:43,778 because I guess I hadn't done it right the day before. 642 00:31:43,802 --> 00:31:46,647 Uh, I suppose that was about 5:00. 643 00:31:46,671 --> 00:31:49,751 Was Miss Conover angry or upset at the time? 644 00:31:49,775 --> 00:31:51,686 No. I mean, not with me, she wasn't. 645 00:31:51,710 --> 00:31:53,088 But then I get along with everybody. 646 00:31:53,112 --> 00:31:54,889 I never have no trouble. 647 00:31:54,913 --> 00:31:56,925 Mm-hm. 648 00:31:56,949 --> 00:31:59,627 Was it then, at 5:00, that you saw the defendant, 649 00:31:59,651 --> 00:32:01,462 Joe Dixon, approaching? 650 00:32:01,486 --> 00:32:03,932 Uh, yes, sir. I mean, he looked kind of red in the face, 651 00:32:03,956 --> 00:32:06,267 and he said, uh, could he see her for a minute. 652 00:32:06,291 --> 00:32:08,069 What was Miss Conover's answer? 653 00:32:08,093 --> 00:32:10,538 Well, she slapped him in the face and she walked away. 654 00:32:10,562 --> 00:32:12,674 Mr. Foster, do you have any concrete knowledge 655 00:32:12,698 --> 00:32:14,609 as to why she slapped his face? 656 00:32:14,633 --> 00:32:17,278 Uh, well, they'd been fighting all week. 657 00:32:17,302 --> 00:32:18,947 I know Joe was kind of sore about the way 658 00:32:18,971 --> 00:32:20,849 she'd been treating the kid, Ann, over there. 659 00:32:20,873 --> 00:32:24,485 When Miss Conover walked away, what was Joe Dixon's attitude? 660 00:32:24,509 --> 00:32:26,454 Uh, well, he blew his stack. 661 00:32:26,478 --> 00:32:29,791 He said how Rita was the world's champion louse. 662 00:32:29,815 --> 00:32:32,927 How he could beat her brains in. 663 00:32:32,951 --> 00:32:34,763 Then he grabbed the bottle out of my back pocket 664 00:32:34,787 --> 00:32:36,464 and drank half of it, right then and there. 665 00:32:36,488 --> 00:32:38,433 Joe, I'm sorry. 666 00:32:38,457 --> 00:32:39,457 Thank you. 667 00:32:40,459 --> 00:32:41,459 Your witness. 668 00:32:45,397 --> 00:32:48,143 Mr. Foster, do you always carry a bottle with you? 669 00:32:48,167 --> 00:32:49,544 No. I... For a man who drinks so much, 670 00:32:49,568 --> 00:32:51,779 you have a remarkable memory. 671 00:32:51,803 --> 00:32:54,882 Now, how many drinks had you on that afternoon and evening? 672 00:32:54,906 --> 00:32:56,651 None. I don't drink when I'm working. 673 00:32:56,675 --> 00:32:59,154 Just carry the bottle with you for company, is that it? 674 00:32:59,178 --> 00:33:01,923 Now, what was Joe Dixon wearing? Jeans, I guess. 675 00:33:01,947 --> 00:33:03,524 Was he standing in the sun or in the shade? 676 00:33:03,548 --> 00:33:04,926 I don't remember... Was he smoking? 677 00:33:04,950 --> 00:33:06,561 I-I don't know. Did Miss Conover slap him 678 00:33:06,585 --> 00:33:08,263 with her right hand or her left hand? 679 00:33:08,287 --> 00:33:11,166 I object, Your Honor, to this kind of cross-examination. 680 00:33:11,190 --> 00:33:14,401 May it please the court, prosecution has elicited 681 00:33:14,425 --> 00:33:17,404 some surprisingly detailed testimony from this witness 682 00:33:17,428 --> 00:33:19,440 not only regarding a face-slapping, 683 00:33:19,464 --> 00:33:21,109 but regarding Mr. Farwell's instructions 684 00:33:21,133 --> 00:33:23,978 concerning his car and other matters. 685 00:33:24,002 --> 00:33:25,680 I agree you have every right 686 00:33:25,704 --> 00:33:28,883 to try to impeach this witness, Mr. Mason. Proceed. 687 00:33:28,907 --> 00:33:30,151 Yes, Your Honor. 688 00:33:30,175 --> 00:33:33,888 Mr. Foster, were you ever in trouble with the law? 689 00:33:33,912 --> 00:33:35,589 Well, I... 690 00:33:35,613 --> 00:33:38,026 You implied you were not drinking that evening, 691 00:33:38,050 --> 00:33:40,761 but haven't you ever been apprehended for drinking 692 00:33:40,785 --> 00:33:44,032 or perhaps vagrancy, for causing trouble in some theater? 693 00:33:44,056 --> 00:33:49,204 I must remind you you're under oath. 694 00:33:49,228 --> 00:33:52,140 Sir, I'm wanted for manslaughter in Tennessee. 695 00:33:55,567 --> 00:33:57,578 Order. Order. 696 00:33:57,602 --> 00:33:58,746 Your Honor, that's all right, 697 00:33:58,770 --> 00:34:00,015 because I told them everything. 698 00:34:00,039 --> 00:34:02,559 I didn't lie about anything. 699 00:34:04,476 --> 00:34:06,254 When I called the police headquarters 700 00:34:06,278 --> 00:34:09,257 and asked to see every available record, why...? 701 00:34:09,281 --> 00:34:10,791 Your Honor, may it please the court, 702 00:34:10,815 --> 00:34:12,793 but the records that counsel is referring to 703 00:34:12,817 --> 00:34:15,463 are no part of this case and he had no right to see them. 704 00:34:15,487 --> 00:34:17,832 The witness has never been convicted of a felony. 705 00:34:17,856 --> 00:34:19,867 And furthermore, this last testimony 706 00:34:19,891 --> 00:34:21,136 would not have been proper here, 707 00:34:21,160 --> 00:34:22,871 if the witness hadn't inadvertently stated 708 00:34:22,895 --> 00:34:24,672 that he'd never had any trouble with anyone. 709 00:34:24,696 --> 00:34:26,707 The matter, therefore, is quite immaterial. 710 00:34:26,731 --> 00:34:28,209 I suppose it would be immaterial 711 00:34:28,233 --> 00:34:29,911 to ask if the witness has been offered 712 00:34:29,935 --> 00:34:31,512 some sort of official immunity 713 00:34:31,536 --> 00:34:34,916 in return for his willing testimony here? 714 00:34:34,940 --> 00:34:36,384 We resent that, Your Honor. 715 00:34:36,408 --> 00:34:38,019 It must be apparent to counsel 716 00:34:38,043 --> 00:34:40,054 that this witness would tend to be prejudiced 717 00:34:40,078 --> 00:34:41,155 in behalf of the defendant. 718 00:34:41,179 --> 00:34:43,213 After all, the two men are stepbrothers. 719 00:34:45,683 --> 00:34:48,462 Or wasn't counsel aware of that fact, either? 720 00:34:48,486 --> 00:34:51,933 If defense counsel wishes a recess at this time, 721 00:34:51,957 --> 00:34:53,556 the court will consider it. 722 00:34:54,759 --> 00:34:56,359 Well, Mr. Mason? 723 00:34:58,663 --> 00:35:01,063 No. We'll continue, Your Honor. 724 00:35:02,567 --> 00:35:05,835 I have no further questions of Mr. Foster. 725 00:35:09,774 --> 00:35:10,974 You may step down. 726 00:35:12,744 --> 00:35:14,622 I'm sorry, Mr. Mason. 727 00:35:14,646 --> 00:35:17,392 But it's just that I've always tried to protect the kid. 728 00:35:17,416 --> 00:35:19,427 I know I should've told you he was my stepbrother, 729 00:35:19,451 --> 00:35:21,762 but I never told anybody else. 730 00:35:21,786 --> 00:35:23,998 And with all this Tennessee stuff... 731 00:35:24,022 --> 00:35:26,935 Rennie's stupid, Mr. Mason, but he ain't bad. 732 00:35:26,959 --> 00:35:28,169 He had nothing to do with this... 733 00:35:28,193 --> 00:35:30,738 Call your next witness, Mr. Prosecutor. 734 00:35:30,762 --> 00:35:33,374 And what time was that, Mr. Farwell? 735 00:35:33,398 --> 00:35:36,277 I left Miss Conover at the ranch at 8 p.m. sharp. 736 00:35:36,301 --> 00:35:37,946 What did you do then? 737 00:35:37,970 --> 00:35:40,714 I stopped by the Fernwood School for Girls for a few moments 738 00:35:40,738 --> 00:35:42,850 to a visit with my daughter in the car. 739 00:35:42,874 --> 00:35:44,652 Then I drove into town to my office. 740 00:35:44,676 --> 00:35:47,621 Sometime after midnight, I went to my club to sleep. 741 00:35:47,645 --> 00:35:49,390 Now, once more, concerning the next morning: 742 00:35:49,414 --> 00:35:52,526 You arrived at your ranch at 10:00, is that right? 743 00:35:52,550 --> 00:35:54,695 Yes, yes, it is. I particularly remember, 744 00:35:54,719 --> 00:35:56,497 because I had to open the gate 745 00:35:56,521 --> 00:35:58,466 for a truck from the rug cleaners. 746 00:35:58,490 --> 00:35:59,633 Miss Conover was planning, uh, 747 00:35:59,657 --> 00:36:01,436 quite a bit of cleaning and redecorating 748 00:36:01,460 --> 00:36:03,404 while we were away. 749 00:36:03,428 --> 00:36:06,508 I think that's all, Mr. Farwell. Thank you. 750 00:36:06,532 --> 00:36:09,610 Mr. Farwell... 751 00:36:09,634 --> 00:36:11,512 about the rug men. 752 00:36:11,536 --> 00:36:13,014 Did they enter the room with you? 753 00:36:13,038 --> 00:36:14,115 Yes, yes, they did. 754 00:36:14,139 --> 00:36:15,483 They expected to see Miss Conover. 755 00:36:15,507 --> 00:36:17,118 When I found she was missing, 756 00:36:17,142 --> 00:36:18,719 they asked if they could wait. 757 00:36:18,743 --> 00:36:23,157 Then you stated that after a while you became concerned 758 00:36:23,181 --> 00:36:25,193 that Joe Dixon wasn't on the ranch either, 759 00:36:25,217 --> 00:36:26,694 so you finally called the police, 760 00:36:26,718 --> 00:36:29,430 who had just received the report of your car being stopped. 761 00:36:29,454 --> 00:36:30,698 Is that all correct? 762 00:36:30,722 --> 00:36:32,567 Yes, yes, it is. 763 00:36:32,591 --> 00:36:39,040 If the, um, rug men hadn't been there, Mr. Farwell, 764 00:36:39,064 --> 00:36:40,508 would you have called anyone? 765 00:36:40,532 --> 00:36:42,843 Well, I don't understand. What do you mean? 766 00:36:42,867 --> 00:36:46,614 Or would you have just pretended to go off toward Las Vegas, 767 00:36:46,638 --> 00:36:48,916 knowing that later you could go up to Pine Lake 768 00:36:48,940 --> 00:36:50,451 and in secrecy dispose of the body 769 00:36:50,475 --> 00:36:53,087 which was being delivered there in your own automobile. 770 00:36:53,111 --> 00:36:54,789 Object, Your Honor. 771 00:36:54,813 --> 00:36:56,691 Sustained. Mr. Mason, you will confine yourself 772 00:36:56,715 --> 00:36:58,615 to proper cross-examination. 773 00:37:01,453 --> 00:37:03,665 The, uh, police also stated 774 00:37:03,689 --> 00:37:06,568 that an anonymous call from a farmer 775 00:37:06,592 --> 00:37:08,903 who claimed his car had been sideswiped, 776 00:37:08,927 --> 00:37:12,840 led to the stopping of your car and the discovery of the body. 777 00:37:12,864 --> 00:37:14,709 Yet an examination of your car 778 00:37:14,733 --> 00:37:16,544 showed no evidence of any collision. 779 00:37:16,568 --> 00:37:18,513 Therefore, it must be assumed 780 00:37:18,537 --> 00:37:21,015 that the anonymous call was made 781 00:37:21,039 --> 00:37:23,685 only to induce the police to search your car. 782 00:37:23,709 --> 00:37:26,554 I'm gonna ask you, Mr. Farwell: 783 00:37:26,578 --> 00:37:29,457 Are you the person who made that anonymous call? 784 00:37:29,481 --> 00:37:30,913 I certainly am not. 785 00:37:32,016 --> 00:37:34,028 No further questions. 786 00:37:34,052 --> 00:37:36,497 You may step down. 787 00:37:36,521 --> 00:37:39,334 Call your next witness, Mr. Prosecutor. 788 00:37:39,358 --> 00:37:41,090 Call Wilmer Beaslee, please. 789 00:37:54,038 --> 00:37:55,049 Perry. 790 00:37:55,073 --> 00:37:56,317 Raise your right hand. 791 00:37:56,341 --> 00:37:57,585 Do you promise to tell the truth, 792 00:37:57,609 --> 00:37:59,254 the whole truth, and nothing but the truth? 793 00:37:59,278 --> 00:38:00,788 - I do. - State your name. 794 00:38:00,812 --> 00:38:03,413 - Wilmer Beaslee. - Be seated, please. 795 00:38:06,217 --> 00:38:08,563 Will you state your occupation, Mr. Beaslee? 796 00:38:08,587 --> 00:38:11,266 I am a theatrical booking agent for Memphis. 797 00:38:11,290 --> 00:38:12,600 Tennessee, that is. 798 00:38:12,624 --> 00:38:15,536 Now, have you ever known the defendant? 799 00:38:15,560 --> 00:38:18,273 Briefly. I tried to avoid him whenever I could. 800 00:38:18,297 --> 00:38:20,207 Would you state the circumstances? 801 00:38:20,231 --> 00:38:22,143 It was about 12 years ago. 802 00:38:22,167 --> 00:38:23,645 Mr. Dixon was married at the time 803 00:38:23,669 --> 00:38:26,147 to a 16-year-old girl named Georgia Hale. 804 00:38:26,171 --> 00:38:28,750 I think she walked out on him shortly afterwards. 805 00:38:28,774 --> 00:38:30,385 She was stage-struck, 806 00:38:30,409 --> 00:38:32,920 and she kept hounding me to get her a job. 807 00:38:32,944 --> 00:38:34,922 Was that how you happened to meet her husband? 808 00:38:34,946 --> 00:38:37,692 Oh, my, yes. He didn't like the idea at all. 809 00:38:37,716 --> 00:38:38,826 That man has a terrible temper 810 00:38:38,850 --> 00:38:40,060 when he has a few drinks in him. 811 00:38:40,084 --> 00:38:42,062 Just answer the question. 812 00:38:42,086 --> 00:38:46,834 Did you get Joe Dixon's wife, Georgia Hale, a job? 813 00:38:46,858 --> 00:38:50,405 Oh, not exactly. I'm afraid she didn't get much of anywhere 814 00:38:50,429 --> 00:38:52,873 until a couple of years later when she went to New York, 815 00:38:52,897 --> 00:38:55,231 and changed her name to Rita Conover. 816 00:38:56,635 --> 00:38:57,878 Thank you. 817 00:39:06,611 --> 00:39:09,623 I hadn't heard from her in years, Mr. Mason. 818 00:39:09,647 --> 00:39:11,525 And there she was at the ranch one day. 819 00:39:11,549 --> 00:39:14,761 She had a big car and she was a little short of money. 820 00:39:14,785 --> 00:39:16,197 She spotted Rennie 821 00:39:16,221 --> 00:39:18,932 and she knew he was wanted back in Tennessee. 822 00:39:18,956 --> 00:39:21,369 You mean she tried to get money from you? 823 00:39:21,393 --> 00:39:25,072 Blackmail was better than alimony any day. 824 00:39:25,096 --> 00:39:28,476 Guess that's why I always felt so sorry for Ann. 825 00:39:28,500 --> 00:39:30,944 She was the only one who really saw through Rita. 826 00:39:30,968 --> 00:39:32,613 Knew how conniving and downright mean 827 00:39:32,637 --> 00:39:33,780 she really was. 828 00:39:33,804 --> 00:39:35,949 Stay with your own story, Joe. 829 00:39:35,973 --> 00:39:38,285 Well, that's about it. 830 00:39:38,309 --> 00:39:41,222 My new boss came home then. Burt Farwell. 831 00:39:41,246 --> 00:39:43,324 And Rita, she says she's out looking for real estate, 832 00:39:43,348 --> 00:39:44,658 and then the first thing you know, 833 00:39:44,682 --> 00:39:46,160 they're going out to dinner together. 834 00:39:46,184 --> 00:39:48,095 You didn't tell Farwell who she really was? 835 00:39:48,119 --> 00:39:49,897 How could I? 836 00:39:49,921 --> 00:39:52,366 Rita could put Rennie in prison, don't you understand? 837 00:39:52,390 --> 00:39:53,800 Because of a tramp like Rennie, 838 00:39:53,824 --> 00:39:55,969 you were going to let all those people be hurt? 839 00:39:55,993 --> 00:39:59,040 Mr. Mason, once you start covering, 840 00:39:59,064 --> 00:40:02,609 once you start hiding things, you can't stop. 841 00:40:02,633 --> 00:40:05,146 I wanted to tell Mr. Farwell the truth. Honest. 842 00:40:05,170 --> 00:40:08,182 I started to that same day before she was killed. 843 00:40:08,206 --> 00:40:09,716 Then I didn't and... 844 00:40:09,740 --> 00:40:10,973 Then it was too late. 845 00:40:15,547 --> 00:40:19,726 Is that all of the story, Joe? 846 00:40:19,750 --> 00:40:21,030 That's all of it. 847 00:40:24,055 --> 00:40:25,132 All right, Joe. 848 00:40:25,156 --> 00:40:27,101 Come on, Paul. We've got work to do. 849 00:40:37,135 --> 00:40:39,680 Call Ann Farwell to the stand. 850 00:40:39,704 --> 00:40:41,848 Ann Farwell to the stand. 851 00:40:41,872 --> 00:40:42,916 I can't. 852 00:40:42,940 --> 00:40:44,017 You've got to. 853 00:40:44,041 --> 00:40:45,652 Ann Farwell, please. 854 00:40:45,676 --> 00:40:46,920 Go on, honey. 855 00:40:46,944 --> 00:40:48,055 What'll I say? 856 00:40:48,079 --> 00:40:50,591 Well, just tell the truth. 857 00:41:06,097 --> 00:41:07,741 Raise your right hand. 858 00:41:07,765 --> 00:41:09,143 Do you solemnly swear the testimony 859 00:41:09,167 --> 00:41:11,312 you're about to give will be the truth, 860 00:41:11,336 --> 00:41:13,147 the whole truth, and nothing but the truth? 861 00:41:13,171 --> 00:41:14,615 I... I do. 862 00:41:14,639 --> 00:41:15,749 State your name. 863 00:41:15,773 --> 00:41:17,050 Ann Farwell. 864 00:41:17,074 --> 00:41:18,841 Be seated, please. 865 00:41:25,550 --> 00:41:27,928 Ann, how long have you known Joe Dixon? 866 00:41:27,952 --> 00:41:28,996 About a year. 867 00:41:29,020 --> 00:41:30,531 See him often? 868 00:41:30,555 --> 00:41:32,500 Twice a week, sometimes more 869 00:41:32,524 --> 00:41:34,568 when he gives me riding lessons. 870 00:41:34,592 --> 00:41:36,637 You like him, Ann? 871 00:41:36,661 --> 00:41:38,739 Very much. 872 00:41:38,763 --> 00:41:40,007 Ann, did Joe know how you felt 873 00:41:40,031 --> 00:41:42,643 about your father and mother splitting up? 874 00:41:42,667 --> 00:41:44,578 About your father marrying Rita Conover? 875 00:41:44,602 --> 00:41:48,015 Yes. We talked about it all the time. 876 00:41:48,039 --> 00:41:50,884 Did Joe ever tell you how he felt about it? 877 00:41:50,908 --> 00:41:52,620 He... 878 00:41:52,644 --> 00:41:54,721 He understood, better than anyone. 879 00:41:54,745 --> 00:41:58,425 Then he didn't approve of it, either? 880 00:41:58,449 --> 00:42:01,028 No. 881 00:42:01,052 --> 00:42:03,130 Joe... 882 00:42:03,154 --> 00:42:05,867 He knew how much it was hurting me. 883 00:42:05,891 --> 00:42:09,411 Did he ever threaten to do anything about it? 884 00:42:09,994 --> 00:42:12,206 I... 885 00:42:12,230 --> 00:42:13,974 I don't remember. 886 00:42:13,998 --> 00:42:15,009 Ann. 887 00:42:15,033 --> 00:42:16,944 You've sworn to tell the truth. 888 00:42:16,968 --> 00:42:18,467 You know you do remember. 889 00:42:19,237 --> 00:42:20,447 Joe didn't kill her. 890 00:42:20,471 --> 00:42:21,448 I know he didn't. 891 00:42:21,472 --> 00:42:22,617 Ann. Please, I... 892 00:42:22,641 --> 00:42:24,118 Ann, I didn't ask you what you thought 893 00:42:24,142 --> 00:42:25,987 about his guilt or innocence. 894 00:42:26,011 --> 00:42:27,254 I asked you if you ever heard him, 895 00:42:27,278 --> 00:42:28,389 Joe Dixon, the defendant, 896 00:42:28,413 --> 00:42:30,513 threaten to do something about your problem. 897 00:42:32,984 --> 00:42:34,962 Please. 898 00:42:34,986 --> 00:42:36,653 I... 899 00:42:42,327 --> 00:42:44,572 Yes. 900 00:42:44,596 --> 00:42:45,761 I guess he did. 901 00:42:47,765 --> 00:42:50,205 When? 902 00:42:50,535 --> 00:42:51,845 The last time was... 903 00:42:51,869 --> 00:42:54,582 the day she was killed. 904 00:42:54,606 --> 00:42:59,019 He was taking me home. 905 00:42:59,043 --> 00:43:00,153 He... 906 00:43:00,177 --> 00:43:01,589 He said there were times 907 00:43:01,613 --> 00:43:03,933 when it was all he could do to keep from... 908 00:43:05,483 --> 00:43:07,995 From what? 909 00:43:08,019 --> 00:43:09,597 He didn't mean it. 910 00:43:09,621 --> 00:43:11,331 He was just angry. 911 00:43:11,355 --> 00:43:15,202 He said it was all he could do to keep from what, Ann? 912 00:43:15,226 --> 00:43:18,305 From... 913 00:43:18,329 --> 00:43:20,429 wringing her pretty neck. 914 00:43:26,704 --> 00:43:28,815 Thank you, Ann. 915 00:43:28,839 --> 00:43:30,640 Your witness, counselor. 916 00:43:39,451 --> 00:43:43,196 Ann, you just said that 917 00:43:43,220 --> 00:43:46,033 Joe took you home on the day of the murder. 918 00:43:46,057 --> 00:43:48,936 I meant to say school. 919 00:43:48,960 --> 00:43:52,506 What time did he take you to school? 920 00:43:52,530 --> 00:43:54,975 About 2:00 in the afternoon. 921 00:43:54,999 --> 00:43:56,677 And then what? 922 00:43:56,701 --> 00:43:57,979 My mother was waiting for me. 923 00:43:58,003 --> 00:44:01,838 She wanted to take me home for the weekend. 924 00:44:04,509 --> 00:44:05,953 Did you go? 925 00:44:05,977 --> 00:44:07,287 No. 926 00:44:07,311 --> 00:44:09,022 Why not? 927 00:44:09,046 --> 00:44:11,892 I wanted to be alone. 928 00:44:11,916 --> 00:44:14,495 I felt so awful about what Daddy was doing. 929 00:44:14,519 --> 00:44:18,132 I just wanted to be alone. 930 00:44:18,156 --> 00:44:21,535 So your mother left you at school. 931 00:44:21,559 --> 00:44:23,537 Did you see your father that day? 932 00:44:23,561 --> 00:44:24,739 Yes. 933 00:44:24,763 --> 00:44:26,306 In the evening. 934 00:44:26,330 --> 00:44:29,644 He came by in the car and we went for a little ride. 935 00:44:29,668 --> 00:44:31,746 You talked? 936 00:44:31,770 --> 00:44:33,648 Yes. 937 00:44:33,672 --> 00:44:34,982 What did you talk about? 938 00:44:35,006 --> 00:44:36,006 Rita. 939 00:44:37,809 --> 00:44:40,454 He said there was no way of changing anything. 940 00:44:40,478 --> 00:44:43,212 That he and Rita were going to be married the next day. 941 00:44:44,716 --> 00:44:47,661 Was that the end of the conversation? 942 00:44:47,685 --> 00:44:49,196 No. 943 00:44:49,220 --> 00:44:51,499 I tried to change his mind, 944 00:44:51,523 --> 00:44:53,701 but it wasn't any use. 945 00:44:53,725 --> 00:44:56,737 So he took me back to the dorm. 946 00:44:56,761 --> 00:44:59,673 Then what did you do? 947 00:44:59,697 --> 00:45:01,375 Then I... 948 00:45:01,399 --> 00:45:04,000 I went to bed. 949 00:45:05,336 --> 00:45:07,447 You stayed in bed? 950 00:45:07,471 --> 00:45:09,238 Yes. 951 00:45:10,542 --> 00:45:13,286 Ann, 952 00:45:13,310 --> 00:45:18,959 are you sure you stayed in bed? 953 00:45:18,983 --> 00:45:20,349 Yes. 954 00:45:38,036 --> 00:45:39,602 Now, Ann... 955 00:45:41,840 --> 00:45:45,820 didn't you leave the dormitory? 956 00:45:45,844 --> 00:45:47,588 Didn't you borrow your roommate's car 957 00:45:47,612 --> 00:45:49,712 and go back to the ranch to see Rita? 958 00:45:51,415 --> 00:45:53,828 Yes. 959 00:45:53,852 --> 00:45:55,029 I did. 960 00:45:55,053 --> 00:45:56,753 Why did you do that? 961 00:45:57,856 --> 00:46:00,334 I wanted to talk to her. 962 00:46:00,358 --> 00:46:02,636 I wanted to tell her 963 00:46:02,660 --> 00:46:05,572 what she was doing to my mother. 964 00:46:05,596 --> 00:46:07,908 I wanted to tell her 965 00:46:07,932 --> 00:46:10,978 about how Mother cried every night 966 00:46:11,002 --> 00:46:13,447 and everything else. 967 00:46:13,471 --> 00:46:15,004 That's all. 968 00:46:15,807 --> 00:46:19,141 I wanted to talk to her. 969 00:46:20,745 --> 00:46:21,745 And then? 970 00:46:23,648 --> 00:46:25,425 I... 971 00:46:25,449 --> 00:46:27,795 I got there. 972 00:46:27,819 --> 00:46:31,899 And I left the car out on the highway. 973 00:46:31,923 --> 00:46:34,135 And... 974 00:46:34,159 --> 00:46:35,391 And... 975 00:46:36,461 --> 00:46:40,006 And what happened then, Ann? 976 00:46:40,030 --> 00:46:41,396 I can't tell you. 977 00:46:42,767 --> 00:46:44,145 I can't. 978 00:46:44,169 --> 00:46:45,512 I can't. 979 00:46:45,536 --> 00:46:47,648 You'd rather let Joe go to the gas chamber? Is that it? 980 00:46:47,672 --> 00:46:48,949 No. Is that it? 981 00:46:48,973 --> 00:46:50,017 No. 982 00:46:51,208 --> 00:46:55,522 Order. Order. 983 00:46:55,546 --> 00:46:57,257 I'll declare a five-minute recess 984 00:46:57,281 --> 00:46:59,241 to let the witness compose herself. 985 00:47:20,605 --> 00:47:21,637 Ann. 986 00:47:23,708 --> 00:47:24,718 Ann. 987 00:47:24,742 --> 00:47:26,475 Ann. 988 00:47:28,179 --> 00:47:29,459 Oh, Ann. 989 00:47:33,684 --> 00:47:34,761 Ann. 990 00:47:34,785 --> 00:47:36,052 Stop. 991 00:47:37,488 --> 00:47:38,833 Let me talk to you, Ann. 992 00:47:38,857 --> 00:47:41,601 I don't want to talk. 993 00:47:41,625 --> 00:47:42,870 I killed Rita. 994 00:47:46,531 --> 00:47:48,308 I killed her. 995 00:47:48,332 --> 00:47:50,210 No, you didn't. I can prove you didn't. 996 00:47:50,234 --> 00:47:51,444 I did. 997 00:47:51,468 --> 00:47:54,314 Who are you trying to protect, 998 00:47:54,338 --> 00:47:56,950 your father or your mother? 999 00:47:56,974 --> 00:47:59,820 What...? Come down from there. 1000 00:48:02,013 --> 00:48:03,723 Oh, dear God. 1001 00:48:03,747 --> 00:48:05,225 You must have seen me there. 1002 00:48:05,249 --> 00:48:09,096 Oh, but darling, I-I didn't kill her. 1003 00:48:09,120 --> 00:48:10,364 We quarreled, that's all. 1004 00:48:10,388 --> 00:48:12,466 I thought we could talk sensibly. 1005 00:48:12,490 --> 00:48:14,768 And... And then she lost her temper and... 1006 00:48:14,792 --> 00:48:16,570 I saw you run out of the house. 1007 00:48:16,594 --> 00:48:18,705 You got in the car and drove away. 1008 00:48:18,729 --> 00:48:20,641 Oh. 1009 00:48:20,665 --> 00:48:22,609 And then what did you do, Ann? 1010 00:48:22,633 --> 00:48:24,511 I didn't know what to do. 1011 00:48:24,535 --> 00:48:27,147 After a while, I went inside and found Rita dead. 1012 00:48:27,171 --> 00:48:28,414 Oh, poor baby. 1013 00:48:28,438 --> 00:48:32,252 I sat down and tried to think for a long time. 1014 00:48:32,276 --> 00:48:34,320 Then I called you. 1015 00:48:34,344 --> 00:48:36,456 Then that's why you said you killed her. 1016 00:48:36,480 --> 00:48:37,858 To protect your mother. 1017 00:48:37,882 --> 00:48:39,325 Oh, Burt. 1018 00:48:39,349 --> 00:48:42,095 And that's why you were willing to let Joe take the blame. 1019 00:48:42,119 --> 00:48:44,398 You were protecting Ann. 1020 00:48:44,422 --> 00:48:46,333 You were all protecting each other. 1021 00:48:46,357 --> 00:48:48,269 And now that at last we have that truth, 1022 00:48:48,293 --> 00:48:50,904 there's only one person who could have killed. 1023 00:49:11,716 --> 00:49:13,426 Rennie confessed to the whole thing. 1024 00:49:13,450 --> 00:49:14,962 Seems almost proud of it. 1025 00:49:14,986 --> 00:49:18,832 I guess he likes to see his pictures in the papers. 1026 00:49:18,856 --> 00:49:21,367 Rennie'd gone too far this time. 1027 00:49:21,391 --> 00:49:23,536 Rita was gonna turn him over to the police. 1028 00:49:23,560 --> 00:49:25,706 He'd been drinking and arguing with her. 1029 00:49:25,730 --> 00:49:28,241 When you arrived, he went into another room. 1030 00:49:28,265 --> 00:49:30,443 When you ran out, he took advantage 1031 00:49:30,467 --> 00:49:33,714 of the chance to kill Rita and have you blamed. 1032 00:49:33,738 --> 00:49:36,382 But I thought Rennie had an alibi. 1033 00:49:36,406 --> 00:49:38,852 He did. Just as soon as he got back to that theater 1034 00:49:38,876 --> 00:49:40,821 where he'd been in trouble with the ushers before. 1035 00:49:40,845 --> 00:49:43,389 He found a fire door still unlatched and got back in, 1036 00:49:43,413 --> 00:49:46,192 which isn't too much of a problem for an old popcorn boy. 1037 00:49:46,216 --> 00:49:48,862 Incidentally, he made that anonymous telephone call, 1038 00:49:48,886 --> 00:49:51,564 made it from the theater. 1039 00:49:51,588 --> 00:49:54,534 A very grateful stepbrother. 1040 00:49:54,558 --> 00:49:57,537 Well, I am so ashamed of myself. 1041 00:49:57,561 --> 00:49:59,339 I thought if I kept quiet... 1042 00:50:00,698 --> 00:50:04,544 Well, you see, Perry, I wanted to protect Burt. 1043 00:50:04,568 --> 00:50:05,812 I wanted to protect him, 1044 00:50:05,836 --> 00:50:08,715 well, just like he tried to protect Ann. 1045 00:50:08,739 --> 00:50:10,984 Yes. 1046 00:50:11,008 --> 00:50:14,655 You three are still acting like a family, aren't you? 1047 00:50:14,679 --> 00:50:16,857 Oh, I don't know about that. 1048 00:50:16,881 --> 00:50:20,226 But, well, it's like Burt says: 1049 00:50:20,250 --> 00:50:22,696 Sometimes it takes a terrible thing happening 1050 00:50:22,720 --> 00:50:25,032 to make you realize 1051 00:50:25,056 --> 00:50:29,169 how much you really care for one another. 1052 00:50:32,963 --> 00:50:34,329 Thanks, Joe. 75361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.