Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,228 --> 00:00:03,449
They knew I wasn't Beth
from the medical tests.
2
00:00:03,451 --> 00:00:05,975
- You said our DNA was identical.
- It is.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,664
You know, maybe it was your sunny
personality that gave you away.
4
00:00:08,666 --> 00:00:10,269
Who the hell is Maggie Chen?
5
00:00:10,271 --> 00:00:11,676
That's the woman Beth shot.
6
00:00:11,678 --> 00:00:13,812
Maggie helped make you.
7
00:00:13,814 --> 00:00:15,313
Then she saw the light.
8
00:00:15,315 --> 00:00:17,216
[Crying] Beth killed
her to protect us.
9
00:00:17,218 --> 00:00:20,255
Art, you got to see this.
It's a match on the Jane Doe print.
10
00:00:20,257 --> 00:00:21,689
Why the hell does
she look like Beth?
11
00:00:21,691 --> 00:00:24,452
Cosima: Paul... reports
to Olivier, his handler.
12
00:00:24,454 --> 00:00:26,983
You just rest and heal.
13
00:00:26,985 --> 00:00:28,550
Dig faster.
14
00:00:28,552 --> 00:00:30,182
Cosima's safety is at stake.
15
00:00:30,184 --> 00:00:32,792
Well, she's not only
researching her own biology,
16
00:00:32,793 --> 00:00:34,991
but she is aware
of eight others.
17
00:00:35,152 --> 00:00:36,950
I think he's my watcher.
18
00:00:36,952 --> 00:00:39,386
I think that I may have
spotted her real monitor.
19
00:00:39,388 --> 00:00:41,520
You want to mess with my life?
20
00:00:41,522 --> 00:00:44,620
I'm going to mess with yours.
21
00:00:44,622 --> 00:00:46,354
I don't want to divorce Donnie,
22
00:00:46,356 --> 00:00:48,689
but I can't keep lying to him.
23
00:00:48,691 --> 00:00:50,057
So what if we tell them?
24
00:00:50,059 --> 00:00:52,858
Siobhan, this is
Alison Hendrix.
25
00:00:52,860 --> 00:00:54,994
What happened to you?
26
00:00:54,996 --> 00:00:56,396
I don't know.
27
00:00:56,398 --> 00:00:57,698
Kira! Kira, no!
28
00:00:57,700 --> 00:00:59,400
[Horn honks, tires screech]
29
00:01:01,536 --> 00:01:03,335
[Siren wails, horn blares]
30
00:01:03,337 --> 00:01:05,368
[Tires screech]
31
00:01:05,370 --> 00:01:07,069
7-year-old female
struck by a vehicle.
32
00:01:07,071 --> 00:01:10,205
GCS 3, chest injury,
possible internal bleeding.
33
00:01:10,207 --> 00:01:12,340
- Stay with me, baby, please.
- ETA: 3 minutes.
34
00:01:12,342 --> 00:01:14,209
[Crying] We're here,
love. We're right here.
35
00:01:14,211 --> 00:01:15,810
Let's get her typed
and crossed for 3 units.
36
00:01:15,812 --> 00:01:19,147
- We're right here. Please.
- Excuse me, excuse me.
37
00:01:19,149 --> 00:01:20,814
This is as far as you go.
38
00:01:20,816 --> 00:01:21,815
No, no, no!
39
00:01:21,817 --> 00:01:23,350
Sarah, Sarah.
40
00:01:23,352 --> 00:01:24,551
[Moan]
41
00:01:24,553 --> 00:01:26,720
We have to let them do their job.
42
00:01:26,722 --> 00:01:32,024
On 3. 1, 2, 3!
43
00:01:32,026 --> 00:01:33,592
I want an ultrasound
and a trauma series:
44
00:01:33,594 --> 00:01:35,393
Chest, pelvic, C-spine.
Let's get a level 1 on standby
45
00:01:35,395 --> 00:01:38,362
and a crash cart.
We may have to intubate.
46
00:01:38,364 --> 00:01:39,630
- O.R.'s being prepped.
- Good.
47
00:01:42,300 --> 00:01:46,236
I should've known
Helena would find us.
48
00:01:46,238 --> 00:01:47,671
I should've stopped her.
49
00:01:51,176 --> 00:01:53,210
I won't have you
blaming yourself.
50
00:01:53,212 --> 00:01:55,212
You did not bring this on.
51
00:01:55,214 --> 00:01:57,115
She's going to be okay, Sarah.
52
00:01:57,117 --> 00:01:59,318
She has to be.
53
00:01:59,320 --> 00:02:00,553
Mm-hmm. [Sniffle]
54
00:02:00,555 --> 00:02:02,288
Can I get anybody some coffee?
55
00:02:04,058 --> 00:02:06,827
Alison, I know you mean well,
56
00:02:06,829 --> 00:02:08,328
I know you do, it's just...
57
00:02:08,330 --> 00:02:09,830
Um, I know, I know. I'm in the way.
58
00:02:09,832 --> 00:02:11,131
Yeah.
59
00:02:11,133 --> 00:02:13,167
I just can't help but feel like
60
00:02:13,169 --> 00:02:14,969
it's my daughter in there.
61
00:02:14,971 --> 00:02:17,872
You should go home.
62
00:02:17,874 --> 00:02:19,273
You should get some sleep.
63
00:02:19,275 --> 00:02:22,776
I can't go home, Felix. I...
64
00:02:22,778 --> 00:02:24,979
I assaulted my monitor.
65
00:02:24,981 --> 00:02:26,547
I'm going to get
black-bagged like Sarah
66
00:02:26,549 --> 00:02:30,317
and carted off to God knows where.
67
00:02:30,319 --> 00:02:32,219
All right,
68
00:02:32,221 --> 00:02:34,922
use my place, then.
69
00:02:34,924 --> 00:02:36,357
Okay. Thank you.
70
00:02:36,359 --> 00:02:38,526
I'll call you if we hear anything.
71
00:02:44,933 --> 00:02:46,167
Okay.
72
00:02:51,207 --> 00:02:52,307
Ultrasound's up.
73
00:02:52,309 --> 00:02:55,110
Heart rate's at 80.
74
00:02:55,112 --> 00:02:57,246
BP: 85/50.
75
00:02:57,248 --> 00:03:00,682
Doctor, you need to see this.
76
00:03:16,500 --> 00:03:19,536
What's happening?
77
00:03:19,538 --> 00:03:22,639
It looks like Kira's
going to be okay.
78
00:03:22,641 --> 00:03:25,842
What does "looks like" mean?
79
00:03:25,844 --> 00:03:27,711
Well, she's been sedated,
but her blood pressure
80
00:03:27,713 --> 00:03:29,212
and breathing have stabilized.
81
00:03:29,214 --> 00:03:30,714
Her ribs are intact, there's no
82
00:03:30,716 --> 00:03:32,883
internal bleeding, no head trauma.
83
00:03:32,885 --> 00:03:34,985
I think she's gonna be fine.
84
00:03:34,987 --> 00:03:37,621
She was run right over.
85
00:03:37,623 --> 00:03:39,056
I saw it.
86
00:03:39,058 --> 00:03:41,492
Then she's a very lucky girl.
87
00:03:41,494 --> 00:03:42,993
She's okay.
88
00:03:42,995 --> 00:03:45,463
She's okay, she's okay, she's okay.
89
00:03:45,465 --> 00:03:47,331
She's okay.
90
00:03:47,333 --> 00:03:50,001
[Sobbing]
91
00:03:50,003 --> 00:03:52,504
[Cry-laughing]
92
00:03:52,506 --> 00:03:54,172
My baby.
93
00:04:16,076 --> 00:04:20,076
- synced and corrected by chamallow -
Resync for WEB-DL by lost0ne
- www.addic7ed.com -
94
00:04:21,984 --> 00:04:26,343
1x09
Unconscious Selection
95
00:04:50,829 --> 00:04:53,730
Mummy, she looks like you.
96
00:04:53,732 --> 00:04:54,931
She looks like mummy.
97
00:04:54,933 --> 00:04:57,300
Shh shh shh, shh shh.
98
00:04:57,302 --> 00:04:59,068
Just sleep now, monkey.
99
00:04:59,070 --> 00:05:03,073
I'll keep you safe from her.
100
00:05:03,075 --> 00:05:04,141
I promise.
101
00:05:14,518 --> 00:05:16,052
There was a girl,
102
00:05:16,054 --> 00:05:17,420
a little girl.
103
00:05:17,422 --> 00:05:18,688
Easy, child.
104
00:05:18,690 --> 00:05:20,123
Pull yourself together.
105
00:05:20,125 --> 00:05:21,724
Sarah is a mother.
106
00:05:21,726 --> 00:05:23,426
That's ridiculous!
107
00:05:23,428 --> 00:05:25,929
It's not possible.
108
00:05:32,772 --> 00:05:35,473
The girl was hit by a
car because of me.
109
00:05:35,475 --> 00:05:37,910
Felix: She's all right?
110
00:05:37,912 --> 00:05:42,648
Yeah, yeah, she's fast asleep.
111
00:05:42,650 --> 00:05:44,217
How about you, then?
112
00:05:44,219 --> 00:05:46,452
Are you thanking your lucky stars?
113
00:05:46,454 --> 00:05:48,287
I don't believe in miracles.
114
00:05:48,289 --> 00:05:50,422
Kids are made of rubber, Sarah.
115
00:05:50,424 --> 00:05:52,658
She got lucky,
116
00:05:52,660 --> 00:05:54,093
just like the doctor said.
117
00:05:54,095 --> 00:05:55,828
You didn't see it.
118
00:05:55,830 --> 00:05:57,730
Count your blessings.
119
00:05:57,732 --> 00:05:59,098
Move on to your worries.
120
00:05:59,100 --> 00:06:02,968
Yeah, Helena's got to go.
121
00:06:02,970 --> 00:06:07,472
I got a dozen reasons
to bring Beth back in.
122
00:06:07,474 --> 00:06:08,673
Look, we got three sets
of matching prints,
123
00:06:08,675 --> 00:06:10,275
a jumper who looks just like her,
124
00:06:10,277 --> 00:06:11,377
and we got a smooth little rent-boy
125
00:06:11,379 --> 00:06:12,744
who's connected to them both.
126
00:06:12,746 --> 00:06:14,413
All right, all right.
I know, Angie...
127
00:06:14,415 --> 00:06:15,847
And here, we've got Jane Doe,
128
00:06:15,849 --> 00:06:17,249
the one who started it all.
129
00:06:17,251 --> 00:06:18,483
Bet you 100 bucks I
know who she's looks like
130
00:06:18,485 --> 00:06:20,485
when Beckwith is done
with the reconstruction.
131
00:06:20,487 --> 00:06:21,820
You got no charge
that'll stick yet.
132
00:06:21,822 --> 00:06:23,856
Obstruction.
This all comes on the heels
133
00:06:23,858 --> 00:06:25,624
- of that civilian shooting.
- So what?!
134
00:06:25,626 --> 00:06:27,360
So she could be
protecting the killer.
135
00:06:27,362 --> 00:06:29,629
Shh shh shh shh.
136
00:06:29,631 --> 00:06:31,130
How's it going?
137
00:06:31,132 --> 00:06:34,099
Still pushing for a break, sir.
138
00:06:34,101 --> 00:06:35,601
Grigson and Chow just solved
139
00:06:35,603 --> 00:06:37,436
that stabbing in the junction.
140
00:06:37,438 --> 00:06:38,870
Maybe you need
141
00:06:38,872 --> 00:06:40,472
a fresh pair of eyes here, huh?
142
00:06:40,474 --> 00:06:42,374
No, we're good, sir. We're good.
143
00:06:42,376 --> 00:06:45,811
Just give us 'til
the end of the day.
144
00:06:50,883 --> 00:06:52,250
You want me to throw
145
00:06:52,252 --> 00:06:53,652
my ex-partner under the bus, hmm?
146
00:06:53,654 --> 00:06:56,488
If I'm wrong about this,
147
00:06:56,490 --> 00:06:59,024
you'll be the last
partner I ever have.
148
00:06:59,026 --> 00:07:01,526
I don't know, Art.
149
00:07:01,528 --> 00:07:03,561
I'm starting to wonder.
150
00:07:03,563 --> 00:07:06,331
Does she have something on you?
151
00:07:12,671 --> 00:07:13,871
End of day, Angie.
152
00:07:23,850 --> 00:07:26,184
If this is true,
153
00:07:26,186 --> 00:07:28,086
if the child's actually hers...
154
00:07:28,088 --> 00:07:30,054
[Breathes heavily]
155
00:07:30,056 --> 00:07:31,556
How could you let her go?
156
00:07:31,558 --> 00:07:33,658
She's innocent.
157
00:07:33,660 --> 00:07:35,259
I did what I was told...
158
00:07:35,261 --> 00:07:38,063
I used Sarah to get to the others.
159
00:07:38,065 --> 00:07:39,398
Then where are the others?!
160
00:07:43,302 --> 00:07:44,736
Why is Sarah still alive?
161
00:07:44,738 --> 00:07:46,905
That man, Olivier!
162
00:07:46,907 --> 00:07:48,940
- I took off his
beast-tail for you.- Yes!
163
00:07:48,942 --> 00:07:51,242
To get Dr. Leekie's attention!
164
00:07:51,244 --> 00:07:54,712
The child will be valuable to them.
165
00:07:54,714 --> 00:07:57,282
[Ringtone]
166
00:07:57,284 --> 00:07:58,383
No, no!
167
00:07:58,385 --> 00:08:00,151
[Ring]
168
00:08:00,153 --> 00:08:02,354
That's her!
169
00:08:02,356 --> 00:08:03,421
[Ring]
170
00:08:03,423 --> 00:08:05,424
Tell her to come here.
171
00:08:05,426 --> 00:08:06,558
Tell her!
172
00:08:06,560 --> 00:08:08,293
[Ring]
173
00:08:08,295 --> 00:08:10,195
Helena.
174
00:08:10,197 --> 00:08:12,131
Is Kira all right?
175
00:08:12,133 --> 00:08:14,733
I'll tell you in person.
176
00:08:14,735 --> 00:08:15,968
Where are you?
177
00:08:15,970 --> 00:08:18,937
It was an accident.
178
00:08:18,939 --> 00:08:20,105
Tell her!
179
00:08:25,411 --> 00:08:27,980
[Clatter]
180
00:08:27,982 --> 00:08:30,182
[Beep]
181
00:08:32,152 --> 00:08:37,490
Lovely apartment for
a young couple.
182
00:08:37,492 --> 00:08:41,894
Ahh! [Laughs]
183
00:08:41,896 --> 00:08:44,497
Very convincing.
184
00:08:44,499 --> 00:08:46,099
Unfortunately,
185
00:08:46,101 --> 00:08:48,768
the lie Olivier told
last night was not.
186
00:08:48,770 --> 00:08:50,736
What lie?
187
00:08:50,738 --> 00:08:54,673
Someone tampered with the
security footage at club Neolution,
188
00:08:54,675 --> 00:08:57,977
but I know there were
two clones there
189
00:08:57,979 --> 00:09:01,413
that night, weren't there?
190
00:09:01,415 --> 00:09:03,281
[Chuckle]
191
00:09:03,283 --> 00:09:04,783
I've searched for the lost clone,
192
00:09:04,785 --> 00:09:06,617
Helena, for years.
193
00:09:06,619 --> 00:09:08,919
She's my white whale, Paul!
194
00:09:08,921 --> 00:09:10,521
But she's feral.
195
00:09:10,523 --> 00:09:12,223
She couldn't fool you,
196
00:09:12,225 --> 00:09:14,659
impersonate Beth,
197
00:09:14,661 --> 00:09:16,660
under this roof,
198
00:09:16,662 --> 00:09:20,865
in that bed.
199
00:09:20,867 --> 00:09:23,334
But Sarah Manning could.
200
00:09:38,784 --> 00:09:39,784
Oh!
201
00:09:39,786 --> 00:09:40,919
[Bubbling]
202
00:10:04,043 --> 00:10:05,109
Oh!
203
00:10:05,111 --> 00:10:07,311
What the hell?!
204
00:10:07,313 --> 00:10:09,347
A simple "thank you" would suffice.
205
00:10:09,349 --> 00:10:11,316
So, Kira's going to be okay?
206
00:10:11,318 --> 00:10:13,318
Yes, miraculous recovery.
207
00:10:13,320 --> 00:10:14,586
Okay.
208
00:10:14,588 --> 00:10:16,821
Uh, where's my, um...
209
00:10:16,823 --> 00:10:18,223
Oh, your...
210
00:10:18,225 --> 00:10:21,694
drug paraphernalia is in a drawer.
211
00:10:21,696 --> 00:10:24,564
So is the paraphernalia
that was by your bed.
212
00:10:24,566 --> 00:10:26,666
Did you wash that, too?
213
00:10:26,668 --> 00:10:29,769
My children are at my
mother's house right now.
214
00:10:29,771 --> 00:10:31,271
I'm a danger to them.
215
00:10:31,273 --> 00:10:34,106
So I was thinking I could use
216
00:10:34,108 --> 00:10:37,110
this house as a base
217
00:10:37,112 --> 00:10:38,511
while I apartment-hunt.
218
00:10:38,513 --> 00:10:39,579
No!
219
00:10:39,581 --> 00:10:41,080
Well, Donnie's staying clear
220
00:10:41,082 --> 00:10:42,581
of the house for a few hours,
221
00:10:42,583 --> 00:10:44,984
so I just need to go by
222
00:10:44,986 --> 00:10:47,119
and get some sundries and clothing.
223
00:10:48,888 --> 00:10:52,091
Fine! You can stay one night.
224
00:10:52,093 --> 00:10:54,660
Just don't wake me
on your way back in.
225
00:10:58,032 --> 00:11:00,100
Felix.
226
00:11:00,102 --> 00:11:02,969
Felix.
227
00:11:02,971 --> 00:11:04,704
I'm a pariah.
228
00:11:04,706 --> 00:11:06,906
I can't go back there alone.
229
00:11:06,908 --> 00:11:08,575
Mnh!
230
00:11:08,577 --> 00:11:10,243
I need you to be my wingman.
231
00:11:10,245 --> 00:11:14,348
Are you bloody serious?
232
00:11:17,652 --> 00:11:20,621
Please?
233
00:11:20,623 --> 00:11:24,425
I need to change.
234
00:11:24,427 --> 00:11:26,127
Fetch me something gay.
235
00:11:26,129 --> 00:11:27,828
[Bell tolls]
236
00:11:27,830 --> 00:11:28,996
Holy shit, Sarah.
237
00:11:28,998 --> 00:11:30,497
I'm so relieved.
238
00:11:30,499 --> 00:11:32,767
Yeah, even the doctors
were stumped.
239
00:11:32,769 --> 00:11:35,169
Do you think, because Kira's mine,
240
00:11:35,171 --> 00:11:37,305
she might be different?
241
00:11:37,307 --> 00:11:38,773
Because she's uninjured?
242
00:11:38,775 --> 00:11:40,208
Yeah, it's just a question.
243
00:11:40,210 --> 00:11:43,544
Well, if they genetically
modified us,
244
00:11:43,546 --> 00:11:45,579
I mean, you could've passed
something down to her.
245
00:11:45,581 --> 00:11:46,781
Like what?
246
00:11:46,783 --> 00:11:48,316
I don't know.
247
00:11:48,318 --> 00:11:49,951
Lizards regrow limbs.
248
00:11:49,953 --> 00:11:53,154
Cosima, Kira's not a lizard.
249
00:11:53,156 --> 00:11:54,422
Right, well,
250
00:11:54,424 --> 00:11:55,923
it's not magic,
251
00:11:55,925 --> 00:11:58,325
it's just stem cells, you know?
252
00:11:58,327 --> 00:12:01,295
Look, I have a guy who's sequencing
253
00:12:01,297 --> 00:12:03,064
the German's DNA alongside mine,
254
00:12:03,066 --> 00:12:05,332
to see if the illness
she had was genetic.
255
00:12:05,334 --> 00:12:08,302
If you want, I can give him samples
256
00:12:08,304 --> 00:12:10,637
of you and Kira, to compare.
257
00:12:10,639 --> 00:12:12,839
Yeah, I'm not giving you
258
00:12:12,841 --> 00:12:14,107
our genetic material.
259
00:12:14,109 --> 00:12:16,977
You'd probably hand
it over to Delphine.
260
00:12:16,979 --> 00:12:19,546
Dude, I'm just doing
what we agreed, okay?
261
00:12:19,548 --> 00:12:20,947
I'm following the science.
262
00:12:20,949 --> 00:12:22,048
Yeah, well,
263
00:12:22,050 --> 00:12:24,917
I worry about scientists
more than science.
264
00:12:24,919 --> 00:12:26,952
[Doorbell rings]
265
00:12:26,954 --> 00:12:28,387
Got to go.
266
00:12:28,389 --> 00:12:31,456
[Sigh]
267
00:12:31,458 --> 00:12:35,193
Eh, I got it.
268
00:12:36,696 --> 00:12:38,197
Hey.
269
00:12:38,199 --> 00:12:40,232
Hey. Coloring books and puzzles.
270
00:12:40,234 --> 00:12:42,802
She's sleeping.
271
00:12:42,804 --> 00:12:43,903
Uh, Mrs S,
272
00:12:43,905 --> 00:12:45,537
this is Paul.
273
00:12:45,539 --> 00:12:46,905
Pleasure.
274
00:12:46,907 --> 00:12:47,906
Paul.
275
00:12:47,908 --> 00:12:49,274
She knows everything.
276
00:12:49,276 --> 00:12:51,710
Well, not everything, clearly.
277
00:12:51,712 --> 00:12:53,145
Well,
278
00:12:53,147 --> 00:12:54,647
don't hold it against me,
279
00:12:54,649 --> 00:12:57,083
but I have some bad news.
280
00:12:57,085 --> 00:12:59,218
Dr. Leekie knows who
you are, Sarah.
281
00:13:01,389 --> 00:13:03,357
[Grunting]
282
00:13:03,359 --> 00:13:04,525
Let go!
283
00:13:04,527 --> 00:13:05,793
Let go!
284
00:13:08,329 --> 00:13:09,496
Aaaah!
285
00:13:09,498 --> 00:13:11,564
Aah! No!
286
00:13:11,566 --> 00:13:12,966
No! No!
287
00:13:18,573 --> 00:13:21,775
[Sobbing]
288
00:13:21,777 --> 00:13:23,276
I gave you everything!
289
00:13:23,278 --> 00:13:25,879
A reason for living
290
00:13:25,881 --> 00:13:27,380
and, in return... weakness.
291
00:13:27,382 --> 00:13:28,915
Tomas.
292
00:13:28,917 --> 00:13:30,750
No! [Whine]
293
00:13:30,752 --> 00:13:34,354
If you protect this forgery,
294
00:13:34,356 --> 00:13:36,289
you're no better than they are.
295
00:13:36,291 --> 00:13:38,024
No!
296
00:13:38,026 --> 00:13:40,393
Aah!
297
00:13:40,395 --> 00:13:42,395
You're no better than they are!
298
00:13:42,397 --> 00:13:44,197
[Cries out]
299
00:13:44,199 --> 00:13:47,467
[Sobbing]
300
00:13:47,469 --> 00:13:49,502
[Crying out]
301
00:13:52,930 --> 00:13:54,431
Leekie wants to meet?
302
00:13:54,433 --> 00:13:56,166
He says he wants to make a deal.
303
00:13:56,168 --> 00:13:58,067
He knows you're aware, in
contact with each other.
304
00:13:58,069 --> 00:14:01,171
How? Did Cosima give me up?
305
00:14:01,173 --> 00:14:03,273
Look, this is an opportunity.
306
00:14:03,275 --> 00:14:04,541
[Sigh]
307
00:14:04,543 --> 00:14:06,309
You sound exactly like her.
308
00:14:06,311 --> 00:14:10,013
I don't trust him, either.
309
00:14:10,015 --> 00:14:11,681
But the genie's out of the bottle.
310
00:14:11,683 --> 00:14:12,715
[Sigh]
311
00:14:12,717 --> 00:14:13,160
For them, too.
312
00:14:13,176 --> 00:14:16,653
Your interests have
aligned. You can get answers.
313
00:14:16,655 --> 00:14:18,855
Or I could get
black-bagged and abducted.
314
00:14:18,857 --> 00:14:21,324
What if there was a way
to meet him safely,
315
00:14:21,326 --> 00:14:24,394
on your terms?
316
00:14:26,464 --> 00:14:27,965
Over 4,000 base pairs
from each sample,
317
00:14:27,967 --> 00:14:30,233
sequenced and analyzed.
318
00:14:30,235 --> 00:14:31,606
Awesome! Awesome.
319
00:14:31,607 --> 00:14:33,407
Okay, what did you find?
320
00:14:33,409 --> 00:14:36,009
No markers for respiratory disease.
321
00:14:36,011 --> 00:14:37,610
This sequence is anomalous
322
00:14:37,612 --> 00:14:39,979
for cytochrome C and
then this piece
323
00:14:39,981 --> 00:14:41,747
is distinct in each sample.
324
00:14:41,749 --> 00:14:44,349
They're different?
325
00:14:44,351 --> 00:14:47,652
That's... that's crazy.
326
00:14:47,654 --> 00:14:49,420
What are you looking for, really?
327
00:14:49,422 --> 00:14:51,122
Not respiratory disease.
328
00:14:51,124 --> 00:14:53,057
Nope.
329
00:14:53,059 --> 00:14:54,191
Hey.
330
00:14:54,193 --> 00:14:56,594
Hey!
331
00:14:56,596 --> 00:14:57,628
Hey.
332
00:14:57,630 --> 00:14:59,030
Scott, this is Delphine.
333
00:14:59,032 --> 00:15:00,031
Hello.
334
00:15:00,033 --> 00:15:01,766
Hey. [Chuckle]
335
00:15:01,768 --> 00:15:04,835
I have to run to class,
336
00:15:04,837 --> 00:15:06,670
but I was wondering if I could
337
00:15:06,672 --> 00:15:08,539
come over later.
338
00:15:08,541 --> 00:15:10,875
Yeah, of course.
339
00:15:10,877 --> 00:15:12,544
Okay.
340
00:15:15,114 --> 00:15:18,517
Oof! Wow! Okay!
341
00:15:23,289 --> 00:15:24,924
Bye.
342
00:15:24,926 --> 00:15:25,924
Bye.
343
00:15:42,877 --> 00:15:44,378
If she wakes up, just tell her
344
00:15:44,380 --> 00:15:45,846
I'm going to be right back.
345
00:15:45,848 --> 00:15:47,481
And will you?
346
00:15:47,483 --> 00:15:51,185
Yeah.
347
00:15:51,187 --> 00:15:52,753
Are you going to be okay here?
348
00:15:56,591 --> 00:15:58,392
Don't you worry about Helena.
349
00:15:58,394 --> 00:16:01,195
Your shotgun. Forgot about that.
350
00:16:01,197 --> 00:16:03,197
One of the great things
about this country...
351
00:16:03,199 --> 00:16:06,534
hunting's not just for the rich.
352
00:16:12,774 --> 00:16:15,575
[Ring]
353
00:16:15,577 --> 00:16:18,011
[Ring]
354
00:16:18,013 --> 00:16:20,714
Kind of busy, here, Art.
355
00:16:20,716 --> 00:16:22,683
Pilates can wait, Beth.
356
00:16:22,685 --> 00:16:24,018
We need to talk.
357
00:16:24,020 --> 00:16:25,519
We already did that.
358
00:16:25,521 --> 00:16:26,687
Off the record, this time.
359
00:16:26,689 --> 00:16:27,888
No one else.
360
00:16:27,890 --> 00:16:30,124
This is your last chance.
361
00:16:30,126 --> 00:16:32,960
Where are you?
362
00:16:32,962 --> 00:16:35,363
You know I get crow's feet
363
00:16:35,365 --> 00:16:37,732
if I don't get enough shuteye.
364
00:16:37,734 --> 00:16:40,202
I will have you back
on your couch in a jiff.
365
00:16:41,871 --> 00:16:43,305
Oh, my God!
366
00:16:43,307 --> 00:16:44,907
Alison.
367
00:16:44,909 --> 00:16:47,910
Wh... what's going on?
What is this?
368
00:16:47,912 --> 00:16:49,345
We're gathered in a spirit
369
00:16:49,347 --> 00:16:51,047
of love and understanding.
370
00:16:51,049 --> 00:16:52,381
Please,
371
00:16:52,383 --> 00:16:53,616
join us.
372
00:16:53,618 --> 00:16:54,817
An intervention?
373
00:16:58,121 --> 00:17:00,389
This is bullshit!
374
00:17:00,391 --> 00:17:01,657
Hello!
375
00:17:01,659 --> 00:17:03,259
Felix. Gay friend.
376
00:17:03,261 --> 00:17:04,560
Acting coach.
377
00:17:04,562 --> 00:17:06,462
Oh, that's perfectly fine here.
378
00:17:06,464 --> 00:17:07,997
Which one?
379
00:17:07,999 --> 00:17:09,098
Yes, yes.
380
00:17:09,100 --> 00:17:10,498
Please join us.
381
00:17:10,500 --> 00:17:12,768
Alison, your friends
have shown great strength
382
00:17:12,770 --> 00:17:15,971
in setting aside
their pain and hurt
383
00:17:15,973 --> 00:17:17,806
in order to talk with you today.
384
00:17:17,808 --> 00:17:21,910
Mm-hmm.
385
00:17:21,912 --> 00:17:23,345
Um, Donnie, why don't you
386
00:17:23,347 --> 00:17:25,180
go ahead and get us started.
387
00:17:25,182 --> 00:17:26,681
Uh...
388
00:17:26,683 --> 00:17:29,117
Yeah.
389
00:17:29,119 --> 00:17:31,754
Alison,
390
00:17:31,756 --> 00:17:34,056
the pills...
391
00:17:34,058 --> 00:17:36,325
and the drinking,
392
00:17:36,327 --> 00:17:37,693
it has to stop.
393
00:17:40,430 --> 00:17:43,665
I don't think you know how
hard this has been for me.
394
00:17:43,667 --> 00:17:46,702
The constant criticism,
395
00:17:46,704 --> 00:17:48,003
the abuse.
396
00:17:48,005 --> 00:17:50,038
You can be specific, Donnie.
397
00:17:52,142 --> 00:17:56,145
You hit me with a golf club.
398
00:17:56,147 --> 00:18:00,716
You burned my chest with hot glue.
399
00:18:00,718 --> 00:18:02,318
It still hurts in
the shower, Alison.
400
00:18:02,320 --> 00:18:03,519
Donnie...
401
00:18:03,521 --> 00:18:06,189
Alison, it's actually
important for you to just
402
00:18:06,191 --> 00:18:07,356
try and listen right now.
403
00:18:07,358 --> 00:18:09,659
Aynsley?
404
00:18:09,661 --> 00:18:11,661
Alison,
405
00:18:11,663 --> 00:18:14,197
you took advantage of my husband
406
00:18:14,199 --> 00:18:16,378
and may have ruined
my marriage, too.
407
00:18:18,302 --> 00:18:20,402
You threatened and assaulted me.
408
00:18:20,404 --> 00:18:23,138
But I think what
really hurts is that
409
00:18:23,140 --> 00:18:25,741
you turned your back
on our friendship.
410
00:18:25,743 --> 00:18:27,743
Donnie, tell her that we...
411
00:18:27,745 --> 00:18:29,745
Mom!
412
00:18:29,747 --> 00:18:34,016
It's not just about
you and me, Alison.
413
00:18:34,018 --> 00:18:37,254
It's about our kids.
414
00:18:37,256 --> 00:18:39,189
Do you really want to
break up our family?
415
00:18:41,192 --> 00:18:43,894
[Crying]
416
00:18:45,698 --> 00:18:47,032
Alison.
417
00:19:05,952 --> 00:19:08,520
I have 2 minutes.
418
00:19:08,522 --> 00:19:10,722
2 minutes?
419
00:19:10,724 --> 00:19:13,292
That's all I get,
for 2 years by your side?
420
00:19:20,767 --> 00:19:22,101
Who's that?
421
00:19:22,103 --> 00:19:23,803
Felix Dawkins.
422
00:19:23,805 --> 00:19:27,574
Your lookalike, Sarah
Manning's, foster brother.
423
00:19:27,576 --> 00:19:29,276
Yeah, and?
424
00:19:29,278 --> 00:19:31,153
You visited his place
a few weeks back
425
00:19:31,173 --> 00:19:32,673
with 75 grand in your trunk,
426
00:19:32,675 --> 00:19:35,509
the day I stopped you
from skipping town.
427
00:19:35,511 --> 00:19:37,945
It's all coming back to
the Maggie Chen shooting.
428
00:19:40,182 --> 00:19:42,082
You don't want to go there, Art.
429
00:19:42,084 --> 00:19:45,419
You put the phone in
Maggie Chen's hand.
430
00:19:45,421 --> 00:19:47,688
You helped me make it look
like it was an accident.
431
00:19:47,690 --> 00:19:49,790
I was trying to help my partner.
432
00:19:49,792 --> 00:19:52,026
This is your last chance
433
00:19:52,028 --> 00:19:53,661
to come clean with me, Beth.
434
00:19:57,665 --> 00:19:59,099
We do what we gotta do.
435
00:20:08,275 --> 00:20:11,344
[Shouting]
436
00:20:39,905 --> 00:20:41,239
Sarah, you were right.
437
00:20:41,241 --> 00:20:42,608
I was wrong.
438
00:20:42,610 --> 00:20:45,110
Okay, what have you
done with Cosima?
439
00:20:45,112 --> 00:20:46,578
Because this definitely isn't her.
440
00:20:46,580 --> 00:20:47,946
Ha ha.
441
00:20:47,948 --> 00:20:49,547
Okay, listen...
442
00:20:49,549 --> 00:20:51,817
they can tell us apart by our DNA.
443
00:20:51,819 --> 00:20:53,485
That's how they knew
you weren't Beth.
444
00:20:53,487 --> 00:20:55,488
So we're not genetically identical?
445
00:20:55,490 --> 00:20:56,622
We should be,
446
00:20:56,624 --> 00:20:58,091
but there's a synthetic sequence.
447
00:20:58,093 --> 00:21:00,994
I don't know what it is, exactly,
448
00:21:00,996 --> 00:21:02,663
but it's like a barcode, maybe,
449
00:21:02,665 --> 00:21:04,365
- maybe a way to differentiate us?
- Well, that explains
450
00:21:04,367 --> 00:21:06,867
how Olivier knew I wasn't Beth,
451
00:21:06,869 --> 00:21:08,565
but it does not explain
452
00:21:08,566 --> 00:21:10,199
how Leekie knows my name.
453
00:21:10,201 --> 00:21:11,634
He knows who you are?
454
00:21:11,636 --> 00:21:14,037
Yeah, and he knows
we're in contact.
455
00:21:14,039 --> 00:21:15,838
Did you say something to Delphine?
456
00:21:15,840 --> 00:21:19,676
No. Sarah, no. I...
457
00:21:19,678 --> 00:21:21,177
'Cause they're one
step closer to Kira.
458
00:21:21,179 --> 00:21:23,412
Uh...
459
00:21:23,414 --> 00:21:24,947
Okay, I would never
460
00:21:24,949 --> 00:21:27,783
say anything about you or Kira.
461
00:21:27,785 --> 00:21:31,120
You are the first one of us
462
00:21:31,122 --> 00:21:32,554
to ever even have a child.
463
00:21:32,556 --> 00:21:34,590
I mean, there's not even taxonomy
464
00:21:34,592 --> 00:21:35,891
for the offspring of a clone.
465
00:21:35,893 --> 00:21:38,226
Well, either way, you
got what you wanted,
466
00:21:38,228 --> 00:21:39,328
'cause I'm about to meet Leekie.
467
00:21:41,131 --> 00:21:44,233
Really?
468
00:21:44,235 --> 00:21:46,968
Just give him a chance.
469
00:21:46,970 --> 00:21:48,737
You might be surprised.
470
00:21:48,739 --> 00:21:50,305
They care about us.
471
00:21:50,307 --> 00:21:52,206
They... they have to.
472
00:21:52,208 --> 00:21:55,243
Yeah, I was thinking of
putting a gun to his head.
473
00:22:00,214 --> 00:22:01,448
Paul: Sorry for the precautions.
474
00:22:01,450 --> 00:22:04,150
No no, I understand completely.
475
00:22:32,781 --> 00:22:35,049
Hello, Sarah.
476
00:22:37,219 --> 00:22:39,320
Dr. Leekie.
477
00:22:42,913 --> 00:22:44,947
You've gleaned how this works.
478
00:22:44,949 --> 00:22:47,083
There are many questions
I can't answer.
479
00:22:47,085 --> 00:22:48,718
That's not good enough.
480
00:22:48,720 --> 00:22:50,587
I understand your
frustration, but,
481
00:22:50,589 --> 00:22:53,857
like Olivier or Paul,
I only know my part.
482
00:22:53,859 --> 00:22:55,926
So, what is your part?
483
00:22:55,928 --> 00:22:58,028
I oversee data collection
484
00:22:58,030 --> 00:22:59,930
and quantify your well-being.
485
00:22:59,932 --> 00:23:02,632
I...
486
00:23:02,634 --> 00:23:03,934
I look after you.
487
00:23:03,936 --> 00:23:05,969
Not me.
488
00:23:05,971 --> 00:23:07,270
- No.
- Mnh-mnh.
489
00:23:07,272 --> 00:23:08,771
Somehow, you got away.
490
00:23:08,773 --> 00:23:11,974
Jesus Christ. Just tell me why!
491
00:23:11,976 --> 00:23:13,576
What is this all about?
492
00:23:13,578 --> 00:23:15,077
We can go further, Sarah,
493
00:23:15,079 --> 00:23:16,245
much further,
494
00:23:16,247 --> 00:23:17,780
but we need to come to an agreement
495
00:23:17,782 --> 00:23:20,249
on something crucial.
496
00:23:20,251 --> 00:23:21,817
Helena.
497
00:23:21,819 --> 00:23:23,886
A common enemy,
498
00:23:23,888 --> 00:23:25,387
obviously.
499
00:23:25,389 --> 00:23:27,423
Olivier said she mentioned
Tomas. Who's that?
500
00:23:27,425 --> 00:23:29,493
Great question,
501
00:23:29,495 --> 00:23:31,594
and one I can answer.
502
00:23:31,596 --> 00:23:35,265
Tomas opposes us.
Science, in general.
503
00:23:35,267 --> 00:23:37,434
They're religious extremists.
504
00:23:37,436 --> 00:23:40,971
Proletheans, they call themselves.
505
00:23:40,973 --> 00:23:43,240
Right, "Neolutionist"
is way better.
506
00:23:43,242 --> 00:23:44,742
[Chuckle] Years ago,
one of their agents
507
00:23:44,744 --> 00:23:46,343
infiltrated our project.
508
00:23:46,345 --> 00:23:48,946
Maggie Chen, the woman Beth shot.
509
00:23:48,948 --> 00:23:50,047
Yes.
510
00:23:50,049 --> 00:23:52,349
She and Tomas found
Helena in a convent,
511
00:23:52,351 --> 00:23:55,386
then trained a clone
to kill clones.
512
00:23:55,388 --> 00:23:57,755
[Chuckle] Brilliant, really.
513
00:23:57,757 --> 00:24:02,026
That's brilliant, really.
514
00:24:02,028 --> 00:24:04,996
So, what, you want me to kill her?
515
00:24:04,998 --> 00:24:06,965
No, we don't want
to harm her at all.
516
00:24:06,967 --> 00:24:08,600
We want you to bring her in
517
00:24:08,602 --> 00:24:11,135
so we can deprogram her,
518
00:24:11,137 --> 00:24:12,937
get her the help she needs.
519
00:24:12,939 --> 00:24:15,273
You do this,
520
00:24:15,275 --> 00:24:16,641
and we can move forward
521
00:24:16,643 --> 00:24:18,143
with a new understanding.
522
00:24:18,145 --> 00:24:21,213
You and your friends will be free
523
00:24:21,215 --> 00:24:23,515
to live as you choose, no monitors.
524
00:24:23,517 --> 00:24:25,617
Oh, you're going to give us lives?
525
00:24:25,619 --> 00:24:27,286
You've always had lives.
526
00:24:27,288 --> 00:24:29,655
They haven't been
directed, just observed.
527
00:24:29,657 --> 00:24:31,324
Except in your case.
528
00:24:31,326 --> 00:24:32,892
And Helena's.
529
00:24:32,894 --> 00:24:34,994
Helena's been under their care,
530
00:24:34,996 --> 00:24:38,798
which is far, far worse than ours.
531
00:24:38,800 --> 00:24:41,367
Bring her in.
532
00:24:41,369 --> 00:24:42,869
We'll get her the help she needs.
533
00:24:52,913 --> 00:24:54,414
[Knock-knock]
534
00:24:59,288 --> 00:25:02,923
Bonsoir, ma chérie.
535
00:25:05,527 --> 00:25:08,028
I have the truffles
that I promised you.
536
00:25:09,998 --> 00:25:11,566
Are you okay?
537
00:25:11,568 --> 00:25:13,034
Are you?
538
00:25:13,036 --> 00:25:16,070
Well, I was, but...
539
00:25:21,210 --> 00:25:22,677
Delphine Cormier,
540
00:25:22,679 --> 00:25:24,212
not Beraud.
541
00:25:24,214 --> 00:25:25,614
You've already got your doctorate
542
00:25:25,616 --> 00:25:27,716
in immunology, don't you?
543
00:25:27,718 --> 00:25:30,319
I am...
544
00:25:30,321 --> 00:25:31,587
so sorry.
545
00:25:31,589 --> 00:25:35,057
I'm so stupid.
546
00:25:35,059 --> 00:25:36,124
No, no,
547
00:25:36,126 --> 00:25:37,559
no, you're not.
548
00:25:37,561 --> 00:25:38,927
You knew this all along.
549
00:25:38,929 --> 00:25:42,097
Yeah, that transcript you
accidentally left behind,
550
00:25:42,099 --> 00:25:44,199
your fake boyfriend in Paris,
551
00:25:44,201 --> 00:25:45,568
pretending you didn't
know who Dr. Leekie was.
552
00:25:45,570 --> 00:25:47,403
I knew it was bullshit,
553
00:25:47,405 --> 00:25:50,807
but I still thought
you were on my side.
554
00:25:50,809 --> 00:25:53,777
I wanted to trust you.
555
00:25:53,779 --> 00:25:55,079
You can trust me.
556
00:25:55,081 --> 00:25:57,415
You told Leekie I know these girls!
557
00:25:57,417 --> 00:25:59,350
I had to!
558
00:25:59,352 --> 00:26:00,751
Look at me.
559
00:26:00,753 --> 00:26:02,653
He says you're in danger.
560
00:26:02,655 --> 00:26:05,389
Of what?!
561
00:26:05,391 --> 00:26:08,459
You don't know, do you?
562
00:26:08,461 --> 00:26:11,262
No.
563
00:26:11,264 --> 00:26:14,833
Then you're the real
danger, Delphine.
564
00:26:16,535 --> 00:26:17,769
[Knock at door]
565
00:26:17,771 --> 00:26:21,005
Alison, you're only
making things worse.
566
00:26:21,007 --> 00:26:23,507
[Crying] I only want
to talk to Felix.
567
00:26:34,287 --> 00:26:36,721
This is all Aynsley.
568
00:26:36,723 --> 00:26:38,089
She put them up to this.
569
00:26:38,091 --> 00:26:40,424
It's all part of the experiment.
570
00:26:40,426 --> 00:26:42,560
Yes, how do clones
react when ritually
571
00:26:42,562 --> 00:26:44,495
humiliated by friends
and loved ones?
572
00:26:44,497 --> 00:26:46,664
Fascinating.
573
00:26:46,666 --> 00:26:48,565
Hey!
574
00:26:49,767 --> 00:26:51,168
Sharesies?
575
00:26:58,376 --> 00:27:00,544
[Chuckle]
576
00:27:00,546 --> 00:27:02,412
Maybe it's not just Aynsley.
577
00:27:02,414 --> 00:27:04,815
Maybe they're all monitors.
578
00:27:04,817 --> 00:27:06,383
The reverend seems all right.
579
00:27:06,385 --> 00:27:08,219
Actually, he's kind of sexy.
580
00:27:08,221 --> 00:27:09,854
Man of the cloth, and all that.
581
00:27:09,856 --> 00:27:14,092
Felix, what am I going to do?
582
00:27:19,867 --> 00:27:23,403
Put your chin up. Be a woman.
583
00:27:23,405 --> 00:27:26,238
This is backstabbing 101.
584
00:27:27,807 --> 00:27:29,208
I cannot go back out there.
585
00:27:29,210 --> 00:27:31,510
Of course you can.
586
00:27:31,512 --> 00:27:33,546
You're going to face the music,
587
00:27:33,548 --> 00:27:35,380
eat some humble pie,
588
00:27:35,382 --> 00:27:37,816
hug it out, play opossum.
589
00:27:37,818 --> 00:27:39,150
Aynsley's going to think she's won
590
00:27:39,152 --> 00:27:42,287
and you are going to
live to fight another day.
591
00:27:44,624 --> 00:27:45,657
[Chuckle]
592
00:27:53,533 --> 00:27:54,700
Mm-hmm.
593
00:27:54,702 --> 00:27:55,867
Oh, lord.
594
00:27:58,370 --> 00:28:00,905
Can you help me get my face on?
595
00:28:00,907 --> 00:28:03,741
With pleasure.
596
00:28:35,408 --> 00:28:36,742
[Grunting]
597
00:28:39,046 --> 00:28:42,581
[Ringtone]
598
00:28:42,583 --> 00:28:46,619
[Ring]
599
00:28:46,621 --> 00:28:49,588
[Ring]
600
00:28:49,634 --> 00:28:51,634
Helena still won't answer.
601
00:28:51,636 --> 00:28:53,970
What do you plan to do,
602
00:28:53,972 --> 00:28:55,805
turn her over to Leekie?
603
00:28:55,807 --> 00:28:58,007
I don't know.
604
00:28:58,009 --> 00:28:59,441
I don't know what he's really
605
00:28:59,443 --> 00:29:00,876
going to do with her, do I?
606
00:29:00,878 --> 00:29:02,311
Does that matter?
607
00:29:02,313 --> 00:29:03,812
She came after your daughter.
608
00:29:03,814 --> 00:29:08,049
Yeah, my gut says put a
bullet in her myself, but,
609
00:29:08,051 --> 00:29:10,452
you don't understand
what it's like.
610
00:29:10,454 --> 00:29:12,787
I look at Helena and I see me.
611
00:29:12,789 --> 00:29:15,690
You don't owe her anything, Sarah.
612
00:29:17,792 --> 00:29:20,394
I, um...
613
00:29:20,396 --> 00:29:23,263
I got in touch with my
people back in England,
614
00:29:23,265 --> 00:29:24,698
about where you're really from.
615
00:29:24,700 --> 00:29:26,800
And?
616
00:29:26,802 --> 00:29:29,536
They said they'd get
back to me, but,
617
00:29:29,538 --> 00:29:31,405
they're scared,
618
00:29:31,407 --> 00:29:34,341
as if something is
going on over there, too.
619
00:29:37,012 --> 00:29:39,380
Please, Cosima.
620
00:29:39,382 --> 00:29:40,882
Where are you going?
621
00:29:40,884 --> 00:29:42,484
Why, so you can tell Leekie?
622
00:29:42,486 --> 00:29:44,485
I'm such an idiot!
623
00:29:44,487 --> 00:29:46,320
[Sniffle] What else
did you tell him?
624
00:29:46,322 --> 00:29:48,122
Nothing!
625
00:29:48,124 --> 00:29:49,891
Just the seven names.
626
00:29:49,893 --> 00:29:52,059
Nothing about Kira.
627
00:29:53,662 --> 00:29:55,129
She's an anomaly. You know that?
628
00:29:55,131 --> 00:29:57,999
Delphine, you can use me,
629
00:29:58,001 --> 00:29:59,300
that's fine,
630
00:29:59,302 --> 00:30:01,402
but don't go near that little girl.
631
00:30:01,404 --> 00:30:03,004
I didn't and I won't!
632
00:30:03,006 --> 00:30:04,038
Get out!
633
00:30:04,040 --> 00:30:06,207
Please listen to me.
634
00:30:06,209 --> 00:30:08,075
Just let me tell you
this one thing.
635
00:30:08,077 --> 00:30:11,045
Just listen to me.
636
00:30:11,047 --> 00:30:13,615
I didn't want to fall for you.
637
00:30:13,617 --> 00:30:15,317
I wasn't supposed to.
638
00:30:17,319 --> 00:30:18,686
But I have.
639
00:30:18,688 --> 00:30:22,424
How can I possibly
believe that, Delphine?
640
00:30:22,426 --> 00:30:23,926
Because you feel it!
641
00:30:23,928 --> 00:30:24,960
Ugh!
642
00:30:24,962 --> 00:30:27,396
This is not... it's not a lie.
643
00:30:27,398 --> 00:30:30,065
It's not possible.
644
00:30:30,067 --> 00:30:32,134
You know, I've never
been with a woman before.
645
00:30:32,136 --> 00:30:34,603
Yeah, it showed.
646
00:30:37,039 --> 00:30:38,006
[Sigh]
647
00:30:42,778 --> 00:30:46,882
[Sobbing]
648
00:30:46,884 --> 00:30:48,717
The 23rd, right?
649
00:30:48,719 --> 00:30:50,485
Yeah, east platform, north end.
650
00:30:50,487 --> 00:30:53,155
I was on the other side,
fixing a derailer.
651
00:30:53,157 --> 00:30:55,357
That's her.
652
00:30:58,127 --> 00:30:59,728
What a shame.
653
00:30:59,730 --> 00:31:00,995
That's Beth.
654
00:31:00,997 --> 00:31:03,632
And then this other lady walks up.
655
00:31:14,677 --> 00:31:16,545
Man: That'd be your jumper.
656
00:31:20,483 --> 00:31:22,350
Wait, wait. Rewind that.
657
00:31:22,352 --> 00:31:24,186
Right... stop, right there.
658
00:31:24,188 --> 00:31:25,487
Shit.
659
00:31:25,489 --> 00:31:26,721
I never saw it from this angle.
660
00:31:49,311 --> 00:31:51,312
[Ring, buzz]
661
00:31:53,282 --> 00:31:56,684
[Ring, buzz]
662
00:31:56,686 --> 00:31:59,988
[Ring, buzz]
663
00:31:59,990 --> 00:32:01,556
Helena.
664
00:32:01,558 --> 00:32:02,557
Sarah!
665
00:32:02,559 --> 00:32:04,325
[Shuddering]
666
00:32:04,327 --> 00:32:07,027
You're the only one I
can really turn to.
667
00:32:12,942 --> 00:32:14,309
How do you know it's not a trap?
668
00:32:14,311 --> 00:32:16,311
She was convincing.
669
00:32:16,313 --> 00:32:17,746
It is a trap.
670
00:32:17,748 --> 00:32:19,181
But now you know where she is,
671
00:32:19,183 --> 00:32:20,615
just give her to Leekie.
672
00:32:20,617 --> 00:32:22,117
I'd have to agree with
him, at this point.
673
00:32:22,119 --> 00:32:24,586
And then what? Then
we're partners with Leekie
674
00:32:24,588 --> 00:32:26,018
and then he's going to
find out about Kira.
675
00:32:26,019 --> 00:32:26,598
Tsk. Sarah...
676
00:32:26,600 --> 00:32:28,224
I don't know how I'm
going to play this,
677
00:32:28,225 --> 00:32:31,793
okay? Just...
just give me a minute.
678
00:32:37,267 --> 00:32:40,236
Hey, you're awake.
679
00:32:40,238 --> 00:32:41,804
How do you feel?
680
00:32:41,806 --> 00:32:43,373
Tired.
681
00:32:43,375 --> 00:32:45,542
Yeah.
682
00:32:45,544 --> 00:32:47,945
You had a big crash,
683
00:32:47,947 --> 00:32:50,914
but you're going to be just fine.
684
00:32:50,916 --> 00:32:54,450
It wasn't Helena's fault.
685
00:32:54,452 --> 00:32:56,452
What?
686
00:32:56,454 --> 00:32:58,654
I went outside to play with her.
687
00:32:58,656 --> 00:33:02,157
She tell you to say this?
688
00:33:02,159 --> 00:33:04,159
No.
689
00:33:04,161 --> 00:33:05,460
She's dangerous.
690
00:33:05,462 --> 00:33:08,429
She's sick in the head and
it makes her want to hurt us.
691
00:33:08,431 --> 00:33:10,898
She just needs your help.
692
00:33:10,900 --> 00:33:13,100
I'm sorry, Kira.
693
00:33:13,102 --> 00:33:15,736
I don't think anybody
can help Helena now.
694
00:33:34,357 --> 00:33:36,691
Meera: Alison,
695
00:33:36,693 --> 00:33:41,229
I saw you in that van with Chad.
696
00:33:41,231 --> 00:33:43,031
My children saw you.
697
00:33:43,033 --> 00:33:44,499
Aynsley: I just wish
you could understand
698
00:33:44,501 --> 00:33:45,933
how much damage you've caused.
699
00:33:45,935 --> 00:33:49,203
I mean, we all trusted you.
700
00:33:49,205 --> 00:33:51,139
Aynsley,
701
00:33:51,141 --> 00:33:52,573
you brought us here
today, didn't you?
702
00:33:52,575 --> 00:33:55,042
I care about you, sweetie.
703
00:33:55,044 --> 00:33:57,378
You called all these people
704
00:33:57,380 --> 00:33:58,847
and told them everything.
705
00:33:58,849 --> 00:34:01,583
I'm doing this to help you.
706
00:34:01,585 --> 00:34:03,084
And I thank you.
707
00:34:05,689 --> 00:34:07,723
For scrutinizing every
detail of my life
708
00:34:07,725 --> 00:34:10,426
since the day I moved
into this fishbowl.
709
00:34:10,428 --> 00:34:14,229
You have pried and snooped
and gossiped about me
710
00:34:14,231 --> 00:34:17,399
like I was your own,
personal laboratory subject.
711
00:34:17,401 --> 00:34:19,201
How would you like it
712
00:34:19,203 --> 00:34:22,370
if I turned your life inside out?
713
00:34:22,372 --> 00:34:25,163
If I told all these
people that Chad,
714
00:34:25,164 --> 00:34:27,497
your husband, slept with
the spin-class instructor,
715
00:34:27,499 --> 00:34:28,832
long before me.
716
00:34:28,834 --> 00:34:30,234
Well maybe he acts that way
717
00:34:30,236 --> 00:34:34,104
because you blew the
roofer at the cabin!
718
00:34:34,106 --> 00:34:35,606
Wow!
719
00:34:35,608 --> 00:34:38,409
Okay, um... Alison, you see...
720
00:34:38,411 --> 00:34:39,410
No!
721
00:34:39,412 --> 00:34:41,846
No more words!
722
00:34:41,848 --> 00:34:44,749
She's right.
723
00:34:44,751 --> 00:34:46,751
This has gone far enough.
724
00:34:46,753 --> 00:34:48,686
Mom, everybody, out, now!
725
00:34:48,688 --> 00:34:50,455
Let's go.
726
00:34:58,299 --> 00:35:02,601
This was your olive
branch and you torched it!
727
00:35:02,603 --> 00:35:04,770
[Singsong] Huge mistake.
728
00:35:07,775 --> 00:35:09,275
[Door slams]
729
00:35:12,479 --> 00:35:14,046
That went very well.
730
00:35:14,048 --> 00:35:15,614
- I think it went well.
- Yeah.
731
00:35:55,387 --> 00:35:56,420
You came.
732
00:35:59,358 --> 00:36:00,825
How is Kira?
733
00:36:03,662 --> 00:36:05,863
You're never going
to see her again.
734
00:36:05,865 --> 00:36:08,265
I would never hurt her.
735
00:36:08,267 --> 00:36:11,401
I wish I could believe you.
736
00:36:22,347 --> 00:36:24,481
Do it.
737
00:36:32,690 --> 00:36:34,223
Shit!
738
00:36:34,225 --> 00:36:35,891
[Crying]
739
00:36:35,893 --> 00:36:37,526
You care!
740
00:36:37,528 --> 00:36:40,162
No, I don't.
741
00:36:40,164 --> 00:36:41,496
Stay back!
742
00:36:41,498 --> 00:36:42,864
Don't try any shit!
743
00:37:01,085 --> 00:37:04,254
You are all I have now.
744
00:37:20,939 --> 00:37:24,441
[Crying] I love you.
745
00:37:34,418 --> 00:37:35,652
You must be Sarah.
746
00:37:35,654 --> 00:37:37,587
You can't harm her kid!
747
00:37:37,589 --> 00:37:39,623
Harm her? No, never.
748
00:37:39,625 --> 00:37:40,924
The child is innocent.
749
00:37:40,926 --> 00:37:43,293
You are the light, Helena.
750
00:37:43,295 --> 00:37:44,662
You're the original.
751
00:37:44,664 --> 00:37:45,963
You know what that means?
752
00:37:45,965 --> 00:37:49,199
The child is rightfully
your daughter.
753
00:37:49,201 --> 00:37:51,468
- He's lying!
- Helena, Helena.
754
00:37:51,470 --> 00:37:52,870
There's no original.
755
00:37:52,872 --> 00:37:55,139
I told you... we're the same.
756
00:37:55,141 --> 00:37:56,607
Neither of us is the original.
757
00:37:56,609 --> 00:37:57,707
Put her down!
758
00:37:57,709 --> 00:38:02,378
We'll bring the child
home to her real mother.
759
00:38:02,380 --> 00:38:03,813
Helena! Helena.
760
00:38:03,815 --> 00:38:05,414
Look, look...
761
00:38:05,416 --> 00:38:07,216
you know that connection you feel?
762
00:38:07,218 --> 00:38:09,952
[Crying] I feel it, too.
763
00:38:09,954 --> 00:38:13,122
It's us.
764
00:38:13,124 --> 00:38:15,391
She'll say anything
to save herself.
765
00:38:15,393 --> 00:38:17,560
He locked you in a cage!
766
00:38:17,562 --> 00:38:20,162
He lied to you your entire life!
767
00:38:20,164 --> 00:38:23,766
He's going to do that to Kira.
768
00:38:23,768 --> 00:38:26,435
He's going to hurt Kira,
769
00:38:26,437 --> 00:38:28,871
like he hurt you.
770
00:38:40,816 --> 00:38:42,583
You made me this way.
771
00:38:42,585 --> 00:38:46,287
Helena.
772
00:38:56,664 --> 00:38:58,699
Agh! Aagghh!
773
00:39:00,101 --> 00:39:01,802
[Moaning]
774
00:39:06,547 --> 00:39:09,082
I know what you are.
775
00:39:09,084 --> 00:39:11,318
Yeah, I'm the one with the keys.
776
00:39:11,320 --> 00:39:14,087
Maybe I'll give 'em to Dr. Leekie.
777
00:39:14,089 --> 00:39:18,559
[Groaning]
778
00:39:18,561 --> 00:39:19,994
Come on.
779
00:39:25,735 --> 00:39:28,337
[Pounding, grunting]
780
00:39:28,339 --> 00:39:30,239
Sarah! Sarah!
781
00:39:30,241 --> 00:39:32,200
[Ring]
782
00:39:32,201 --> 00:39:34,735
S?
783
00:39:34,737 --> 00:39:35,936
Sarah, where are you?
784
00:39:35,938 --> 00:39:38,038
I'm about to give Helena to Leekie.
785
00:39:38,040 --> 00:39:39,539
He knows who I am.
He's going to find out
786
00:39:39,541 --> 00:39:41,742
about Kira, sooner or later.
787
00:39:41,744 --> 00:39:43,076
You can't.
788
00:39:43,078 --> 00:39:44,578
You need to get back
here, right away.
789
00:39:44,580 --> 00:39:45,879
With Helena.
790
00:39:45,881 --> 00:39:47,947
[Pounding] What? Why?
791
00:39:47,949 --> 00:39:50,083
I'll explain when you get here.
792
00:39:53,554 --> 00:39:57,690
[Pounding]
793
00:39:57,692 --> 00:39:58,725
[Plaintively] Sarah!
794
00:40:24,451 --> 00:40:26,118
You wanted to see me?
795
00:40:26,120 --> 00:40:27,320
Yeah.
796
00:40:27,322 --> 00:40:30,356
It's about Beth Childs.
797
00:40:35,997 --> 00:40:37,598
I'm sorry.
798
00:40:37,600 --> 00:40:40,267
She said she'd be here.
799
00:40:44,138 --> 00:40:47,240
Yes.
800
00:40:47,242 --> 00:40:49,178
They didn't show.
801
00:40:49,179 --> 00:40:54,950
Blood is thicker than
you think, Aldous.
802
00:40:54,952 --> 00:40:57,119
Jesus Christ!
803
00:40:57,121 --> 00:40:59,187
How long has Art been
sitting on this?
804
00:40:59,189 --> 00:41:01,123
Just a couple of days, sir.
805
00:41:04,560 --> 00:41:06,628
Really, Angie?
806
00:41:06,630 --> 00:41:09,131
You said by the end of the day.
807
00:41:09,133 --> 00:41:11,800
We're getting an arrest
warrant for Beth Childs.
808
00:41:11,802 --> 00:41:16,139
Lieutenant, Beth's dead.
809
00:41:16,141 --> 00:41:18,775
You need a warrant
for Sarah Manning.
810
00:41:24,148 --> 00:41:25,783
Where's Helena?
811
00:41:25,785 --> 00:41:27,551
I tied her up in the trunk.
812
00:41:27,553 --> 00:41:29,153
What's going on?
813
00:41:33,758 --> 00:41:38,128
Sarah, this is Amelia.
814
00:41:38,130 --> 00:41:39,296
Hi.
815
00:41:39,298 --> 00:41:41,766
Look at you.
816
00:41:41,768 --> 00:41:45,470
Sarah.
817
00:41:45,472 --> 00:41:49,141
I'm your birth mother.
818
00:41:54,081 --> 00:41:58,251
Yeah, I'm not what you
expected, I'm sure.
819
00:41:58,253 --> 00:42:01,522
I kind of gave up expecting.
820
00:42:01,524 --> 00:42:04,424
I'm sorry to arrive like this, but,
821
00:42:04,426 --> 00:42:05,925
when word came you
were looking for me,
822
00:42:05,927 --> 00:42:07,793
I had to leave cape
town in a hurry.
823
00:42:07,795 --> 00:42:12,030
I was being watched, you see.
824
00:42:12,032 --> 00:42:15,734
After all this time, they...
825
00:42:15,736 --> 00:42:17,869
they found me again.
826
00:42:17,871 --> 00:42:22,306
I was only 22, in a new country.
827
00:42:22,308 --> 00:42:24,375
A wealthy couple asked me to be
828
00:42:24,377 --> 00:42:26,377
their in-vitro surrogate.
829
00:42:26,379 --> 00:42:29,681
They paid me,
provided a flat in London,
830
00:42:29,683 --> 00:42:31,249
a legal arrangement.
831
00:42:31,251 --> 00:42:34,453
But something was off.
832
00:42:34,455 --> 00:42:36,188
The medical tests were excessive
833
00:42:36,190 --> 00:42:37,690
and I overheard the couple
834
00:42:37,692 --> 00:42:38,758
talking with the doctors,
835
00:42:38,760 --> 00:42:42,996
about a child unfettered
by tradition,
836
00:42:42,998 --> 00:42:45,932
an advanced...
837
00:42:45,934 --> 00:42:48,368
evolution, of some kind.
838
00:42:48,370 --> 00:42:49,936
Neolution?
839
00:42:49,938 --> 00:42:53,239
Yeah, but they weren't
a couple at all.
840
00:42:53,241 --> 00:42:54,974
They were scientists.
841
00:42:54,976 --> 00:42:59,079
The child I carried
wasn't meant for them.
842
00:42:59,081 --> 00:43:03,484
I realized the life
inside of me was in danger,
843
00:43:03,486 --> 00:43:04,919
so I ran,
844
00:43:04,921 --> 00:43:10,257
I hid, and gave birth to
the two of you in secret.
845
00:43:10,259 --> 00:43:12,460
The two of us?
846
00:43:12,462 --> 00:43:16,231
Yeah, I had twins.
847
00:43:16,233 --> 00:43:18,866
I knew I couldn't keep you,
848
00:43:18,868 --> 00:43:20,368
so I hid you away...
849
00:43:20,670 --> 00:43:24,038
one to the state and
one to the church.
850
00:43:27,108 --> 00:43:28,743
Helena.
851
00:43:28,868 --> 00:43:32,168
- synced and corrected by chamallow -
Resync for WEB-DL by lost0ne
- www.addic7ed.com -
852
00:43:32,168 --> 00:43:35,753
SPOILERS INCOMING!!
853
00:43:35,851 --> 00:43:37,518
Who do you work for?
854
00:43:39,922 --> 00:43:41,523
I need to see you privately.
855
00:43:41,525 --> 00:43:42,924
I have something for you.
856
00:43:42,926 --> 00:43:44,025
Mind Amelia.
857
00:43:44,027 --> 00:43:45,193
Why?
858
00:43:47,263 --> 00:43:48,663
I found a known associate.
859
00:43:48,665 --> 00:43:50,531
Isn't this place
off-limits to you guys?
860
00:43:50,533 --> 00:43:52,733
- Yes?
- Alison!
861
00:43:52,735 --> 00:43:54,368
Cosima!
862
00:43:55,837 --> 00:43:57,304
Art: Sarah Manning!
863
00:43:57,306 --> 00:43:59,135
Come out with your hands up!
Come out, now!
864
00:43:59,608 --> 00:44:14,698
- synced and corrected by chamallow -
Resync for WEB-DL by lost0ne
- www.addic7ed.com -
55798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.