Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,030 --> 00:01:04,707
Hey, I wouldn't mind
having this myself.
2
00:01:04,731 --> 00:01:07,443
Come in handy for snagging
the olives out of martinis.
3
00:01:08,602 --> 00:01:10,446
Look at these flies, Paul.
4
00:01:10,470 --> 00:01:13,116
A retired government
man up near Palo Alto
5
00:01:13,140 --> 00:01:14,784
is teaching me how
to hand tie them.
6
00:01:14,808 --> 00:01:16,452
Well, if I were a
trout in Scotland,
7
00:01:16,476 --> 00:01:17,888
I wouldn't worry too much.
8
00:01:17,912 --> 00:01:19,356
What do you mean by that?
9
00:01:19,380 --> 00:01:21,391
Look at the record.
For three years now
10
00:01:21,415 --> 00:01:23,293
you've been polishing
up your Highland brogue
11
00:01:23,317 --> 00:01:24,761
and your fly casting,
and the closest
12
00:01:24,785 --> 00:01:27,330
you've gotten to Scotland
so far is Pasadena.
13
00:01:27,354 --> 00:01:30,000
I know, Paul.
14
00:01:30,024 --> 00:01:31,935
But this time
nothing interferes.
15
00:01:31,959 --> 00:01:34,404
Lawyers have as
much right to vacations
16
00:01:34,428 --> 00:01:36,539
as, uh, plumbers,
17
00:01:36,563 --> 00:01:38,441
stock brokers,
18
00:01:38,465 --> 00:01:41,077
and/or private investigators.
19
00:01:41,101 --> 00:01:42,412
I couldn't agree more,
20
00:01:42,436 --> 00:01:44,414
but 8-to-5 you don't make it.
21
00:01:44,438 --> 00:01:46,349
Here, look.
22
00:01:46,373 --> 00:01:48,651
Jet non-stop to London.
23
00:01:48,675 --> 00:01:50,853
Berth on the night
train to Edinburgh.
24
00:01:50,877 --> 00:01:52,355
A confirmed
two-weeks reservation at
25
00:01:52,379 --> 00:01:55,825
the Inn at Glenkindie in
the Cairngorm Mountains.
26
00:01:55,849 --> 00:01:57,460
By this time Monday I'll be
27
00:01:57,484 --> 00:02:00,430
knee-deep in some
little stream fishing...
28
00:02:00,454 --> 00:02:01,631
Yes, Della?
29
00:02:01,655 --> 00:02:03,800
I know you said
no business today,
30
00:02:03,824 --> 00:02:05,601
but, uh, there's a
young lady outside
31
00:02:05,625 --> 00:02:07,603
who insists on seeing you.
32
00:02:07,627 --> 00:02:09,672
Della, even if
Cleopatra were out there
33
00:02:09,696 --> 00:02:10,873
I still wouldn't see her.
34
00:02:10,897 --> 00:02:13,709
I have a feeling
she's in trouble.
35
00:02:13,733 --> 00:02:16,846
You always have that feeling
about prospective clients.
36
00:02:16,870 --> 00:02:19,149
Especially if they're, uh,
personable young ladies,
37
00:02:19,173 --> 00:02:20,616
which I'm sure she must be.
38
00:02:20,640 --> 00:02:22,718
She's more than
personable, Perry.
39
00:02:22,742 --> 00:02:24,862
You'll fall in love
with her at first sight.
40
00:02:27,148 --> 00:02:29,292
Well, it might be better
41
00:02:29,316 --> 00:02:31,561
to explain to her in person.
42
00:02:31,585 --> 00:02:33,130
All right, Della,
have her come in.
43
00:02:33,154 --> 00:02:35,714
All right, Della,
have her come in.
44
00:02:37,924 --> 00:02:40,225
Miss Smith.
45
00:02:41,762 --> 00:02:43,573
Hello.
46
00:02:43,597 --> 00:02:45,242
This is Mr. Drake,
47
00:02:45,266 --> 00:02:47,377
and this is Mr. Mason.
48
00:02:47,401 --> 00:02:48,411
How do you do?
49
00:02:48,435 --> 00:02:51,303
Uh, excuse me, how do you do?
50
00:02:52,406 --> 00:02:54,851
Won't you sit down?
51
00:02:54,875 --> 00:02:56,208
Thank you.
52
00:03:00,147 --> 00:03:01,158
And now, Miss Smith.
53
00:03:01,182 --> 00:03:02,992
I'm Peggy.
54
00:03:03,016 --> 00:03:06,363
All right, Peggy.
55
00:03:06,387 --> 00:03:08,965
Now, you wanted to
consult me about something?
56
00:03:08,989 --> 00:03:11,168
Yes, Mr. Mason.
57
00:03:11,192 --> 00:03:13,537
Virginia Hobson recommended you.
58
00:03:13,561 --> 00:03:15,472
Virginia Hobson?
59
00:03:15,496 --> 00:03:18,274
She's my best
friend at Westcroft.
60
00:03:18,298 --> 00:03:20,343
That's the school I go to.
61
00:03:20,367 --> 00:03:22,412
Virginia said her father said
62
00:03:22,436 --> 00:03:24,214
that you were the only
lawyer he would go to,
63
00:03:24,238 --> 00:03:25,837
if he were in trouble.
64
00:03:31,078 --> 00:03:33,589
Are you in trouble, Peggy?
65
00:03:33,613 --> 00:03:35,024
Yes.
66
00:03:35,048 --> 00:03:38,928
Well, how can I help you?
67
00:03:38,952 --> 00:03:42,732
Could you find out
who I am, Mr. Mason?
68
00:03:42,756 --> 00:03:45,001
Find out who you are?
69
00:03:45,025 --> 00:03:47,770
Yes. You see,
nobody seems to know.
70
00:03:58,571 --> 00:03:59,983
But you see, Mr. Mason,
71
00:04:00,007 --> 00:04:02,618
I wasn't here when Peggy
was enrolled at Westcroft.
72
00:04:02,642 --> 00:04:04,720
Miss Clemmens was
headmistress then.
73
00:04:04,744 --> 00:04:06,322
Well, she must have
told you something
74
00:04:06,346 --> 00:04:07,756
about Peggy's background.
75
00:04:07,780 --> 00:04:09,058
Oh, I never met Miss Clemmens.
76
00:04:09,082 --> 00:04:11,527
She died before I came West.
77
00:04:11,551 --> 00:04:13,329
As for Peggy's background,
78
00:04:13,353 --> 00:04:16,366
well, all I know is that
she's apparently the offspring
79
00:04:16,390 --> 00:04:18,167
of a Swiss bank and
an electronic brain.
80
00:04:19,959 --> 00:04:21,605
That's a rather odd combination.
81
00:04:21,629 --> 00:04:23,840
What has she told you?
82
00:04:23,864 --> 00:04:26,008
Well, only that she doesn't
think she's Peggy Smith.
83
00:04:26,032 --> 00:04:28,177
And she'd like me to
find out who she really is.
84
00:04:28,201 --> 00:04:30,347
And that in the five
years she's been here,
85
00:04:30,371 --> 00:04:34,083
she hasn't received one
visit or one letter from anyone.
86
00:04:34,107 --> 00:04:35,351
That does seem absurd.
87
00:04:35,375 --> 00:04:38,455
Absurd, but true, Mr. Mason.
88
00:04:38,479 --> 00:04:40,624
You see, Peggy's
tuition is paid by
89
00:04:40,648 --> 00:04:43,093
Tobler & Sons Bank
in Geneva, Switzerland.
90
00:04:43,117 --> 00:04:44,760
We bill them quarterly
91
00:04:44,784 --> 00:04:47,130
for her clothing,
medical expenses,
92
00:04:47,154 --> 00:04:48,965
allowance, summer
camp, everything.
93
00:04:48,989 --> 00:04:50,433
And back comes a check.
94
00:04:50,457 --> 00:04:52,101
Miss Lorimer,
95
00:04:52,125 --> 00:04:54,104
who brought Peggy
here in the first place?
96
00:04:54,128 --> 00:04:57,073
Well, the story
goes that she arrived
97
00:04:57,097 --> 00:04:58,641
in a gleaming limousine,
98
00:04:58,665 --> 00:05:00,743
unaccompanied
except for a rag doll
99
00:05:00,767 --> 00:05:02,212
and a chauffeur,
who just left her.
100
00:05:02,236 --> 00:05:04,747
No reference names in her file?
101
00:05:04,771 --> 00:05:07,417
No names at all.
102
00:05:07,441 --> 00:05:11,087
Well, it's certainly a
glamorous mystery all right.
103
00:05:11,111 --> 00:05:14,357
Swiss banks,
gleaming limousines.
104
00:05:14,381 --> 00:05:17,127
Where does the
electronic brain come in?
105
00:05:17,151 --> 00:05:19,562
I'll show you in Peggy's room.
106
00:05:19,586 --> 00:05:20,826
Will you come with me, please?
107
00:05:22,456 --> 00:05:25,335
She's just lovely.
108
00:05:25,359 --> 00:05:26,969
Her name is Maggie,
109
00:05:26,993 --> 00:05:29,172
and she came here with me.
110
00:05:29,196 --> 00:05:31,674
I used to pretend
she was my sister.
111
00:05:31,698 --> 00:05:34,299
But that's only when
I was a little girl.
112
00:05:35,969 --> 00:05:38,981
Not that I'd mind
having a real sister,
113
00:05:39,005 --> 00:05:41,518
or somebody.
114
00:05:41,542 --> 00:05:44,420
Peggy, aren't they
good to you here?
115
00:05:44,444 --> 00:05:46,956
Oh, yes. They're very good.
116
00:05:46,980 --> 00:05:48,758
Especially Miss Lorimer.
117
00:05:48,782 --> 00:05:51,461
But teachers aren't the
same as a family of your own,
118
00:05:51,485 --> 00:05:53,463
are they, Miss Street?
119
00:05:53,487 --> 00:05:56,287
Well, maybe not.
120
00:05:57,558 --> 00:05:59,536
But if you don't have a family,
121
00:05:59,560 --> 00:06:02,672
who gave you all of
these beautiful dolls?
122
00:06:02,696 --> 00:06:04,541
I was just going
to tell Mr. Mason
123
00:06:04,565 --> 00:06:06,242
about the dolls, Miss Street.
124
00:06:06,266 --> 00:06:07,677
Hi, Mr. Mason.
125
00:06:07,701 --> 00:06:09,746
Hi, Peggy.
126
00:06:09,770 --> 00:06:12,248
You were also gonna tell
me about the electronic brain.
127
00:06:12,272 --> 00:06:14,584
Oh. Well, that's the
only thing I can think of
128
00:06:14,608 --> 00:06:17,220
that could be sending
Peggy her dolls.
129
00:06:17,244 --> 00:06:19,055
You see,
130
00:06:19,079 --> 00:06:22,091
each year, two of these arrive.
131
00:06:22,115 --> 00:06:23,626
One on the day before Christmas,
132
00:06:23,650 --> 00:06:25,562
and the other on
the 11th of June.
133
00:06:25,586 --> 00:06:27,964
No card, no message, nothing.
134
00:06:27,988 --> 00:06:29,332
Just a doll.
135
00:06:29,356 --> 00:06:30,800
Nine since Peggy's been here.
136
00:06:30,824 --> 00:06:34,637
The 11th of June.
137
00:06:34,661 --> 00:06:36,873
Is that, uh, Peggy's birthday?
138
00:06:36,897 --> 00:06:39,041
We think so.
139
00:06:39,065 --> 00:06:40,977
Is that your birthday, Peggy?
140
00:06:41,001 --> 00:06:42,979
Nobody ever told me.
141
00:06:43,003 --> 00:06:44,681
Oh.
142
00:06:44,705 --> 00:06:47,417
Oh, surely you remember
having a birthday party
143
00:06:47,441 --> 00:06:49,452
before you came here?
144
00:06:49,476 --> 00:06:51,187
We think Peggy was about 3 then,
145
00:06:51,211 --> 00:06:54,090
so naturally her
memories are rather dim.
146
00:06:54,114 --> 00:06:55,958
Now, the only names
that she can recall
147
00:06:55,982 --> 00:06:57,727
are "Auntie" and "Martha."
148
00:06:57,751 --> 00:07:01,464
And Maggie too.
She's my own doll.
149
00:07:01,488 --> 00:07:03,032
There's, um,
150
00:07:03,056 --> 00:07:05,268
one lead here.
151
00:07:05,292 --> 00:07:07,370
These dolls all came
from the same shop.
152
00:07:07,394 --> 00:07:09,071
Oh.
153
00:07:09,095 --> 00:07:13,142
Kringle's Gifts & Dolls,
Gstaad, Switzerland.
154
00:07:13,166 --> 00:07:14,711
You know, a good investigator,
155
00:07:14,735 --> 00:07:16,346
working in Geneva and Gstaad,
156
00:07:16,370 --> 00:07:17,547
should, without any trouble,
157
00:07:17,571 --> 00:07:19,349
unearth the person
who bought these dolls.
158
00:07:19,373 --> 00:07:21,183
You see, Mr. Mason,
159
00:07:21,207 --> 00:07:23,586
we'd all like to help
Peggy find out who she is.
160
00:07:23,610 --> 00:07:25,355
But I'm afraid
it's just not a thing
161
00:07:25,379 --> 00:07:28,524
that Westcroft School
has any business financing.
162
00:07:28,548 --> 00:07:31,115
I understand.
163
00:07:32,452 --> 00:07:35,598
I'm afraid we'll have
to be going now, Peggy.
164
00:07:35,622 --> 00:07:37,734
Goodbye, Mr. Mason.
165
00:07:37,758 --> 00:07:39,869
Bye, honey.
166
00:07:39,893 --> 00:07:41,738
May I see you for a
moment, Miss Lorimer?
167
00:07:41,762 --> 00:07:44,082
Why, yes, of course.
168
00:07:45,231 --> 00:07:46,643
Bye-bye, Peggy.
169
00:07:46,667 --> 00:07:49,147
Take good care of Maggie.
170
00:07:50,671 --> 00:07:52,904
Miss Street, but...
171
00:07:56,976 --> 00:07:58,154
But what?
172
00:07:58,178 --> 00:08:02,225
I thought if I could
find my family,
173
00:08:02,249 --> 00:08:05,561
and they could see I
really wasn't so terrible,
174
00:08:05,585 --> 00:08:07,385
they might want me back again.
175
00:08:08,922 --> 00:08:13,169
Peggy, I'll come and see you.
176
00:08:13,193 --> 00:08:16,795
I'll come and see
you real soon. Okay?
177
00:08:19,132 --> 00:08:20,543
Okay.
178
00:08:20,567 --> 00:08:22,767
Goodbye, Miss Street.
179
00:08:24,037 --> 00:08:26,916
Bye. Bye.
180
00:08:32,379 --> 00:08:34,323
Perry, it's getting late.
We better get going.
181
00:08:34,347 --> 00:08:35,959
I'm just about ready. Della...
182
00:08:35,983 --> 00:08:37,059
Oh.
183
00:08:37,083 --> 00:08:38,327
It's getting late.
184
00:08:38,351 --> 00:08:39,362
Perry, I was just thinking
185
00:08:39,386 --> 00:08:40,697
about that poor little girl.
186
00:08:40,721 --> 00:08:42,164
Got the tickets, Della?
187
00:08:42,188 --> 00:08:43,432
They're right here.
188
00:08:43,456 --> 00:08:44,601
Look, Perry,
189
00:08:44,625 --> 00:08:45,802
suppose I went to Westcroft...
190
00:08:45,826 --> 00:08:47,169
Are you sure they're in order?
191
00:08:47,193 --> 00:08:49,071
Everything is in order.
192
00:08:49,095 --> 00:08:50,339
Los Angeles to London,
193
00:08:50,363 --> 00:08:53,676
by way of Geneva, Switz...
194
00:08:53,700 --> 00:08:54,878
Geneva, Switzerland?
195
00:08:54,902 --> 00:08:56,345
Uh, Perry, you better hurry.
196
00:08:56,369 --> 00:08:58,449
I, uh, think she's
gonna kiss you.
197
00:09:00,273 --> 00:09:02,819
I'm only stopping there
because I need a new watch.
198
00:09:25,165 --> 00:09:26,776
I received your
cable, Mr. Mason.
199
00:09:26,800 --> 00:09:28,778
And I must tell you at
once, I can't give you
200
00:09:28,802 --> 00:09:30,980
any information
about Peggy Smith.
201
00:09:31,004 --> 00:09:33,082
You must know something
about her, Mr. Tobler.
202
00:09:33,106 --> 00:09:36,118
Otherwise you wouldn't
be paying for her education.
203
00:09:37,343 --> 00:09:38,721
Tobler & Sons are not paying.
204
00:09:38,745 --> 00:09:40,322
We merely act as agents.
205
00:09:40,346 --> 00:09:41,991
Agents for whom?
206
00:09:42,015 --> 00:09:43,459
I'm sorry, Mr. Mason,
207
00:09:43,483 --> 00:09:45,695
but I cannot tell you that.
208
00:09:45,719 --> 00:09:47,797
Mr. Tobler,
209
00:09:47,821 --> 00:09:49,465
Peggy Smith is a little girl,
210
00:09:49,489 --> 00:09:50,833
a rather pathetic little girl,
211
00:09:50,857 --> 00:09:52,334
who needs a family.
212
00:09:52,358 --> 00:09:54,203
A family to love
and to be loved by.
213
00:09:54,227 --> 00:09:55,738
You're denying her that.
214
00:09:55,762 --> 00:09:57,574
I have no choice.
215
00:09:57,598 --> 00:09:59,976
Very well then, tell me this.
216
00:10:00,000 --> 00:10:03,145
Do you forward
her bills to someone,
217
00:10:03,169 --> 00:10:05,548
or has an account
been set up for her?
218
00:10:05,572 --> 00:10:07,383
An account, Mr. Mason.
219
00:10:07,407 --> 00:10:09,752
A numbered account.
220
00:10:09,776 --> 00:10:11,520
One with no name attached?
221
00:10:11,544 --> 00:10:12,956
Exactly.
222
00:10:12,980 --> 00:10:14,190
Except in a secret book,
223
00:10:14,214 --> 00:10:15,524
which under the Swiss law,
224
00:10:15,548 --> 00:10:17,594
I'm forbidden to show anyone,
225
00:10:17,618 --> 00:10:20,029
except in case of
national emergency.
226
00:10:20,053 --> 00:10:21,898
You could hardly call
227
00:10:21,922 --> 00:10:23,900
the problem of
one child in America
228
00:10:23,924 --> 00:10:26,302
a Swiss national emergency,
229
00:10:26,326 --> 00:10:29,271
could one, Mr. Mason?
No, thank you.
230
00:10:29,295 --> 00:10:31,908
No, I don't suppose one could.
231
00:10:31,932 --> 00:10:35,344
I'm extremely sorry to have
bothered you, Mr. Tobler.
232
00:10:35,368 --> 00:10:36,601
Oh, it's quite all right.
233
00:10:39,305 --> 00:10:40,538
Bonjour, monsieur.
234
00:10:45,479 --> 00:10:47,389
Mademoiselle?
235
00:10:47,413 --> 00:10:49,024
I wish to place a call,
236
00:10:49,048 --> 00:10:51,961
to the United States of
America. Los Angeles, California.
237
00:10:51,985 --> 00:10:58,033
The number is Crestview 14699.
238
00:11:46,506 --> 00:11:47,917
She's beautiful, isn't she?
239
00:11:47,941 --> 00:11:49,218
Mm.
240
00:11:49,242 --> 00:11:51,154
Do you send many of these
to America, Mr. Kringle?
241
00:11:51,178 --> 00:11:52,388
No.
242
00:11:52,412 --> 00:11:55,124
Most of them are sold
to tourists here in Gstaad.
243
00:11:55,148 --> 00:11:56,392
Except, of course,
244
00:11:56,416 --> 00:11:58,327
two we send to Los
Angeles each year.
245
00:11:58,351 --> 00:12:00,396
Yes, of course.
246
00:12:00,420 --> 00:12:01,597
To, uh, Peggy Smith.
247
00:12:01,621 --> 00:12:02,631
Yes.
248
00:12:03,790 --> 00:12:05,134
Oh, please wait.
249
00:12:05,158 --> 00:12:06,757
I'll be with you
in just a moment.
250
00:12:11,731 --> 00:12:13,575
Are you sure that's the man?
251
00:12:13,599 --> 00:12:15,311
I looked at the hotel register.
252
00:12:15,335 --> 00:12:16,378
Perry Mason.
253
00:12:16,402 --> 00:12:18,781
Linda, remember
when we were kids,
254
00:12:18,805 --> 00:12:20,950
and we used to think this
was Santa Claus' shop?
255
00:12:20,974 --> 00:12:22,451
Whatever gave you that idea?
256
00:12:22,475 --> 00:12:24,386
Kringle, stupid. Kriss Kringle.
257
00:12:29,015 --> 00:12:30,793
Miss Osborne, I'll be
with you right away.
258
00:12:30,817 --> 00:12:33,337
All right, Mr. Kringle.
259
00:12:33,987 --> 00:12:35,364
Now, uh,
260
00:12:35,388 --> 00:12:37,466
you know Peggy
Smith, Herr, uh...?
261
00:12:37,490 --> 00:12:39,368
Mason. Yes, I know her.
262
00:12:39,392 --> 00:12:42,471
Then perhaps you
can explain something
263
00:12:42,495 --> 00:12:44,173
which has been puzzling us here.
264
00:12:44,197 --> 00:12:45,374
I'd be glad to try.
265
00:12:45,398 --> 00:12:48,510
Exactly who is Peggy Smith?
266
00:12:48,534 --> 00:12:49,812
A collector of dolls?
267
00:12:49,836 --> 00:12:52,882
Oh, no. She's a little
girl in a boarding school.
268
00:12:52,906 --> 00:12:53,983
Hm.
269
00:12:54,007 --> 00:12:55,251
Miss Osborne,
270
00:12:55,275 --> 00:12:57,353
our mystery has been solved.
271
00:12:57,377 --> 00:12:59,222
Peggy Smith is a little girl,
272
00:12:59,246 --> 00:13:00,389
just as you thought.
273
00:13:00,413 --> 00:13:02,024
Yes, I heard.
274
00:13:02,048 --> 00:13:03,659
Mr. Kringle told
me about the dolls.
275
00:13:03,683 --> 00:13:04,961
We're old friends.
276
00:13:04,985 --> 00:13:06,829
But apparently there's
even more mystery, mm?
277
00:13:06,853 --> 00:13:09,098
Well,
278
00:13:09,122 --> 00:13:11,467
I would like to find out
279
00:13:11,491 --> 00:13:13,769
who's been paying for the dolls.
280
00:13:13,793 --> 00:13:15,872
Why, Tobler & Sons.
281
00:13:15,896 --> 00:13:17,106
A bank in Geneva.
282
00:13:17,130 --> 00:13:18,341
How did you know that?
283
00:13:18,365 --> 00:13:21,110
- Mr. Kringle told me.
- Mm-hm.
284
00:13:21,134 --> 00:13:23,312
And somebody
picked out those dolls?
285
00:13:23,336 --> 00:13:25,448
I pick them out, Herr Mason.
286
00:13:25,472 --> 00:13:28,016
Well, when did all this
get started, Mr. Kringle?
287
00:13:28,040 --> 00:13:29,619
Who ordered the
dolls in the first place?
288
00:13:29,643 --> 00:13:33,756
It began, uh, five years ago.
289
00:13:33,780 --> 00:13:35,891
A letter came from the bank
290
00:13:35,915 --> 00:13:37,860
describing a certain doll
291
00:13:37,884 --> 00:13:39,829
and asking it to be sent.
292
00:13:39,853 --> 00:13:43,866
For three dolls it was this way.
293
00:13:43,890 --> 00:13:46,535
The fourth, uh, only a check,
294
00:13:46,559 --> 00:13:48,637
leaving the selection to me.
295
00:13:48,661 --> 00:13:51,274
And it has been
this way ever since.
296
00:13:51,298 --> 00:13:52,741
Odd, Herr Mason,
297
00:13:52,765 --> 00:13:54,911
but, uh,
298
00:13:54,935 --> 00:13:57,379
very good business
for Kringle's.
299
00:13:58,671 --> 00:13:59,882
Yes.
300
00:13:59,906 --> 00:14:02,084
And a very baffling
business for me.
301
00:14:02,108 --> 00:14:03,385
Excuse me.
302
00:14:14,420 --> 00:14:16,232
Everything satisfactory,
Monsieur Osborne?
303
00:14:16,256 --> 00:14:17,366
Yes, thank you.
304
00:14:17,390 --> 00:14:18,767
Will you bring us
the check, please?
305
00:14:18,791 --> 00:14:20,136
Certainly.
306
00:14:20,160 --> 00:14:21,237
Bonsoir, monsieur.
307
00:14:21,261 --> 00:14:22,805
Good evening, may I
have a table for one?
308
00:14:22,829 --> 00:14:24,307
Yes, monsieur, this way.
309
00:14:24,331 --> 00:14:26,731
Good evening. Good evening.
310
00:14:27,834 --> 00:14:29,945
The man from the
doll shop again.
311
00:14:29,969 --> 00:14:31,113
Come on, let's go upstairs.
312
00:14:31,137 --> 00:14:32,247
I think I'll go talk to him.
313
00:14:32,271 --> 00:14:33,448
Helene.
314
00:14:33,472 --> 00:14:34,483
Now, darling,
315
00:14:34,507 --> 00:14:36,986
don't play the stuffy husband.
316
00:14:37,010 --> 00:14:38,688
The dolls intrigue me.
317
00:14:38,712 --> 00:14:39,992
So does he.
318
00:14:43,917 --> 00:14:45,627
May I join you, Mr. Mason?
319
00:14:45,651 --> 00:14:46,729
Pardon, mademoiselle.
320
00:14:46,753 --> 00:14:49,031
Please do.
321
00:14:49,055 --> 00:14:50,700
Uh, bring another
glass, will you please?
322
00:14:50,724 --> 00:14:52,601
Oui, monsieur.
323
00:14:52,625 --> 00:14:54,036
How did you know my name?
324
00:14:54,060 --> 00:14:56,471
My sister-in-law told me.
325
00:14:56,495 --> 00:14:58,340
Miss Osborne?
326
00:14:58,364 --> 00:14:59,808
That's right,
327
00:14:59,832 --> 00:15:01,977
you were with her in the
shop this morning, weren't you?
328
00:15:02,001 --> 00:15:03,178
Thank you.
329
00:15:03,202 --> 00:15:04,513
Yes, and after you left,
330
00:15:04,537 --> 00:15:06,148
Linda told me the
story of the little girl
331
00:15:06,172 --> 00:15:07,917
and her nine dolls.
332
00:15:07,941 --> 00:15:09,752
How did you know
there were nine dolls?
333
00:15:09,776 --> 00:15:11,086
Thank you.
334
00:15:11,110 --> 00:15:12,821
Mr. Kringle said there were,
335
00:15:12,845 --> 00:15:14,456
and if I don't hear
the whole story
336
00:15:14,480 --> 00:15:16,759
I shall die of
unrequited curiosity.
337
00:15:16,783 --> 00:15:19,328
Unless it's
something top secret?
338
00:15:19,352 --> 00:15:21,931
No, I don't suppose
it's a secret at all.
339
00:15:21,955 --> 00:15:23,435
Then you'll tell me about it?
340
00:15:24,690 --> 00:15:26,335
Well, unfortunately,
Mrs., uh...?
341
00:15:26,359 --> 00:15:27,937
Osborne.
342
00:15:27,961 --> 00:15:29,738
Helene Osborne.
343
00:15:29,762 --> 00:15:31,073
Mrs. Osborne,
344
00:15:31,097 --> 00:15:33,943
I'm a lawyer working
on behalf of a client
345
00:15:33,967 --> 00:15:37,113
and it just wouldn't be
ethical for me to talk about it.
346
00:15:37,137 --> 00:15:38,747
Unless, of course,
you can convince me
347
00:15:38,771 --> 00:15:41,339
that you have a legitimate
interest in the matter.
348
00:15:46,046 --> 00:15:47,757
Have you?
349
00:15:47,781 --> 00:15:51,560
No, it's just
curiosity, as I said.
350
00:15:51,584 --> 00:15:53,095
I didn't mean to pry.
351
00:15:53,119 --> 00:15:55,119
Oh, you're not prying.
352
00:15:57,257 --> 00:15:59,769
Helene. It's getting late
353
00:15:59,793 --> 00:16:01,303
and we're leaving
at 6 in the morning,
354
00:16:01,327 --> 00:16:02,671
so don't make me twist your arm.
355
00:16:02,695 --> 00:16:04,306
All right, Larry.
356
00:16:04,330 --> 00:16:06,308
Perhaps I'll see you
before we go, Mr. Mason.
357
00:16:06,332 --> 00:16:07,965
And perhaps you won't.
358
00:16:14,774 --> 00:16:16,819
Do you like our cognac?
359
00:16:16,843 --> 00:16:18,420
Oh, yes, very nice.
360
00:16:18,444 --> 00:16:19,822
Um, I'll have some more, please.
361
00:16:19,846 --> 00:16:20,990
Certainly.
362
00:16:21,014 --> 00:16:23,259
Attractive woman, Mrs. Osbert.
363
00:16:23,283 --> 00:16:24,994
Osborne.
364
00:16:25,018 --> 00:16:27,429
Mr. and Mrs. Laurence Osborne
365
00:16:27,453 --> 00:16:29,498
and Mademoiselle Linda Osborne.
366
00:16:29,522 --> 00:16:30,800
They're very nice people.
367
00:16:30,824 --> 00:16:32,334
Very nice and very rich.
368
00:16:32,358 --> 00:16:34,503
They have been coming
here for many years.
369
00:16:34,527 --> 00:16:35,704
From Chicago.
370
00:16:35,728 --> 00:16:37,439
No, from Los Angeles.
371
00:16:37,463 --> 00:16:38,941
I thought that you Americans
372
00:16:38,965 --> 00:16:40,976
would know all about
each other by now.
373
00:16:41,000 --> 00:16:42,344
Didn't they speak to you?
374
00:16:42,368 --> 00:16:45,414
After they followed you
out of the hotel this morning?
375
00:16:45,438 --> 00:16:47,649
Uh, no, I guess we
missed each other.
376
00:16:47,673 --> 00:16:49,751
What, you're not an American?
377
00:16:49,775 --> 00:16:51,386
Oh, oh, yes, I'm an American.
378
00:16:52,912 --> 00:16:55,257
Uh, I understand
they're leaving.
379
00:16:55,281 --> 00:16:56,558
Yes, they are taking a plane
380
00:16:56,582 --> 00:16:58,694
from Geneva tomorrow afternoon,
381
00:16:58,718 --> 00:17:00,095
flying back to America.
382
00:17:00,119 --> 00:17:01,297
I'm sorry they're going.
383
00:17:01,321 --> 00:17:03,199
Yes, I'm sorry they're going.
384
00:17:03,223 --> 00:17:05,267
Tell me, is there anything
you'd like me to do for you?
385
00:17:05,291 --> 00:17:06,535
No, uh, everything's fine.
386
00:17:06,559 --> 00:17:07,970
You can leave the
bottle, thank you.
387
00:17:07,994 --> 00:17:10,772
Uh, here you are.
388
00:17:10,796 --> 00:17:12,897
Oh, merci, monsieur.
Merci beaucoup.
389
00:18:03,015 --> 00:18:05,194
Hello.
390
00:18:05,218 --> 00:18:06,962
That's right, operator.
391
00:18:06,986 --> 00:18:10,132
The Westcroft
School in Brentwood.
392
00:18:10,156 --> 00:18:12,168
I wanted to speak...
393
00:18:12,192 --> 00:18:14,270
Oh, you have? Yes, I'm ready.
394
00:18:17,130 --> 00:18:19,041
Hello?
395
00:18:19,065 --> 00:18:20,409
This is Perry Mason,
396
00:18:20,433 --> 00:18:22,633
I'd like to speak to
Miss Lorimer, please.
397
00:18:24,304 --> 00:18:26,848
She isn't?
398
00:18:26,872 --> 00:18:28,717
Well, is it possible
for Peggy Smith
399
00:18:28,741 --> 00:18:30,908
to come to the telephone?
400
00:18:32,845 --> 00:18:34,545
Went out with whom?
401
00:18:35,915 --> 00:18:37,648
Well, who was the woman?
402
00:18:39,185 --> 00:18:40,951
You don't know?
403
00:18:44,023 --> 00:18:46,056
All right, thank you.
404
00:18:48,595 --> 00:18:50,206
Operator?
405
00:18:51,231 --> 00:18:52,396
Operator.
406
00:18:59,539 --> 00:19:00,983
Hello.
407
00:19:01,007 --> 00:19:02,918
Perry. Where are you?
408
00:19:02,942 --> 00:19:04,453
Gstaad?
409
00:19:04,477 --> 00:19:06,955
Well that's pretty fancy
even in summer, isn't it?
410
00:19:06,979 --> 00:19:10,292
Me? Oh, I'm just, uh,
stealing a couple of your books.
411
00:19:10,316 --> 00:19:12,128
Sure, what's wrong?
412
00:19:12,152 --> 00:19:14,230
Peggy Smith?
413
00:19:14,254 --> 00:19:16,932
Well, shouldn't I
notify the police?
414
00:19:16,956 --> 00:19:19,335
Okay, as soon as I check.
I'll call you the minute I get...
415
00:19:20,893 --> 00:19:23,339
Wait a minute. You can relax.
416
00:19:23,363 --> 00:19:24,862
Nothing's happened to Peggy.
417
00:19:26,766 --> 00:19:29,044
That's good.
418
00:19:29,068 --> 00:19:32,047
But, Paul, I still want
some things done.
419
00:19:32,071 --> 00:19:34,083
A day and night
watch put on the school
420
00:19:34,107 --> 00:19:35,650
until I get back.
421
00:19:35,674 --> 00:19:37,886
And this I'd like you
to handle personally.
422
00:19:37,910 --> 00:19:39,477
Uh, hold on a minute, Perry.
423
00:19:42,548 --> 00:19:44,259
Female births in the county,
424
00:19:44,283 --> 00:19:47,563
June 11th, seven,
eight and nine years ago.
425
00:19:47,587 --> 00:19:50,466
Perry, that'll run
into thousands.
426
00:19:50,490 --> 00:19:51,900
Oh.
427
00:19:51,924 --> 00:19:53,802
Just females named Margaret.
428
00:19:53,826 --> 00:19:55,104
Okay. Will do at once.
429
00:19:55,128 --> 00:19:57,127
And, uh, send us a
wire and we'll meet you.
430
00:20:24,090 --> 00:20:26,435
Well, this certainly
is a coincidence.
431
00:20:26,459 --> 00:20:29,137
Not only the same
plane, but the next seat.
432
00:20:29,161 --> 00:20:31,039
My lucky day, Miss Osborne.
433
00:20:31,063 --> 00:20:33,642
Thank you. And your
quest for the person
434
00:20:33,666 --> 00:20:35,110
sending the dolls
to the little girl?
435
00:20:35,134 --> 00:20:36,579
Were you lucky with that too?
436
00:20:36,603 --> 00:20:39,648
Oh, I might have
come across something.
437
00:20:39,672 --> 00:20:40,849
Do you live with your brother
438
00:20:40,873 --> 00:20:43,519
in Los Angeles, Miss Osborne?
439
00:20:43,543 --> 00:20:45,954
No. With my uncle,
Courtney Jeffers.
440
00:20:45,978 --> 00:20:47,989
The oil man?
441
00:20:48,013 --> 00:20:50,025
My mother was his sister.
442
00:20:50,049 --> 00:20:52,561
We went to live with
him when my father died,
443
00:20:52,585 --> 00:20:56,232
and then when Mother
died I just stayed on.
444
00:20:56,256 --> 00:20:57,766
You know, I'm surprised
445
00:20:57,790 --> 00:21:00,458
a girl as pretty as
you hasn't married.
446
00:21:02,194 --> 00:21:04,806
I got as far as the altar once.
447
00:21:04,830 --> 00:21:07,743
Any more questions, Mr. Mason?
448
00:21:07,767 --> 00:21:10,246
Yeah.
449
00:21:10,270 --> 00:21:12,448
Yesterday I had a
very curious feeling,
450
00:21:12,472 --> 00:21:14,015
that I was being followed
451
00:21:14,039 --> 00:21:17,453
all the way to the toy shop.
452
00:21:17,477 --> 00:21:20,789
Followed by you,
453
00:21:20,813 --> 00:21:23,325
your brother and his wife.
454
00:21:23,349 --> 00:21:25,594
Oh, why, that's absurd.
455
00:21:25,618 --> 00:21:27,796
We were just out for a stroll.
456
00:21:27,820 --> 00:21:31,767
And later did one of
you stroll into my room?
457
00:21:31,791 --> 00:21:33,791
With a broken doll?
458
00:21:35,695 --> 00:21:39,040
A broken doll?
459
00:21:39,064 --> 00:21:41,710
And a note attached.
460
00:21:41,734 --> 00:21:43,845
Oh, I don't know
anything about it.
461
00:21:43,869 --> 00:21:45,369
What was in the note?
462
00:21:46,806 --> 00:21:49,485
Nothing really.
463
00:21:49,509 --> 00:21:52,688
Probably just a
joke of some kind.
464
00:21:52,712 --> 00:21:54,723
Probably just a joke.
465
00:22:00,085 --> 00:22:02,397
Eustaces, Newbolds and Lemkos,
466
00:22:02,421 --> 00:22:03,965
they all got a daughter
named Margaret,
467
00:22:03,989 --> 00:22:06,301
and I haven't got a
clip on any of them.
468
00:22:06,325 --> 00:22:07,636
What's this all about, Paul?
469
00:22:07,660 --> 00:22:09,070
I'm not exactly sure myself.
470
00:22:09,094 --> 00:22:11,106
All I know is I'm
supposed to get a list
471
00:22:11,130 --> 00:22:13,142
of all the Margarets born
in the county on June 11th,
472
00:22:13,166 --> 00:22:14,676
seven, eight and nine years ago.
473
00:22:14,700 --> 00:22:16,512
The County Clerk's
Office came up with eight,
474
00:22:16,536 --> 00:22:18,547
along with the names and
addresses of their parents.
475
00:22:18,571 --> 00:22:20,115
This Perry Mason
business? Uh-huh.
476
00:22:20,139 --> 00:22:21,550
Now, none of these
names rang a bell,
477
00:22:21,574 --> 00:22:23,118
so I thought I'd see
if you had anything
478
00:22:23,142 --> 00:22:24,386
in your files on any of them.
479
00:22:24,410 --> 00:22:26,054
Paul, you know that newspapers
480
00:22:26,078 --> 00:22:27,656
don't keep clips
on just anybody.
481
00:22:27,680 --> 00:22:28,990
I know.
482
00:22:29,014 --> 00:22:30,659
I have a hunch that
this Margaret's parents
483
00:22:30,683 --> 00:22:32,127
aren't just anybody.
484
00:22:32,151 --> 00:22:33,995
Now, the ones you tried
were for seven years ago.
485
00:22:34,019 --> 00:22:35,531
Let's try the two
for eight years ago.
486
00:22:35,555 --> 00:22:36,831
Barry and Elizabeth Fitzjames,
487
00:22:36,855 --> 00:22:38,267
and Clark and Margaret Lawson.
488
00:22:38,291 --> 00:22:40,811
Fitzjames and Lawson.
489
00:22:47,567 --> 00:22:49,166
Nothing on Fitzjames.
490
00:22:52,137 --> 00:22:55,717
"Margaret Lawson, see Jeffers."
491
00:22:55,741 --> 00:22:58,487
Jeffers, Jeffers, Jeffers.
492
00:22:58,511 --> 00:23:00,344
Margaret Jeffers, here's one.
493
00:23:01,814 --> 00:23:04,560
"Oil heiress elopes
with bond salesman.
494
00:23:04,584 --> 00:23:06,195
"Margaret 'Peggy' Jeffers,
495
00:23:06,219 --> 00:23:07,962
"daughter of oil tycoon
Courtney Jeffers,
496
00:23:07,986 --> 00:23:09,964
"early this morning
eloped to Las Vegas
497
00:23:09,988 --> 00:23:12,000
with Clark Lawson,
a bond salesman."
498
00:23:12,024 --> 00:23:15,070
That's a picture of them.
499
00:23:15,094 --> 00:23:17,072
Oh. Here's some bad news.
500
00:23:17,096 --> 00:23:18,340
What's the matter?
501
00:23:18,364 --> 00:23:21,042
"Oil heiress killed in
Palm Springs crash."
502
00:23:21,066 --> 00:23:22,277
Yeah, I remember that one.
503
00:23:22,301 --> 00:23:24,846
When was this?
504
00:23:24,870 --> 00:23:26,248
Six and a half years ago.
505
00:23:26,272 --> 00:23:28,116
Does it say anything
about her being survived
506
00:23:28,140 --> 00:23:30,319
by a baby daughter?
507
00:23:30,343 --> 00:23:32,153
Well, hm.
508
00:23:32,177 --> 00:23:33,955
You're lucky you got that much.
509
00:23:33,979 --> 00:23:35,490
Courtney Jeffers
hates publicity.
510
00:23:35,514 --> 00:23:38,227
And besides being a friend of
the publisher of this newspaper,
511
00:23:38,251 --> 00:23:39,994
he's probably one of
the most cantankerous
512
00:23:40,018 --> 00:23:41,397
old buffaloes in the city.
513
00:23:41,421 --> 00:23:43,854
Martha!
514
00:23:46,492 --> 00:23:48,003
Coming, Mr. Jeffers. I'm coming.
515
00:23:48,027 --> 00:23:50,071
Where the devil is Linda?
516
00:23:50,095 --> 00:23:53,709
It's after 5 and her plane
was supposed to land at 3.
517
00:23:53,733 --> 00:23:55,243
She's here, sir.
518
00:23:55,267 --> 00:23:57,846
Then why hasn't she
been in to see me?
519
00:23:57,870 --> 00:24:00,248
Well, who'd dare
wake an old grizzly bear
520
00:24:00,272 --> 00:24:01,950
when he's taking
a nap. Oh, Linda!
521
00:24:01,974 --> 00:24:04,453
You're the only one who
would dare, Miss Linda.
522
00:24:04,477 --> 00:24:07,289
Go away, go away, go away.
523
00:24:07,313 --> 00:24:09,291
I missed you, child.
524
00:24:09,315 --> 00:24:11,359
When you still had
Martha to roar at?
525
00:24:11,383 --> 00:24:12,928
No, it's not the same,
526
00:24:12,952 --> 00:24:15,798
because you always roared back.
527
00:24:15,822 --> 00:24:19,022
Leave that fire alone,
Martha, and get out.
528
00:24:20,793 --> 00:24:22,237
Yes, Mr. Jeffers.
529
00:24:22,261 --> 00:24:26,430
You see, what fun
is there yelling at her?
530
00:24:27,867 --> 00:24:28,944
How was Gstaad?
531
00:24:28,968 --> 00:24:30,145
Lovely.
532
00:24:30,169 --> 00:24:32,547
Your mother always
thought so too.
533
00:24:32,571 --> 00:24:33,782
And your trip back?
534
00:24:33,806 --> 00:24:35,016
All right.
535
00:24:35,040 --> 00:24:36,585
Most of the time I
sat next to a man
536
00:24:36,609 --> 00:24:38,153
named Perry Mason.
537
00:24:38,177 --> 00:24:40,789
We didn't hit it off at first,
but later I found him charming.
538
00:24:40,813 --> 00:24:42,658
Charming, indeed.
539
00:24:42,682 --> 00:24:44,225
Do you know who Mason is?
540
00:24:44,249 --> 00:24:46,595
He's a criminal lawyer
541
00:24:46,619 --> 00:24:49,764
and he'll charm the gold
right out of your back teeth.
542
00:24:49,788 --> 00:24:52,634
Mr. Jeffers. Yes, Benson?
543
00:24:52,658 --> 00:24:55,170
A caller, sir. A Mr. Mason.
544
00:24:55,194 --> 00:24:56,605
Perry Mason?
545
00:24:56,629 --> 00:24:57,973
I believe so, Miss Linda.
546
00:24:57,997 --> 00:25:00,008
Of all the unmitigated gall.
547
00:25:00,032 --> 00:25:01,777
Not three hours off the plane
548
00:25:01,801 --> 00:25:04,346
and he has the
nerve to come calling.
549
00:25:04,370 --> 00:25:06,548
Or did you invite him? Not I.
550
00:25:06,572 --> 00:25:08,584
He asked for you, sir.
551
00:25:08,608 --> 00:25:10,552
Me?
552
00:25:10,576 --> 00:25:13,110
Very well. Show him in.
553
00:25:15,381 --> 00:25:16,892
Aren't you staying?
554
00:25:16,916 --> 00:25:18,861
He asked for you, Uncle C.
555
00:25:18,885 --> 00:25:20,328
Right in here, sir.
556
00:25:20,352 --> 00:25:22,163
Thank you.
557
00:25:22,187 --> 00:25:25,133
Mr. Jeffers, my name is
Mason. I'm an attorney...
558
00:25:25,157 --> 00:25:27,068
I know who you are.
What do you want?
559
00:25:27,092 --> 00:25:28,370
I'm here on behalf
560
00:25:28,394 --> 00:25:30,005
of a young child
named Peggy Smith.
561
00:25:30,029 --> 00:25:32,875
Peggy Smith? The name
means nothing to me.
562
00:25:32,899 --> 00:25:35,276
I have every reason to believe
that she's your granddaughter.
563
00:25:35,300 --> 00:25:37,779
Granddaughter? I
have no granddaughter.
564
00:25:37,803 --> 00:25:39,314
I have no children.
565
00:25:39,338 --> 00:25:40,782
What are you up to, Mason?
566
00:25:40,806 --> 00:25:42,484
You had a daughter, Margaret,
567
00:25:42,508 --> 00:25:44,252
who married a man
named Clark Lawson.
568
00:25:44,276 --> 00:25:45,621
Get out.
569
00:25:45,645 --> 00:25:46,989
I don't quite understand.
570
00:25:47,013 --> 00:25:48,624
Ever since her marriage,
571
00:25:48,648 --> 00:25:51,126
Margaret's name has up until now
572
00:25:51,150 --> 00:25:53,061
been mentioned but
twice in this house:
573
00:25:53,085 --> 00:25:56,231
When I disinherited
her and when she died.
574
00:25:56,255 --> 00:25:58,166
It is not to be mentioned again.
575
00:25:58,190 --> 00:26:00,769
Very well.
576
00:26:00,793 --> 00:26:03,471
Did you also intend to
disinherit your granddaughter?
577
00:26:03,495 --> 00:26:05,607
There was no granddaughter.
578
00:26:05,631 --> 00:26:06,808
According to the records
579
00:26:06,832 --> 00:26:08,544
in the County Clerk's
Office there was.
580
00:26:08,568 --> 00:26:11,479
Here's a photostat
of the birth certificate.
581
00:26:11,503 --> 00:26:13,181
Are you, by any chance,
582
00:26:13,205 --> 00:26:15,283
representing Clark Lawson?
583
00:26:15,307 --> 00:26:17,886
No, I'm not. Well,
he is back of it.
584
00:26:17,910 --> 00:26:22,391
And you, yourself are
either a knave or a dupe.
585
00:26:22,415 --> 00:26:24,025
Won't you read this photostat?
586
00:26:24,049 --> 00:26:25,360
It's a forgery.
587
00:26:25,384 --> 00:26:27,863
Or another one
of Lawson's tricks.
588
00:26:27,887 --> 00:26:29,352
Get out.
589
00:26:31,457 --> 00:26:34,969
A piece of paper can easily
be destroyed, Mr. Jeffers.
590
00:26:34,993 --> 00:26:36,371
But it's another matter
591
00:26:36,395 --> 00:26:38,339
when it comes to one's
own flesh and blood.
592
00:26:38,363 --> 00:26:39,841
Won't you at least see Peggy?
593
00:26:39,865 --> 00:26:41,043
Won't you at least talk to her?
594
00:26:41,067 --> 00:26:42,844
Benson!
595
00:26:42,868 --> 00:26:44,412
Yes, Mr. Jeffers?
596
00:26:44,436 --> 00:26:46,781
Show this man out.
597
00:26:46,805 --> 00:26:48,149
That won't be necessary.
598
00:26:57,182 --> 00:26:59,227
It's all right, Mr. Mason.
599
00:26:59,251 --> 00:27:00,962
I like to come out with Della,
600
00:27:00,986 --> 00:27:04,900
and Mr. Jeffers doesn't
sound very nice anyway.
601
00:27:04,924 --> 00:27:07,669
Peggy, he's probably very nice.
602
00:27:07,693 --> 00:27:09,971
Perhaps he just wasn't
feeling well today.
603
00:27:09,995 --> 00:27:11,506
I suppose so.
604
00:27:13,899 --> 00:27:15,744
Yes, Gertie?
605
00:27:15,768 --> 00:27:17,412
Oh, just a minute.
606
00:27:17,436 --> 00:27:19,614
Would you like to
see Linda Osborne?
607
00:27:19,638 --> 00:27:22,450
Linda Osborne? Mm-hm.
608
00:27:22,474 --> 00:27:23,752
Peggy, would you mind
609
00:27:23,776 --> 00:27:25,219
if I spoke to Miss
Osborne for a moment
610
00:27:25,243 --> 00:27:26,721
before we start back to school?
611
00:27:26,745 --> 00:27:27,956
No, Mr. Mason.
612
00:27:27,980 --> 00:27:29,123
All right.
613
00:27:29,147 --> 00:27:30,892
Take Peggy into the library,
614
00:27:30,916 --> 00:27:31,960
and bring Miss Osborne in,
615
00:27:31,984 --> 00:27:33,361
will you please?
I'll get the phone.
616
00:27:33,385 --> 00:27:35,063
Come on.
617
00:27:35,087 --> 00:27:38,433
Uh, Gertie, Della
will be right out.
618
00:27:38,457 --> 00:27:40,691
Any word from Paul Drake?
619
00:27:42,394 --> 00:27:43,772
Well, keep on checking.
620
00:27:46,231 --> 00:27:47,776
Thank you.
621
00:27:47,800 --> 00:27:50,045
Well, Miss Osborne,
this is rather a surprise.
622
00:27:50,069 --> 00:27:51,646
Won't you sit
down? No, thank you.
623
00:27:51,670 --> 00:27:53,147
I had to come, Mr. Mason,
624
00:27:53,171 --> 00:27:55,183
to beg you to please
leave my uncle alone.
625
00:27:55,207 --> 00:27:56,284
He's old and ill
626
00:27:56,308 --> 00:27:57,852
and a hoax like
this could kill him.
627
00:27:57,876 --> 00:27:59,554
What makes you
think this is a hoax?
628
00:27:59,578 --> 00:28:01,489
I grew up with Margaret Jeffers
629
00:28:01,513 --> 00:28:03,291
and I know she
never had a child.
630
00:28:03,315 --> 00:28:06,327
Were you with her all the time
631
00:28:06,351 --> 00:28:08,029
between her marriage
and her death?
632
00:28:08,053 --> 00:28:09,698
No, but my mother was.
633
00:28:09,722 --> 00:28:11,166
And she certainly
would have told me
634
00:28:11,190 --> 00:28:12,600
if Margaret had had a baby.
635
00:28:12,624 --> 00:28:14,169
Didn't Mr. Jeffers tell you
636
00:28:14,193 --> 00:28:16,204
I'd found a record of the birth?
637
00:28:16,228 --> 00:28:18,273
He said records could be forged.
638
00:28:18,297 --> 00:28:21,065
And little girls, can
they also be forged?
639
00:28:25,304 --> 00:28:27,824
I heard what you
were talking about.
640
00:28:30,409 --> 00:28:33,120
If Mr. Mason is right,
641
00:28:33,144 --> 00:28:35,857
we're maybe
relatives, aren't we?
642
00:28:35,881 --> 00:28:38,226
You and me.
643
00:28:38,250 --> 00:28:41,596
I always knew if I
belonged to somebody
644
00:28:41,620 --> 00:28:45,600
it just must be somebody
as pretty as you are.
645
00:28:45,624 --> 00:28:48,970
I'm Peggy, and this is Maggie.
646
00:28:48,994 --> 00:28:50,660
Don't touch me.
647
00:28:52,832 --> 00:28:54,831
Don't you dare touch me.
648
00:28:55,967 --> 00:28:58,179
You keep her away from me.
649
00:28:58,203 --> 00:29:01,083
You keep her away
from our house.
650
00:29:11,850 --> 00:29:15,619
Could I go back to
school now, Mr. Mason?
651
00:29:19,391 --> 00:29:21,036
A little more brandy, Helene?
652
00:29:21,060 --> 00:29:23,105
I need something
to liven things up.
653
00:29:23,129 --> 00:29:24,606
This has been more like a wake
654
00:29:24,630 --> 00:29:26,775
than a welcome home party.
655
00:29:26,799 --> 00:29:28,399
You two have a
quarrel or something?
656
00:29:29,601 --> 00:29:31,713
No. I'm just tired, I guess.
657
00:29:31,737 --> 00:29:33,047
It's been a long day.
658
00:29:33,071 --> 00:29:34,916
Not that long.
659
00:29:34,940 --> 00:29:36,785
What's eating you, sis?
You're acting as though
660
00:29:36,809 --> 00:29:39,387
your best friend has
just kicked the bucket.
661
00:29:39,411 --> 00:29:40,922
Mr. Jeffers.
662
00:29:40,946 --> 00:29:42,857
What is it, Benson?
663
00:29:42,881 --> 00:29:45,359
Mr. Mason is here again, sir.
664
00:29:45,383 --> 00:29:47,028
Mr. Mason?
665
00:29:47,052 --> 00:29:48,296
Yeah, I sent for him, Linda.
666
00:29:48,320 --> 00:29:50,031
He's in the library, sir.
667
00:29:51,156 --> 00:29:52,901
Go away, go away!
668
00:29:52,925 --> 00:29:54,903
Uh, Linda, uh, help me please.
669
00:29:54,927 --> 00:29:57,072
Why is Mason here?
What does he want?
670
00:29:57,096 --> 00:29:59,429
You two just sit tight.
671
00:30:13,112 --> 00:30:15,957
I didn't think you'd dare
produce her, Mason.
672
00:30:15,981 --> 00:30:18,214
She's right here, Mr. Jeffers.
673
00:30:20,019 --> 00:30:21,228
You brought her here?
674
00:30:21,252 --> 00:30:22,497
Miss Osborne,
675
00:30:22,521 --> 00:30:25,433
I'm sorry I upset
you so this afternoon.
676
00:30:25,457 --> 00:30:27,201
I didn't mean to.
677
00:30:27,225 --> 00:30:29,036
Really, I didn't.
678
00:30:29,060 --> 00:30:33,207
Peggy. My Peggy.
679
00:30:33,231 --> 00:30:35,577
Come here, child.
680
00:30:35,601 --> 00:30:37,211
Come to your grandfather.
681
00:30:50,482 --> 00:30:53,862
The foregoing instrument
was on the date hereof
682
00:30:53,886 --> 00:30:57,264
by the said Courtney
Jeffers subscribed, published
683
00:30:57,288 --> 00:31:00,434
and declared to be his
last will and testament
684
00:31:00,458 --> 00:31:02,403
in the presence of us,
685
00:31:02,427 --> 00:31:05,473
who at his request
and in his presence,
686
00:31:05,497 --> 00:31:07,942
and in the presence
of each other,
687
00:31:07,966 --> 00:31:11,267
have signed the same
as witnesses thereto.
688
00:31:13,338 --> 00:31:15,249
Leave the usual
underlined places
689
00:31:15,273 --> 00:31:17,451
for the witnesses'
signatures, Della,
690
00:31:17,475 --> 00:31:19,242
and that ends that.
691
00:31:21,847 --> 00:31:24,626
I'm so happy for Peggy
I could almost cry,
692
00:31:24,650 --> 00:31:26,360
if that makes any sense.
693
00:31:26,384 --> 00:31:27,962
Of course it makes sense.
694
00:31:27,986 --> 00:31:29,631
Under that new will,
695
00:31:29,655 --> 00:31:31,966
Peggy stands to
be a very rich girl.
696
00:31:31,990 --> 00:31:34,502
Hm, I'll get it.
697
00:31:34,526 --> 00:31:35,559
Hello.
698
00:31:37,429 --> 00:31:38,540
What's that?
699
00:31:38,564 --> 00:31:42,766
Mr. Mason, something
awful has happened.
700
00:31:44,302 --> 00:31:46,714
Something awful.
701
00:31:46,738 --> 00:31:49,450
I'm going to need your help.
702
00:31:49,474 --> 00:31:52,642
I... I'm... I'm going
to need your help.
703
00:31:54,245 --> 00:31:55,489
Please hurry.
704
00:32:08,127 --> 00:32:10,738
These last three days
have been a nightmare.
705
00:32:10,762 --> 00:32:12,373
Questions and questions.
706
00:32:12,397 --> 00:32:13,841
But I didn't kill
him, Mr. Mason.
707
00:32:13,865 --> 00:32:15,843
I swear I didn't.
708
00:32:15,867 --> 00:32:18,846
I believe you, Linda.
709
00:32:18,870 --> 00:32:20,615
Now, you must understand
710
00:32:20,639 --> 00:32:23,417
that today will be just
the preliminary hearing.
711
00:32:23,441 --> 00:32:25,019
I'll try to clear
you, of course,
712
00:32:25,043 --> 00:32:27,789
but if I can't that won't
be the end of things.
713
00:32:27,813 --> 00:32:29,256
Not by a long shot.
714
00:32:29,280 --> 00:32:31,025
Now, just remember what I said.
715
00:32:31,049 --> 00:32:33,260
Thank you.
716
00:32:33,284 --> 00:32:34,618
What about Peggy?
717
00:32:36,822 --> 00:32:38,700
I told you. I won't see her.
718
00:32:38,724 --> 00:32:40,902
But why?
719
00:32:40,926 --> 00:32:43,137
Why do you dislike her so,
720
00:32:43,161 --> 00:32:45,728
when all she wants is just
someone to be close to?
721
00:32:47,599 --> 00:32:49,377
Because she is
so like her mother.
722
00:32:49,401 --> 00:32:51,646
But her mother
was your best friend.
723
00:32:51,670 --> 00:32:53,181
You grew up together.
724
00:32:53,205 --> 00:32:55,650
Margaret, Peggy's mother,
725
00:32:55,674 --> 00:32:57,952
eloped to Las Vegas
with Clark Lawson.
726
00:32:57,976 --> 00:33:00,121
Yes, I do know that.
727
00:33:00,145 --> 00:33:02,824
What you don't know is that
728
00:33:02,848 --> 00:33:05,559
on that very day Clark
and I were to be married.
729
00:33:05,583 --> 00:33:06,961
I was left waiting
at the church,
730
00:33:06,985 --> 00:33:09,864
like a bride in the comics,
731
00:33:09,888 --> 00:33:13,534
only it wasn't funny to me.
732
00:33:13,558 --> 00:33:16,392
Two people I loved
most in the world.
733
00:33:18,630 --> 00:33:21,509
Uncle Courtney sided with
me, and kept it out of the papers,
734
00:33:21,533 --> 00:33:25,434
but I was crushed.
735
00:33:28,573 --> 00:33:32,253
Peggy brought it all back
that day in your office.
736
00:33:32,277 --> 00:33:34,778
Brings it back every
time I look at her.
737
00:33:37,549 --> 00:33:39,360
I know it's not her fault.
738
00:33:39,384 --> 00:33:40,795
She's a wonderful little girl,
739
00:33:40,819 --> 00:33:43,619
but I just can't bear
to have her around.
740
00:33:45,857 --> 00:33:48,836
I hate myself for it, but I...
741
00:33:48,860 --> 00:33:52,674
I just can't bear
it. I just can't.
742
00:34:00,906 --> 00:34:02,717
The state's
evidence will disclose
743
00:34:02,741 --> 00:34:06,354
a motivation based upon
a hidden relationship.
744
00:34:06,378 --> 00:34:08,756
Now, if it please the
court, I would like to explain.
745
00:34:08,780 --> 00:34:11,092
Mr. Jeffers, at the
time of his death,
746
00:34:11,116 --> 00:34:12,460
believed that,
747
00:34:12,484 --> 00:34:14,462
through the activities
of Perry Mason,
748
00:34:14,486 --> 00:34:17,999
he had discovered a grandchild
about whom he knew nothing.
749
00:34:18,023 --> 00:34:20,335
Now, it may well appear
that this young woman
750
00:34:20,359 --> 00:34:21,702
actually was a grandchild.
751
00:34:21,726 --> 00:34:23,804
But that matter will have
to be established or refuted
752
00:34:23,828 --> 00:34:25,406
in another court
at another time.
753
00:34:25,430 --> 00:34:28,109
But the fact that the
deceased did believe
754
00:34:28,133 --> 00:34:29,878
that this girl was
his grandchild
755
00:34:29,902 --> 00:34:32,914
caused him to prepare
to change his will.
756
00:34:32,938 --> 00:34:35,583
And the state contends it
was this change in the will
757
00:34:35,607 --> 00:34:37,685
that brought about his murder
758
00:34:37,709 --> 00:34:39,675
at the hands of the defendant.
759
00:34:43,515 --> 00:34:45,459
Now just where did
you find that button,
760
00:34:45,483 --> 00:34:46,494
Sergeant Willoughby?
761
00:34:46,518 --> 00:34:47,996
By the dead man's right hand.
762
00:34:48,020 --> 00:34:49,530
Uh, Mr. Jeffers, I mean.
763
00:34:49,554 --> 00:34:50,664
And what did you do about it?
764
00:34:50,688 --> 00:34:52,700
I showed it to Lieutenant Tragg.
765
00:34:52,724 --> 00:34:54,168
And then?
766
00:34:54,192 --> 00:34:56,570
He told me to see if I could
find the garment it came from.
767
00:34:56,594 --> 00:34:57,872
Were you successful in this?
768
00:34:57,896 --> 00:34:59,040
I was.
769
00:34:59,064 --> 00:35:02,343
I located it in a
closet upstairs.
770
00:35:02,367 --> 00:35:05,468
Now, I ask you to
examine this robe.
771
00:35:07,372 --> 00:35:08,816
That's the garment.
772
00:35:08,840 --> 00:35:12,053
You can see where
the button was pulled off.
773
00:35:12,077 --> 00:35:14,555
Did you discover to
whom this robe belonged?
774
00:35:14,579 --> 00:35:16,891
Yes, sir. To Linda Osborne.
775
00:35:16,915 --> 00:35:18,248
The defendant.
776
00:35:19,885 --> 00:35:22,096
Sergeant Willoughby,
I think you heard
777
00:35:22,120 --> 00:35:24,531
the coroner's physician
testify that in his opinion
778
00:35:24,555 --> 00:35:26,134
death was caused by a blow
779
00:35:26,158 --> 00:35:28,136
from a rod-like metal object?
780
00:35:28,160 --> 00:35:29,670
Yes, sir, I did.
781
00:35:29,694 --> 00:35:31,472
I now show you this poker,
782
00:35:31,496 --> 00:35:32,774
already entered into evidence.
783
00:35:32,798 --> 00:35:34,375
Do you recognize it? Yes, sir.
784
00:35:34,399 --> 00:35:35,643
It's the one I
found by the body.
785
00:35:35,667 --> 00:35:37,411
That's my identifying
tag on the handle.
786
00:35:37,435 --> 00:35:39,914
Did you test this
poker in the crime lab?
787
00:35:39,938 --> 00:35:41,048
Yes.
788
00:35:41,072 --> 00:35:42,784
Toward the working end
789
00:35:42,808 --> 00:35:44,451
were traces of
blood identical in type
790
00:35:44,475 --> 00:35:45,820
to those of the decedent.
791
00:35:45,844 --> 00:35:47,989
On the handle were
found fingerprints.
792
00:35:48,013 --> 00:35:49,690
The defendant's fingerprints.
793
00:35:49,714 --> 00:35:50,792
Thank you.
794
00:35:50,816 --> 00:35:52,326
Your witness, Mr. Mason.
795
00:35:52,350 --> 00:35:55,362
Uh, may I see that poker
again, Mr. Chamberlin?
796
00:35:55,386 --> 00:35:56,831
Of course.
797
00:35:56,855 --> 00:35:58,132
Looking isn't going to erase
798
00:35:58,156 --> 00:36:00,556
either blood stains or
fingerprints, counselor.
799
00:36:01,492 --> 00:36:03,171
Sergeant,
800
00:36:03,195 --> 00:36:06,307
in taking samples of blood
for testing in the laboratory,
801
00:36:06,331 --> 00:36:07,975
it was necessary
to clean this poker?
802
00:36:07,999 --> 00:36:09,811
No, sir. The poker was clean,
803
00:36:09,835 --> 00:36:12,113
except for blood traces.
804
00:36:12,137 --> 00:36:14,782
And all I removed of them
were a few dried flakes,
805
00:36:14,806 --> 00:36:16,818
as you can see.
806
00:36:16,842 --> 00:36:18,920
And the only
fingerprints found on it
807
00:36:18,944 --> 00:36:20,087
were those of the defendant?
808
00:36:20,111 --> 00:36:21,155
Yes, sir.
809
00:36:21,179 --> 00:36:23,557
Thank you, sergeant.
810
00:36:23,581 --> 00:36:26,061
No more questions at this time.
811
00:36:27,052 --> 00:36:28,796
Uncle Courtney
called Linda and me
812
00:36:28,820 --> 00:36:30,698
into the library
after Mr. Mason left
813
00:36:30,722 --> 00:36:32,499
and told us about the new will.
814
00:36:32,523 --> 00:36:35,269
You two being the sole
heirs up to this point?
815
00:36:35,293 --> 00:36:37,371
Well, so we'd been
given to understand.
816
00:36:37,395 --> 00:36:39,740
Now, you were cut off completely
817
00:36:39,764 --> 00:36:41,642
in favor of this granddaughter
818
00:36:41,666 --> 00:36:43,845
that had materialized
out of thin air?
819
00:36:43,869 --> 00:36:45,746
Well, that's the general idea.
820
00:36:45,770 --> 00:36:47,581
Were you angry about this?
821
00:36:47,605 --> 00:36:49,116
Well, no. No, not really.
822
00:36:49,140 --> 00:36:50,784
Why should we be? I have a job.
823
00:36:50,808 --> 00:36:53,288
After all, it was his
money, wasn't it?
824
00:36:54,645 --> 00:36:56,724
Then you didn't
go into the library
825
00:36:56,748 --> 00:36:58,726
with your husband
and, uh, Miss Osborne?
826
00:36:58,750 --> 00:37:01,162
No, I wasn't
included in the will.
827
00:37:01,186 --> 00:37:03,097
But you waited for your
husband to come out?
828
00:37:03,121 --> 00:37:05,166
Yes, and when he did he said,
829
00:37:05,190 --> 00:37:06,901
"Let's have another brandy."
830
00:37:06,925 --> 00:37:08,635
And I said, "Why?" And he said,
831
00:37:08,659 --> 00:37:11,906
"Because it isn't every
day you lose $9 million."
832
00:37:11,930 --> 00:37:14,141
And then he told me
what had happened.
833
00:37:14,165 --> 00:37:17,311
Now, while you were drinking
this brandy, Mrs. Osborne,
834
00:37:17,335 --> 00:37:19,446
did you hear anything unusual?
835
00:37:19,470 --> 00:37:22,549
Yes. Linda and Uncle Courtney
were shouting at each other
836
00:37:22,573 --> 00:37:24,986
in the library like a couple
of Indians on the warpath.
837
00:37:25,010 --> 00:37:27,154
Helene!
838
00:37:27,178 --> 00:37:29,991
Well, Larry, I can't help it.
That's how they sounded.
839
00:37:30,015 --> 00:37:32,226
We can do without any
outbursts, Mr. Osborne.
840
00:37:32,250 --> 00:37:34,150
Please resume your seat.
841
00:37:35,853 --> 00:37:38,966
Could you hear what they
were saying in the library?
842
00:37:38,990 --> 00:37:40,902
No, just their voices.
843
00:37:40,926 --> 00:37:42,937
And then Linda stormed out,
844
00:37:42,961 --> 00:37:44,272
mad as a hatter
and ran upstairs.
845
00:37:44,296 --> 00:37:46,674
Objection, Your Honor.
846
00:37:46,698 --> 00:37:49,477
So far as the Mad
Hatter is concerned,
847
00:37:49,501 --> 00:37:51,579
the witness is
volunteering an opinion.
848
00:37:51,603 --> 00:37:53,481
Objection sustained.
849
00:37:53,505 --> 00:37:56,150
The witness' answer
after "Just their voices"
850
00:37:56,174 --> 00:37:57,685
will be stricken.
851
00:37:57,709 --> 00:37:59,887
You will please confine yourself
852
00:37:59,911 --> 00:38:03,091
to answering such questions
as you are asked, Mrs. Osborne.
853
00:38:03,115 --> 00:38:04,492
Yes, Your Honor.
854
00:38:04,516 --> 00:38:06,494
Now, what did you
and your husband do
855
00:38:06,518 --> 00:38:08,563
after the defendant
ran up the stairs?
856
00:38:08,587 --> 00:38:10,064
We went home.
857
00:38:10,088 --> 00:38:12,648
Thank you.
858
00:38:13,057 --> 00:38:15,203
Then you were in the
library, Mrs. Benson,
859
00:38:15,227 --> 00:38:16,237
during this quarrel.
860
00:38:16,261 --> 00:38:18,272
I mean this rather
noisy discussion
861
00:38:18,296 --> 00:38:20,874
that went on between Miss
Osborne and her uncle?
862
00:38:20,898 --> 00:38:22,543
Yes, sir.
863
00:38:22,567 --> 00:38:24,579
With the warm
milk and the two pills
864
00:38:24,603 --> 00:38:27,548
that I always took to
Mr. Jeffers at 10:00.
865
00:38:27,572 --> 00:38:29,650
What was the discussion about?
866
00:38:29,674 --> 00:38:32,553
It was about the little girl.
867
00:38:32,577 --> 00:38:34,322
Go on.
868
00:38:34,346 --> 00:38:36,991
Well, Mr. Jeffers was determined
869
00:38:37,015 --> 00:38:38,526
to bring her into the house
870
00:38:38,550 --> 00:38:40,961
so Miss Linda
could care for her.
871
00:38:40,985 --> 00:38:42,963
What was Miss
Osborne's reaction to this?
872
00:38:42,987 --> 00:38:44,898
Well, Miss Linda
873
00:38:44,922 --> 00:38:47,502
not only said she
would not care for her,
874
00:38:47,526 --> 00:38:49,303
but she would not even
875
00:38:49,327 --> 00:38:50,938
live in the same house with her.
876
00:38:50,962 --> 00:38:54,375
And Mr. Jeffers' reply?
877
00:38:54,399 --> 00:38:57,344
Well, he told her to
pack up and get out.
878
00:38:57,368 --> 00:38:59,380
But of course, he
did not mean that.
879
00:38:59,404 --> 00:39:01,282
Now, it isn't your
function, Mrs. Benson,
880
00:39:01,306 --> 00:39:03,917
to determine what
he did or did not mean.
881
00:39:03,941 --> 00:39:06,653
What happened after that?
882
00:39:06,677 --> 00:39:10,379
Uh, Miss Linda ran
out of the library.
883
00:39:11,949 --> 00:39:13,327
And you were
still in the kitchen
884
00:39:13,351 --> 00:39:14,962
at 11:00 that night, Mr. Benson?
885
00:39:14,986 --> 00:39:16,163
Yes, sir.
886
00:39:16,187 --> 00:39:18,099
Polishing the silver,
as I do each week.
887
00:39:18,123 --> 00:39:19,400
And your wife was helping you?
888
00:39:19,424 --> 00:39:21,435
No, sir. She'd gone to bed.
889
00:39:21,459 --> 00:39:23,837
Oh, then, this is
not the same quarrel
890
00:39:23,861 --> 00:39:25,272
that she testified to?
891
00:39:25,296 --> 00:39:26,873
Oh, no, sir. This...
892
00:39:26,897 --> 00:39:29,732
This was a good hour later.
893
00:39:31,035 --> 00:39:33,380
Well, tell us what happened.
894
00:39:33,404 --> 00:39:36,049
Well, I... I went
into the dining room
895
00:39:36,073 --> 00:39:38,219
to put some of the silver back.
896
00:39:38,243 --> 00:39:40,721
Suddenly from the
direction of the library
897
00:39:40,745 --> 00:39:44,024
I heard Mr. Jeffers speak.
898
00:39:44,048 --> 00:39:46,660
"Linda?" he asked.
899
00:39:46,684 --> 00:39:49,930
Then he said, "No. Oh, no."
900
00:39:49,954 --> 00:39:53,700
Then I heard a kind of thud.
901
00:39:53,724 --> 00:39:56,437
I looked out into the hall
902
00:39:56,461 --> 00:39:58,405
and caught a
glimpse of Miss Linda
903
00:39:58,429 --> 00:40:00,949
just disappearing
up the hall stairs.
904
00:40:03,535 --> 00:40:05,946
What was she
wearing, Mr. Benson?
905
00:40:05,970 --> 00:40:07,515
A robe of some sort.
906
00:40:07,539 --> 00:40:10,385
That's all for the
prosecution, Your Honor.
907
00:40:10,409 --> 00:40:13,220
Gentlemen, it's already
ten minutes past 11.
908
00:40:13,244 --> 00:40:14,989
And as I have a
motion for a new trial
909
00:40:15,013 --> 00:40:16,891
set in another
case at this time,
910
00:40:16,915 --> 00:40:19,916
I declare a recess of this
court until 2:00 this afternoon.
911
00:40:27,392 --> 00:40:29,670
News, Perry. And at
least some of it's good.
912
00:40:29,694 --> 00:40:31,038
You located Tobler?
913
00:40:31,062 --> 00:40:32,806
No, not yet. My
people in Switzerland
914
00:40:32,830 --> 00:40:34,408
say they're getting
the run around
915
00:40:34,432 --> 00:40:36,043
at both his house and the bank.
916
00:40:36,067 --> 00:40:38,179
Sometimes it's better to
use the direct approach.
917
00:40:38,203 --> 00:40:40,614
Della, put in a long-distance
call to Mr. Tobler.
918
00:40:40,638 --> 00:40:42,249
Mm-hm. I don't want
this phone tied up.
919
00:40:42,273 --> 00:40:43,984
Oh, fine.
920
00:40:44,008 --> 00:40:45,619
What about Clark Lawson?
921
00:40:45,643 --> 00:40:47,721
Well, we ran him down
through his GI insurance.
922
00:40:47,745 --> 00:40:49,756
He was killed in Korea.
No known relatives.
923
00:40:49,780 --> 00:40:53,060
I see.
924
00:40:53,084 --> 00:40:55,362
Is this the poker from
the upstairs sitting room?
925
00:40:55,386 --> 00:40:57,097
From Linda's room? Mm-hm.
926
00:40:57,121 --> 00:40:58,865
How did you know
it'd be the same?
927
00:40:58,889 --> 00:41:00,467
I didn't.
928
00:41:00,491 --> 00:41:02,236
Just hoped it would.
929
00:41:02,260 --> 00:41:04,371
Well, wait till you see
the chemist's report.
930
00:41:04,395 --> 00:41:05,794
Here.
931
00:41:10,468 --> 00:41:11,812
What about the other robe?
932
00:41:11,836 --> 00:41:13,214
Apparently doesn't own one,
933
00:41:13,238 --> 00:41:14,582
but I'm having my men check all
934
00:41:14,606 --> 00:41:16,584
the cleaning establishments
in the neighborhood.
935
00:41:16,608 --> 00:41:18,419
I hope they find it fast, Paul.
936
00:41:18,443 --> 00:41:19,986
And there's one final thing,
937
00:41:20,010 --> 00:41:21,655
though I don't
know what it means.
938
00:41:21,679 --> 00:41:23,290
For the past three years,
939
00:41:23,314 --> 00:41:25,058
Larry Osborne has been
drawing large checks
940
00:41:25,082 --> 00:41:26,893
to cash on his personal account.
941
00:41:26,917 --> 00:41:29,437
They add up to 10 grand a year.
942
00:41:31,122 --> 00:41:33,667
No clue as to what he's
been doing with the money?
943
00:41:33,691 --> 00:41:34,935
Not a one.
944
00:41:36,594 --> 00:41:38,004
Yes, Della.
945
00:41:38,028 --> 00:41:39,640
I got through to Switzerland.
946
00:41:39,664 --> 00:41:41,675
But, Perry, Mr. Tobler's here.
947
00:41:41,699 --> 00:41:43,210
What?
948
00:41:43,234 --> 00:41:46,569
He's here in Los Angeles
at the Sunset Hills Hotel.
949
00:41:49,106 --> 00:41:50,951
You're forgetting that
I'm a Swiss citizen,
950
00:41:50,975 --> 00:41:52,219
and as such you cannot compel me
951
00:41:52,243 --> 00:41:53,654
to break my own country's laws.
952
00:41:53,678 --> 00:41:55,188
This is a murder
case, Mr. Tobler.
953
00:41:55,212 --> 00:41:56,690
A young woman's
life is in jeopardy.
954
00:41:56,714 --> 00:41:57,924
I cannot help that.
955
00:41:57,948 --> 00:41:59,727
Then I cannot help
giving you this subpoena,
956
00:41:59,751 --> 00:42:02,496
answerable in Superior
Court at 2:00 this afternoon.
957
00:42:02,520 --> 00:42:03,830
And I can assure you,
958
00:42:03,854 --> 00:42:05,966
if you refuse to answer
my questions at that time,
959
00:42:05,990 --> 00:42:07,468
you'll be held in
contempt of court,
960
00:42:07,492 --> 00:42:09,825
Swiss law or no Swiss law.
961
00:42:14,799 --> 00:42:17,811
I cannot have you do that.
962
00:42:17,835 --> 00:42:21,782
My reputation and the
bank's will be ruined.
963
00:42:21,806 --> 00:42:23,784
It can be easily
prevented, Mr. Tobler,
964
00:42:23,808 --> 00:42:27,454
by answering the questions now.
965
00:42:27,478 --> 00:42:31,057
You wish to know who created
the fund for Peggy Smith?
966
00:42:31,081 --> 00:42:33,460
That's right.
967
00:42:33,484 --> 00:42:37,665
Mr. Jeffers' late sister,
Constance Osborne.
968
00:42:37,689 --> 00:42:40,167
The mother of Larry
and Linda Osborne?
969
00:42:40,191 --> 00:42:41,602
Yes.
970
00:42:41,626 --> 00:42:42,969
Then you were the one
971
00:42:42,993 --> 00:42:45,071
who notified them
of my inquiries?
972
00:42:45,095 --> 00:42:47,675
I notified Larry Osborne. I
called him in Los Angeles,
973
00:42:47,699 --> 00:42:50,577
found out he was in Gstaad,
and I called him there.
974
00:42:50,601 --> 00:42:53,681
What are doing here in Los
Angeles now, Mr. Tobler?
975
00:42:53,705 --> 00:42:56,283
Mr. Mason,
976
00:42:56,307 --> 00:42:59,886
the Tobler bank is not as
cold-blooded as you think.
977
00:42:59,910 --> 00:43:02,489
I came here to
tell Larry Osborne
978
00:43:02,513 --> 00:43:04,257
we would gladly release
979
00:43:04,281 --> 00:43:07,728
all details about
Peggy Smith's fund
980
00:43:07,752 --> 00:43:10,163
if it would save his sister.
981
00:43:10,187 --> 00:43:12,533
And he refused
to let you do this?
982
00:43:12,557 --> 00:43:14,435
Yes, Mr. Mason.
983
00:43:14,459 --> 00:43:15,869
I know it was wrong,
984
00:43:15,893 --> 00:43:17,338
but I was hoping
Linda would get off
985
00:43:17,362 --> 00:43:19,673
without the story
having to come out.
986
00:43:19,697 --> 00:43:22,710
Will you please tell this
Court the whole story,
987
00:43:22,734 --> 00:43:24,745
beginning with the
Las Vegas elopement
988
00:43:24,769 --> 00:43:27,280
of Margaret Jeffers
and Clark Lawson?
989
00:43:27,304 --> 00:43:28,649
Well, in less than two months
990
00:43:28,673 --> 00:43:30,451
Margaret realized what
a mistake she'd made
991
00:43:30,475 --> 00:43:32,018
and kicked Lawson out.
992
00:43:32,042 --> 00:43:33,987
I think he joined the
Army or something.
993
00:43:34,011 --> 00:43:35,956
Did Mr. Jeffers know that?
994
00:43:35,980 --> 00:43:37,691
Margaret didn't
want him to know.
995
00:43:37,715 --> 00:43:40,193
He'd disinherited her,
cut off communications.
996
00:43:40,217 --> 00:43:41,928
She wanted to keep it that way.
997
00:43:41,952 --> 00:43:44,331
Uh, even after the baby came?
998
00:43:44,355 --> 00:43:46,267
She let my mother and
Martha help her with it,
999
00:43:46,291 --> 00:43:48,302
but she still wouldn't let
them tell Uncle Courtney.
1000
00:43:48,326 --> 00:43:49,937
What was done with the baby?
1001
00:43:49,961 --> 00:43:51,872
She was placed in a foster home
1002
00:43:51,896 --> 00:43:53,974
and then in the
Westcroft School.
1003
00:43:53,998 --> 00:43:55,943
It was at that same time
that my Mother set up
1004
00:43:55,967 --> 00:43:57,478
the fund with the Tobler bank.
1005
00:43:57,502 --> 00:44:00,235
Why didn't she tell
Mr. Jeffers about the baby?
1006
00:44:01,339 --> 00:44:03,150
Well, that was
the shameful part.
1007
00:44:03,174 --> 00:44:04,585
She...
1008
00:44:04,609 --> 00:44:06,654
She wanted the
estate for Linda and me.
1009
00:44:06,678 --> 00:44:08,322
She knew we'd be left out of it
1010
00:44:08,346 --> 00:44:10,024
if he ever found
out about Peggy.
1011
00:44:10,048 --> 00:44:12,660
She told me all this just
before she died three years ago.
1012
00:44:12,684 --> 00:44:14,383
Told just you, not your sister?
1013
00:44:15,854 --> 00:44:16,964
Just me.
1014
00:44:16,988 --> 00:44:18,332
So you were the one who left
1015
00:44:18,356 --> 00:44:20,301
the broken doll in
my room in Gstaad?
1016
00:44:20,325 --> 00:44:22,169
Broken doll? What broken doll?
1017
00:44:22,193 --> 00:44:23,337
Did you kill your uncle?
1018
00:44:23,361 --> 00:44:24,738
No. I'd never do
such a thing. Never.
1019
00:44:24,762 --> 00:44:26,307
But you were perfectly willing,
1020
00:44:26,331 --> 00:44:28,275
by keeping silent,
to cheat a mere child
1021
00:44:28,299 --> 00:44:29,899
out of her rightful inheritance?
1022
00:44:30,902 --> 00:44:32,513
Yes, I was.
1023
00:44:32,537 --> 00:44:34,247
You were also willing
to be blackmailed
1024
00:44:34,271 --> 00:44:35,616
to accomplish
that, were you not?
1025
00:44:35,640 --> 00:44:37,585
Blackmailed to the
tune of 10,000 a year.
1026
00:44:37,609 --> 00:44:39,487
How did you know
that? Never mind how.
1027
00:44:39,511 --> 00:44:41,022
Just tell me, who
was blackmailing you?
1028
00:44:41,046 --> 00:44:43,212
To whom were you
paying the money?
1029
00:44:45,617 --> 00:44:48,328
Uncle Courtney's man, Benson.
1030
00:44:51,789 --> 00:44:54,167
You were recalled to
the stand, Mr. Benson,
1031
00:44:54,191 --> 00:44:56,670
for the purpose of
clarifying these issues.
1032
00:44:56,694 --> 00:44:59,306
Now, will you please
answer the question?
1033
00:44:59,330 --> 00:45:02,009
Well, I don't call
it blackmail at all.
1034
00:45:02,033 --> 00:45:04,244
Just a simple business deal.
1035
00:45:04,268 --> 00:45:06,179
It may not be quite so simple
1036
00:45:06,203 --> 00:45:09,750
if Mr. Osborne decides to
press charges against you.
1037
00:45:09,774 --> 00:45:12,553
Now, I'd like you
to look at this poker.
1038
00:45:12,577 --> 00:45:14,354
It came from what room
in Mr. Jeffers' house?
1039
00:45:14,378 --> 00:45:17,157
Why, the library, of course.
1040
00:45:17,181 --> 00:45:19,226
Isn't there another
poker just exactly like it
1041
00:45:19,250 --> 00:45:21,128
in Miss Osborne's
sitting room upstairs?
1042
00:45:21,152 --> 00:45:23,731
Well, since the
poker was missing
1043
00:45:23,755 --> 00:45:25,198
from the downstairs set,
1044
00:45:25,222 --> 00:45:28,368
I thought... Just a moment.
1045
00:45:28,392 --> 00:45:31,071
I'd like you to take a
look at this robe again.
1046
00:45:31,095 --> 00:45:32,806
Are you sure
1047
00:45:32,830 --> 00:45:34,775
this is the robe you saw
vanishing up the stairs
1048
00:45:34,799 --> 00:45:36,644
after you heard
Mr. Jeffers cry out?
1049
00:45:36,668 --> 00:45:39,747
No, I can't say positively.
1050
00:45:39,771 --> 00:45:41,248
Can you say positively
1051
00:45:41,272 --> 00:45:43,250
that the woman in the
robe was Linda Osborne?
1052
00:45:43,274 --> 00:45:45,986
Well, I didn't think it
could be anyone else.
1053
00:45:46,010 --> 00:45:48,288
Miss Linda was living there.
1054
00:45:48,312 --> 00:45:49,823
Couldn't it have
been someone else
1055
00:45:49,847 --> 00:45:51,559
who was familiar with the house?
1056
00:45:51,583 --> 00:45:53,861
Y-Yes, I suppose so.
1057
00:45:53,885 --> 00:45:56,251
Couldn't it have been
Helene Osborne, for instance?
1058
00:45:59,023 --> 00:46:00,267
Why, yes,
1059
00:46:00,291 --> 00:46:03,759
I... I guess it could
have been Mrs. Osborne.
1060
00:46:06,798 --> 00:46:08,909
I-I admit that, Mr. Mason.
1061
00:46:08,933 --> 00:46:11,211
I did put the broken
doll and the note
1062
00:46:11,235 --> 00:46:12,913
in your hotel room.
1063
00:46:12,937 --> 00:46:15,382
But I was trying to help Larry.
1064
00:46:15,406 --> 00:46:18,085
So you knew about
Peggy, about who she was?
1065
00:46:18,109 --> 00:46:20,854
Yes.
1066
00:46:20,878 --> 00:46:23,323
Larry told me a long time ago.
1067
00:46:23,347 --> 00:46:26,426
But I didn't kill his uncle.
1068
00:46:26,450 --> 00:46:28,195
I didn't.
1069
00:46:28,219 --> 00:46:30,564
Where were you
between 10:30 and 11:30
1070
00:46:30,588 --> 00:46:32,733
on the night of the murder?
1071
00:46:32,757 --> 00:46:34,935
I was with Larry.
1072
00:46:34,959 --> 00:46:36,771
He can tell you
that, so can Martha.
1073
00:46:36,795 --> 00:46:39,315
She saw us leave
the house together.
1074
00:46:40,331 --> 00:46:41,876
Yes, sir.
1075
00:46:41,900 --> 00:46:44,945
They left together,
all right. I know that.
1076
00:46:44,969 --> 00:46:47,414
Of course, I can't say that
1077
00:46:47,438 --> 00:46:50,484
either one of them
didn't come back.
1078
00:46:50,508 --> 00:46:53,020
And you, Mrs. Benson?
1079
00:46:53,044 --> 00:46:56,891
Where were you
between 10:30 and 11:30?
1080
00:46:56,915 --> 00:46:58,659
I was in bed.
1081
00:46:58,683 --> 00:47:00,360
Are you sure, Mrs. Benson?
1082
00:47:00,384 --> 00:47:02,062
Are you sure you didn't wait
1083
00:47:02,086 --> 00:47:04,298
until Mr. Jeffers
was finally alone,
1084
00:47:04,322 --> 00:47:07,890
and then enter the
library and kill him?
1085
00:47:09,060 --> 00:47:11,205
What?
1086
00:47:11,229 --> 00:47:13,307
Why, of course not.
1087
00:47:13,331 --> 00:47:15,976
Well, Mr. Jeffers
saw that it was Linda.
1088
00:47:16,000 --> 00:47:17,211
He called out her name.
1089
00:47:17,235 --> 00:47:18,979
Yes, he called out her name,
1090
00:47:19,003 --> 00:47:20,747
thinking it was Linda.
1091
00:47:20,771 --> 00:47:23,450
But it was you, was it not?
1092
00:47:23,474 --> 00:47:25,052
It was you wearing the robe
1093
00:47:25,076 --> 00:47:27,988
your husband saw
vanishing up the stairs?
1094
00:47:28,012 --> 00:47:31,324
Wearing this robe?
1095
00:47:31,348 --> 00:47:33,293
Your robe.
1096
00:47:33,317 --> 00:47:34,962
The robe you sent
to the cleaner's
1097
00:47:34,986 --> 00:47:37,498
after vainly trying
to wash blood from it.
1098
00:47:37,522 --> 00:47:40,667
Your employer's
blood, Mrs. Benson?
1099
00:47:40,691 --> 00:47:42,336
No.
1100
00:47:42,360 --> 00:47:43,670
No.
1101
00:47:43,694 --> 00:47:45,206
No?
1102
00:47:45,230 --> 00:47:48,275
Take a look at this poker, then.
1103
00:47:48,299 --> 00:47:51,011
This is the poker you
ran upstairs to get,
1104
00:47:51,035 --> 00:47:53,580
because you knew her
fingerprints would be on it
1105
00:47:53,604 --> 00:47:54,782
instead of yours.
1106
00:47:54,806 --> 00:47:56,917
This is the poker you exchanged
1107
00:47:56,941 --> 00:47:58,385
for the real murder weapon.
1108
00:47:58,409 --> 00:48:00,888
And while you were upstairs,
1109
00:48:00,912 --> 00:48:04,524
you tore a button from the
defendant's robe, did you not,
1110
00:48:04,548 --> 00:48:06,988
to further incriminate her?
1111
00:48:08,219 --> 00:48:10,865
Won't you tell the
truth now, Mrs. Benson?
1112
00:48:10,889 --> 00:48:14,601
Or must I show you
that second poker?
1113
00:48:14,625 --> 00:48:16,937
Must I show you
the chemist's report
1114
00:48:16,961 --> 00:48:19,573
of finding on that poker
minute traces of blood?
1115
00:48:19,597 --> 00:48:21,141
Your employer's blood?
1116
00:48:21,165 --> 00:48:22,609
Stop it!
1117
00:48:22,633 --> 00:48:24,545
The blood of the man you killed.
1118
00:48:24,569 --> 00:48:26,780
It...
1119
00:48:26,804 --> 00:48:29,471
It's true.
1120
00:48:30,908 --> 00:48:36,390
I killed Mr. Jeffers.
1121
00:48:40,018 --> 00:48:41,461
You see,
1122
00:48:41,485 --> 00:48:44,798
we were in his will.
1123
00:48:44,822 --> 00:48:46,533
Quite generously.
1124
00:48:46,557 --> 00:48:51,238
But when Mr. Jeffers found out
1125
00:48:51,262 --> 00:48:53,007
what we'd done,
1126
00:48:53,031 --> 00:48:57,311
how Mr. Larry had
been paying us,
1127
00:48:57,335 --> 00:49:02,216
how we had helped keep
his grandchild from him...
1128
00:49:06,044 --> 00:49:09,957
then he was going to cut us out.
1129
00:49:09,981 --> 00:49:13,961
He was going to get rid of us.
1130
00:49:13,985 --> 00:49:17,664
He was going to discharge us.
1131
00:49:17,688 --> 00:49:19,967
Oh, don't you see?
1132
00:49:19,991 --> 00:49:25,272
We were going
to lose everything.
1133
00:49:33,738 --> 00:49:34,982
I remembered using that poker
1134
00:49:35,006 --> 00:49:36,850
here in the library myself.
1135
00:49:36,874 --> 00:49:37,951
So when the police said
1136
00:49:37,975 --> 00:49:39,385
only your
fingerprints were on it,
1137
00:49:39,409 --> 00:49:40,654
I became rather curious.
1138
00:49:40,678 --> 00:49:42,589
That's when he
sent Paul upstairs.
1139
00:49:42,613 --> 00:49:45,158
When he discovered
the substitution.
1140
00:49:45,182 --> 00:49:47,460
She'd wiped the other
poker clean, of course.
1141
00:49:47,484 --> 00:49:49,362
But not quite clean enough.
1142
00:49:49,386 --> 00:49:52,921
I'm so terribly grateful to
you, Mr. Mason. Thank you.
1143
00:49:54,491 --> 00:49:56,770
What are your plans now?
1144
00:49:56,794 --> 00:49:59,372
A trip, I think.
1145
00:49:59,396 --> 00:50:03,377
Then perhaps Peggy better
go back to Westcroft School.
1146
00:50:03,401 --> 00:50:06,480
Unless, of course, you'd
like to take her with you.
1147
00:50:06,504 --> 00:50:09,572
No, I... I'm afraid
I can't do that.
1148
00:50:10,774 --> 00:50:12,219
She'd like you to continue
1149
00:50:12,243 --> 00:50:15,155
living here in the house
when you get back.
1150
00:50:15,179 --> 00:50:16,523
Thank you, Peggy.
1151
00:50:16,547 --> 00:50:19,226
But I'm afraid I
can't do that either.
1152
00:50:19,250 --> 00:50:21,895
Now if you'll all
excuse me, please.
1153
00:50:21,919 --> 00:50:23,119
Miss Osborne?
1154
00:50:30,461 --> 00:50:33,740
I just wanted to say goodbye.
1155
00:50:35,599 --> 00:50:37,244
Oh, Peggy.
81084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.