Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,047 --> 00:01:30,506
Ridiculous.
2
00:01:34,010 --> 00:01:35,344
Do I gotta do everything around here?
3
00:01:38,723 --> 00:01:41,517
Three hours to go and
the dishes still haven't been washed.
4
00:01:41,643 --> 00:01:43,477
The drink cart hasn't been loaded up.
5
00:01:43,520 --> 00:01:45,646
The kids' gift bags haven't been sorted.
6
00:01:45,855 --> 00:01:47,523
And did we even get ice?
7
00:01:49,109 --> 00:01:50,859
Hello! Did we get ice?
8
00:01:50,902 --> 00:01:52,194
Alison, come on.
9
00:01:52,237 --> 00:01:54,071
Get with the program here,
we need to get moving.
10
00:01:54,489 --> 00:01:55,948
Where did you go
in the middle of the night, Donnie?
11
00:01:56,032 --> 00:01:58,325
Ah... I don't know. Never-never land?
12
00:01:58,368 --> 00:01:59,952
I woke up. You weren't in bed.
13
00:02:00,036 --> 00:02:01,537
Honey, we don't have time for this.
14
00:02:01,621 --> 00:02:03,622
The kids are outside doing God knows what,
15
00:02:03,706 --> 00:02:05,958
we got a million things to do
and you're not helping!
16
00:02:06,042 --> 00:02:07,626
Just make a list of what we need
17
00:02:07,710 --> 00:02:09,586
and I'll do it and when
I'm out getting the damn ice.
18
00:02:09,671 --> 00:02:10,963
I need to know where you went, Donnie.
19
00:02:11,047 --> 00:02:13,215
Look, I know we had a bad day yesterday.
20
00:02:13,299 --> 00:02:15,467
A bad day? Is that what you call it?
21
00:02:15,552 --> 00:02:16,593
Where are you going?
22
00:02:16,678 --> 00:02:19,847
I'm going out to get the stuff
that you were supposed to get yesterday!
23
00:02:24,561 --> 00:02:26,562
I'm trying to
have a conversation with you, Donnie.
24
00:02:26,646 --> 00:02:28,397
And oh, what a joy it is!
25
00:02:28,481 --> 00:02:31,775
But don't worry, honey.
I'm sure we'll talk about this later.
26
00:02:31,860 --> 00:02:32,901
It's all good.
27
00:02:33,403 --> 00:02:34,695
Ah!
28
00:03:15,695 --> 00:03:17,988
My problems didn't start
in the military.
29
00:03:18,615 --> 00:03:22,576
They started out of uniform,
as a private contractor.
30
00:03:25,079 --> 00:03:26,288
Understand?
31
00:03:27,332 --> 00:03:29,249
I'm not doing any of this by choice.
32
00:03:29,792 --> 00:03:31,919
All right. So, they forced
you to be Beth's monitor
33
00:03:31,961 --> 00:03:34,129
for two years without even knowing why.
34
00:03:35,965 --> 00:03:38,008
Are you some kind of hustler?
35
00:03:38,092 --> 00:03:40,177
You understand leverage, right?
36
00:03:40,511 --> 00:03:43,722
The difference is you chose
to infiltrate Beth's life,
37
00:03:43,806 --> 00:03:46,558
to screw her boyfriend right on this counter.
38
00:03:46,976 --> 00:03:48,602
And you weren't even you.
39
00:03:48,937 --> 00:03:50,229
And you aren't you either.
40
00:03:51,147 --> 00:03:53,815
I don't think you understand
how serious this is.
41
00:03:53,900 --> 00:03:57,653
We need to try and be
honest with each other, twin sister.
42
00:03:59,489 --> 00:04:00,822
Okay.
43
00:04:00,907 --> 00:04:04,076
Let's see what happens to the results
of the medical test you performed on me.
44
00:04:04,327 --> 00:04:06,119
I wanted to get you away from that.
45
00:04:06,496 --> 00:04:07,955
I'm serious about Rio.
46
00:04:07,997 --> 00:04:09,957
Just tell me what happens to the results.
47
00:04:10,708 --> 00:04:13,377
They go to Olivier. From there I don't know.
48
00:04:19,509 --> 00:04:21,885
-What are you doing?
-I'm gonna take a shower.
49
00:04:21,970 --> 00:04:23,303
Wash off the filth.
50
00:04:23,721 --> 00:04:25,389
Is that okay with you?
51
00:04:28,768 --> 00:04:31,895
So do you think the results
might tell them I'm not Beth?
52
00:04:31,980 --> 00:04:34,856
I don't know what the tests are for.
I explained that.
53
00:04:34,941 --> 00:04:38,026
This is my world, Sarah.
It is you that I'm worried about.
54
00:04:38,861 --> 00:04:41,446
Yeah? What is it that worries you about me?
55
00:04:41,614 --> 00:04:43,699
Whatever it is you're not telling me.
56
00:04:47,870 --> 00:04:49,454
Sarah?
57
00:05:00,883 --> 00:05:02,426
Hey, Cosima, you were right.
58
00:05:02,510 --> 00:05:04,094
Paul doesn't even know about clones.
59
00:05:04,387 --> 00:05:05,804
See, it's a double blind.
60
00:05:05,888 --> 00:05:08,807
Um, the monitors are
unaware of the purpose of the experiment.
61
00:05:08,891 --> 00:05:10,892
That way they can't skew the results.
62
00:05:10,977 --> 00:05:12,144
Oh, hey.
63
00:05:12,228 --> 00:05:14,646
I just had to get out
of there. I don't even know where I am going.
64
00:05:14,731 --> 00:05:19,067
Right. I may have
a monitor dilemma of my own.
65
00:05:20,111 --> 00:05:22,154
Um, I'm new here, this semester.
66
00:05:22,238 --> 00:05:25,198
I didn't bring
anybody with me, but,
67
00:05:25,241 --> 00:05:27,451
uh, someone wants to be friends.
68
00:05:27,869 --> 00:05:30,037
Just stay away from them, Cos.
69
00:05:30,079 --> 00:05:31,663
Stick to the science, yeah?
70
00:05:31,748 --> 00:05:33,081
Stick to the science?
71
00:05:33,499 --> 00:05:35,459
What am I, the geek monkey now?
72
00:05:35,543 --> 00:05:37,878
Seriously, Paul's a bad ass okay.
73
00:05:37,920 --> 00:05:39,421
He's ex-military.
74
00:05:39,505 --> 00:05:42,132
If somebody's trying to
get close to you just stay away.
75
00:05:42,216 --> 00:05:44,843
Right. The old "do as I say, not as I do."
76
00:05:44,927 --> 00:05:46,178
Sorry...
77
00:05:46,262 --> 00:05:47,637
Look, Alison's calling through.
78
00:05:47,722 --> 00:05:48,805
Are we good?
79
00:05:48,890 --> 00:05:50,974
Sure.
80
00:05:54,354 --> 00:05:55,479
Hey!
81
00:05:55,563 --> 00:05:57,272
-I need you.
-What's going on?
82
00:05:57,315 --> 00:05:59,941
Um... I have a situation.
83
00:06:00,026 --> 00:06:01,443
What kind of situation?
84
00:06:01,486 --> 00:06:04,237
Just get over here right now.
85
00:06:04,822 --> 00:06:07,449
-Hey that's not fair!
-Oh, then I'll get you again.
86
00:06:07,492 --> 00:06:10,327
Okay, okay. You're gonna
walk your sister to Aynesley's house
87
00:06:10,411 --> 00:06:11,912
-and you're gonna stay there.
-But Mom!
88
00:06:11,954 --> 00:06:13,497
-Yes. It's gonna be fun.
-No!
89
00:06:13,581 --> 00:06:15,624
Go. Tell her I said it's okay.
90
00:06:56,165 --> 00:06:57,666
Where are you off to, Sarah?
91
00:07:08,136 --> 00:07:09,428
Ah!
92
00:07:13,850 --> 00:07:15,058
Alison?
93
00:07:17,562 --> 00:07:20,230
-Why am I tied to the chair?
-Shh!
94
00:07:20,481 --> 00:07:22,441
Tell me what was really in the box, Donnie.
95
00:07:22,859 --> 00:07:24,067
What?
96
00:07:24,610 --> 00:07:27,404
Your special box. What was inside of it?
97
00:07:27,572 --> 00:07:30,866
Are you out of your mind? Untie me.
98
00:07:30,950 --> 00:07:32,868
No. Donnie I have
99
00:07:32,910 --> 00:07:34,953
questions that needs answers.
100
00:07:35,037 --> 00:07:38,165
Come on, Alison, this is insane!
101
00:07:40,042 --> 00:07:41,251
Don't worry, honey.
102
00:07:41,961 --> 00:07:43,128
It's all good.
103
00:07:43,713 --> 00:07:45,547
Isn't that what you always tell me?
104
00:07:50,970 --> 00:07:55,932
Think about what you
really want to get off your chest.
105
00:07:56,017 --> 00:07:59,394
Or what, you're gonna stick sequins on me?
106
00:07:59,479 --> 00:08:02,230
-You moved the files.
-Files? What files?
107
00:08:02,523 --> 00:08:05,567
Your files that you have on me from your box.
108
00:08:06,152 --> 00:08:07,235
Your special box.
109
00:08:07,320 --> 00:08:08,737
Ahhh!
110
00:08:13,117 --> 00:08:14,576
Have you lost your mind?
111
00:08:14,660 --> 00:08:16,036
I know what you do, Donnie.
112
00:08:16,078 --> 00:08:18,246
-What? What do I do?
-You spy.
113
00:08:18,331 --> 00:08:20,665
You perform
medical examinations on me in my sleep.
114
00:08:20,750 --> 00:08:22,042
-What?
-You turned my whole life
115
00:08:22,084 --> 00:08:24,044
into a big embarrassing lie!
116
00:08:24,086 --> 00:08:25,670
-Oh, no!
-And you switched the files
117
00:08:25,755 --> 00:08:28,006
in your special box for porno DVDs!
118
00:08:28,090 --> 00:08:31,426
A Big Boob Blowies!
119
00:08:31,511 --> 00:08:33,011
Ahhh!
120
00:08:51,113 --> 00:08:53,073
-Hey, Delphine.
-Hey.
121
00:08:53,407 --> 00:08:55,784
-Bonjour Cosima.
-I'm bored.
122
00:08:56,869 --> 00:08:58,662
Well, you know, there's this lecture today
123
00:08:58,746 --> 00:09:01,289
that I was going to see... Wait, where is it?
124
00:09:01,332 --> 00:09:04,125
Um, I was going to.
If you want to come with me.
125
00:09:07,296 --> 00:09:10,048
Neolutionism. Really?
126
00:09:10,132 --> 00:09:11,466
You've... You've heard of it?
127
00:09:11,551 --> 00:09:14,219
Yeah, it's like kind of fringe, don't you think?
128
00:09:14,303 --> 00:09:18,098
Well, I think that,
as a Darwinist, it would interest you.
129
00:09:18,140 --> 00:09:22,102
And this Dr. Leekie is a really, really,
130
00:09:22,144 --> 00:09:25,272
I saw his TED Talk online and... Whew!
131
00:09:26,148 --> 00:09:27,315
Hmm.
132
00:09:28,192 --> 00:09:29,693
So...
133
00:09:31,946 --> 00:09:34,072
Sure. Why not?
134
00:09:41,163 --> 00:09:45,000
Sarah, I can understand
why you took off this morning, but I need...
135
00:09:45,876 --> 00:09:49,129
We need to know that
the ground beneath us is solid.
136
00:09:50,006 --> 00:09:52,007
So, please.
137
00:09:53,801 --> 00:09:55,677
Let's talk about all this tonight.
138
00:10:04,854 --> 00:10:06,563
Why do you do it, Donnie?
139
00:10:06,647 --> 00:10:09,357
Alison, I don't examine you in your sleep.
140
00:10:09,900 --> 00:10:11,776
Oh, no. No.
141
00:10:11,861 --> 00:10:14,070
Am I sick like the German?
142
00:10:14,363 --> 00:10:16,865
What German? Who's German?
143
00:10:17,658 --> 00:10:20,535
Oh, no!
144
00:10:22,747 --> 00:10:25,415
-What the hell is going on, Alison?
-Shh!
145
00:10:25,833 --> 00:10:27,250
Please, no.
146
00:10:27,585 --> 00:10:29,044
What are you doing?
147
00:10:29,086 --> 00:10:30,211
Please. Argh!
148
00:10:30,296 --> 00:10:32,088
Alison, no!
149
00:10:40,473 --> 00:10:42,349
Hi. What's the emergency?
150
00:10:42,391 --> 00:10:43,808
Umm...
151
00:10:44,560 --> 00:10:46,728
You might wanna sit down for this.
152
00:10:46,771 --> 00:10:48,980
Uh... I'll stand. Thanks.
153
00:10:49,065 --> 00:10:50,315
Okay.
154
00:10:51,233 --> 00:10:52,901
Alison? Alison?
155
00:10:53,444 --> 00:10:54,903
-Who's that?
-Alison.
156
00:10:54,945 --> 00:10:56,780
-Donnie.
-Who's Donnie?
157
00:10:56,864 --> 00:10:57,906
He's my husband.
158
00:10:58,616 --> 00:11:00,784
-What?
-I think he's my watcher.
159
00:11:00,868 --> 00:11:03,036
Jesus Christ! Alison, what have you done?
160
00:11:03,079 --> 00:11:05,538
Al? Yoo-who!
161
00:11:05,581 --> 00:11:07,165
Hello?
162
00:11:08,209 --> 00:11:09,584
Who's that?
163
00:11:09,960 --> 00:11:11,294
Oh!
164
00:11:13,130 --> 00:11:14,673
I completely forgot.
165
00:11:18,678 --> 00:11:20,595
-Hey.
-Oh, you're not ready for the pot luck.
166
00:11:20,680 --> 00:11:22,097
Oh, yeah. Umm...
167
00:11:22,181 --> 00:11:23,264
You're not even dressed.
168
00:11:23,349 --> 00:11:25,642
Well, I was just thinking,
could we change venues?
169
00:11:25,726 --> 00:11:27,686
Change venues?
Ali, what's wrong?
170
00:11:27,770 --> 00:11:30,355
I... Nothing, I'm just not...
I think I'm coming down with something.
171
00:11:30,439 --> 00:11:32,232
-I think we should...
-Well, it's too late now.
172
00:11:32,274 --> 00:11:34,818
So just take some of your
happy pills and let me help.
173
00:11:34,902 --> 00:11:36,986
Don't worry, we'll get this party started.
174
00:11:37,071 --> 00:11:38,321
Okay.
175
00:11:38,864 --> 00:11:40,615
-What's up, Hendrix?
-Mmm!
176
00:11:43,285 --> 00:11:46,037
Hello, hi. Hi.
177
00:11:46,122 --> 00:11:48,289
-Is this a pajama party?
-Good.
178
00:11:57,633 --> 00:11:58,800
-Ali.
-Hmm.
179
00:11:58,884 --> 00:12:01,052
-Nothing's ready.
-Oh, I know.
180
00:12:01,137 --> 00:12:02,303
Cover for me.
181
00:12:02,847 --> 00:12:04,472
-What's all off limits?
-Hmm.
182
00:12:04,515 --> 00:12:07,100
The basement.
Uh, it's a disaster.
183
00:12:07,143 --> 00:12:08,977
-Donnie's starting renos this week.
-Oh! Mmm-hmm.
184
00:12:09,478 --> 00:12:11,521
Well, the kids are screaming for chips.
185
00:12:12,690 --> 00:12:14,357
I'll go get some from the pantry.
186
00:12:14,442 --> 00:12:15,942
-Sausage rolls, freezer.
-Got it.
187
00:12:15,985 --> 00:12:17,318
Okay.
188
00:12:21,699 --> 00:12:24,117
-A pot luck? Seriously?
-Seriously.
189
00:12:24,493 --> 00:12:26,619
-Okay, you got to kick them out.
-I can't,
190
00:12:26,662 --> 00:12:28,538
back out of the monthly pot luck.
191
00:12:29,665 --> 00:12:31,082
It's my turn.
192
00:12:31,500 --> 00:12:34,210
And I have no gift bags, no ice,
193
00:12:34,879 --> 00:12:37,881
and no bartender because
my husband is tied to a chair.
194
00:12:37,965 --> 00:12:39,924
Alison, you need to take a deep breath.
195
00:12:40,468 --> 00:12:42,010
-I hate yoga.
-Okay.
196
00:12:42,094 --> 00:12:45,263
You need to go up there
and just play hostess like nothing's wrong.
197
00:12:46,015 --> 00:12:47,515
Fine.
198
00:12:48,559 --> 00:12:49,851
You interrogate Donnie.
199
00:12:51,020 --> 00:12:53,897
-What?
-Yes. You are the expert.
200
00:12:54,690 --> 00:12:58,193
Go in there and then get that
lying bastard to confess.
201
00:12:58,235 --> 00:13:00,779
-What... Are you serious?
-Be me. Put this on.
202
00:13:00,863 --> 00:13:02,113
What if he's just your husband?
203
00:13:02,198 --> 00:13:03,990
Sarah, I need you to help me with this.
204
00:13:04,033 --> 00:13:06,701
I impersonated you, in front of your daughter.
205
00:13:07,411 --> 00:13:08,870
Now it's your turn.
206
00:13:12,958 --> 00:13:14,167
With a golf-club?
207
00:13:15,169 --> 00:13:17,128
No. No, I can't bartend.
208
00:13:17,213 --> 00:13:19,923
I've got a very handsome guest here.
209
00:13:20,007 --> 00:13:22,383
Please tell me you're not with
the morgue attendant again.
210
00:13:22,426 --> 00:13:24,177
No, but I plan to be.
211
00:13:25,012 --> 00:13:26,054
Hang on.
212
00:13:26,138 --> 00:13:28,556
Teddy, is that all you can handle?
213
00:13:33,062 --> 00:13:36,231
All right.
Looks like my afternoon just opened up.
214
00:13:36,315 --> 00:13:38,483
Okay. How soon can you be here?
215
00:13:38,567 --> 00:13:40,318
-To Scarberia?
-Yeah.
216
00:13:40,402 --> 00:13:42,779
-And dress suburban.
-You've got to be joking.
217
00:13:42,863 --> 00:13:44,906
I know, it sucks to be my sister.
218
00:13:45,366 --> 00:13:47,033
Don't forget the ice.
219
00:13:48,536 --> 00:13:49,911
Well!
220
00:13:51,163 --> 00:13:52,497
Okay.
221
00:13:53,415 --> 00:13:54,749
Kids are looking for the gift bags.
222
00:13:54,834 --> 00:13:56,334
And we're running out of wine glasses.
223
00:13:56,418 --> 00:13:57,585
Where are your disposables?
224
00:13:57,920 --> 00:13:59,462
They are under the sink. No.
225
00:13:59,547 --> 00:14:02,632
Uh, top shelf, left hand side of the stove.
226
00:14:02,925 --> 00:14:04,884
I don't know. I don't know.
227
00:14:04,927 --> 00:14:06,052
What's going on downstairs?
228
00:14:06,929 --> 00:14:08,847
-Sausage roll?
-No, thanks.
229
00:14:09,139 --> 00:14:10,431
So...
230
00:14:12,142 --> 00:14:13,685
Meera wants to know
the name of your contractor.
231
00:14:14,144 --> 00:14:15,311
Oh!
232
00:14:15,813 --> 00:14:17,730
I will give you his info.
233
00:14:17,773 --> 00:14:18,898
-Perfect.
-Okay.
234
00:14:18,941 --> 00:14:20,441
Sausage? No, okay.
235
00:14:20,526 --> 00:14:22,318
That's all right.
236
00:14:23,279 --> 00:14:24,362
She's drunk already?
237
00:14:24,780 --> 00:14:26,573
Whoopsie-whoo!
238
00:14:26,782 --> 00:14:28,199
Red chili. Did you want one?
239
00:14:28,784 --> 00:14:30,118
And where the hell's Donnie?
240
00:14:31,203 --> 00:14:34,163
Hello, Donnie.
241
00:14:34,582 --> 00:14:35,623
Donnie.
242
00:15:07,448 --> 00:15:08,489
Hello, Donnie.
243
00:15:08,574 --> 00:15:10,116
-Alison.
-Shh!
244
00:15:15,748 --> 00:15:18,124
-Can we stop now, please?
-Yes.
245
00:15:18,500 --> 00:15:20,001
After a few questions.
246
00:15:21,503 --> 00:15:23,588
You told me yesterday she was fine.
247
00:15:24,006 --> 00:15:26,841
She's right back in her dark place, Olivier.
248
00:15:27,676 --> 00:15:30,428
Stopped her from OD-ing on pills last night.
249
00:15:30,721 --> 00:15:33,681
She's quit the force,
dumped her therapist. She has no one else.
250
00:15:33,766 --> 00:15:37,685
She has you
to share in this crisis like any other event.
251
00:15:39,021 --> 00:15:41,272
Don't interfere unless it's critical.
252
00:15:45,527 --> 00:15:48,321
I need to know that
I won't be blamed if she tries it again.
253
00:15:49,239 --> 00:15:50,740
If I can't stop her.
254
00:15:52,493 --> 00:15:54,202
You've done well for us, Paul.
255
00:15:56,121 --> 00:15:59,916
A long as your subject makes her own
choices there are no wrong decisions.
256
00:16:00,709 --> 00:16:02,043
Yes?
257
00:16:03,087 --> 00:16:05,546
Then, so long as you're on.
258
00:16:13,722 --> 00:16:16,140
I know, Donnie. So you can...
259
00:16:16,976 --> 00:16:18,768
Tell me how it works.
260
00:16:19,269 --> 00:16:20,728
How what works?
261
00:16:20,771 --> 00:16:22,063
The double blind.
262
00:16:22,606 --> 00:16:23,898
Monitoring.
263
00:16:23,941 --> 00:16:26,150
Alison, would you listen to yourself?
264
00:16:27,403 --> 00:16:30,405
I got up in the middle of the night
to watch cricket!
265
00:16:30,739 --> 00:16:31,990
Cricket?
266
00:16:32,408 --> 00:16:35,243
The South African games start at 4:00 a.m.
267
00:16:35,327 --> 00:16:39,080
Is there nothing in my life
left unexamined by you?
268
00:16:39,123 --> 00:16:41,749
Now take off the GD blindfold!
269
00:16:44,378 --> 00:16:46,212
The whole neighborhood is here?
270
00:16:46,255 --> 00:16:50,258
What kind of irrational nonsense
is going through that head of yours!
271
00:16:50,342 --> 00:16:52,051
Hey, watch your tone, Donnie.
272
00:16:52,094 --> 00:16:55,930
Alison, get your frazzled
PMS shit together!
273
00:16:55,973 --> 00:16:58,016
Hey! You watch your tone!
274
00:16:58,100 --> 00:17:00,309
Your wife is the rock of this family.
275
00:17:00,394 --> 00:17:03,104
You will no longer speak down to her.
Am I clear?
276
00:17:03,689 --> 00:17:04,772
Yeah.
277
00:17:06,442 --> 00:17:08,609
-Cosima? Hey.
-Hey.
278
00:17:08,944 --> 00:17:10,778
-I am so glad you came.
-Mmm-hmm.
279
00:17:10,821 --> 00:17:12,113
You won't be disappointed.
280
00:17:13,073 --> 00:17:15,366
Yeah, I can tell.
281
00:17:15,451 --> 00:17:18,536
Yeah. Dr. Leekie attracts diverse thinkers.
282
00:17:18,954 --> 00:17:20,246
-Come.
-Okay.
283
00:17:23,375 --> 00:17:24,459
Oh.
284
00:17:26,420 --> 00:17:27,628
Neolution,
285
00:17:28,589 --> 00:17:31,466
a philosophy of today for tomorrow.
286
00:17:31,800 --> 00:17:36,721
Rooted in our past,
in the evolution of the human organism.
287
00:17:38,390 --> 00:17:41,476
But before we go to the future,
let me take you back
288
00:17:41,560 --> 00:17:43,019
3,000 years,
289
00:17:43,103 --> 00:17:48,191
to the great, Greek philosopher,
Plato, and his twilight years.
290
00:17:49,151 --> 00:17:51,986
Poor old Plato was going blind.
291
00:17:53,155 --> 00:17:57,867
Going lame and losing his hearing.
292
00:17:58,702 --> 00:18:02,997
Now, imagine if he knew
we could correct his sight,
293
00:18:03,082 --> 00:18:08,711
restore his hearing and replace
his ailing body parts with titanium ones.
294
00:18:08,796 --> 00:18:12,673
Plato would have thought
we were gods. But we're not.
295
00:18:12,758 --> 00:18:17,136
We're just fundamentally
flawed human beings.
296
00:18:21,725 --> 00:18:23,893
Your glasses, for example,
297
00:18:23,977 --> 00:18:27,438
make you somewhat, um... Platonic.
298
00:18:28,023 --> 00:18:29,649
But within the very near future,
299
00:18:29,691 --> 00:18:31,734
I'll be able to offer you the ability
300
00:18:31,819 --> 00:18:36,572
to see into a spectrum
never before seen by the naked eye.
301
00:18:36,657 --> 00:18:39,909
Infrared, X-rays, ultraviolet.
302
00:18:40,744 --> 00:18:43,955
-You interested?
-Maybe I'll just start with basic LASIK.
303
00:18:45,958 --> 00:18:49,710
And so you should.
That's making an evolutionary choice.
304
00:18:49,962 --> 00:18:55,216
Neolution gives us
the opportunity at a self-directed evolution.
305
00:18:55,551 --> 00:19:01,097
And I believe that's not only
a choice but a human right.
306
00:19:37,134 --> 00:19:39,510
Oh, Felix, Felix, Felix.
307
00:19:44,183 --> 00:19:45,933
All right, Felix.
308
00:19:47,102 --> 00:19:48,936
Time to party with the party.
309
00:19:57,070 --> 00:19:58,154
Hello.
310
00:19:58,238 --> 00:20:00,656
Oh, shit! I totally thought you were Alison.
311
00:20:02,451 --> 00:20:05,286
Have you looked in the mirror?
There's a thing on your head.
312
00:20:06,079 --> 00:20:09,415
Shit, as they say,
it's completely sideways, Fe.
313
00:20:09,458 --> 00:20:10,583
What do you need?
314
00:20:13,795 --> 00:20:15,296
-Crackers.
-Hmm.
315
00:20:15,797 --> 00:20:18,174
-What?
-Do you have any crackers?
316
00:20:18,842 --> 00:20:21,719
How should I know, Charity? Why don't you
go check the cracker cupboard.
317
00:20:21,803 --> 00:20:23,012
Alison.
318
00:20:24,473 --> 00:20:26,891
Meera is talking. Where is Donnie?
319
00:20:27,976 --> 00:20:29,477
Oh, my God.
320
00:20:29,811 --> 00:20:31,312
Why isn't he helping you with this?
321
00:20:31,772 --> 00:20:33,022
He's tied up.
322
00:20:33,106 --> 00:20:36,484
Ali, don't you dare cover for him.
Not again and not to me.
323
00:20:36,568 --> 00:20:37,652
-Hmm.
-You know what I've been
324
00:20:37,694 --> 00:20:38,819
going through with Chad.
325
00:20:38,862 --> 00:20:40,988
-Hey, ladies.
-Incoming.
326
00:20:41,031 --> 00:20:44,533
I am all over those sexy stretches.
You've been working your glutes again.
327
00:20:44,785 --> 00:20:45,910
What's your program?
328
00:20:45,994 --> 00:20:48,788
Why is everybody asking me
so many goddamn questions?
329
00:20:48,830 --> 00:20:51,874
Hello, neighbors. Your bartender's here.
330
00:20:51,959 --> 00:20:53,668
I'm just gonna have
a quick word with our hostess
331
00:20:53,752 --> 00:20:56,837
and then I'm gonna be right back to,
uh, top you up.
332
00:20:56,880 --> 00:20:58,339
Yeah?
333
00:20:58,382 --> 00:20:59,674
Let's go.
334
00:21:04,221 --> 00:21:05,846
It's a gay bartender, that's awesome.
335
00:21:05,889 --> 00:21:08,516
Chad, shut your stupid mouth
and feed the kids.
336
00:21:15,274 --> 00:21:16,315
No.
337
00:21:16,900 --> 00:21:17,900
-Oh.
-What the...
338
00:21:19,027 --> 00:21:20,611
I screwed up, didn't I?
339
00:21:21,738 --> 00:21:22,738
It's not Donnie.
340
00:21:22,823 --> 00:21:24,115
He said he didn't...
341
00:21:24,199 --> 00:21:25,199
It's not him.
342
00:21:25,242 --> 00:21:27,201
But I whacked him and it felt so good.
343
00:21:27,577 --> 00:21:28,577
Is he really in there?
344
00:21:28,912 --> 00:21:30,413
Yeah, tied to a chair.
345
00:21:30,664 --> 00:21:34,583
Oh, my God. Okay. I'll go
handle the mess upstairs.
346
00:21:34,710 --> 00:21:35,960
Right.
347
00:21:36,044 --> 00:21:38,045
I tortured my husband.
348
00:21:39,172 --> 00:21:40,381
I messed up my family.
349
00:21:41,925 --> 00:21:45,344
And you're the only person I can talk to
and you're just another version of me.
350
00:21:46,305 --> 00:21:47,305
Come on.
351
00:21:49,891 --> 00:21:51,142
I'm a horrible person.
352
00:21:53,145 --> 00:21:54,395
I'm not even a real person.
353
00:21:54,479 --> 00:21:57,440
Of course you are. Look, you
stood up to all this so far.
354
00:21:59,901 --> 00:22:01,610
Mmm. Mmm-mmm-mmm.
355
00:22:03,613 --> 00:22:04,989
Alison.
356
00:22:05,073 --> 00:22:07,783
Donnie says that he got up
in the middle of the night to watch cricket.
357
00:22:08,744 --> 00:22:10,828
-Cricket?
-Yeah.
358
00:22:10,954 --> 00:22:14,206
Look, Paul's military. He's a professional.
359
00:22:14,249 --> 00:22:15,916
You've known Donnie since what?
360
00:22:16,001 --> 00:22:17,335
High school.
361
00:22:18,253 --> 00:22:20,755
Right. High school.
362
00:22:20,797 --> 00:22:23,007
Yeah. So how could he be your monitor?
363
00:22:23,342 --> 00:22:24,967
So he's just Donnie?
364
00:22:26,845 --> 00:22:28,596
Eating, farting Donnie?
365
00:22:32,142 --> 00:22:34,769
My monitor is probably
one of those bitches upstairs.
366
00:22:37,064 --> 00:22:38,064
Alison, just...
367
00:22:39,649 --> 00:22:40,649
Alison!
368
00:23:01,129 --> 00:23:02,963
I know. I know.
Okay.
369
00:23:03,006 --> 00:23:07,301
No. No, no. Neolution is not eugenical.
370
00:23:07,386 --> 00:23:09,470
Okay, so what is it? Is it utopian?
371
00:23:10,180 --> 00:23:11,555
Neotopian maybe?
372
00:23:12,099 --> 00:23:13,724
Cosima. Oh, my God, look.
373
00:23:14,893 --> 00:23:16,602
There he is.
374
00:23:16,645 --> 00:23:18,187
I would just love to meet him.
375
00:23:19,314 --> 00:23:20,689
Come on.
376
00:23:21,650 --> 00:23:23,067
Okay.
377
00:23:23,151 --> 00:23:24,777
Don't worry. Go.
378
00:23:27,447 --> 00:23:28,447
-Hello.
-Hi.
379
00:23:28,490 --> 00:23:29,490
Uh...
380
00:23:43,004 --> 00:23:44,296
Oui.
381
00:23:44,631 --> 00:23:45,631
You speak French?
382
00:23:45,674 --> 00:23:49,343
Oui. I have a neuro-lingual chip.
383
00:23:50,345 --> 00:23:51,345
Bullshit.
384
00:23:52,180 --> 00:23:53,681
Good. A skeptic.
385
00:23:54,015 --> 00:23:56,308
Neural implants are something
we're exploring however.
386
00:23:56,351 --> 00:23:57,935
At the DIAD Institute.
387
00:23:58,019 --> 00:23:59,186
-You've heard of us.
-Yes.
388
00:23:59,271 --> 00:24:02,481
Um, are they from the DIAD Institute?
389
00:24:02,524 --> 00:24:05,109
Oh, my "freaky-Leekies"
390
00:24:05,193 --> 00:24:07,319
as they've been dubbed in the media.
391
00:24:07,362 --> 00:24:10,239
It was once asked
what my perfect human would look like.
392
00:24:10,365 --> 00:24:14,785
I offhandedly suggested
silver-gray hair and one white eye.
393
00:24:15,370 --> 00:24:17,037
Little did I know...
394
00:24:17,080 --> 00:24:18,914
Well, I enjoyed your lecture very much.
395
00:24:18,999 --> 00:24:20,916
Oh, thank you so much, thank you.
396
00:24:21,001 --> 00:24:22,543
You know, I'm in immunology.
397
00:24:22,711 --> 00:24:24,253
Hmm.
398
00:24:24,337 --> 00:24:25,629
And you?
399
00:24:25,714 --> 00:24:27,131
Um, evo-devo.
400
00:24:27,215 --> 00:24:30,718
So whenever somebody talks about
the future I always say, "Show. Don't tell."
401
00:24:32,888 --> 00:24:34,305
I hope you'll give me the chance.
402
00:24:38,310 --> 00:24:40,978
Please, have a look at our work at DIAD.
403
00:24:42,647 --> 00:24:43,731
Adieu.
404
00:24:46,985 --> 00:24:48,694
You are such a brat.
405
00:24:52,908 --> 00:24:54,241
No!
406
00:24:54,659 --> 00:24:56,744
Come on, let's get out of here. Come on.
407
00:25:08,256 --> 00:25:10,216
Hmm. Alison.
408
00:25:10,592 --> 00:25:11,884
Want a pint of Chablis?
409
00:25:11,927 --> 00:25:13,219
It's me, Fe.
410
00:25:13,261 --> 00:25:15,262
Oh, shit, sorry, I'm...
411
00:25:15,347 --> 00:25:18,265
-Code red, Alison just went down in a heap.
-No.
412
00:25:18,350 --> 00:25:20,559
We need to get her life
out of the fire somehow.
413
00:25:20,602 --> 00:25:24,230
Okay, listen. I think that
I may have spotted her real monitor.
414
00:25:25,232 --> 00:25:26,232
-What?
-Yeah.
415
00:25:28,777 --> 00:25:31,153
-There you are.
-Here I am.
416
00:25:31,238 --> 00:25:32,404
What is with you?
417
00:25:32,614 --> 00:25:33,948
Hendrix!
418
00:25:33,990 --> 00:25:36,033
-Hey!
-Nobody finds that funny, Chad.
419
00:25:36,117 --> 00:25:38,786
Oh, oh, easy. Just bouncing quarters here.
420
00:25:38,954 --> 00:25:41,413
Um, I've seen you before.
Do you work at the plaza?
421
00:25:41,456 --> 00:25:44,208
I don't do plazas.
422
00:25:44,292 --> 00:25:46,001
Oh. How do you two know each other?
423
00:25:46,294 --> 00:25:48,295
Oh, um, because...
424
00:25:48,380 --> 00:25:50,839
-He's, uh...
-I'm... I'm her acting coach.
425
00:25:51,299 --> 00:25:52,299
Felix.
426
00:25:52,342 --> 00:25:53,968
Aynesley, from across the street.
427
00:25:54,052 --> 00:25:56,595
You didn't tell me
you were getting professional training, Ali.
428
00:25:56,638 --> 00:25:58,472
Really? Hmm.
429
00:25:59,140 --> 00:26:01,892
Um, Aynesley, do you want red or white?
430
00:26:01,977 --> 00:26:03,269
So, um, what do you think?
431
00:26:04,187 --> 00:26:05,229
Um...
432
00:26:07,983 --> 00:26:09,316
You run so fast.
433
00:26:10,652 --> 00:26:12,194
-Did we lose them?
-Yes!
434
00:26:12,279 --> 00:26:14,989
Okay, so let's, uh, steal some bikes.
435
00:26:15,073 --> 00:26:18,075
-Oh, no, no, no, that's too much crime for me.
-Oh, come on.
436
00:26:18,159 --> 00:26:19,368
I have a class to TA.
437
00:26:19,452 --> 00:26:21,120
Oh, okay. All right.
438
00:26:21,162 --> 00:26:24,039
You know what's a very French thing to do?
439
00:26:24,124 --> 00:26:27,084
-What?
-After a jogging like this,
440
00:26:27,168 --> 00:26:29,003
we like to smoke a nice little cigarette.
441
00:26:29,087 --> 00:26:31,338
-Did you say, "a jogging"?
-Yes.
442
00:26:31,381 --> 00:26:33,340
You did. Okay, just checking.
443
00:26:33,383 --> 00:26:34,466
Do you smoke? Do you want one?
444
00:26:34,509 --> 00:26:37,177
-Uh, no, just pot for me.
-Mmm. Ooh, really?
445
00:26:37,262 --> 00:26:40,097
-Yes, I'm from San Fran so...
-Ooh.
446
00:26:40,181 --> 00:26:44,018
-I am gonna get you so baked one day.
-Mmm.
447
00:26:45,687 --> 00:26:47,354
Okay. One day.
448
00:26:49,649 --> 00:26:50,649
Okay.
449
00:26:50,984 --> 00:26:55,237
It's, um... It's really nice
to make a friend in the brave new world.
450
00:26:57,532 --> 00:26:59,658
-Yeah.
-I have to go.
451
00:26:59,993 --> 00:27:00,993
Okay, yeah.
452
00:27:06,291 --> 00:27:07,333
-Okay.
-Ciao.
453
00:27:07,584 --> 00:27:08,584
Bye. Ciao.
454
00:27:31,274 --> 00:27:33,525
Donnie. Sweetie.
455
00:27:33,568 --> 00:27:35,527
Um, I'm so sorry about all this.
456
00:27:45,246 --> 00:27:46,413
Please untie me.
457
00:27:47,290 --> 00:27:49,708
I can't until the party's over.
458
00:27:50,335 --> 00:27:52,044
I bought mulled wine.
459
00:27:52,462 --> 00:27:53,462
If I can help...
460
00:27:54,798 --> 00:27:56,298
While you're down here,
461
00:27:57,425 --> 00:27:59,134
I want you to really think about us.
462
00:28:00,970 --> 00:28:02,805
What we've got
463
00:28:02,889 --> 00:28:05,599
with our house and our kids.
464
00:28:06,643 --> 00:28:07,643
You don't wanna lose that.
465
00:28:09,104 --> 00:28:10,104
No.
466
00:28:27,247 --> 00:28:28,789
That is a really good look on you.
467
00:28:39,968 --> 00:28:42,428
-Yeah?
-You need to come upstairs, now.
468
00:28:43,638 --> 00:28:44,638
What's wrong?
469
00:28:45,432 --> 00:28:46,432
Vic is here.
470
00:28:47,100 --> 00:28:48,308
-Vic?
-Yeah.
471
00:28:50,603 --> 00:28:51,603
Hi, Sarah.
472
00:28:51,688 --> 00:28:54,148
If you don't come upstairs
I'm gonna start making friends fast.
473
00:28:54,190 --> 00:28:56,567
Okay, fine, uh...
474
00:28:57,318 --> 00:29:00,529
Not downstairs.
Upstairs bedroom. Two minutes.
475
00:29:46,367 --> 00:29:47,367
Beth.
476
00:29:50,622 --> 00:29:51,663
Mmm.
477
00:29:52,290 --> 00:29:53,290
No scar.
478
00:29:53,750 --> 00:29:54,750
Sarah.
479
00:29:55,418 --> 00:29:56,418
Are you Sarah?
480
00:29:56,836 --> 00:29:57,836
Mmm.
481
00:29:59,547 --> 00:30:00,589
Alison.
482
00:30:03,009 --> 00:30:05,093
You want some of this?
483
00:30:05,845 --> 00:30:08,555
Come to bed with me.
484
00:31:00,108 --> 00:31:01,608
Look at all this shit.
485
00:31:01,651 --> 00:31:02,651
Whoa!
486
00:31:04,946 --> 00:31:07,614
A stroller and a latte,
and you could even fool me.
487
00:31:07,657 --> 00:31:08,949
You have five seconds, Vic.
488
00:31:08,992 --> 00:31:11,243
Oh, yeah, or what?
You gonna call neighborhood watch?
489
00:31:11,870 --> 00:31:13,370
-Neighborhood watch!
-Hey, hey!
490
00:31:13,454 --> 00:31:14,705
Keep your voice down.
491
00:31:14,789 --> 00:31:16,081
You and I have unfinished business.
492
00:31:17,292 --> 00:31:18,292
Sit.
493
00:31:20,628 --> 00:31:22,129
So.
494
00:31:22,213 --> 00:31:26,383
You faked your own death
so you can move on to your new scam, hmm?
495
00:31:26,467 --> 00:31:27,593
Where are you now, Sarah?
496
00:31:29,804 --> 00:31:31,471
Sarah, it must be so confusing.
497
00:31:31,556 --> 00:31:32,556
You have no idea.
498
00:31:33,349 --> 00:31:36,184
You've got your money, Vic. And then some.
499
00:31:36,269 --> 00:31:38,228
Five measly grand
doesn't cover my finger.
500
00:31:38,313 --> 00:31:41,565
Or my "pain and suffering".
Whatever this scam, I want a cut,
501
00:31:41,649 --> 00:31:43,734
or I'm gonna blow
your whole charade wide open.
502
00:31:43,943 --> 00:31:46,695
Let's move this along. Yeah?
What's it gonna take?
503
00:31:47,113 --> 00:31:48,238
Look at them. Hey!
504
00:31:49,282 --> 00:31:50,282
Could've been our kids.
505
00:31:53,369 --> 00:31:54,661
You got the wrong room, pal.
506
00:31:55,204 --> 00:31:56,204
You must be Vic.
507
00:31:57,749 --> 00:32:00,125
-Yeah, and you are?
-Oi, hey, this is none of your business.
508
00:32:00,168 --> 00:32:01,209
Am I talking to you?
509
00:32:01,294 --> 00:32:02,711
Whoa, whoa, whoa, whoa.
510
00:32:04,130 --> 00:32:05,213
What's she done this time?
511
00:32:06,007 --> 00:32:07,257
Ah, Sarah, Sarah, Sarah.
512
00:32:07,342 --> 00:32:09,343
Hey, she works for me. You talk to me.
513
00:32:09,385 --> 00:32:10,928
Oh, yeah? Is that right?
514
00:32:12,096 --> 00:32:13,096
-Whoa.
-Hey, Vic.
515
00:32:13,181 --> 00:32:15,349
-Whoa, whoa. Okay.
-Right, turn around.
516
00:32:16,351 --> 00:32:18,268
Turn around. Put your hands up.
517
00:32:19,437 --> 00:32:20,687
What do you want, Vic?
518
00:32:20,772 --> 00:32:22,272
Sarah and I have unfinished business.
519
00:32:22,857 --> 00:32:23,982
I want a cut of the play.
520
00:32:25,151 --> 00:32:26,151
I'm the taxman.
521
00:32:26,736 --> 00:32:28,362
Can't you see we're right in the middle of it?
522
00:32:28,738 --> 00:32:29,738
I appreciate that.
523
00:32:30,448 --> 00:32:31,615
Got a whale on the line.
524
00:32:31,699 --> 00:32:33,367
So, can we go somewhere else
525
00:32:33,409 --> 00:32:35,619
before someone walks in?
Talk out in the garage?
526
00:32:36,454 --> 00:32:37,454
Vic.
527
00:32:38,957 --> 00:32:39,957
Okay, after you two.
528
00:32:49,509 --> 00:32:50,550
Uh...
529
00:32:51,719 --> 00:32:52,719
Ali, can we talk?
530
00:32:52,845 --> 00:32:54,680
Excuse us, ma'am, but you can talk inside.
531
00:32:55,473 --> 00:32:57,015
-No, no, no, no, no.
-We got this, Alison.
532
00:32:57,600 --> 00:32:58,600
Alison.
533
00:33:03,022 --> 00:33:04,022
Who was that?
534
00:33:05,692 --> 00:33:07,359
Which one?
535
00:33:07,402 --> 00:33:09,695
The impossibly handsome one, obviously.
536
00:33:09,779 --> 00:33:13,073
Oh, a friend from university. College.
537
00:33:15,451 --> 00:33:19,162
Oh, God, Ali, I know
you're sick of hearing about Chad.
538
00:33:21,082 --> 00:33:23,083
Uh, no.
539
00:33:25,878 --> 00:33:28,171
I think the asshole is having another affair.
540
00:33:38,641 --> 00:33:40,308
Slowly. Let's go.
541
00:33:40,435 --> 00:33:41,768
Uh-huh, move.
542
00:33:42,395 --> 00:33:43,520
Sit on the chair.
543
00:33:44,355 --> 00:33:46,815
Let's go, buddy, come on. Go, sit!
544
00:33:46,899 --> 00:33:47,899
Let's stand.
545
00:33:48,693 --> 00:33:49,735
I'm not gonna hurt you...
546
00:33:57,785 --> 00:34:00,078
It's that slut from spinning class.
547
00:34:00,455 --> 00:34:02,664
After he swore he'd never do it again.
548
00:34:03,499 --> 00:34:05,834
Are people talking?
Has he said anything to Donnie?
549
00:34:07,336 --> 00:34:09,421
No. No, not a word.
550
00:34:10,339 --> 00:34:13,467
Um, but every marriage has its little secrets.
551
00:34:14,677 --> 00:34:16,178
We all have them.
552
00:34:16,721 --> 00:34:19,598
I'm sorry. I know you and Donnie
are going through things, too.
553
00:34:20,558 --> 00:34:22,726
Hmm? College friend?
554
00:34:23,269 --> 00:34:25,312
I've... I should get back to the party.
555
00:34:27,231 --> 00:34:28,231
Your shirt.
556
00:34:28,316 --> 00:34:29,316
What?
557
00:34:29,400 --> 00:34:32,360
You've changed your shirt
since the party started.
558
00:34:32,862 --> 00:34:36,031
Oh. One of the
kids must have spilt something on it.
559
00:34:37,575 --> 00:34:38,700
One of the kids.
560
00:34:39,619 --> 00:34:40,952
I should get back to the kitchen.
561
00:34:42,330 --> 00:34:44,498
You're acting very strange.
562
00:34:44,874 --> 00:34:46,208
I'm gonna get to the bottom of it.
563
00:34:58,679 --> 00:34:59,805
What do you want, man?
564
00:35:00,264 --> 00:35:03,016
-Huh?
-I want you to tell me everything about her.
565
00:35:06,229 --> 00:35:07,229
About Sarah?
566
00:35:10,191 --> 00:35:11,191
What're you gonna do with that?
567
00:35:13,194 --> 00:35:15,320
Huh? What're you gonna do with that, buddy?
568
00:35:17,698 --> 00:35:18,740
What's her last name?
569
00:35:19,325 --> 00:35:20,534
Manning. Sarah Manning.
570
00:35:21,119 --> 00:35:22,285
She have a twin sister?
571
00:35:22,745 --> 00:35:23,870
What?
572
00:35:24,705 --> 00:35:26,623
No, she doesn't have a twin. She's an orphan.
573
00:35:28,584 --> 00:35:30,001
You know Beth or Alison?
574
00:35:30,044 --> 00:35:31,086
Who?
575
00:35:31,712 --> 00:35:33,713
Listen, buddy, calm down, okay?
576
00:35:37,009 --> 00:35:38,426
I'm not trying to shake you down.
577
00:35:38,553 --> 00:35:39,928
I'm in love with her.
578
00:35:40,012 --> 00:35:41,888
I do crazy things for her...
579
00:35:42,390 --> 00:35:43,807
Calm down, man!
580
00:35:44,559 --> 00:35:45,934
All right, calm down, buddy.
581
00:35:48,229 --> 00:35:49,646
Close the door, Sarah Manning.
582
00:35:55,820 --> 00:35:56,820
Paul,
583
00:35:57,822 --> 00:35:59,406
he doesn't have anything to do with this.
584
00:35:59,448 --> 00:36:01,324
It's true, man, I swear to God, listen to her.
585
00:36:02,076 --> 00:36:03,743
Who's the woman on the couch inside?
586
00:36:03,828 --> 00:36:05,328
Look, he doesn't know anything.
587
00:36:05,746 --> 00:36:06,872
Why is her husband tied to a chair?
588
00:36:06,956 --> 00:36:08,540
Listen, man, I swear to God,
I don't know anything.
589
00:36:08,583 --> 00:36:09,624
Sarah, could you please tell him?
590
00:36:09,709 --> 00:36:12,169
Could you please call him off!
Could you call this guy off!
591
00:36:12,253 --> 00:36:14,296
-Be a man, Vic!
-I don't know.
592
00:36:14,380 --> 00:36:16,131
All right. Okay, I'm a man.
593
00:36:16,841 --> 00:36:19,593
You are putting me in a very
precarious position, Sarah.
594
00:36:20,094 --> 00:36:21,845
Can't have any loose ends with this thing.
595
00:36:22,889 --> 00:36:25,599
This guy seems like a very loose end.
596
00:36:25,683 --> 00:36:27,517
He doesn't know anything, Paul!
597
00:36:27,602 --> 00:36:30,437
Look, man, I don't wanna die, all right?
598
00:36:30,521 --> 00:36:31,980
Just calm down, please, man.
599
00:36:32,106 --> 00:36:34,107
Hey, Paul, I'll explain everything.
600
00:36:34,150 --> 00:36:37,527
Beth, Alison, I'll tell you what's going on.
601
00:36:37,612 --> 00:36:38,820
Just let him go.
602
00:36:38,905 --> 00:36:41,364
I swear to God I'm not gonna say a word,
all right? Not one word.
603
00:36:41,449 --> 00:36:43,283
Sarah, can you please
do something, God damn it?
604
00:36:43,326 --> 00:36:45,535
Look, look, I'll be honest with you, Paul.
605
00:36:45,620 --> 00:36:46,620
Mommy?
606
00:36:48,623 --> 00:36:50,040
-Got you, Mommy.
-Hey, hey, hey.
607
00:36:50,124 --> 00:36:51,833
-Gemma, get out.
-Mom!
608
00:37:17,443 --> 00:37:18,610
Quick siesta?
609
00:37:19,320 --> 00:37:21,363
Hmm. I don't feel so good.
610
00:37:21,447 --> 00:37:24,032
Okay. Let's get you to bed. Come on.
611
00:37:24,116 --> 00:37:25,325
Okay.
612
00:37:26,494 --> 00:37:27,619
Oh, that's it.
613
00:37:29,038 --> 00:37:30,080
Okay.
614
00:37:31,290 --> 00:37:32,791
Watch your feet, Ali.
615
00:37:33,292 --> 00:37:34,501
Oh.
616
00:37:35,127 --> 00:37:36,795
It's fine. Don't worry about it.
617
00:37:42,343 --> 00:37:43,343
Move.
618
00:37:44,011 --> 00:37:45,720
You and me end here, Vic.
619
00:37:48,057 --> 00:37:49,182
Never come back.
620
00:37:52,645 --> 00:37:53,687
Sarah, wait a minute.
621
00:37:57,608 --> 00:38:00,068
Alison, uh, I just came...
622
00:38:00,152 --> 00:38:01,736
Did you fly down here?
623
00:38:02,363 --> 00:38:05,198
-What?
-I literally just put you to bed.
624
00:38:06,409 --> 00:38:07,701
I... I got up.
625
00:38:10,538 --> 00:38:15,166
Oh. We still haven't met. I'm Aynesley
from across the street. And you're...
626
00:38:15,209 --> 00:38:16,209
Just visiting.
627
00:38:18,546 --> 00:38:24,759
Um, like I said,
every marriage has its little secrets.
628
00:38:25,886 --> 00:38:27,721
This one's between consenting adults.
629
00:38:29,098 --> 00:38:30,223
No one gets hurt.
630
00:38:31,642 --> 00:38:32,642
Um...
631
00:38:33,227 --> 00:38:37,439
Do you know what?
You're right. This is none of my business.
632
00:38:52,580 --> 00:38:53,663
Time to go home.
633
00:39:20,358 --> 00:39:21,358
Donnie.
634
00:39:22,693 --> 00:39:24,402
About my little, um,
635
00:39:24,445 --> 00:39:27,906
-breakdown, um...
-No. No, no, no.
636
00:39:27,948 --> 00:39:29,324
It's my fault.
637
00:39:31,827 --> 00:39:32,827
You're right.
638
00:39:34,038 --> 00:39:35,663
You are the rock of this family.
639
00:39:39,085 --> 00:39:40,085
I'm so sorry.
640
00:39:41,128 --> 00:39:42,670
Of course you knew.
641
00:39:43,464 --> 00:39:47,717
It wasn't just porn in my special box.
642
00:39:48,803 --> 00:39:50,887
You remember Ginny Neusbaum?
643
00:39:52,598 --> 00:39:53,598
From college?
644
00:39:55,476 --> 00:39:56,726
I don't know how to say this...
645
00:39:58,896 --> 00:40:00,647
But she and I had an affair once.
646
00:40:01,315 --> 00:40:03,942
Okay, twice. But you and I were broken up.
647
00:40:05,820 --> 00:40:09,155
We traded letters
for a few years after it ended.
648
00:40:10,783 --> 00:40:12,158
Dirty talk, mostly.
649
00:40:14,787 --> 00:40:17,664
Then she got lupus
and I never heard from her again.
650
00:40:19,750 --> 00:40:20,750
She got lupus?
651
00:40:22,837 --> 00:40:24,212
I don't know what happened to her.
652
00:40:27,508 --> 00:40:31,553
I'm so sorry. I was just
trying to hold on to something personal.
653
00:40:31,637 --> 00:40:32,637
Something...
654
00:40:34,390 --> 00:40:35,515
I'm sorry.
655
00:40:45,526 --> 00:40:46,526
Drink?
656
00:40:46,652 --> 00:40:47,652
Yeah.
657
00:40:52,575 --> 00:40:53,700
Talk.
658
00:40:59,623 --> 00:41:08,506
Clones.
659
00:41:09,717 --> 00:41:12,302
Well, we don't use the C-word.
That's Alison's rule.
660
00:41:14,597 --> 00:41:16,764
But, yeah, we're genetic identicals.
661
00:41:17,558 --> 00:41:18,558
Not triplets?
662
00:41:19,977 --> 00:41:20,977
Genetic identicals?
663
00:41:21,645 --> 00:41:23,271
Yeah, we count nine of us so far.
664
00:41:29,737 --> 00:41:31,362
That's what you do, Paul.
665
00:41:31,405 --> 00:41:32,906
That's why you were watching Beth.
666
00:41:35,117 --> 00:41:36,618
You monitor human clones.
667
00:41:38,204 --> 00:41:40,079
You should have just
told me that in the first place.
668
00:42:36,971 --> 00:42:38,137
Stay away from me.
669
00:42:38,556 --> 00:42:40,139
I have an offer for you.
670
00:42:40,432 --> 00:42:41,975
You have until midnight.
671
00:42:42,017 --> 00:42:44,435
If there was a club here
don't you think I'd know about it?
672
00:42:44,478 --> 00:42:47,063
Beth's paperwork is a mess.
It's like she's never done it before.
673
00:42:47,147 --> 00:42:49,732
So let's get forensics
to pull the hand. Run a fresh set of prints.
674
00:42:49,817 --> 00:42:50,858
All right, you gotta see this.
675
00:42:50,943 --> 00:42:53,987
The subject isn't
who we think she is. She's an impostor.
676
00:42:54,071 --> 00:42:56,155
Help make this right, Afghanistan goes away.
677
00:42:56,240 --> 00:42:59,659
I can tell you have
a very unique perspective, Cosima.
678
00:42:59,743 --> 00:43:01,494
-She's very cheeky.
-Mmm-hmm.
679
00:43:01,537 --> 00:43:02,662
But that's why I like her.
680
00:43:03,080 --> 00:43:04,205
Detective Mark Bell.
681
00:43:04,290 --> 00:43:06,624
I need to talk to you about Beth Childs.
47583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.