All language subtitles for Orphan Black - 01x10 - Endless Forms Most Beautiful

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,462 --> 00:00:30,998 - Ready? - Yes. 2 00:00:31,164 --> 00:00:33,405 I carried you both. I need to see her. 3 00:00:33,466 --> 00:00:36,811 I don't think that nine months of gestation entitles her to risk us all. 4 00:00:36,870 --> 00:00:40,875 Hey, look! Helena is my twin sister. 5 00:00:40,940 --> 00:00:43,147 - She has a right to know. - Because you shared a womb? 6 00:00:43,443 --> 00:00:45,354 Helena is dangerous. 7 00:00:45,445 --> 00:00:48,654 She's had her whole world turned inside out. Just like I have. 8 00:00:50,250 --> 00:00:53,720 How Helena takes this determines what we do with her. 9 00:01:09,235 --> 00:01:10,714 I need to see you privately. 10 00:01:11,104 --> 00:01:12,174 Away from here. 11 00:01:12,772 --> 00:01:15,946 - What for? - I have something for you from back then. 12 00:01:16,309 --> 00:01:18,050 About my in vitro treatments. 13 00:01:19,312 --> 00:01:21,519 Okay, I've got a place we can meet. 14 00:01:24,017 --> 00:01:26,088 Helena, this is Amelia. 15 00:01:26,152 --> 00:01:27,324 Your birth mum. 16 00:01:33,726 --> 00:01:37,765 Hey, look! Hey! You listen to what she has to say! 17 00:01:37,897 --> 00:01:40,844 Or I'll put right back in the trunk and I'll take you straight to Leekie. 18 00:01:50,210 --> 00:01:52,019 How can you be my birth mother? 19 00:01:52,145 --> 00:01:55,092 Helena, I am birth mother to you both. 20 00:02:22,976 --> 00:02:24,148 Who's here? 21 00:02:24,244 --> 00:02:27,487 Monkey, you're not supposed to be up. 22 00:02:29,482 --> 00:02:30,586 What's the matter, love? 23 00:02:30,950 --> 00:02:33,521 I think something bad is going to happen again. 24 00:02:35,221 --> 00:02:36,564 Yeah, that's what this is. 25 00:02:37,190 --> 00:02:40,797 A connection. We were implanted by doctors, all of us. 26 00:02:41,661 --> 00:02:44,540 You split inside me into two baby girls. 27 00:02:45,331 --> 00:02:48,505 And I hid you because I felt you were in danger. 28 00:02:50,236 --> 00:02:51,408 Sister? 29 00:02:53,973 --> 00:02:55,850 You're my twin sister. 30 00:02:56,476 --> 00:02:58,922 I don't want to be your sister, meathead! 31 00:02:59,946 --> 00:03:03,359 Look, I just want you to know, you're not the original. 32 00:03:03,883 --> 00:03:05,920 Got it? You were born of science. 33 00:03:06,252 --> 00:03:10,894 Not of some immaculate womb or whatever bullshit Thomas fed you. 34 00:03:21,834 --> 00:03:23,370 This is the police! 35 00:03:23,469 --> 00:03:25,244 Shit! Sarah! 36 00:03:29,209 --> 00:03:32,418 - This is your last warning! - Sit down. You're just visiting. 37 00:03:38,318 --> 00:03:41,060 - Sarah Manning, come out now! - Sarah Manning, come out! 38 00:03:48,194 --> 00:03:49,605 Put your hands on your head. 39 00:03:50,063 --> 00:03:51,201 Turn around. 40 00:03:56,002 --> 00:03:58,107 Sarah Manning, you're under arrest. 41 00:04:08,748 --> 00:04:09,818 Let's go! 42 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 BBC America 43 00:04:20,800 --> 00:04:33,800 Orphan Black 01x10 - Endless Forms Most Beautiful Original Air Date - June 01, 2013 44 00:05:00,366 --> 00:05:01,436 Sarah. 45 00:05:03,403 --> 00:05:04,746 I still see Beth. 46 00:05:05,371 --> 00:05:06,543 I didn't kill her, Art. 47 00:05:07,974 --> 00:05:11,512 No, you watched her commit suicide. 48 00:05:12,245 --> 00:05:13,925 And then you went straight for her wallet. 49 00:05:19,252 --> 00:05:21,562 Beckwith finished Jane Doe's facial reconstruction. 50 00:05:23,022 --> 00:05:24,296 Who's this one? 51 00:05:26,592 --> 00:05:30,005 You've been obstructing this investigation from the minute you took over Beth's life. 52 00:05:30,396 --> 00:05:31,676 You're the prime suspect, Sarah. 53 00:05:31,731 --> 00:05:33,904 - I didn't kill her, Art! - You know who did? 54 00:05:37,370 --> 00:05:39,976 We've got your foster brother Felix in custody for abetting. 55 00:05:40,039 --> 00:05:44,283 And your daughter, she's gonna be one lonely little girl unless you start talking. 56 00:05:44,344 --> 00:05:45,550 You wouldn't believe it. 57 00:05:45,812 --> 00:05:46,916 Yeah? 58 00:05:50,316 --> 00:05:51,420 Try me. 59 00:05:51,818 --> 00:05:54,492 Good! Slide it out again, go! 60 00:05:54,554 --> 00:05:57,034 Good, come on! Feel it work, go! 61 00:05:57,156 --> 00:05:59,534 Push it up. You got it. 62 00:05:59,592 --> 00:06:01,970 Clap it high. You know what? 63 00:06:02,061 --> 00:06:06,134 Slide it out for two. Here's two. 64 00:06:06,232 --> 00:06:08,337 Slide it to the right again. Go here... 65 00:06:21,781 --> 00:06:23,624 - Yes? - Alison. 66 00:06:25,785 --> 00:06:26,923 Dr. Aldous Leekie. 67 00:06:27,787 --> 00:06:31,234 - It's a lovely home. - I'm warning you. I'm armed. 68 00:06:32,325 --> 00:06:33,497 What do you want? 69 00:06:34,127 --> 00:06:35,299 To make amends. 70 00:06:39,165 --> 00:06:41,372 So, you want me to sign a contract. 71 00:06:41,434 --> 00:06:43,345 More like a treaty. 72 00:06:43,403 --> 00:06:45,474 Rules both sides will abide by. 73 00:06:45,538 --> 00:06:47,540 Even though everything you've done is illegal. 74 00:06:47,807 --> 00:06:49,514 You must think I'm so stupid. 75 00:06:50,076 --> 00:06:51,680 Stupid suburban Alison. 76 00:06:51,744 --> 00:06:53,087 Quite the opposite. 77 00:06:53,146 --> 00:06:55,592 You're a pragmatic and decisive individual. 78 00:06:56,349 --> 00:06:58,124 And now that you're self-aware, 79 00:06:58,184 --> 00:06:59,993 we can start to answer some of your questions. 80 00:07:00,119 --> 00:07:02,395 I don't want answers anymore. 81 00:07:02,455 --> 00:07:03,957 I want my life back. 82 00:07:04,056 --> 00:07:07,265 I want my family back. I want my privacy back. 83 00:07:07,427 --> 00:07:08,701 I want you out of my life. 84 00:07:09,896 --> 00:07:11,534 And I want things to be normal again. 85 00:07:13,099 --> 00:07:14,669 I'm so glad you said so. 86 00:07:17,236 --> 00:07:20,547 This enshrines your family's freedom. 87 00:07:20,673 --> 00:07:23,916 Guarantees protection from the likes of Helena 88 00:07:24,644 --> 00:07:27,386 and ensures you'll be unmonitored. 89 00:07:28,514 --> 00:07:29,788 - Unmonitored? - Yes. 90 00:07:31,317 --> 00:07:34,855 But in return, you agree to twice yearly medical testing. 91 00:07:35,021 --> 00:07:36,967 Private and noninvasive. 92 00:07:37,523 --> 00:07:41,903 I don't want to scare you, but there are health concerns. 93 00:07:42,328 --> 00:07:45,104 Katja's respiratory disorder. 94 00:07:45,164 --> 00:07:46,472 Helena's mental illness. 95 00:07:47,500 --> 00:07:50,572 Regular testing is in everyone's best interest. 96 00:07:51,938 --> 00:07:54,145 So, read it over. 97 00:07:55,208 --> 00:07:57,313 And discuss it with Sarah and Cosima. 98 00:07:58,144 --> 00:08:01,819 And as a gesture of good faith, your monitor has been lifted. 99 00:08:02,949 --> 00:08:04,860 She has? 100 00:08:06,452 --> 00:08:07,590 Don't get up. 101 00:08:19,098 --> 00:08:22,079 Purposely misidentified the body of a police officer? 102 00:08:22,134 --> 00:08:25,343 It was a terrible case of mistaken identity. 103 00:08:25,438 --> 00:08:27,850 You know, it's fraud by false representation. 104 00:08:27,940 --> 00:08:29,681 It's two to five with your priors. 105 00:08:29,742 --> 00:08:31,449 I thought it was my sister. 106 00:08:31,878 --> 00:08:36,020 Do you know, Angela Deangelis, I'm actually quite a fan. 107 00:08:36,082 --> 00:08:39,859 But you really need to get laid. 108 00:08:41,821 --> 00:08:43,198 Yeah, tell me about it. 109 00:08:44,190 --> 00:08:46,295 But all I seem to meet are gay men. 110 00:08:47,226 --> 00:08:50,070 So, public defender then, is it? 111 00:08:50,429 --> 00:08:51,806 We'll get you a real shitty one. 112 00:09:00,339 --> 00:09:01,340 Thank you. 113 00:09:23,462 --> 00:09:24,463 Cosima! 114 00:09:25,932 --> 00:09:27,969 Please don't be alarmed. 115 00:09:28,200 --> 00:09:30,441 I'm beyond alarmed. I'm pissed! 116 00:09:31,170 --> 00:09:32,877 Let me give a lift to your hotel. 117 00:09:33,005 --> 00:09:35,144 I have an offer you may find interesting. 118 00:09:41,013 --> 00:09:42,117 It's your phone. 119 00:09:42,348 --> 00:09:45,420 Well, it's Beth's phone actually. 120 00:09:48,387 --> 00:09:51,061 So, help me wrap my head around this. 121 00:09:51,390 --> 00:09:53,893 Art, if you're hearing this. 122 00:09:53,960 --> 00:09:56,770 We found a body. It's not Beth. 123 00:09:57,363 --> 00:10:00,105 It's me. My name is Sarah Manning. 124 00:10:00,166 --> 00:10:05,013 And, you're about the only person I trust to figure the whole thing out. 125 00:10:11,477 --> 00:10:14,890 Sarah, my partner killed herself. I didn't see it coming. 126 00:10:16,148 --> 00:10:17,149 Help me. 127 00:10:18,751 --> 00:10:19,957 Help Beth. 128 00:10:20,820 --> 00:10:22,128 I know you care. 129 00:10:24,290 --> 00:10:27,328 There's a reason we look exactly the same, Art. 130 00:10:29,261 --> 00:10:30,262 Okay. 131 00:10:32,798 --> 00:10:35,005 Why the prints match, 132 00:10:36,669 --> 00:10:38,376 and the DNA's all screwed up. 133 00:10:42,308 --> 00:10:46,586 But you have to promise to protect me and my daughter. 134 00:10:47,013 --> 00:10:49,425 If that's what you need. 135 00:10:50,616 --> 00:10:51,754 I promise. 136 00:10:57,823 --> 00:11:01,202 - Detective, this interview is over. - What is this? 137 00:11:01,260 --> 00:11:02,432 Sorry, Art. 138 00:11:02,495 --> 00:11:05,840 Miss Manning, I'm your lawyer, Daniel Rosen. 139 00:11:06,999 --> 00:11:08,637 Unshackle her, please. 140 00:11:09,135 --> 00:11:11,308 Miss Manning will be leaving with me. 141 00:11:15,675 --> 00:11:17,814 Thank you, gentlemen. Miss Manning. 142 00:11:26,018 --> 00:11:29,397 This is an employment contract for the Dyad Institute. 143 00:11:29,655 --> 00:11:33,831 Very generous compensation. We want to work with you, Cosima. 144 00:11:34,193 --> 00:11:36,764 You've got to be kidding me. 145 00:11:37,096 --> 00:11:40,509 This is your complete sequenced genome. 146 00:11:40,566 --> 00:11:43,172 3.2 billion base pairs. 147 00:11:44,203 --> 00:11:49,482 My offer is the freedom to study yourself and your sisters. 148 00:11:50,710 --> 00:11:52,383 Unfettered research. 149 00:11:55,081 --> 00:11:57,493 We share the same concerns, 150 00:11:57,550 --> 00:12:00,156 the same questions about organism stability, 151 00:12:00,219 --> 00:12:04,599 but nobody is more invested in your own biology than you. 152 00:12:05,291 --> 00:12:06,292 It's yours. 153 00:12:07,226 --> 00:12:08,728 Just think about it. 154 00:12:15,601 --> 00:12:16,807 Where are you taking me? 155 00:12:16,869 --> 00:12:18,576 We had your brother released as well. 156 00:12:18,637 --> 00:12:21,550 Who's we? You work for Dr. Leekie? 157 00:12:21,607 --> 00:12:22,779 Indirectly. 158 00:12:30,483 --> 00:12:32,292 Great. Should have known. 159 00:12:32,818 --> 00:12:34,126 Can we have a minute? 160 00:12:39,191 --> 00:12:42,331 You left me hanging with Leekie when you didn't show up with Helena. 161 00:12:42,394 --> 00:12:43,668 Do you work for Leekie now? 162 00:12:43,963 --> 00:12:46,341 They still have Afghanistan on me. Understand? 163 00:12:46,398 --> 00:12:47,741 And why is that? 164 00:12:49,935 --> 00:12:54,145 You changed the game for everyone, Sarah. Now I can only help you from here. 165 00:12:55,307 --> 00:12:57,184 Listen to what they have to say. 166 00:12:59,578 --> 00:13:00,989 Do I have a choice? 167 00:13:20,666 --> 00:13:22,942 Right. Sarah Manning. 168 00:13:24,270 --> 00:13:28,582 So, my name is Rachel Duncan and we are going to come to terms. 169 00:13:34,847 --> 00:13:37,020 The agreement defines mutual disclosure 170 00:13:37,883 --> 00:13:40,989 and formalizes contact with what I call top-side. 171 00:13:41,387 --> 00:13:42,491 Top-side? 172 00:13:43,522 --> 00:13:47,163 So, is this the part where 20 more of you robot bitches walk in for effect? 173 00:13:47,626 --> 00:13:49,902 You're not an orphan anymore, Sarah. 174 00:13:50,863 --> 00:13:52,433 We found you. 175 00:13:53,065 --> 00:13:56,478 And my role is to transition you into self-awareness. 176 00:13:57,403 --> 00:13:59,576 Clone fixer. Brilliant. 177 00:14:01,607 --> 00:14:06,647 You know, maybe it's time I just embrace my clonage and went on Oprah. 178 00:14:09,381 --> 00:14:11,258 We could be famous, you and me. 179 00:14:11,317 --> 00:14:15,595 We're not the enemy. Helena and her ilk are. 180 00:14:15,654 --> 00:14:17,634 And we're going to help with that. 181 00:14:18,324 --> 00:14:21,134 You wanna help? Why don't you tell me why? 182 00:14:21,193 --> 00:14:24,231 What am I doing, sat here looking at you? What are we for? 183 00:14:24,763 --> 00:14:27,801 Disclosure is defined herein. 184 00:14:29,001 --> 00:14:30,878 We want your trust. 185 00:14:30,936 --> 00:14:34,349 You want precious answers that cut to the core of who you are. 186 00:14:35,507 --> 00:14:36,850 But, above all, 187 00:14:36,909 --> 00:14:39,685 I know you want to make the right choice for Kira. 188 00:14:41,480 --> 00:14:42,959 You're very lucky. 189 00:14:43,949 --> 00:14:45,485 Motherhood is wonderful. 190 00:14:51,357 --> 00:14:54,497 Forces behind Helena will never stop, Sarah. 191 00:14:55,561 --> 00:15:01,375 The most important thing in this for you, is protection, for you and your daughter. 192 00:15:03,602 --> 00:15:05,206 No, thanks. 193 00:15:05,971 --> 00:15:07,314 I'll get by on my own. 194 00:15:07,373 --> 00:15:09,284 Scrambling to stay alive? 195 00:15:10,042 --> 00:15:12,352 You'll remain free to live as you wish with Kira. 196 00:15:13,312 --> 00:15:18,261 Provided for, unmonitored but available. Call it sovereignty association. 197 00:15:19,618 --> 00:15:21,529 Like I said. 198 00:15:22,554 --> 00:15:23,999 I'm not interested. 199 00:15:24,757 --> 00:15:27,237 Take 24 hours to think about it. 200 00:15:29,561 --> 00:15:30,869 Midnight tomorrow. 201 00:15:34,667 --> 00:15:36,510 They're offering us security. 202 00:15:36,869 --> 00:15:37,973 A truce. 203 00:15:38,704 --> 00:15:42,174 Rachel didn't feel like a truce, she felt like a gun to the head. 204 00:15:42,341 --> 00:15:44,378 Okay, little reminder. 205 00:15:44,443 --> 00:15:47,447 While you and I were being arrested, Helena escaped. 206 00:15:47,513 --> 00:15:49,550 Thank you, Felix. 207 00:15:50,082 --> 00:15:52,858 Would you also like to remind me my birth mum popped around 208 00:15:52,918 --> 00:15:54,591 and Helena's my twin sister? 209 00:15:55,621 --> 00:15:57,100 Jesus Murphy! 210 00:15:59,992 --> 00:16:01,733 - Hey. - Hi. 211 00:16:04,063 --> 00:16:05,064 Hi. 212 00:16:08,567 --> 00:16:13,346 Sarah, I so should have listened to you about Delphine. 213 00:16:16,375 --> 00:16:17,649 You all right? 214 00:16:26,919 --> 00:16:29,195 A career at the Dyad Institute. 215 00:16:29,254 --> 00:16:31,291 Yeah, studying us. 216 00:16:31,357 --> 00:16:33,030 What are you going to do, Cosima? 217 00:16:33,092 --> 00:16:34,662 Well... 218 00:16:34,727 --> 00:16:39,335 We have to know our own biology. That's what this is all about. Right? 219 00:16:39,398 --> 00:16:43,175 Maybe I can help us best from the inside. 220 00:16:45,104 --> 00:16:46,913 I want to know what you are going to do. 221 00:16:46,972 --> 00:16:49,043 Well, I can't trust this Rachel bitch, can I? 222 00:16:49,108 --> 00:16:51,145 Not if Kira's the first child of a clone. 223 00:16:51,210 --> 00:16:56,091 Scientifically unclassified, she could be what Rachel is actually after. 224 00:16:56,148 --> 00:16:58,128 Who is Rachel? Can someone tell me, 225 00:16:58,183 --> 00:17:00,959 so she doesn't just show up at my door and I have no idea who she is? 226 00:17:01,520 --> 00:17:04,660 Um, Amelia said she heard of doctors back in the day 227 00:17:04,723 --> 00:17:07,260 discussing a child raised by Neolution. 228 00:17:07,326 --> 00:17:10,864 She's a pro-clone. God, you three are weird enough. 229 00:17:12,831 --> 00:17:16,904 If there won't be any more spies in my life, if my kids are safe, 230 00:17:17,369 --> 00:17:21,078 I'm sorry, but I have to tell you I'm inclined to take the offer. 231 00:17:25,344 --> 00:17:28,484 Yeah, that's okay. That's totally your choice. 232 00:17:29,882 --> 00:17:31,190 Yeah, no judgment. 233 00:17:34,787 --> 00:17:37,393 Shit! Delphine just got off a plane. 234 00:17:37,456 --> 00:17:40,335 Here? Stupid lady bitch. 235 00:17:41,093 --> 00:17:42,299 Right. 236 00:17:43,262 --> 00:17:45,538 She wants to help, right? 237 00:17:45,597 --> 00:17:50,046 Just like Art, Paul, and Rachel and everybody wants to help. 238 00:17:50,102 --> 00:17:53,549 I'm going to Mrs. S's. I'm going to be there when Kira wakes up. 239 00:17:53,639 --> 00:17:55,050 Okay, Chap- 240 00:17:55,107 --> 00:17:58,350 Yeah, I mean we make our own decisions, but I wouldn't trust anybody. 241 00:18:01,146 --> 00:18:04,719 - Katja Obinger. German? - Yeah. 242 00:18:05,084 --> 00:18:09,123 Finally ID'd our Jane Doe and she falls under federal jurisdiction. 243 00:18:09,455 --> 00:18:10,900 This whole thing reeks. 244 00:18:13,158 --> 00:18:17,470 Hey, you still wanna get to the bottom of Sarah Manning? 245 00:18:21,500 --> 00:18:23,138 I found a known associate. 246 00:18:25,971 --> 00:18:29,180 I guess my turning point was when the love of my life, 247 00:18:29,875 --> 00:18:31,218 well, let's just call her Sarah, 248 00:18:31,276 --> 00:18:35,019 Sarah broke up with me by faking her own death. 249 00:18:37,850 --> 00:18:40,922 Initiating events which began with the loss of my finger. 250 00:18:42,321 --> 00:18:45,359 Led to various other humiliations 251 00:18:45,457 --> 00:18:48,370 and ultimately to the business end of a nail gun. 252 00:18:50,262 --> 00:18:52,037 That's when I just said to myself, 253 00:18:52,898 --> 00:18:56,072 "I need help, I need help." 254 00:18:58,203 --> 00:18:59,910 So... 255 00:19:00,506 --> 00:19:03,851 Like I said before, my name's Victor. 256 00:19:04,443 --> 00:19:07,287 I'm an addict, maybe, you know... 257 00:19:07,846 --> 00:19:08,950 So... 258 00:19:11,083 --> 00:19:12,391 Peace out. 259 00:19:51,590 --> 00:19:53,467 - You're moving. - Yes. 260 00:19:53,926 --> 00:19:58,238 Chad got his own place with the dog and I got a very handsome offer on the house. 261 00:19:58,297 --> 00:20:02,245 It's the perfect opportunity to get the kids out of this toxic environment. 262 00:20:02,701 --> 00:20:04,647 That's priceless. 263 00:20:04,937 --> 00:20:07,349 Goodbye, Alison. I'm packing. 264 00:20:13,212 --> 00:20:15,385 - Alison, get out. - Admit it. 265 00:20:16,014 --> 00:20:17,857 Admit what? 266 00:20:17,916 --> 00:20:22,092 That I organized your intervention? My bad. Sorry I care. 267 00:20:22,721 --> 00:20:24,257 Dr. Leekie came to see me. 268 00:20:24,656 --> 00:20:26,863 Who? Cray cray! 269 00:20:26,925 --> 00:20:29,667 If it's professional help, I'm all for it. 270 00:20:29,795 --> 00:20:31,638 I want the truth, Aynsley. 271 00:20:34,333 --> 00:20:37,906 The truth is that you screwed my husband 272 00:20:37,970 --> 00:20:40,280 and I'm moving because of you! 273 00:20:40,973 --> 00:20:43,214 Look at this. Yours. 274 00:20:44,176 --> 00:20:46,486 Gifts from my best friend. 275 00:20:46,912 --> 00:20:49,256 A felt Christmas angel? 276 00:20:49,715 --> 00:20:50,887 I made that! 277 00:20:51,049 --> 00:20:52,323 - Yeah? - Yes. 278 00:20:52,384 --> 00:20:55,194 Well, to hell with you and your Christmas angel. 279 00:20:59,391 --> 00:21:02,770 You... You turned this whole thing around on me because you're jealous. 280 00:21:04,329 --> 00:21:07,071 You're barren and you can't have your own children! 281 00:21:11,970 --> 00:21:13,176 My God. 282 00:21:13,505 --> 00:21:14,848 Alison, help. 283 00:21:18,277 --> 00:21:19,756 Alison, help. 284 00:21:24,783 --> 00:21:26,990 Alison! 285 00:21:31,423 --> 00:21:33,164 Alison... 286 00:21:45,871 --> 00:21:47,145 Aynsley. 287 00:21:49,608 --> 00:21:50,746 Aynsley? 288 00:21:55,213 --> 00:21:56,419 Aynsley. 289 00:22:38,290 --> 00:22:40,270 - Nice speech. - Yeah, I'm moved, personally. 290 00:22:40,325 --> 00:22:42,737 Hey, isn't this place off limits to you guys, you know... 291 00:22:42,794 --> 00:22:44,239 Sacred ground or something? 292 00:22:44,296 --> 00:22:47,903 Not if you got an outstanding warrant for selling stolen meat. 293 00:22:47,966 --> 00:22:49,468 No, smoked pork. 294 00:22:50,535 --> 00:22:51,809 I didn't know it was stolen. 295 00:22:52,771 --> 00:22:54,444 You know what, that's lame. 296 00:22:54,673 --> 00:22:55,777 But I'll take the collar. 297 00:22:55,841 --> 00:22:57,843 Hey, come on, come on, man. 298 00:22:57,909 --> 00:23:00,150 - I'm trying to turn my life around. - All right, okay. 299 00:23:00,512 --> 00:23:03,356 So then give us something useful on your femme fatale Sarah Manning. 300 00:23:05,817 --> 00:23:06,887 Of course, Sarah. 301 00:23:07,219 --> 00:23:09,825 Step nine of the program, I got to suck it up and apologize 302 00:23:09,888 --> 00:23:11,689 for shit that I did to her, you believe that? 303 00:23:12,457 --> 00:23:14,232 But since she's not gonna apologize back... 304 00:23:14,760 --> 00:23:18,503 Last time I saw Sarah, she was playing housewife in the suburbs. 305 00:23:18,563 --> 00:23:21,942 Husband, kids, minivan, whole shebang. 306 00:23:59,471 --> 00:24:02,077 That... That isn't Sarah Manning, is it? 307 00:24:03,208 --> 00:24:04,243 No. 308 00:24:06,812 --> 00:24:08,723 That is another person entirely. 309 00:24:08,780 --> 00:24:10,919 You got to be freaking kidding me. 310 00:24:19,491 --> 00:24:22,529 When police come, Mommy goes away. 311 00:24:23,128 --> 00:24:26,041 No, darling, not this time. She's back. 312 00:24:27,599 --> 00:24:29,408 To keep us safe from Helena. 313 00:24:30,135 --> 00:24:33,446 Don't worry about Helena, Kira, okay. 314 00:24:34,639 --> 00:24:36,619 I don't, she's not a real monster. 315 00:24:38,743 --> 00:24:41,485 Okay, we're gonna have to hide this bag. 316 00:24:43,548 --> 00:24:46,688 We might have to go on a trip, but you can't tell anybody. 317 00:24:47,519 --> 00:24:48,520 Okay? 318 00:24:49,154 --> 00:24:50,656 Not even Mrs. S. 319 00:24:51,223 --> 00:24:52,896 It's a secret, yeah. 320 00:24:53,058 --> 00:24:54,537 - Promise? - Okay. 321 00:24:56,194 --> 00:24:57,673 Do you have a spare toothbrush? 322 00:24:57,729 --> 00:24:59,265 - Go get it. - Go. 323 00:25:09,774 --> 00:25:11,117 Where are you off to? 324 00:25:11,676 --> 00:25:12,677 Meeting Amelia. 325 00:25:14,479 --> 00:25:15,651 You all right? 326 00:25:15,914 --> 00:25:18,190 Just edgy with Helena in the wind. 327 00:25:18,717 --> 00:25:19,821 Yeah. 328 00:25:19,885 --> 00:25:21,728 Sarah, mind Amelia. 329 00:25:23,255 --> 00:25:26,293 Why? It's true, right? That she's my birth mum? 330 00:25:26,358 --> 00:25:28,395 Yeah, it... it all seems to track, just... 331 00:25:29,261 --> 00:25:31,605 - She didn't raise you. - Yeah, I know. 332 00:25:31,963 --> 00:25:33,067 You did. 333 00:25:34,566 --> 00:25:36,239 It was all a long time ago. 334 00:26:06,898 --> 00:26:08,070 You all right? 335 00:26:09,067 --> 00:26:10,637 Yeah, yeah. Sorry. 336 00:26:23,949 --> 00:26:26,520 Now I get it. 337 00:26:28,386 --> 00:26:30,662 Um, is Cosima... 338 00:26:30,722 --> 00:26:32,099 It's Delphine. 339 00:26:33,491 --> 00:26:34,936 She's got baggage- 340 00:26:44,836 --> 00:26:47,476 You know, if Sarah were here, 341 00:26:47,539 --> 00:26:49,450 she'd kick your wormy ass. 342 00:26:55,981 --> 00:26:59,190 I promise you I did not tell Leekie about Sarah's child. 343 00:26:59,250 --> 00:27:00,490 What difference does it make? 344 00:27:02,220 --> 00:27:03,358 Why are you here? 345 00:27:03,421 --> 00:27:04,866 Because I... 346 00:27:06,091 --> 00:27:07,570 Because Leekie is a liar. 347 00:27:08,526 --> 00:27:10,699 And I think you can prove it scientifically with that, 348 00:27:10,895 --> 00:27:12,101 your synthetic sequence. 349 00:27:12,163 --> 00:27:13,733 He gave me my whole genome. 350 00:27:13,798 --> 00:27:14,970 Yes, but you... 351 00:27:15,567 --> 00:27:17,740 You can't find that sequence anymore, can you? 352 00:27:20,205 --> 00:27:21,343 He would have scrubbed it. 353 00:27:27,445 --> 00:27:28,685 Hey. 354 00:27:29,614 --> 00:27:30,854 Don't. 355 00:27:32,317 --> 00:27:33,853 I'm on your side now. 356 00:27:35,153 --> 00:27:37,429 Please believe me. 357 00:27:40,258 --> 00:27:41,703 You need to trust someone. 358 00:27:47,866 --> 00:27:49,743 I think the sequence is... 359 00:27:50,769 --> 00:27:52,373 A message, um... 360 00:27:53,972 --> 00:27:55,110 Like a... 361 00:27:55,173 --> 00:27:57,380 Dr. Craig Venter 362 00:27:57,942 --> 00:28:00,252 watermarked his synthetic DNA. 363 00:28:00,311 --> 00:28:02,917 It's... It's a key to our origins. 364 00:28:04,616 --> 00:28:05,993 May I? 365 00:28:10,288 --> 00:28:11,358 Okay. 366 00:28:15,593 --> 00:28:17,072 Thank you for meeting me, Sarah. 367 00:28:28,773 --> 00:28:30,411 - Drink? - Just water. 368 00:28:32,010 --> 00:28:33,887 That poor child, Helena... 369 00:28:36,181 --> 00:28:38,320 How can two fates be so different? 370 00:28:38,683 --> 00:28:41,095 You two are like... night and day. 371 00:28:47,258 --> 00:28:48,464 Thank you. 372 00:28:50,161 --> 00:28:53,233 I'm sorry to bring you such burdens, but I must warn you, Sarah. 373 00:28:54,065 --> 00:28:55,635 Your foster mother, Mrs. S, 374 00:28:55,967 --> 00:28:57,537 she's not who she says she is. 375 00:28:58,269 --> 00:28:59,549 I have something you should see. 376 00:29:01,139 --> 00:29:05,383 How did scientists put babies inside you? 377 00:29:05,443 --> 00:29:06,478 What? 378 00:29:19,991 --> 00:29:21,470 You gave me to them. 379 00:29:22,160 --> 00:29:24,140 You let them make me this way. 380 00:30:09,073 --> 00:30:10,313 Helena, what have you done? 381 00:30:10,375 --> 00:30:13,584 We missed you, sister. Come join us. 382 00:30:21,886 --> 00:30:22,921 Alison. 383 00:30:23,588 --> 00:30:25,067 Donnie, I... 384 00:30:26,558 --> 00:30:28,231 Ali. Ali, you're shaking. 385 00:30:31,162 --> 00:30:32,800 I'm a horrible person. 386 00:30:32,864 --> 00:30:35,845 No, no, honey. I am. 387 00:30:36,301 --> 00:30:38,212 I let those people in our home. 388 00:30:38,269 --> 00:30:41,045 They had no right to intervention you like that. 389 00:30:42,073 --> 00:30:43,518 They don't know the real you. 390 00:30:43,575 --> 00:30:45,816 Judas Priest, what have I done? 391 00:30:45,877 --> 00:30:47,584 No, no. No, no, no. 392 00:30:48,046 --> 00:30:49,650 Doesn't matter. 393 00:30:50,415 --> 00:30:51,860 We can put it all behind us. 394 00:30:52,250 --> 00:30:54,025 - Every little bit of it. - Really? 395 00:30:54,219 --> 00:30:55,459 Yeah. 396 00:30:57,055 --> 00:30:58,227 Really? 397 00:31:06,865 --> 00:31:09,402 Okay, here's the synthetic sequence. 398 00:31:09,534 --> 00:31:11,605 And this is the differentiated portion. 399 00:31:11,669 --> 00:31:16,175 Yes, this is, an encrypted ID tag, it's how they tell you apart. 400 00:31:16,241 --> 00:31:18,847 Okay. But how to decode it? 401 00:31:18,910 --> 00:31:20,753 I have four nucleotides to work with. 402 00:31:21,312 --> 00:31:23,314 G, C, T and A. 403 00:31:23,414 --> 00:31:27,624 And no idea how they are encrypted, I mean there's thousands of permutations. 404 00:31:27,785 --> 00:31:30,629 - And we are running out of time. - Yes, but I know your tag number. 405 00:31:31,556 --> 00:31:33,763 - You do? - Yes, I saw it many times. 406 00:31:33,825 --> 00:31:35,566 It's numeric so, 407 00:31:35,827 --> 00:31:39,206 if we know how that translates then we can figure out the rest. 408 00:31:39,330 --> 00:31:40,400 Okay, what is it? 409 00:31:41,065 --> 00:31:42,669 It's 324B21. 410 00:31:47,639 --> 00:31:50,176 Right. I'm 324B21. 411 00:31:51,976 --> 00:31:52,977 I'm sorry. 412 00:31:53,845 --> 00:31:56,485 Well, let's run these letters through a decryption program. 413 00:31:56,581 --> 00:31:57,582 Yeah. 414 00:32:05,556 --> 00:32:06,864 Helena. 415 00:32:31,215 --> 00:32:32,660 Helena. 416 00:32:51,069 --> 00:32:53,845 None of these results match the ID tag. 417 00:32:54,172 --> 00:32:58,518 Okay. Okay, think. We're molecular encoding 418 00:32:59,344 --> 00:33:01,153 from 30 years ago. 419 00:33:01,479 --> 00:33:03,481 Yes, but we're looking at it from now. 420 00:33:05,683 --> 00:33:08,061 Of course, they weren't coding nucleotides. 421 00:33:08,586 --> 00:33:09,826 They used whole base pairs? 422 00:33:09,921 --> 00:33:13,425 Not four letters but two. AT and GC. 423 00:33:14,726 --> 00:33:16,364 Ones and zeros. 424 00:33:16,694 --> 00:33:18,037 Binary. 425 00:33:18,096 --> 00:33:20,702 They were coding in ASCII. 426 00:33:32,243 --> 00:33:33,278 Shit. 427 00:33:34,679 --> 00:33:35,680 Amelia. 428 00:33:37,682 --> 00:33:38,922 Amelia. 429 00:33:42,887 --> 00:33:45,527 Keep pressure. I'm gonna get you help. 430 00:33:49,360 --> 00:33:50,600 What's this? 431 00:33:50,928 --> 00:33:53,135 Your foster mother. 432 00:33:53,364 --> 00:33:55,503 She what? She what? 433 00:33:55,900 --> 00:33:57,675 Foster mother. 434 00:34:02,507 --> 00:34:04,316 She... 435 00:34:08,146 --> 00:34:09,181 She what? 436 00:34:17,321 --> 00:34:18,322 My twin. 437 00:34:23,961 --> 00:34:25,235 Amelia. 438 00:34:33,871 --> 00:34:36,181 I'm sorry. Mother isn't very well. 439 00:34:37,809 --> 00:34:39,811 She's dead. You psycho. 440 00:34:40,478 --> 00:34:43,584 You killed someone I've been dreaming about my whole life. 441 00:34:49,387 --> 00:34:50,695 She separated us. 442 00:34:56,360 --> 00:34:57,862 She tore us apart. 443 00:35:00,932 --> 00:35:03,071 But now we're together. 444 00:35:03,301 --> 00:35:05,804 No, we're not. You're nothing to me. 445 00:35:06,571 --> 00:35:09,450 Just some crazy bitch wearing my T-shirt. 446 00:35:13,010 --> 00:35:14,216 London Calling. 447 00:35:35,733 --> 00:35:40,011 Scientist made one little baby and then we split in two. 448 00:35:47,078 --> 00:35:49,456 So, I cannot kill you, sister. 449 00:35:52,683 --> 00:35:54,458 Like you could not kill me. 450 00:36:01,592 --> 00:36:06,337 Sarah, we make a family. Yes? 451 00:36:06,764 --> 00:36:08,175 I've already got a family. 452 00:36:45,836 --> 00:36:47,474 Okay, moment of truth. 453 00:36:54,579 --> 00:36:57,924 It's your ID tag. You cracked it. 454 00:36:58,816 --> 00:37:00,557 Let's see what else there is. 455 00:37:01,519 --> 00:37:04,090 Okay. C-A-G-T-G-T. 456 00:37:10,027 --> 00:37:11,631 Rachel Duncan. 457 00:37:11,696 --> 00:37:12,834 It's Sarah. 458 00:37:14,665 --> 00:37:15,735 Yes, Sarah. 459 00:37:17,235 --> 00:37:20,182 I wanna know my daughter won't have to live like this. 460 00:37:22,173 --> 00:37:23,447 We can do that. 461 00:37:23,507 --> 00:37:25,145 I'm coming in. 462 00:38:12,523 --> 00:38:14,196 One down, two to go. 463 00:38:19,630 --> 00:38:21,632 What's going on over there? 464 00:38:25,069 --> 00:38:26,912 None of our business. 465 00:38:29,040 --> 00:38:30,849 Your track suit? 466 00:38:31,609 --> 00:38:33,111 I'm going for a jog. 467 00:38:33,778 --> 00:38:35,883 I've been a lump. You deserve better. 468 00:38:35,946 --> 00:38:38,825 I feel like a weight has been lifted. 469 00:38:46,857 --> 00:38:47,995 - All right. - Okay. 470 00:38:48,059 --> 00:38:49,561 - Here we go. - Bye. 471 00:38:50,161 --> 00:38:51,572 - See you in a bit. - Be safe. 472 00:38:51,629 --> 00:38:53,165 I will. 473 00:39:10,381 --> 00:39:11,587 Going up? 474 00:39:20,024 --> 00:39:22,026 - Sarah. - Don't. 475 00:39:26,497 --> 00:39:28,909 You asked me what happened in Afghanistan. 476 00:39:29,834 --> 00:39:31,939 I was a private contractor. 477 00:39:32,570 --> 00:39:35,608 I killed six marines, friendly fire. 478 00:39:36,841 --> 00:39:38,582 They covered it up. 479 00:39:40,010 --> 00:39:41,216 That's what they have on me. 480 00:39:42,012 --> 00:39:44,356 If you were born outside their control, 481 00:39:44,915 --> 00:39:46,724 what do they really have on you? 482 00:40:02,533 --> 00:40:05,036 - Yeah. - Sarah, you can't make a deal. 483 00:40:05,970 --> 00:40:09,474 - Why not? - Any freedom they promise is bullshit. 484 00:40:09,607 --> 00:40:13,851 They're liars. That synthetic sequence, the bar code I told you about. 485 00:40:14,311 --> 00:40:15,949 It's a patent. 486 00:40:16,580 --> 00:40:18,617 - A Patent? - We're property. 487 00:40:19,283 --> 00:40:22,890 Er... Our bodies are biology. 488 00:40:22,953 --> 00:40:27,629 Everything we are, everything we become belongs to them. 489 00:40:27,858 --> 00:40:30,065 Sarah, they could claim Kira. 490 00:40:33,731 --> 00:40:35,210 They patented us. 491 00:41:04,562 --> 00:41:06,269 Back on track, I think. 492 00:41:07,898 --> 00:41:10,538 It's the seven year itch. It's not easy. 493 00:41:11,669 --> 00:41:13,376 She's not easy. 494 00:41:47,304 --> 00:41:49,045 You know what to do. 495 00:41:50,908 --> 00:41:54,617 This organism and derivative genetic material is restricted 496 00:41:54,678 --> 00:41:56,385 intellectual property. 497 00:42:04,922 --> 00:42:06,833 I'm sick, Delphine. 498 00:42:34,084 --> 00:42:35,290 Siobhan! 499 00:42:37,988 --> 00:42:38,989 Kira! 500 00:42:54,405 --> 00:42:56,612 Kira! 35844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.