All language subtitles for Orphan.Black.S01E07.HDTV.x264-EVOLVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:01,705 - Clones. - Clones? 2 00:00:01,707 --> 00:00:03,073 Well, we don't use the c-word. 3 00:00:03,075 --> 00:00:04,174 Genetic identicals. 4 00:00:04,176 --> 00:00:05,842 Yeah, we count nine of us, so far. 5 00:00:05,844 --> 00:00:08,578 We're like lab rats in an illegal experiment. 6 00:00:08,580 --> 00:00:09,913 It's an electrode. 7 00:00:09,915 --> 00:00:11,481 It monitors 8 00:00:11,483 --> 00:00:12,749 electrical activity in the brain. 9 00:00:12,751 --> 00:00:13,901 Just tell me what happens to the results. 10 00:00:14,021 --> 00:00:15,020 They go to Olivier. 11 00:00:15,140 --> 00:00:17,420 Olivier, what are you doing here? Is something wrong? 12 00:00:17,540 --> 00:00:19,322 We need to talk about Beth. 13 00:00:19,324 --> 00:00:21,256 We need to try and be honest with each other. 14 00:00:21,343 --> 00:00:23,243 I'm not doing any of this by choice. 15 00:00:23,245 --> 00:00:24,678 So they forced you to be Beth's monitor 16 00:00:24,680 --> 00:00:26,346 for two years, without ever knowing why? 17 00:00:26,348 --> 00:00:27,814 I did peek. 18 00:00:27,816 --> 00:00:29,349 You have killer grades. 19 00:00:29,351 --> 00:00:31,018 Delphine. 20 00:00:31,020 --> 00:00:32,986 Cosima. Hey, Cosima, you were right. 21 00:00:32,988 --> 00:00:35,355 Paul doesn't even know about clones. 22 00:00:35,357 --> 00:00:37,090 I may have a monitor dilemma of my own. 23 00:00:39,827 --> 00:00:42,996 It's me, this time. I know. 24 00:00:42,998 --> 00:00:44,831 Is someone trying to hurt us? 25 00:00:44,833 --> 00:00:46,934 I need you to tell me where I came from. 26 00:00:46,936 --> 00:00:50,437 Neolution gives us the opportunity 27 00:00:50,439 --> 00:00:52,906 at self-directed evolution 28 00:00:52,908 --> 00:00:56,176 and I believe that's not only a choice, 29 00:00:56,178 --> 00:00:59,613 but a human right. 30 00:01:03,718 --> 00:01:06,420 Olivier called Paul in hours ago, 31 00:01:06,422 --> 00:01:07,554 and he's not picking up. 32 00:01:07,556 --> 00:01:09,556 Well, that isn't out of the ordinary, is it? 33 00:01:11,693 --> 00:01:12,826 How should I know? 34 00:01:12,828 --> 00:01:14,261 There's nothing normal 35 00:01:14,263 --> 00:01:16,296 about any of this, is there? 36 00:01:16,298 --> 00:01:18,432 Sarah, this is the new normal, okay? 37 00:01:18,434 --> 00:01:20,000 So, Paul's a monitor. 38 00:01:20,002 --> 00:01:21,969 He reports to Olivier, his handler, right? 39 00:01:21,971 --> 00:01:24,504 As long as Paul is on our side, 40 00:01:24,506 --> 00:01:25,772 we can start to finally get some answers. 41 00:01:25,774 --> 00:01:28,141 That's my point, Cosima. 42 00:01:28,143 --> 00:01:29,610 What if he's not on our side? 43 00:01:29,612 --> 00:01:30,978 I mean, what if he's 44 00:01:30,980 --> 00:01:31,979 selling us out right now? 45 00:01:34,750 --> 00:01:36,717 Let's go back eight months, 46 00:01:36,719 --> 00:01:38,252 before Beth's shooting. 47 00:01:38,254 --> 00:01:39,620 We already did, Olivier. 48 00:01:39,622 --> 00:01:41,622 When you first stated 49 00:01:41,624 --> 00:01:42,889 "she doesn't seem to be herself." 50 00:01:42,891 --> 00:01:44,825 Yeah, she began abusing 51 00:01:44,827 --> 00:01:47,594 prescription drugs. 52 00:01:47,596 --> 00:01:49,096 Why are you taping this? 53 00:01:49,098 --> 00:01:51,098 At the time, you felt it was 54 00:01:51,100 --> 00:01:52,432 a typical response 55 00:01:52,434 --> 00:01:53,767 to the stresses of police work. 56 00:01:53,769 --> 00:01:55,102 Do you view it any differently, 57 00:01:55,104 --> 00:01:56,436 in hindsight? 58 00:01:56,438 --> 00:01:57,804 No. Her decline led directly 59 00:01:57,806 --> 00:01:59,123 to her civilian shooting. 60 00:01:59,243 --> 00:02:00,591 She only got worse from there. 61 00:02:00,593 --> 00:02:02,852 This, through your lens as a former soldier. 62 00:02:03,329 --> 00:02:04,628 If you told me what this was about, 63 00:02:04,630 --> 00:02:05,963 perhaps I could help you. 64 00:02:05,965 --> 00:02:07,864 Perhaps you are helping me. 65 00:02:09,634 --> 00:02:12,436 Don't do it, Cosima. 66 00:02:12,438 --> 00:02:14,171 Stay away from Delphine, yeah? 67 00:02:14,173 --> 00:02:15,605 Well, if we're going to 68 00:02:15,607 --> 00:02:18,041 get past our monitors, we have to engage. 69 00:02:18,043 --> 00:02:19,209 Yeah, look where that got me. 70 00:02:19,211 --> 00:02:20,344 Into bed with him? 71 00:02:20,346 --> 00:02:23,313 Okay, look where it got Alison, yeah? 72 00:02:23,315 --> 00:02:25,382 She smoked her husband with a golf club 73 00:02:25,384 --> 00:02:26,917 on a hunch that he was her monitor 74 00:02:26,919 --> 00:02:28,685 and, now, they're away at a couple's retreat, 75 00:02:28,687 --> 00:02:30,187 trying to repair their marriage. 76 00:02:30,189 --> 00:02:32,639 Okay, I'll obviously approach Delphine 77 00:02:32,759 --> 00:02:33,876 way more logically than that. 78 00:02:33,996 --> 00:02:34,974 No, you won't. 79 00:02:35,094 --> 00:02:37,127 Sarah, my situation is way different than yours is. 80 00:02:37,129 --> 00:02:39,563 Right, 'cause you're such a brilliant scientist. 81 00:02:39,565 --> 00:02:42,299 No, because she doesn't know that I know. 82 00:02:42,301 --> 00:02:44,034 I'm the one who's monitoring her. 83 00:02:44,036 --> 00:02:45,502 Can you please just stay away from her 84 00:02:45,504 --> 00:02:46,870 until I find out if Paul's 85 00:02:46,872 --> 00:02:48,238 selling us down the river? 86 00:02:48,240 --> 00:02:49,840 Whatever. 87 00:02:51,243 --> 00:02:53,343 Got anything else we need to be paranoid about? 88 00:02:53,345 --> 00:02:56,513 God, I hope not. 89 00:03:15,166 --> 00:03:17,267 Tomas? 90 00:03:17,269 --> 00:03:19,669 Shh, shh shh. 91 00:03:21,105 --> 00:03:22,873 Where am I? 92 00:03:22,875 --> 00:03:24,341 You're getting stronger. 93 00:03:33,557 --> 00:03:37,916 Orphan Black 01x07 Parts Developed In An Unusual Manner Original Air Date May 11, 2013 94 00:03:38,712 --> 00:03:41,811 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 95 00:04:14,092 --> 00:04:16,293 Olivier told Paul to meet him 96 00:04:16,295 --> 00:04:18,228 at an underground club he owns. 97 00:04:18,230 --> 00:04:20,397 That's Paul's car, so. 98 00:04:20,399 --> 00:04:22,232 What a mess. 99 00:04:22,234 --> 00:04:23,733 You know, even if he's not 100 00:04:23,735 --> 00:04:25,268 ratting me out in there, those medical tests 101 00:04:25,270 --> 00:04:26,903 could still tell him I'm not Beth. 102 00:04:26,905 --> 00:04:28,305 Cosima said they wouldn't. 103 00:04:28,307 --> 00:04:30,173 Yeah, well, she's blinded by science. 104 00:04:30,175 --> 00:04:32,676 Maybe, but, from everything 105 00:04:32,678 --> 00:04:34,010 I found online, 106 00:04:34,012 --> 00:04:36,046 she's right. 107 00:04:36,048 --> 00:04:38,148 You and Beth are clones, 108 00:04:38,150 --> 00:04:40,650 so you and Beth have identical DNA. 109 00:04:40,652 --> 00:04:41,751 Identical? 110 00:04:41,753 --> 00:04:42,919 Yep. 111 00:04:42,921 --> 00:04:45,422 The DNA samples from the Jane Doe 112 00:04:45,424 --> 00:04:47,257 in the gravel crusher 113 00:04:47,259 --> 00:04:49,926 and the killer in the bathroom... 114 00:04:49,928 --> 00:04:51,894 A match, same person. 115 00:04:52,631 --> 00:04:53,864 That doesn't make any sense. 116 00:04:53,866 --> 00:04:55,365 Someone in the lab must've messed up, 117 00:04:55,367 --> 00:04:56,867 contaminated or mislabeled the samples. 118 00:04:56,869 --> 00:04:58,101 Not on my watch. 119 00:04:58,103 --> 00:05:00,337 Then what, Janice? 120 00:05:00,339 --> 00:05:01,838 I took Jane Doe DNA 121 00:05:01,840 --> 00:05:03,473 from a femur. 122 00:05:03,475 --> 00:05:05,342 Our suspect killer's DNA came 123 00:05:05,344 --> 00:05:06,843 from blood we found in the bathroom. 124 00:05:06,845 --> 00:05:09,713 Maybe the killer planted Jane Doe's blood there. 125 00:05:09,715 --> 00:05:11,214 What, so she carries around a couple pints 126 00:05:11,216 --> 00:05:12,549 of Jane Doe's blood and just splashes it around? 127 00:05:12,551 --> 00:05:14,151 Well, that's more likely than she walked 128 00:05:14,153 --> 00:05:15,652 into my lab and tampered with the samples. 129 00:05:15,654 --> 00:05:17,947 Maybe someone with access tampered. 130 00:05:18,656 --> 00:05:20,157 Are you trying to turn my ulcer 131 00:05:20,159 --> 00:05:21,224 into a heart attack? 132 00:05:21,226 --> 00:05:24,027 No, we're missing something, 133 00:05:24,029 --> 00:05:26,296 from the very beginning, on this thing. 134 00:05:26,298 --> 00:05:27,831 Yeah, I.D.s. 135 00:05:27,833 --> 00:05:29,366 So, if the high tech's broken, 136 00:05:29,368 --> 00:05:31,134 we do it the horse- and-carriage way. 137 00:05:31,136 --> 00:05:33,203 Start from the beginning, 138 00:05:33,205 --> 00:05:35,539 comb through that whole shitpile again. 139 00:05:35,541 --> 00:05:37,007 Oh, where's that 140 00:05:37,009 --> 00:05:39,009 damn Jane Doe facial reconstruction? 141 00:05:39,011 --> 00:05:40,677 It's coming. The face went 142 00:05:40,679 --> 00:05:43,413 through a friggin' gravel crusher. 143 00:05:43,415 --> 00:05:45,583 "Someone with access"? 144 00:05:46,384 --> 00:05:48,985 Beth would never tamper with evidence. 145 00:05:48,987 --> 00:05:50,854 Okay, maybe not, but you had questions 146 00:05:50,856 --> 00:05:53,370 about her run-in with the killer, didn't you? 147 00:05:55,459 --> 00:05:57,794 Square one, like the man said. 148 00:05:57,796 --> 00:05:59,596 Open minds. 149 00:05:59,598 --> 00:06:01,097 We'll see what we find. 150 00:06:04,001 --> 00:06:06,002 Eh, hang on. 151 00:06:08,839 --> 00:06:11,508 Oh. Cybergoths. 152 00:06:11,510 --> 00:06:12,676 That's interesting. 153 00:06:12,678 --> 00:06:13,977 I know those people. 154 00:06:13,979 --> 00:06:15,412 Enough waiting. I need to know 155 00:06:15,414 --> 00:06:17,347 what Paul's up to. I'm going in. 156 00:06:17,349 --> 00:06:19,683 What? No! No! 157 00:06:19,685 --> 00:06:21,484 You can't go in there, 158 00:06:21,486 --> 00:06:22,819 with your recognizable mug. 159 00:06:22,821 --> 00:06:24,454 Besides... 160 00:06:26,224 --> 00:06:27,591 Clubland is my world. 161 00:06:27,593 --> 00:06:31,528 You carry that around with you everywhere? 162 00:06:31,530 --> 00:06:32,596 Maybe. 163 00:06:40,338 --> 00:06:42,472 Well, hello. 164 00:06:42,474 --> 00:06:44,174 Neolution's a private club. 165 00:06:44,176 --> 00:06:48,345 I know, but you look so lonely. 166 00:06:48,347 --> 00:06:50,413 Not even a little. 167 00:06:50,415 --> 00:06:52,415 Oh, good. 168 00:06:52,417 --> 00:06:54,584 You look a little more important. 169 00:06:54,586 --> 00:06:56,386 I... I... I... 170 00:06:56,388 --> 00:06:59,055 I've come all the way from Brixton 171 00:06:59,057 --> 00:07:00,457 to party at Neolution before I die. 172 00:07:00,459 --> 00:07:01,992 My friends told me to mention Olivier. 173 00:07:04,762 --> 00:07:06,096 You're dying? 174 00:07:06,098 --> 00:07:07,564 Then you're not familiar 175 00:07:07,566 --> 00:07:08,932 with Neolutionism? 176 00:07:08,934 --> 00:07:11,701 Oh, there's an -ism. 177 00:07:11,703 --> 00:07:13,136 ♪ centipede 178 00:07:16,240 --> 00:07:17,841 augmentation? 179 00:07:17,843 --> 00:07:20,543 Self-directed evolution? 180 00:07:20,545 --> 00:07:22,545 I'm intrigued. 181 00:07:22,547 --> 00:07:24,481 Is everyone here a Neolutionist? 182 00:07:24,483 --> 00:07:26,249 No, not everyone. 183 00:07:26,251 --> 00:07:28,852 We've got technoprogressives, 184 00:07:28,854 --> 00:07:31,655 body mods, biohackers. 185 00:07:31,657 --> 00:07:33,089 Now, wait, what about your eye? 186 00:07:33,091 --> 00:07:35,091 Is that a permanent augmentation? 187 00:07:35,093 --> 00:07:36,760 It will be, one day. 188 00:07:36,762 --> 00:07:39,763 I've got other enhancements. 189 00:07:39,765 --> 00:07:40,897 Right. 190 00:07:40,899 --> 00:07:44,834 Well, a philosophy so... physical 191 00:07:44,836 --> 00:07:47,537 makes for a very handsome tribe. 192 00:07:47,539 --> 00:07:49,272 What about Olivier? 193 00:07:49,274 --> 00:07:51,474 Is he enhanced? 194 00:07:51,476 --> 00:07:53,543 Darling, you have no idea. 195 00:07:56,747 --> 00:07:58,114 When's the last time you and Beth 196 00:07:58,116 --> 00:08:00,116 were sexually intimate? 197 00:08:00,118 --> 00:08:01,484 Three days ago. 198 00:08:01,486 --> 00:08:03,086 Who initiated it? 199 00:08:03,088 --> 00:08:04,421 She did. 200 00:08:04,423 --> 00:08:05,922 How would you characterize it? 201 00:08:05,924 --> 00:08:07,924 ♪ Centipede 202 00:08:10,493 --> 00:08:13,196 I'm not sure I understand the question. 203 00:08:13,198 --> 00:08:15,699 Would you describe the intercourse as intimate, 204 00:08:15,701 --> 00:08:17,834 aggressive, 205 00:08:17,836 --> 00:08:19,169 perfunctory, 206 00:08:19,171 --> 00:08:20,170 sensual? 207 00:08:20,172 --> 00:08:21,671 I would say passionate. 208 00:08:21,673 --> 00:08:24,474 Beth's generally a "cold fish"... 209 00:08:24,476 --> 00:08:26,042 Your words. 210 00:08:26,044 --> 00:08:27,444 It's hard for me to help, 211 00:08:27,446 --> 00:08:30,213 if I don't know what's going on. 212 00:08:33,184 --> 00:08:35,485 All of this architecture... 213 00:08:35,487 --> 00:08:38,955 The psychological profiling, 214 00:08:38,957 --> 00:08:40,924 physical exams, social metrics... 215 00:08:40,926 --> 00:08:42,292 You must know 216 00:08:42,294 --> 00:08:43,727 it doesn't exist for Beth alone. 217 00:08:43,729 --> 00:08:45,028 I don't assume anything. 218 00:08:45,030 --> 00:08:46,796 Of course you do. You're trained... 219 00:08:46,798 --> 00:08:48,431 Surveillance, intelligence, 220 00:08:48,433 --> 00:08:49,599 security. 221 00:08:49,601 --> 00:08:53,503 The problem with clandestine ops is that 222 00:08:53,505 --> 00:08:56,139 information and security 223 00:08:56,141 --> 00:08:57,640 rarely go hand-in-hand. 224 00:08:57,642 --> 00:09:01,311 Which is why I have been told rather late 225 00:09:01,313 --> 00:09:04,948 that someone is killing our subjects. 226 00:09:17,795 --> 00:09:21,464 Thank you, Tomas. 227 00:09:21,466 --> 00:09:23,433 Why did you let the imposter live? 228 00:09:25,836 --> 00:09:28,138 She's different than the others. 229 00:09:28,140 --> 00:09:30,740 But how could it be different? 230 00:09:30,742 --> 00:09:33,209 I don't know. 231 00:09:33,211 --> 00:09:35,979 We have a connection. 232 00:09:35,981 --> 00:09:37,970 But it's nothing. 233 00:09:38,983 --> 00:09:40,550 Just one of your fingernail clippings, 234 00:09:40,552 --> 00:09:42,752 like the rest of them. 235 00:09:42,754 --> 00:09:45,388 She said I am not the original, 236 00:09:45,390 --> 00:09:47,357 that we are all the same. 237 00:10:01,071 --> 00:10:03,406 How could you believe such a thing? 238 00:10:03,408 --> 00:10:05,642 Forgive me, Tomas. 239 00:10:40,678 --> 00:10:42,212 Why are you following me? 240 00:10:42,214 --> 00:10:43,847 I'm not following you. 241 00:10:43,849 --> 00:10:45,615 Fine. 242 00:10:45,617 --> 00:10:47,684 I thought you might want a blowjob. 243 00:10:47,686 --> 00:10:48,685 Shit. Shit! 244 00:10:48,687 --> 00:10:49,886 Hey, Paul, Paul. 245 00:10:49,888 --> 00:10:52,121 He's with me, okay? He's my brother. 246 00:10:52,123 --> 00:10:53,623 Jesus Christ, Sarah. 247 00:10:53,625 --> 00:10:55,158 What are you doing here? 248 00:10:55,160 --> 00:10:56,593 Sorry. I was worried. 249 00:10:56,595 --> 00:10:57,727 What happened? 250 00:10:57,729 --> 00:10:59,362 Not here. 251 00:10:59,364 --> 00:11:01,364 Meet me at home. 252 00:11:01,366 --> 00:11:03,800 Don't bring him. 253 00:11:03,802 --> 00:11:05,568 Okay. You all right? 254 00:11:05,570 --> 00:11:06,569 Yeah. 255 00:11:06,571 --> 00:11:09,706 Your task is more difficult, 256 00:11:09,708 --> 00:11:11,207 since the real Beth Childs 257 00:11:11,209 --> 00:11:13,209 shot our friend Maggie Chen. 258 00:11:13,211 --> 00:11:14,611 The copies, 259 00:11:14,613 --> 00:11:16,880 they're harder to find. 260 00:11:16,882 --> 00:11:19,115 Maybe we could use the imposter. 261 00:11:19,117 --> 00:11:20,650 I'd like to see her again. 262 00:11:20,652 --> 00:11:23,920 Tomas. 263 00:11:23,922 --> 00:11:26,890 It will say anything 264 00:11:26,892 --> 00:11:28,758 to justify itself. 265 00:11:28,760 --> 00:11:33,062 I'll be strong. 266 00:11:33,064 --> 00:11:34,531 The path to the Shepherd 267 00:11:34,533 --> 00:11:36,032 is through the sheep. 268 00:11:44,942 --> 00:11:48,011 Find the impostor, 269 00:11:48,013 --> 00:11:50,246 bleed it for what it knows, 270 00:11:50,248 --> 00:11:51,681 then kill it. 271 00:12:32,699 --> 00:12:35,034 You are the original. 272 00:12:35,036 --> 00:12:36,536 You are the light. 273 00:12:36,538 --> 00:12:38,471 I am the original. 274 00:12:38,473 --> 00:12:39,972 I am the light. 275 00:12:49,783 --> 00:12:51,284 Let's go over what you know again. 276 00:12:51,286 --> 00:12:52,718 There's nine of you. 277 00:12:52,720 --> 00:12:54,954 No! There's only one of me, 278 00:12:54,956 --> 00:12:56,889 just like there was one of Beth. 279 00:12:56,891 --> 00:12:58,391 That's not what I meant. 280 00:12:58,393 --> 00:13:00,593 Yeah, Beth figured out there were nine of us, 281 00:13:00,595 --> 00:13:02,261 so far. 282 00:13:02,263 --> 00:13:03,763 I've only met Alison. 283 00:13:03,765 --> 00:13:05,865 Who else knows, besides your brother? 284 00:13:05,867 --> 00:13:07,900 Just me and Alison. 285 00:13:07,902 --> 00:13:09,235 What about Alison's husband? 286 00:13:09,237 --> 00:13:10,937 They've been together since high school. 287 00:13:10,939 --> 00:13:13,172 He's not her monitor. We don't know that. 288 00:13:13,174 --> 00:13:14,874 Don't lie to me, Sarah. 289 00:13:14,876 --> 00:13:16,742 What is going on? 290 00:13:16,744 --> 00:13:18,277 Is Olivier on to us, or what? 291 00:13:18,279 --> 00:13:20,513 Olivier told me someone is killing the subjects. 292 00:13:20,515 --> 00:13:22,014 You know anything about that? 293 00:13:22,016 --> 00:13:25,785 No. 294 00:13:25,787 --> 00:13:26,853 Who? 295 00:13:26,855 --> 00:13:29,555 He just said to watch Beth closely, 296 00:13:29,557 --> 00:13:31,057 protect her, make sure she's not aware. 297 00:13:31,059 --> 00:13:33,226 Aware of what? 298 00:13:33,228 --> 00:13:34,560 Of me, of us. 299 00:13:34,562 --> 00:13:37,163 This is high-level shit, Sarah, 300 00:13:37,165 --> 00:13:39,365 an illegal human- cloning trial. 301 00:13:39,367 --> 00:13:40,733 You think I don't know that? Aren't you the least bit worried 302 00:13:40,735 --> 00:13:42,735 that someone might be trying to kill you? 303 00:13:42,737 --> 00:13:45,805 Yes. 304 00:13:45,807 --> 00:13:48,541 But at least it's not you. 305 00:13:48,543 --> 00:13:51,244 And I still need to see my daughter. 306 00:13:51,246 --> 00:13:53,880 Take my car. 307 00:13:53,882 --> 00:13:55,548 It's in the underground. 308 00:13:55,550 --> 00:13:56,716 Why? 309 00:13:56,718 --> 00:13:59,652 In case someone is tailing you, all right? 310 00:13:59,654 --> 00:14:01,387 My job is to keep you safe. 311 00:14:01,389 --> 00:14:04,023 At least let me do that. 312 00:14:28,148 --> 00:14:29,148 Shit! 313 00:14:29,150 --> 00:14:31,183 I'm not here to hurt you. 314 00:14:31,185 --> 00:14:33,152 I just want to talk. 315 00:14:33,154 --> 00:14:35,721 Helena, just stay away from me! 316 00:14:35,723 --> 00:14:38,991 Please. I have an offer for you. 317 00:14:38,993 --> 00:14:41,060 But we must talk. 318 00:14:41,062 --> 00:14:42,528 And eat. 319 00:14:43,997 --> 00:14:45,831 Let's have lunch. 320 00:14:45,833 --> 00:14:47,833 Lunch? 321 00:14:47,835 --> 00:14:50,336 ♪ They say we're young and we don't know ♪ 322 00:14:51,339 --> 00:14:53,072 ♪ Won't find out 323 00:14:53,074 --> 00:14:55,641 I dreamed that we were friends. 324 00:14:55,643 --> 00:14:57,843 We're not friends. 325 00:14:57,845 --> 00:14:59,378 We will be. 326 00:14:59,380 --> 00:15:01,781 I've seen it. 327 00:15:01,783 --> 00:15:04,784 Don't they feed you, wherever you go? 328 00:15:04,786 --> 00:15:07,320 ♪ I got you 329 00:15:07,322 --> 00:15:09,288 this is a nice restaurant, isn't it? 330 00:15:09,290 --> 00:15:12,491 Yeah, five stars. 331 00:15:12,493 --> 00:15:15,394 ♪ I got you, babe 332 00:15:15,396 --> 00:15:17,630 mm. 333 00:15:17,632 --> 00:15:20,266 You know my name. 334 00:15:20,268 --> 00:15:21,701 Tell me yours. 335 00:15:21,703 --> 00:15:23,836 This friendship isn't there yet. 336 00:15:23,838 --> 00:15:26,339 You're Russian? 337 00:15:26,341 --> 00:15:28,140 No. 338 00:15:28,142 --> 00:15:30,776 I grew up pure in a convent in Ukraine. 339 00:15:32,913 --> 00:15:34,313 Ukrainian nuns? 340 00:15:36,616 --> 00:15:39,852 Is that who made you kill Katja Obinger 341 00:15:39,854 --> 00:15:42,021 and the others? 342 00:15:42,023 --> 00:15:43,222 No. 343 00:15:43,224 --> 00:15:45,524 ♪ I got you, babe 344 00:15:45,526 --> 00:15:48,728 they saved me from abandonment. 345 00:15:51,466 --> 00:15:53,032 Excuse me. 346 00:15:53,034 --> 00:15:55,034 ♪ I got you 347 00:15:55,036 --> 00:15:57,069 I want my knife back, 348 00:15:57,071 --> 00:15:58,571 the one you took from me. 349 00:15:58,573 --> 00:16:03,709 Right, right, the flying-fish blade. 350 00:16:03,711 --> 00:16:05,311 You got a thing for wings, don't you? 351 00:16:05,313 --> 00:16:07,880 Mm. 352 00:16:07,882 --> 00:16:12,184 I'm supposed to kill you, too. 353 00:16:12,186 --> 00:16:13,419 But you let me live. 354 00:16:13,421 --> 00:16:17,256 Yeah, so let's call it even, okay? 355 00:16:17,258 --> 00:16:18,758 We'll go our separate ways. 356 00:16:18,760 --> 00:16:21,160 We'll never be separate. 357 00:16:23,331 --> 00:16:25,531 Tell me the names of the others 358 00:16:25,533 --> 00:16:27,400 and I will spare you. 359 00:16:27,402 --> 00:16:28,834 You move your foot, 360 00:16:28,836 --> 00:16:30,302 or I'll stab you again. 361 00:16:54,861 --> 00:16:57,463 You have until midnight 362 00:16:57,465 --> 00:16:59,899 to tell me the names. 363 00:17:04,304 --> 00:17:06,572 Call this number, 364 00:17:06,574 --> 00:17:08,841 or you die first. 365 00:17:08,843 --> 00:17:11,277 ♪ I got you 366 00:17:11,279 --> 00:17:14,480 bye-bye. 367 00:17:17,751 --> 00:17:21,253 ♪ I got you, babe 368 00:17:21,255 --> 00:17:23,289 ♪ I got you, babe 369 00:17:23,291 --> 00:17:27,593 ♪ I got you, babe 370 00:17:27,595 --> 00:17:29,095 ♪ I got you, babe 371 00:17:39,072 --> 00:17:40,506 Beth's paperwork's a mess. 372 00:17:40,508 --> 00:17:42,007 It's like she's never done it before. Jane Doe's 373 00:17:42,009 --> 00:17:43,509 fingerprint results aren't even filed here. 374 00:17:43,511 --> 00:17:45,611 Yeah, I know. We ran 'em. No match. 375 00:17:45,613 --> 00:17:47,113 Yes, Beth checked the results. 376 00:17:47,115 --> 00:17:49,148 I remember, but even if there's no match, 377 00:17:49,150 --> 00:17:50,950 they should still be here. 378 00:17:50,952 --> 00:17:53,719 The man said double- check everything, 379 00:17:53,721 --> 00:17:55,521 so let's get forensics to pull the hand, 380 00:17:55,523 --> 00:17:57,022 run a fresh set of prints. 381 00:17:57,024 --> 00:17:58,657 Oh, we're hitting the morgue? 382 00:17:58,659 --> 00:18:00,192 Thought you'd like that. 383 00:18:00,194 --> 00:18:01,227 Sweet. 384 00:18:08,236 --> 00:18:09,368 Hello. 385 00:18:09,370 --> 00:18:13,405 You have a problem. 386 00:18:13,407 --> 00:18:14,840 What kind of a problem? 387 00:18:14,842 --> 00:18:16,342 I just received the results 388 00:18:16,344 --> 00:18:18,210 of Beth's medical exam. 389 00:18:18,212 --> 00:18:20,146 - Okay. - She's not Beth. 390 00:18:20,148 --> 00:18:23,182 Well, which one is she, if she's not Beth? 391 00:18:23,184 --> 00:18:24,516 That's none of your concern. 392 00:18:24,636 --> 00:18:26,025 Just bring her in. 393 00:18:28,722 --> 00:18:30,089 She's back? 394 00:18:30,091 --> 00:18:31,590 Yeah, and she wants your names by midnight, 395 00:18:31,592 --> 00:18:32,958 or I'm first on her hit list. 396 00:18:32,960 --> 00:18:34,326 Holy shit, Sarah. 397 00:18:34,328 --> 00:18:35,828 Don't worry. I won't give you up. 398 00:18:35,830 --> 00:18:37,630 You know, maybe you should. 399 00:18:37,632 --> 00:18:41,066 Not to Helena, but to Olivier. 400 00:18:41,068 --> 00:18:42,735 What? 401 00:18:42,737 --> 00:18:44,703 You were the one who said, if your blind subject 402 00:18:44,705 --> 00:18:46,672 suddenly became aware, you'd terminate. 403 00:18:46,674 --> 00:18:48,240 Right, well, 404 00:18:48,242 --> 00:18:50,543 I'm beginning to rethink that. 405 00:18:50,545 --> 00:18:51,977 Great, she's got a new hypothesis. 406 00:18:51,979 --> 00:18:53,379 So, our creators, 407 00:18:53,381 --> 00:18:54,547 whoever they are, they have 408 00:18:54,549 --> 00:18:57,917 a tremendous investment in us, right? 409 00:18:57,919 --> 00:18:59,451 Our conception, our whole lives. 410 00:18:59,453 --> 00:19:00,886 Don't you think they'd try 411 00:19:00,888 --> 00:19:02,655 to protect us from Helena? 412 00:19:02,657 --> 00:19:04,890 They know somebody's whacking us. 413 00:19:04,892 --> 00:19:06,825 Shit. 414 00:19:06,827 --> 00:19:08,294 Yeah, and Paul said it's more of the same... 415 00:19:08,296 --> 00:19:09,728 Observe your lab rat, 416 00:19:09,730 --> 00:19:11,497 keep her stupid. 417 00:19:11,499 --> 00:19:12,698 Do you know this futurist, 418 00:19:12,700 --> 00:19:15,034 Dr. Aldous Leekie? 419 00:19:15,036 --> 00:19:17,002 - No. - You know, he's the poster boy 420 00:19:17,004 --> 00:19:19,205 for this movement called "Neolution". 421 00:19:19,207 --> 00:19:20,673 Eh, Neolution? 422 00:19:20,675 --> 00:19:23,175 Olivier owns a club called Neolution. 423 00:19:23,177 --> 00:19:25,344 Oh, that's interesting. 424 00:19:25,346 --> 00:19:27,613 Yeah, Felix said it's a bunch of biohack, 425 00:19:27,615 --> 00:19:29,982 bodymod freaks. 426 00:19:29,984 --> 00:19:32,051 Olivier's supposed to have a tail. 427 00:19:32,053 --> 00:19:33,586 A tail, for real? 428 00:19:33,588 --> 00:19:34,587 Yeah. 429 00:19:34,589 --> 00:19:36,288 That's what Felix was told. 430 00:19:36,290 --> 00:19:39,258 Okay, well, tail or no tail, 431 00:19:39,260 --> 00:19:40,893 they have a philosophy. 432 00:19:40,895 --> 00:19:42,995 I went with Delphine 433 00:19:42,997 --> 00:19:44,830 to one of Leekie's Neolution lectures. 434 00:19:44,832 --> 00:19:47,199 Cosima, you agreed to stay away from Delphine. 435 00:19:47,201 --> 00:19:49,101 No, I didn't. You just told me to. 436 00:19:49,103 --> 00:19:51,737 You're going to end up strapped to a gurney, 437 00:19:51,739 --> 00:19:53,239 with doctors giving you the probe. 438 00:19:53,241 --> 00:19:54,673 I probably already have been. 439 00:19:54,675 --> 00:19:56,542 Can we please just get back to Helena? 440 00:19:56,544 --> 00:19:58,244 You know what? Just stay out 441 00:19:58,246 --> 00:20:00,145 of my end, I'll stay out of yours. 442 00:20:00,147 --> 00:20:01,981 Bitch. 443 00:20:01,983 --> 00:20:03,382 Bitch. 444 00:20:06,053 --> 00:20:07,152 Shit! 445 00:20:10,257 --> 00:20:12,157 Shit. 446 00:20:12,159 --> 00:20:14,526 Shit. 447 00:20:21,201 --> 00:20:22,201 Hi. 448 00:20:22,203 --> 00:20:23,202 Hey. 449 00:20:23,204 --> 00:20:24,270 Sorry, I'm... 450 00:20:24,272 --> 00:20:25,638 Oh, I'm early? 451 00:20:25,640 --> 00:20:27,640 - No, no no no, I'm late, I'm late. - Okay. 452 00:20:27,642 --> 00:20:29,208 I'm kind of always late, though, 453 00:20:29,210 --> 00:20:31,143 so, kind of always sorry. 454 00:20:32,280 --> 00:20:33,646 Can you give me two seconds? Just... 455 00:20:33,648 --> 00:20:34,713 Of course. Okay. 456 00:20:57,037 --> 00:20:59,438 Where is she? 457 00:20:59,440 --> 00:21:01,440 How'd you get in here? 458 00:21:01,442 --> 00:21:03,175 My key. 459 00:21:03,177 --> 00:21:06,312 We bought this place for you, remember? 460 00:21:06,314 --> 00:21:07,746 So that you would not only appear 461 00:21:07,748 --> 00:21:09,381 attractive to Beth, but, 462 00:21:09,383 --> 00:21:11,984 moderately successful. 463 00:21:11,986 --> 00:21:13,352 Where is your subject? 464 00:21:13,354 --> 00:21:14,720 She's visiting Christine. 465 00:21:14,722 --> 00:21:17,022 You were to keep a close eye on her. 466 00:21:17,024 --> 00:21:19,124 It was a girls' lunch. I couldn't force the issue. 467 00:21:19,126 --> 00:21:20,492 Astrid. 468 00:21:28,168 --> 00:21:31,403 Your subject isn't who we think she is. 469 00:21:33,640 --> 00:21:36,542 She's an imposter. 470 00:21:36,544 --> 00:21:38,143 I saw her just a few hours ago. 471 00:21:39,813 --> 00:21:41,847 It wasn't her. 472 00:21:41,849 --> 00:21:44,149 Is this a test of some kind? 473 00:21:48,154 --> 00:21:49,655 The person killing our subjects 474 00:21:49,657 --> 00:21:51,490 looks exactly like Beth. 475 00:21:51,492 --> 00:21:54,460 You mean like a twin? 476 00:21:54,462 --> 00:21:55,594 Yes, Paul, 477 00:21:55,596 --> 00:21:56,995 like a twin. 478 00:21:56,997 --> 00:21:59,331 Now, get dressed. 479 00:22:45,642 --> 00:22:47,042 Mom. 480 00:22:47,044 --> 00:22:49,444 Sorry. 481 00:22:49,446 --> 00:22:51,446 Sorry, Monkey. 482 00:22:51,448 --> 00:22:53,615 That was wonderful. That was really good. 483 00:22:53,617 --> 00:22:54,983 Well, at least 484 00:22:54,985 --> 00:22:56,685 she didn't get your tin ear. 485 00:22:56,687 --> 00:22:58,253 I never learned to play piano. 486 00:22:58,255 --> 00:23:00,289 You were too bad, weren't you? 487 00:23:00,291 --> 00:23:02,190 Eh. Your mom just 488 00:23:02,192 --> 00:23:03,725 didn't work hard enough at it, love. 489 00:23:03,727 --> 00:23:06,395 All right, move over. 490 00:23:06,397 --> 00:23:08,497 I want to teach her some queen. 491 00:23:08,499 --> 00:23:10,232 Uncle Felix wasn't bad. 492 00:23:10,234 --> 00:23:12,534 He was a different kind of bad. 493 00:23:12,536 --> 00:23:13,835 What's this? 494 00:23:13,837 --> 00:23:15,203 Mostly me. 495 00:23:15,205 --> 00:23:16,638 But some of you. 496 00:23:45,068 --> 00:23:46,735 England was burning, 497 00:23:46,737 --> 00:23:48,303 Maggie Thatcher 498 00:23:48,305 --> 00:23:50,939 firing on all barrels at Ireland, 499 00:23:50,941 --> 00:23:53,275 the Falklands. 500 00:23:53,277 --> 00:23:55,344 She sacked Social Security, 501 00:23:55,346 --> 00:23:58,013 went after the immigrants, the poor, 502 00:23:58,015 --> 00:24:00,816 the unions. 503 00:24:00,818 --> 00:24:03,452 What do you remember about Brixton, 504 00:24:03,454 --> 00:24:06,321 about my people, then? 505 00:24:06,323 --> 00:24:08,390 Not much. 506 00:24:08,392 --> 00:24:10,158 There were always women around. 507 00:24:10,160 --> 00:24:12,427 Kids would come and go, wards of the state. 508 00:24:12,429 --> 00:24:14,229 They weren't all wards. 509 00:24:14,231 --> 00:24:17,165 We were a... 510 00:24:17,167 --> 00:24:19,001 A safehouse. 511 00:24:19,003 --> 00:24:21,570 Some of us worked in Social Services, 512 00:24:21,572 --> 00:24:23,839 helping women and kids, refugees, 513 00:24:23,841 --> 00:24:25,907 deportees, radicals on the run, 514 00:24:25,909 --> 00:24:27,843 that kind of thing. 515 00:24:27,845 --> 00:24:30,012 And... 516 00:24:30,014 --> 00:24:32,381 This boy, Carlton. 517 00:24:32,383 --> 00:24:33,749 Yeah, Carlton. 518 00:24:33,751 --> 00:24:35,117 I remember him. 519 00:24:35,119 --> 00:24:36,585 He was a fine boy. 520 00:24:36,587 --> 00:24:39,121 Fine man. 521 00:24:39,123 --> 00:24:42,324 Sometimes his pipeline would bring in 522 00:24:42,326 --> 00:24:47,295 a child in the black, a child to hide. 523 00:24:47,297 --> 00:24:48,797 You were one of them. 524 00:24:48,799 --> 00:24:51,033 Why'd he have to hide me? 525 00:24:51,035 --> 00:24:54,836 We didn't ask what we didn't need to know. 526 00:24:54,838 --> 00:24:55,937 I had the chance 527 00:24:55,939 --> 00:24:57,305 to legitimize a child, 528 00:24:57,307 --> 00:25:00,042 so I became your legal guardian. 529 00:25:02,812 --> 00:25:04,246 The last time I heard from Carlton, 530 00:25:04,248 --> 00:25:05,714 he was about to be arrested 531 00:25:05,716 --> 00:25:07,215 and he warned me, 532 00:25:07,217 --> 00:25:10,919 he begged me, to move you away, 533 00:25:10,921 --> 00:25:12,487 to hide you deeper. 534 00:25:12,489 --> 00:25:15,724 So, 535 00:25:15,726 --> 00:25:20,896 I left everyone I knew 536 00:25:20,898 --> 00:25:22,564 and I brought you 537 00:25:22,566 --> 00:25:25,167 and Felix here. 538 00:25:36,145 --> 00:25:38,580 I should've left him when I left Paris. 539 00:25:38,582 --> 00:25:40,315 Mm, yeah, cold turkey, 540 00:25:40,317 --> 00:25:41,650 it's the only way to go. 541 00:25:42,653 --> 00:25:44,152 "Cold turkey", what is that? 542 00:25:44,154 --> 00:25:46,321 Oh, it means "abruptly". 543 00:25:46,323 --> 00:25:48,356 Oh, yes, that" what I should've... 544 00:25:48,358 --> 00:25:50,559 You know, he was supposed to follow 545 00:25:50,561 --> 00:25:52,060 next month, but, 546 00:25:52,062 --> 00:25:53,428 I changed my mind. 547 00:25:54,431 --> 00:25:56,732 Oh, my God. You're the asshole. 548 00:25:56,734 --> 00:25:59,668 Mm-hmm, I am the cold-turkey asshole. 549 00:26:02,206 --> 00:26:04,272 Dr. Leekie! 550 00:26:04,274 --> 00:26:05,774 So nice to see you. 551 00:26:07,711 --> 00:26:09,611 It's Dr. Leekie. 552 00:26:09,613 --> 00:26:11,880 Should we invite him? 553 00:26:11,882 --> 00:26:14,015 Your usual table? 554 00:26:14,017 --> 00:26:15,383 You're single now. 555 00:26:15,385 --> 00:26:18,220 Oh, no no no. He's too old. 556 00:26:18,222 --> 00:26:19,688 But his mind is sexy. 557 00:26:19,690 --> 00:26:21,056 Oui, c'est vrai. 558 00:26:21,058 --> 00:26:22,858 I will go get him. 559 00:26:34,604 --> 00:26:35,604 You know you guys already checked 560 00:26:35,606 --> 00:26:37,239 - the prints, right? - Oh, yeah. 561 00:26:37,241 --> 00:26:39,307 We're looking at the whole chain again. 562 00:26:43,312 --> 00:26:45,247 Check that shit out. Finger straightener. 563 00:26:45,249 --> 00:26:47,649 You are in the wrong department, Angie. 564 00:26:47,651 --> 00:26:49,017 You want her? 565 00:26:49,019 --> 00:26:50,452 Ha ha. 566 00:26:50,454 --> 00:26:52,721 Hey, you ever seen 567 00:26:52,723 --> 00:26:55,357 a postmortem spasm? 568 00:27:05,568 --> 00:27:07,969 Well, I'm still trying to work it out 569 00:27:07,971 --> 00:27:10,238 with my advisors, but my dissertation is 570 00:27:10,240 --> 00:27:12,507 on epigenetic influence on clone cells. 571 00:27:12,509 --> 00:27:14,009 Oh, it's a fascinating field. 572 00:27:14,011 --> 00:27:15,010 Yeah. 573 00:27:17,281 --> 00:27:18,713 Are either of you familiar 574 00:27:18,715 --> 00:27:20,115 with our work at the Dyad Institute? 575 00:27:20,117 --> 00:27:22,484 Oh, your immunology papers, yes. 576 00:27:22,486 --> 00:27:24,119 Then you'll be interested in this too, Delphine... 577 00:27:24,121 --> 00:27:27,322 We've created a pluripotent 578 00:27:27,324 --> 00:27:29,758 stem cell line from human baby teeth. 579 00:27:29,760 --> 00:27:30,826 Dr. Leekie, 580 00:27:30,828 --> 00:27:32,961 you've perfected a number of proprietary 581 00:27:32,963 --> 00:27:35,497 cloning techniques... in bacteria, 582 00:27:35,499 --> 00:27:37,566 amphibians, insects, human skin grafts. 583 00:27:37,568 --> 00:27:39,100 Correct. 584 00:27:39,102 --> 00:27:40,268 And you're patenting 585 00:27:40,270 --> 00:27:41,970 transgenic embryonic stem cells? 586 00:27:41,972 --> 00:27:44,673 We hope to, once we get the necessary approvals, 587 00:27:44,675 --> 00:27:47,475 but that is not public knowledge. 588 00:27:47,477 --> 00:27:49,911 Yeah, I did some digging, 589 00:27:49,913 --> 00:27:51,980 and then just guessed. 590 00:27:53,984 --> 00:27:56,051 She... she is very, very... 591 00:27:56,053 --> 00:27:57,686 - what's the word? - "Cheeky", I think, 592 00:27:57,688 --> 00:27:59,821 is the word you're after, "cheeky". 593 00:27:59,823 --> 00:28:02,324 She is very cheeky, this girl. 594 00:28:02,326 --> 00:28:05,393 But that's why I like her. 595 00:28:11,000 --> 00:28:15,770 Beth's dead? 596 00:28:15,772 --> 00:28:16,771 Why? 597 00:28:16,773 --> 00:28:19,040 I can't tell you that. 598 00:28:19,042 --> 00:28:20,508 Who is she? 599 00:28:20,510 --> 00:28:21,943 All I can tell you is 600 00:28:21,945 --> 00:28:23,345 that she comes from Europe. 601 00:28:25,248 --> 00:28:27,182 So, did this imposter kill Beth? 602 00:28:27,184 --> 00:28:29,150 We suspect so. 603 00:28:29,152 --> 00:28:30,819 And she's killed other subjects. 604 00:28:30,821 --> 00:28:32,554 Yet, Paul, she still seems 605 00:28:32,556 --> 00:28:33,855 to share your bed. 606 00:28:33,857 --> 00:28:35,357 I don't know what to say, Olivier. 607 00:28:35,359 --> 00:28:36,686 To me, she's still Beth. 608 00:28:36,806 --> 00:28:38,128 Regardless of what you think, 609 00:28:38,248 --> 00:28:39,752 I need you to bring her to me. 610 00:28:41,565 --> 00:28:42,998 Where in Europe? 611 00:28:43,000 --> 00:28:44,499 Does that matter? 612 00:28:46,269 --> 00:28:48,403 Yeah. 613 00:28:48,405 --> 00:28:49,771 It's a big place. 614 00:28:49,773 --> 00:28:53,141 England, Spain, what? 615 00:28:53,143 --> 00:28:55,301 Whether I believe you or not, 616 00:28:55,421 --> 00:28:58,680 loyalty is proven in the moment, 617 00:28:58,682 --> 00:29:00,782 after all. 618 00:29:02,852 --> 00:29:06,388 And loyalty has its rewards. 619 00:29:08,958 --> 00:29:11,726 I know what I did, Olivier. 620 00:29:11,728 --> 00:29:14,529 Help make this right, Afghanistan goes away, 621 00:29:14,531 --> 00:29:16,965 you're free of your debt to us. 622 00:29:16,967 --> 00:29:18,967 You get your life back, Paul. 623 00:29:18,969 --> 00:29:19,968 Okay. 624 00:29:19,970 --> 00:29:24,005 Can I have my phone back? 625 00:29:24,007 --> 00:29:26,374 What do you think, the both of you, 626 00:29:26,376 --> 00:29:27,876 of applying to the institute? 627 00:29:27,878 --> 00:29:29,978 Who, us? 628 00:29:29,980 --> 00:29:31,212 Well, why not? 629 00:29:31,214 --> 00:29:32,814 You could be the next Watson and Crick! 630 00:29:32,816 --> 00:29:35,050 I'm just a geek girl from Berkeley. 631 00:29:36,253 --> 00:29:37,752 I can tell you have 632 00:29:37,754 --> 00:29:39,254 a very unique 633 00:29:39,256 --> 00:29:41,756 perspective, Cosima. 634 00:29:41,758 --> 00:29:43,692 Please, you could be 635 00:29:43,694 --> 00:29:45,927 on the cover of Scientific American. 636 00:29:45,929 --> 00:29:47,696 Scientific American 637 00:29:47,698 --> 00:29:49,631 doesn't put scientists on the cover. 638 00:29:49,633 --> 00:29:50,732 Well, 639 00:29:50,734 --> 00:29:52,434 every rule needs to be broken. 640 00:29:58,441 --> 00:30:00,075 Here. 641 00:30:06,048 --> 00:30:08,516 If you... if you have to go back 642 00:30:08,518 --> 00:30:10,986 to go forward, I understand, but, 643 00:30:10,988 --> 00:30:12,420 just tell me, okay? 644 00:30:12,422 --> 00:30:13,922 It might still be dangerous. 645 00:30:13,924 --> 00:30:16,491 Yeah, I think so, too. 646 00:30:18,627 --> 00:30:20,862 I can keep Kira safe, 647 00:30:20,864 --> 00:30:22,897 just like I kept you. 648 00:30:47,189 --> 00:30:50,191 Put it on speaker. 649 00:30:50,193 --> 00:30:52,360 One more story, mummy? 650 00:30:52,362 --> 00:30:53,361 Ah! 651 00:30:53,363 --> 00:30:55,096 You already had a story, didn't you? 652 00:30:55,098 --> 00:30:57,565 It's time for bed. Oh. 653 00:30:57,567 --> 00:30:59,634 Monkey-swing to Felix. 654 00:30:59,636 --> 00:31:01,469 Okay. Oh, my gosh! 655 00:31:01,471 --> 00:31:03,405 Come on, I'll squeeze you to sleep. 656 00:31:03,407 --> 00:31:05,140 I'll be right up, okay? 657 00:31:06,809 --> 00:31:08,309 Do your teeth! 658 00:31:08,311 --> 00:31:09,310 Hello? 659 00:31:09,312 --> 00:31:10,545 Hi, Beth. 660 00:31:10,547 --> 00:31:12,981 What's up? 661 00:31:12,983 --> 00:31:14,382 Not much. 662 00:31:14,384 --> 00:31:15,884 I need you to do something for me. 663 00:31:15,886 --> 00:31:17,218 Okay. 664 00:31:17,220 --> 00:31:19,120 They know you're not Beth. 665 00:31:19,122 --> 00:31:20,221 Run. 666 00:31:36,310 --> 00:31:38,512 Okay, I get it, I do. 667 00:31:38,514 --> 00:31:39,946 Black-ops Paul just proved 668 00:31:39,948 --> 00:31:41,314 he's down with you for real, 669 00:31:41,316 --> 00:31:43,316 but he also said run. 670 00:31:43,318 --> 00:31:44,985 I can't just leave him in there, Fe. 671 00:31:44,987 --> 00:31:46,420 It's probably my fault 672 00:31:46,422 --> 00:31:47,888 he's in there, in the first place. 673 00:31:47,890 --> 00:31:49,790 Well, how do you even know he's still here? 674 00:31:49,792 --> 00:31:51,291 I don't, but I've got to try. 675 00:31:51,293 --> 00:31:52,793 So, then, what are you going to do? 676 00:31:52,795 --> 00:31:54,528 Are you going to take Cosima's bad advice, 677 00:31:54,530 --> 00:31:55,962 fess up to Olivier? 678 00:31:57,332 --> 00:32:00,834 I've got an even worse idea. 679 00:32:00,836 --> 00:32:03,203 How was your day, Paul? 680 00:32:03,205 --> 00:32:08,275 Yes, I also had a pleasant day. 681 00:32:08,277 --> 00:32:10,444 I went working and shopping. 682 00:32:16,285 --> 00:32:17,818 Pardon me. It's work. 683 00:32:19,555 --> 00:32:22,355 It's almost midnight. 684 00:32:22,357 --> 00:32:23,590 Do you have names for me? 685 00:32:23,592 --> 00:32:24,725 I do. 686 00:32:24,727 --> 00:32:26,393 Olivier. 687 00:32:26,395 --> 00:32:28,028 That's not the name 688 00:32:28,030 --> 00:32:29,696 of a sheep. 689 00:32:29,698 --> 00:32:31,364 A sheep? 690 00:32:31,366 --> 00:32:33,700 Baa! 691 00:32:33,702 --> 00:32:35,235 Look, Helena, 692 00:32:35,237 --> 00:32:39,072 he's more important than a sheep, okay? 693 00:32:39,074 --> 00:32:40,507 He's a Shepherd. 694 00:32:40,509 --> 00:32:42,943 I need you to come meet me. 695 00:32:51,152 --> 00:32:53,086 I saw Paul come up from the basement. 696 00:32:53,088 --> 00:32:54,521 I know that Olivier's office 697 00:32:54,523 --> 00:32:55,889 has got to be down there. 698 00:33:01,362 --> 00:33:04,030 Okay, if I'm not back in 15 minutes, 699 00:33:04,032 --> 00:33:05,832 call Art, 700 00:33:05,834 --> 00:33:07,267 tell him everything, 701 00:33:07,269 --> 00:33:09,803 and make sure Kira's safe, yeah? 702 00:33:09,805 --> 00:33:11,004 Yeah, I... 703 00:33:11,006 --> 00:33:12,873 Sarah! 704 00:33:12,875 --> 00:33:13,940 What? 705 00:33:13,942 --> 00:33:15,008 Um, 706 00:33:15,010 --> 00:33:17,477 just don't die, 707 00:33:17,479 --> 00:33:18,912 because your first funeral 708 00:33:18,914 --> 00:33:21,047 was just agonizing enough. 709 00:33:58,719 --> 00:34:00,120 What are you doing 710 00:34:00,122 --> 00:34:01,721 down here? 711 00:34:03,625 --> 00:34:05,058 I'm looking for Olivier. 712 00:34:05,060 --> 00:34:07,394 Who are you? 713 00:34:12,233 --> 00:34:16,069 You know how bad this can get. 714 00:34:16,071 --> 00:34:17,938 I'm not working for anyone. 715 00:34:17,940 --> 00:34:19,439 Then why protect her? 716 00:34:19,441 --> 00:34:21,842 I told you she was a killer. 717 00:34:21,844 --> 00:34:23,977 Was she that good? 718 00:34:23,979 --> 00:34:26,479 I have Beth 719 00:34:26,481 --> 00:34:27,981 to see you. 720 00:34:36,324 --> 00:34:38,592 You must be Olivier. 721 00:34:38,594 --> 00:34:39,726 Well, 722 00:34:39,728 --> 00:34:41,595 this is unexpected. 723 00:34:41,597 --> 00:34:43,096 She was carrying this. 724 00:34:47,001 --> 00:34:48,401 I told you to run. 725 00:34:48,403 --> 00:34:50,570 Yeah, I don't do run. 726 00:34:50,572 --> 00:34:52,272 Leave us, please. 727 00:35:10,791 --> 00:35:13,526 Call me as soon as you can. 728 00:35:15,631 --> 00:35:17,330 All these years, I've never seen 729 00:35:17,332 --> 00:35:19,232 one of you in the flesh. 730 00:35:19,234 --> 00:35:21,501 You're even more beautiful in person. 731 00:35:21,503 --> 00:35:25,071 He thinks you're the killer. 732 00:35:25,073 --> 00:35:26,106 Me? 733 00:35:27,576 --> 00:35:29,809 You've got it all wrong. 734 00:35:29,811 --> 00:35:32,579 We have medical evidence 735 00:35:32,581 --> 00:35:34,214 that proves you're not Beth. 736 00:35:34,216 --> 00:35:35,582 How can you tell that, 737 00:35:35,584 --> 00:35:37,017 if we're genetically identical? 738 00:35:37,019 --> 00:35:39,286 I'm not a scientist. 739 00:35:39,288 --> 00:35:41,454 Well, you've still got the wrong girl. 740 00:35:41,456 --> 00:35:43,290 The one who's killing us is blonde, 741 00:35:43,292 --> 00:35:46,860 she's Ukrainian, she's a religious nut. 742 00:35:46,862 --> 00:35:49,029 You've created a whole new brand 743 00:35:49,031 --> 00:35:50,330 of fratricide. 744 00:35:50,332 --> 00:35:53,633 You're not listening. It's not me. 745 00:35:53,635 --> 00:35:56,636 Exquisite. 746 00:35:56,638 --> 00:35:58,138 What do you people want? 747 00:35:58,140 --> 00:35:59,773 The future. 748 00:35:59,775 --> 00:36:02,776 Self-directed evolution? 749 00:36:02,778 --> 00:36:03,944 You want to grow a tail, 750 00:36:03,946 --> 00:36:05,445 that's your business. 751 00:36:05,447 --> 00:36:07,347 Oh, you know about my modest enhancement? 752 00:36:07,349 --> 00:36:09,082 You've got a tail? 753 00:36:09,084 --> 00:36:10,216 The fact that I can have a tail, 754 00:36:10,218 --> 00:36:11,718 millions of years after we shed it, 755 00:36:11,720 --> 00:36:14,187 reminds me of what we can achieve. 756 00:36:19,193 --> 00:36:22,128 Would you like to see it? 757 00:36:22,130 --> 00:36:25,131 God, no. 758 00:36:25,133 --> 00:36:27,834 Argentinean biohack. 759 00:36:27,836 --> 00:36:29,369 Blood flow, nerve endings, 760 00:36:29,371 --> 00:36:31,604 warm to the touch. 761 00:36:31,606 --> 00:36:33,039 But it's merely performance art, 762 00:36:33,041 --> 00:36:35,108 compared to you. 763 00:36:35,110 --> 00:36:38,011 You are our greatest achievement. 764 00:36:40,682 --> 00:36:41,982 Perhaps later. 765 00:36:52,694 --> 00:36:54,227 This is Olivier. 766 00:36:55,997 --> 00:36:57,931 What's so urgent? 767 00:36:57,933 --> 00:36:59,299 I have her, Aldous. 768 00:36:59,301 --> 00:37:01,234 The killer. 769 00:37:04,271 --> 00:37:05,672 Get her ready to travel. 770 00:37:05,674 --> 00:37:07,974 I'll be there in the morning. 771 00:37:07,976 --> 00:37:09,442 And be careful with her. 772 00:37:24,592 --> 00:37:25,792 She's irresistible, 773 00:37:25,794 --> 00:37:26,926 isn't she? 774 00:37:29,397 --> 00:37:33,199 Now I know why you did this. 775 00:37:33,201 --> 00:37:34,868 If I was in your position, 776 00:37:34,870 --> 00:37:36,936 I'd fall in love with her, too. 777 00:37:44,913 --> 00:37:47,047 Shh, shh shh shh shh. 778 00:37:47,049 --> 00:37:50,016 Hello, friend. 779 00:37:50,018 --> 00:37:52,719 Oh, God! About time. 780 00:37:52,721 --> 00:37:54,988 Do you want to be saved? 781 00:37:54,990 --> 00:37:56,356 Yes, Helena! Untie me. 782 00:37:56,358 --> 00:37:57,991 Give me a name, first. 783 00:37:57,993 --> 00:37:59,826 I gave you Olivier. 784 00:37:59,828 --> 00:38:02,529 I want the name of a sheep, too. 785 00:38:09,236 --> 00:38:11,638 Okay, I'll give you another name. 786 00:38:14,008 --> 00:38:15,575 Tell me. 787 00:38:15,577 --> 00:38:17,777 I offered you a way out, 788 00:38:17,779 --> 00:38:19,813 and you made a fool of me. 789 00:38:19,815 --> 00:38:23,349 You made a fatal error, Paul... 790 00:38:23,351 --> 00:38:25,085 You trusted the wrong person. 791 00:38:50,411 --> 00:38:52,412 Who are you? 792 00:38:52,414 --> 00:38:54,714 I want to see your tail. 793 00:39:02,189 --> 00:39:04,524 Now, show me the tail. 794 00:39:04,526 --> 00:39:05,625 Slowly. 795 00:39:09,497 --> 00:39:11,030 That's good. 796 00:39:13,234 --> 00:39:15,835 Ahh. 797 00:39:15,837 --> 00:39:18,204 How is this possible? 798 00:39:20,075 --> 00:39:22,041 Did you lie with a beast? 799 00:39:22,043 --> 00:39:24,811 Please. You're a miracle. 800 00:39:24,813 --> 00:39:26,045 Let me help you. 801 00:39:26,047 --> 00:39:29,415 I have a message for your master. 802 00:39:31,619 --> 00:39:33,419 From Tomas. 803 00:39:33,421 --> 00:39:36,156 Aaaaah! 804 00:39:36,158 --> 00:39:39,851 Aaaaaaaaaaah! 805 00:39:43,503 --> 00:39:46,166 I guess there's a few things I should've told you. 806 00:39:46,168 --> 00:39:47,400 You think? 807 00:39:47,402 --> 00:39:49,736 Come on, Sarah. 808 00:40:04,853 --> 00:40:06,553 Yeah, one sec. 809 00:40:10,358 --> 00:40:11,925 Detective Art Bell. 810 00:40:11,927 --> 00:40:14,294 Hi, um, detective. 811 00:40:14,296 --> 00:40:16,496 You don't know me, but, um, 812 00:40:16,498 --> 00:40:18,665 I need to talk to you about Beth Childs. 813 00:40:18,667 --> 00:40:21,000 Beth Childs? What about her? 814 00:40:21,002 --> 00:40:23,770 I was told to call, um... 815 00:40:23,772 --> 00:40:24,771 Shit! Christ! 816 00:40:24,773 --> 00:40:25,872 Let's go. 817 00:40:25,874 --> 00:40:26,873 Wrong number. 818 00:40:26,875 --> 00:40:30,210 Hello? 819 00:40:30,212 --> 00:40:31,211 Hello! 820 00:41:07,372 --> 00:41:10,074 You had to give Helena a name? 821 00:41:10,076 --> 00:41:12,376 Yeah, mine. 822 00:41:12,378 --> 00:41:14,345 I told her who I was. 823 00:41:14,347 --> 00:41:17,014 Sarah? 824 00:41:17,016 --> 00:41:18,916 She's got a thing for me. 825 00:41:29,828 --> 00:41:31,462 Mm. 826 00:41:31,464 --> 00:41:33,130 Well, three's a crowd, 827 00:41:33,132 --> 00:41:35,366 so I'm going to go get drunk 828 00:41:35,368 --> 00:41:37,368 by myself at Bobby's Bar. 829 00:41:37,370 --> 00:41:39,703 We can't go back to the townhouse. 830 00:41:39,705 --> 00:41:43,007 It's not safe. They'll be looking for us. 831 00:41:43,009 --> 00:41:44,708 We should... 832 00:42:10,001 --> 00:42:11,435 Working with Dr. Leekie could be 833 00:42:11,437 --> 00:42:12,870 the opportunity of a lifetime. 834 00:42:12,872 --> 00:42:14,405 I know. 835 00:42:14,407 --> 00:42:16,340 I know. 836 00:42:16,342 --> 00:42:18,008 Then why are you being so coy? 837 00:42:20,178 --> 00:42:22,012 Don't you think 838 00:42:22,014 --> 00:42:23,447 it's time we admit what this is 839 00:42:23,449 --> 00:42:24,548 really about? 840 00:42:35,894 --> 00:42:37,795 I, um... 841 00:42:37,797 --> 00:42:40,264 Oh. Oh, God, Delphine. 842 00:42:40,266 --> 00:42:41,932 Uh... did I make a huge mistake? 843 00:42:41,934 --> 00:42:42,933 No. 844 00:42:42,935 --> 00:42:44,435 I have to go. 845 00:42:47,205 --> 00:42:50,107 It-it's okay. 846 00:42:50,109 --> 00:42:51,275 Bye. 847 00:42:51,277 --> 00:42:52,443 Delphine, just... 848 00:43:02,454 --> 00:43:04,021 Hey, I'm going home. 849 00:43:04,023 --> 00:43:05,456 You should, too. 850 00:43:05,458 --> 00:43:07,224 Ha ha. What, and miss all the fun? 851 00:43:10,228 --> 00:43:11,695 Art! 852 00:43:11,697 --> 00:43:13,731 Art, you got to see this. 853 00:43:13,733 --> 00:43:15,299 Holy shit. 854 00:43:15,301 --> 00:43:17,334 It's a match on the Jane Doe print. 855 00:43:20,438 --> 00:43:23,140 Who's Sarah Manning? 856 00:43:23,142 --> 00:43:25,442 And why the hell does she look like Beth? 857 00:43:25,973 --> 00:43:28,575 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 858 00:43:29,023 --> 00:43:29,868 Siobhan Sadler? 859 00:43:29,988 --> 00:43:30,929 Who wants to know? 860 00:43:31,049 --> 00:43:33,284 Detectives Bell and DeAngelis. 861 00:43:33,286 --> 00:43:35,386 Get out of the car, Alison! 862 00:43:35,388 --> 00:43:36,487 You have 863 00:43:36,489 --> 00:43:37,688 no idea 864 00:43:37,690 --> 00:43:38,989 who you're dealing with! 865 00:43:41,026 --> 00:43:42,693 Where are you with Cosima? 866 00:43:42,695 --> 00:43:44,862 I can't stop thinking about that kiss. 867 00:43:44,864 --> 00:43:47,464 - Welcome to the big picture. - Yes, sir. 868 00:43:47,466 --> 00:43:49,366 Siobhan, this is 869 00:43:49,368 --> 00:43:51,968 Alison Hendrix. 56355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.