All language subtitles for Orphan Black - 01x09 - Unconscious Selection.WEB-DL-ECI.English.HI.C.orig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,228 --> 00:00:03,449 They knew I wasn't Beth from the medical tests. 2 00:00:03,451 --> 00:00:05,975 - You said our DNA was identical. - It is. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,664 You know, maybe it was your sunny personality that gave you away. 4 00:00:08,666 --> 00:00:10,269 Who the hell is Maggie Chen? 5 00:00:10,271 --> 00:00:11,676 That's the woman Beth shot. 6 00:00:11,678 --> 00:00:13,812 Maggie helped make you. 7 00:00:13,814 --> 00:00:15,313 Then she saw the light. 8 00:00:15,315 --> 00:00:17,216 [Crying] Beth killed her to protect us. 9 00:00:17,218 --> 00:00:20,255 Art, you got to see this. It's a match on the Jane Doe print. 10 00:00:20,257 --> 00:00:21,689 Why the hell does she look like Beth? 11 00:00:21,691 --> 00:00:24,452 Cosima: Paul... reports to Olivier, his handler. 12 00:00:24,454 --> 00:00:26,983 You just rest and heal. 13 00:00:26,985 --> 00:00:28,550 Dig faster. 14 00:00:28,552 --> 00:00:30,182 Cosima's safety is at stake. 15 00:00:30,184 --> 00:00:32,792 Well, she's not only researching her own biology, 16 00:00:32,793 --> 00:00:34,991 but she is aware of eight others. 17 00:00:35,152 --> 00:00:36,950 I think he's my watcher. 18 00:00:36,952 --> 00:00:39,386 I think that I may have spotted her real monitor. 19 00:00:39,388 --> 00:00:41,520 You want to mess with my life? 20 00:00:41,522 --> 00:00:44,620 I'm going to mess with yours. 21 00:00:44,622 --> 00:00:46,354 I don't want to divorce Donnie, 22 00:00:46,356 --> 00:00:48,689 but I can't keep lying to him. 23 00:00:48,691 --> 00:00:50,057 So what if we tell them? 24 00:00:50,059 --> 00:00:52,858 Siobhan, this is Alison Hendrix. 25 00:00:52,860 --> 00:00:54,994 What happened to you? 26 00:00:54,996 --> 00:00:56,396 I don't know. 27 00:00:56,398 --> 00:00:57,698 Kira! Kira, no! 28 00:00:57,700 --> 00:00:59,400 [Horn honks, tires screech] 29 00:01:01,536 --> 00:01:03,335 [Siren wails, horn blares] 30 00:01:03,337 --> 00:01:05,368 [Tires screech] 31 00:01:05,370 --> 00:01:07,069 7-year-old female struck by a vehicle. 32 00:01:07,071 --> 00:01:10,205 GCS 3, chest injury, possible internal bleeding. 33 00:01:10,207 --> 00:01:12,340 - Stay with me, baby, please. - ETA: 3 minutes. 34 00:01:12,342 --> 00:01:14,209 [Crying] We're here, love. We're right here. 35 00:01:14,211 --> 00:01:15,810 Let's get her typed and crossed for 3 units. 36 00:01:15,812 --> 00:01:19,147 - We're right here. Please. - Excuse me, excuse me. 37 00:01:19,149 --> 00:01:20,814 This is as far as you go. 38 00:01:20,816 --> 00:01:21,815 No, no, no! 39 00:01:21,817 --> 00:01:23,350 Sarah, Sarah. 40 00:01:23,352 --> 00:01:24,551 [Moan] 41 00:01:24,553 --> 00:01:26,720 We have to let them do their job. 42 00:01:26,722 --> 00:01:32,024 On 3. 1, 2, 3! 43 00:01:32,026 --> 00:01:33,592 I want an ultrasound and a trauma series: 44 00:01:33,594 --> 00:01:35,393 Chest, pelvic, C-spine. Let's get a level 1 on standby 45 00:01:35,395 --> 00:01:38,362 and a crash cart. We may have to intubate. 46 00:01:38,364 --> 00:01:39,630 - O.R.'s being prepped. - Good. 47 00:01:42,300 --> 00:01:46,236 I should've known Helena would find us. 48 00:01:46,238 --> 00:01:47,671 I should've stopped her. 49 00:01:51,176 --> 00:01:53,210 I won't have you blaming yourself. 50 00:01:53,212 --> 00:01:55,212 You did not bring this on. 51 00:01:55,214 --> 00:01:57,115 She's going to be okay, Sarah. 52 00:01:57,117 --> 00:01:59,318 She has to be. 53 00:01:59,320 --> 00:02:00,553 Mm-hmm. [Sniffle] 54 00:02:00,555 --> 00:02:02,288 Can I get anybody some coffee? 55 00:02:04,058 --> 00:02:06,827 Alison, I know you mean well, 56 00:02:06,829 --> 00:02:08,328 I know you do, it's just... 57 00:02:08,330 --> 00:02:09,830 Um, I know, I know. I'm in the way. 58 00:02:09,832 --> 00:02:11,131 Yeah. 59 00:02:11,133 --> 00:02:13,167 I just can't help but feel like 60 00:02:13,169 --> 00:02:14,969 it's my daughter in there. 61 00:02:14,971 --> 00:02:17,872 You should go home. 62 00:02:17,874 --> 00:02:19,273 You should get some sleep. 63 00:02:19,275 --> 00:02:22,776 I can't go home, Felix. I... 64 00:02:22,778 --> 00:02:24,979 I assaulted my monitor. 65 00:02:24,981 --> 00:02:26,547 I'm going to get black-bagged like Sarah 66 00:02:26,549 --> 00:02:30,317 and carted off to God knows where. 67 00:02:30,319 --> 00:02:32,219 All right, 68 00:02:32,221 --> 00:02:34,922 use my place, then. 69 00:02:34,924 --> 00:02:36,357 Okay. Thank you. 70 00:02:36,359 --> 00:02:38,526 I'll call you if we hear anything. 71 00:02:44,933 --> 00:02:46,167 Okay. 72 00:02:51,207 --> 00:02:52,307 Ultrasound's up. 73 00:02:52,309 --> 00:02:55,110 Heart rate's at 80. 74 00:02:55,112 --> 00:02:57,246 BP: 85/50. 75 00:02:57,248 --> 00:03:00,682 Doctor, you need to see this. 76 00:03:16,500 --> 00:03:19,536 What's happening? 77 00:03:19,538 --> 00:03:22,639 It looks like Kira's going to be okay. 78 00:03:22,641 --> 00:03:25,842 What does "looks like" mean? 79 00:03:25,844 --> 00:03:27,711 Well, she's been sedated, but her blood pressure 80 00:03:27,713 --> 00:03:29,212 and breathing have stabilized. 81 00:03:29,214 --> 00:03:30,714 Her ribs are intact, there's no 82 00:03:30,716 --> 00:03:32,883 internal bleeding, no head trauma. 83 00:03:32,885 --> 00:03:34,985 I think she's gonna be fine. 84 00:03:34,987 --> 00:03:37,621 She was run right over. 85 00:03:37,623 --> 00:03:39,056 I saw it. 86 00:03:39,058 --> 00:03:41,492 Then she's a very lucky girl. 87 00:03:41,494 --> 00:03:42,993 She's okay. 88 00:03:42,995 --> 00:03:45,463 She's okay, she's okay, she's okay. 89 00:03:45,465 --> 00:03:47,331 She's okay. 90 00:03:47,333 --> 00:03:50,001 [Sobbing] 91 00:03:50,003 --> 00:03:52,504 [Cry-laughing] 92 00:03:52,506 --> 00:03:54,172 My baby. 93 00:04:16,076 --> 00:04:20,076 - synced and corrected by chamallow - Resync for WEB-DL by lost0ne - www.addic7ed.com - 94 00:04:21,984 --> 00:04:26,343 1x09 Unconscious Selection 95 00:04:50,829 --> 00:04:53,730 Mummy, she looks like you. 96 00:04:53,732 --> 00:04:54,931 She looks like mummy. 97 00:04:54,933 --> 00:04:57,300 Shh shh shh, shh shh. 98 00:04:57,302 --> 00:04:59,068 Just sleep now, monkey. 99 00:04:59,070 --> 00:05:03,073 I'll keep you safe from her. 100 00:05:03,075 --> 00:05:04,141 I promise. 101 00:05:14,518 --> 00:05:16,052 There was a girl, 102 00:05:16,054 --> 00:05:17,420 a little girl. 103 00:05:17,422 --> 00:05:18,688 Easy, child. 104 00:05:18,690 --> 00:05:20,123 Pull yourself together. 105 00:05:20,125 --> 00:05:21,724 Sarah is a mother. 106 00:05:21,726 --> 00:05:23,426 That's ridiculous! 107 00:05:23,428 --> 00:05:25,929 It's not possible. 108 00:05:32,772 --> 00:05:35,473 The girl was hit by a car because of me. 109 00:05:35,475 --> 00:05:37,910 Felix: She's all right? 110 00:05:37,912 --> 00:05:42,648 Yeah, yeah, she's fast asleep. 111 00:05:42,650 --> 00:05:44,217 How about you, then? 112 00:05:44,219 --> 00:05:46,452 Are you thanking your lucky stars? 113 00:05:46,454 --> 00:05:48,287 I don't believe in miracles. 114 00:05:48,289 --> 00:05:50,422 Kids are made of rubber, Sarah. 115 00:05:50,424 --> 00:05:52,658 She got lucky, 116 00:05:52,660 --> 00:05:54,093 just like the doctor said. 117 00:05:54,095 --> 00:05:55,828 You didn't see it. 118 00:05:55,830 --> 00:05:57,730 Count your blessings. 119 00:05:57,732 --> 00:05:59,098 Move on to your worries. 120 00:05:59,100 --> 00:06:02,968 Yeah, Helena's got to go. 121 00:06:02,970 --> 00:06:07,472 I got a dozen reasons to bring Beth back in. 122 00:06:07,474 --> 00:06:08,673 Look, we got three sets of matching prints, 123 00:06:08,675 --> 00:06:10,275 a jumper who looks just like her, 124 00:06:10,277 --> 00:06:11,377 and we got a smooth little rent-boy 125 00:06:11,379 --> 00:06:12,744 who's connected to them both. 126 00:06:12,746 --> 00:06:14,413 All right, all right. I know, Angie... 127 00:06:14,415 --> 00:06:15,847 And here, we've got Jane Doe, 128 00:06:15,849 --> 00:06:17,249 the one who started it all. 129 00:06:17,251 --> 00:06:18,483 Bet you 100 bucks I know who she's looks like 130 00:06:18,485 --> 00:06:20,485 when Beckwith is done with the reconstruction. 131 00:06:20,487 --> 00:06:21,820 You got no charge that'll stick yet. 132 00:06:21,822 --> 00:06:23,856 Obstruction. This all comes on the heels 133 00:06:23,858 --> 00:06:25,624 - of that civilian shooting. - So what?! 134 00:06:25,626 --> 00:06:27,360 So she could be protecting the killer. 135 00:06:27,362 --> 00:06:29,629 Shh shh shh shh. 136 00:06:29,631 --> 00:06:31,130 How's it going? 137 00:06:31,132 --> 00:06:34,099 Still pushing for a break, sir. 138 00:06:34,101 --> 00:06:35,601 Grigson and Chow just solved 139 00:06:35,603 --> 00:06:37,436 that stabbing in the junction. 140 00:06:37,438 --> 00:06:38,870 Maybe you need 141 00:06:38,872 --> 00:06:40,472 a fresh pair of eyes here, huh? 142 00:06:40,474 --> 00:06:42,374 No, we're good, sir. We're good. 143 00:06:42,376 --> 00:06:45,811 Just give us 'til the end of the day. 144 00:06:50,883 --> 00:06:52,250 You want me to throw 145 00:06:52,252 --> 00:06:53,652 my ex-partner under the bus, hmm? 146 00:06:53,654 --> 00:06:56,488 If I'm wrong about this, 147 00:06:56,490 --> 00:06:59,024 you'll be the last partner I ever have. 148 00:06:59,026 --> 00:07:01,526 I don't know, Art. 149 00:07:01,528 --> 00:07:03,561 I'm starting to wonder. 150 00:07:03,563 --> 00:07:06,331 Does she have something on you? 151 00:07:12,671 --> 00:07:13,871 End of day, Angie. 152 00:07:23,850 --> 00:07:26,184 If this is true, 153 00:07:26,186 --> 00:07:28,086 if the child's actually hers... 154 00:07:28,088 --> 00:07:30,054 [Breathes heavily] 155 00:07:30,056 --> 00:07:31,556 How could you let her go? 156 00:07:31,558 --> 00:07:33,658 She's innocent. 157 00:07:33,660 --> 00:07:35,259 I did what I was told... 158 00:07:35,261 --> 00:07:38,063 I used Sarah to get to the others. 159 00:07:38,065 --> 00:07:39,398 Then where are the others?! 160 00:07:43,302 --> 00:07:44,736 Why is Sarah still alive? 161 00:07:44,738 --> 00:07:46,905 That man, Olivier! 162 00:07:46,907 --> 00:07:48,940 - I took off his beast-tail for you.- Yes! 163 00:07:48,942 --> 00:07:51,242 To get Dr. Leekie's attention! 164 00:07:51,244 --> 00:07:54,712 The child will be valuable to them. 165 00:07:54,714 --> 00:07:57,282 [Ringtone] 166 00:07:57,284 --> 00:07:58,383 No, no! 167 00:07:58,385 --> 00:08:00,151 [Ring] 168 00:08:00,153 --> 00:08:02,354 That's her! 169 00:08:02,356 --> 00:08:03,421 [Ring] 170 00:08:03,423 --> 00:08:05,424 Tell her to come here. 171 00:08:05,426 --> 00:08:06,558 Tell her! 172 00:08:06,560 --> 00:08:08,293 [Ring] 173 00:08:08,295 --> 00:08:10,195 Helena. 174 00:08:10,197 --> 00:08:12,131 Is Kira all right? 175 00:08:12,133 --> 00:08:14,733 I'll tell you in person. 176 00:08:14,735 --> 00:08:15,968 Where are you? 177 00:08:15,970 --> 00:08:18,937 It was an accident. 178 00:08:18,939 --> 00:08:20,105 Tell her! 179 00:08:25,411 --> 00:08:27,980 [Clatter] 180 00:08:27,982 --> 00:08:30,182 [Beep] 181 00:08:32,152 --> 00:08:37,490 Lovely apartment for a young couple. 182 00:08:37,492 --> 00:08:41,894 Ahh! [Laughs] 183 00:08:41,896 --> 00:08:44,497 Very convincing. 184 00:08:44,499 --> 00:08:46,099 Unfortunately, 185 00:08:46,101 --> 00:08:48,768 the lie Olivier told last night was not. 186 00:08:48,770 --> 00:08:50,736 What lie? 187 00:08:50,738 --> 00:08:54,673 Someone tampered with the security footage at club Neolution, 188 00:08:54,675 --> 00:08:57,977 but I know there were two clones there 189 00:08:57,979 --> 00:09:01,413 that night, weren't there? 190 00:09:01,415 --> 00:09:03,281 [Chuckle] 191 00:09:03,283 --> 00:09:04,783 I've searched for the lost clone, 192 00:09:04,785 --> 00:09:06,617 Helena, for years. 193 00:09:06,619 --> 00:09:08,919 She's my white whale, Paul! 194 00:09:08,921 --> 00:09:10,521 But she's feral. 195 00:09:10,523 --> 00:09:12,223 She couldn't fool you, 196 00:09:12,225 --> 00:09:14,659 impersonate Beth, 197 00:09:14,661 --> 00:09:16,660 under this roof, 198 00:09:16,662 --> 00:09:20,865 in that bed. 199 00:09:20,867 --> 00:09:23,334 But Sarah Manning could. 200 00:09:38,784 --> 00:09:39,784 Oh! 201 00:09:39,786 --> 00:09:40,919 [Bubbling] 202 00:10:04,043 --> 00:10:05,109 Oh! 203 00:10:05,111 --> 00:10:07,311 What the hell?! 204 00:10:07,313 --> 00:10:09,347 A simple "thank you" would suffice. 205 00:10:09,349 --> 00:10:11,316 So, Kira's going to be okay? 206 00:10:11,318 --> 00:10:13,318 Yes, miraculous recovery. 207 00:10:13,320 --> 00:10:14,586 Okay. 208 00:10:14,588 --> 00:10:16,821 Uh, where's my, um... 209 00:10:16,823 --> 00:10:18,223 Oh, your... 210 00:10:18,225 --> 00:10:21,694 drug paraphernalia is in a drawer. 211 00:10:21,696 --> 00:10:24,564 So is the paraphernalia that was by your bed. 212 00:10:24,566 --> 00:10:26,666 Did you wash that, too? 213 00:10:26,668 --> 00:10:29,769 My children are at my mother's house right now. 214 00:10:29,771 --> 00:10:31,271 I'm a danger to them. 215 00:10:31,273 --> 00:10:34,106 So I was thinking I could use 216 00:10:34,108 --> 00:10:37,110 this house as a base 217 00:10:37,112 --> 00:10:38,511 while I apartment-hunt. 218 00:10:38,513 --> 00:10:39,579 No! 219 00:10:39,581 --> 00:10:41,080 Well, Donnie's staying clear 220 00:10:41,082 --> 00:10:42,581 of the house for a few hours, 221 00:10:42,583 --> 00:10:44,984 so I just need to go by 222 00:10:44,986 --> 00:10:47,119 and get some sundries and clothing. 223 00:10:48,888 --> 00:10:52,091 Fine! You can stay one night. 224 00:10:52,093 --> 00:10:54,660 Just don't wake me on your way back in. 225 00:10:58,032 --> 00:11:00,100 Felix. 226 00:11:00,102 --> 00:11:02,969 Felix. 227 00:11:02,971 --> 00:11:04,704 I'm a pariah. 228 00:11:04,706 --> 00:11:06,906 I can't go back there alone. 229 00:11:06,908 --> 00:11:08,575 Mnh! 230 00:11:08,577 --> 00:11:10,243 I need you to be my wingman. 231 00:11:10,245 --> 00:11:14,348 Are you bloody serious? 232 00:11:17,652 --> 00:11:20,621 Please? 233 00:11:20,623 --> 00:11:24,425 I need to change. 234 00:11:24,427 --> 00:11:26,127 Fetch me something gay. 235 00:11:26,129 --> 00:11:27,828 [Bell tolls] 236 00:11:27,830 --> 00:11:28,996 Holy shit, Sarah. 237 00:11:28,998 --> 00:11:30,497 I'm so relieved. 238 00:11:30,499 --> 00:11:32,767 Yeah, even the doctors were stumped. 239 00:11:32,769 --> 00:11:35,169 Do you think, because Kira's mine, 240 00:11:35,171 --> 00:11:37,305 she might be different? 241 00:11:37,307 --> 00:11:38,773 Because she's uninjured? 242 00:11:38,775 --> 00:11:40,208 Yeah, it's just a question. 243 00:11:40,210 --> 00:11:43,544 Well, if they genetically modified us, 244 00:11:43,546 --> 00:11:45,579 I mean, you could've passed something down to her. 245 00:11:45,581 --> 00:11:46,781 Like what? 246 00:11:46,783 --> 00:11:48,316 I don't know. 247 00:11:48,318 --> 00:11:49,951 Lizards regrow limbs. 248 00:11:49,953 --> 00:11:53,154 Cosima, Kira's not a lizard. 249 00:11:53,156 --> 00:11:54,422 Right, well, 250 00:11:54,424 --> 00:11:55,923 it's not magic, 251 00:11:55,925 --> 00:11:58,325 it's just stem cells, you know? 252 00:11:58,327 --> 00:12:01,295 Look, I have a guy who's sequencing 253 00:12:01,297 --> 00:12:03,064 the German's DNA alongside mine, 254 00:12:03,066 --> 00:12:05,332 to see if the illness she had was genetic. 255 00:12:05,334 --> 00:12:08,302 If you want, I can give him samples 256 00:12:08,304 --> 00:12:10,637 of you and Kira, to compare. 257 00:12:10,639 --> 00:12:12,839 Yeah, I'm not giving you 258 00:12:12,841 --> 00:12:14,107 our genetic material. 259 00:12:14,109 --> 00:12:16,977 You'd probably hand it over to Delphine. 260 00:12:16,979 --> 00:12:19,546 Dude, I'm just doing what we agreed, okay? 261 00:12:19,548 --> 00:12:20,947 I'm following the science. 262 00:12:20,949 --> 00:12:22,048 Yeah, well, 263 00:12:22,050 --> 00:12:24,917 I worry about scientists more than science. 264 00:12:24,919 --> 00:12:26,952 [Doorbell rings] 265 00:12:26,954 --> 00:12:28,387 Got to go. 266 00:12:28,389 --> 00:12:31,456 [Sigh] 267 00:12:31,458 --> 00:12:35,193 Eh, I got it. 268 00:12:36,696 --> 00:12:38,197 Hey. 269 00:12:38,199 --> 00:12:40,232 Hey. Coloring books and puzzles. 270 00:12:40,234 --> 00:12:42,802 She's sleeping. 271 00:12:42,804 --> 00:12:43,903 Uh, Mrs S, 272 00:12:43,905 --> 00:12:45,537 this is Paul. 273 00:12:45,539 --> 00:12:46,905 Pleasure. 274 00:12:46,907 --> 00:12:47,906 Paul. 275 00:12:47,908 --> 00:12:49,274 She knows everything. 276 00:12:49,276 --> 00:12:51,710 Well, not everything, clearly. 277 00:12:51,712 --> 00:12:53,145 Well, 278 00:12:53,147 --> 00:12:54,647 don't hold it against me, 279 00:12:54,649 --> 00:12:57,083 but I have some bad news. 280 00:12:57,085 --> 00:12:59,218 Dr. Leekie knows who you are, Sarah. 281 00:13:01,389 --> 00:13:03,357 [Grunting] 282 00:13:03,359 --> 00:13:04,525 Let go! 283 00:13:04,527 --> 00:13:05,793 Let go! 284 00:13:08,329 --> 00:13:09,496 Aaaah! 285 00:13:09,498 --> 00:13:11,564 Aah! No! 286 00:13:11,566 --> 00:13:12,966 No! No! 287 00:13:18,573 --> 00:13:21,775 [Sobbing] 288 00:13:21,777 --> 00:13:23,276 I gave you everything! 289 00:13:23,278 --> 00:13:25,879 A reason for living 290 00:13:25,881 --> 00:13:27,380 and, in return... weakness. 291 00:13:27,382 --> 00:13:28,915 Tomas. 292 00:13:28,917 --> 00:13:30,750 No! [Whine] 293 00:13:30,752 --> 00:13:34,354 If you protect this forgery, 294 00:13:34,356 --> 00:13:36,289 you're no better than they are. 295 00:13:36,291 --> 00:13:38,024 No! 296 00:13:38,026 --> 00:13:40,393 Aah! 297 00:13:40,395 --> 00:13:42,395 You're no better than they are! 298 00:13:42,397 --> 00:13:44,197 [Cries out] 299 00:13:44,199 --> 00:13:47,467 [Sobbing] 300 00:13:47,469 --> 00:13:49,502 [Crying out] 301 00:13:52,930 --> 00:13:54,431 Leekie wants to meet? 302 00:13:54,433 --> 00:13:56,166 He says he wants to make a deal. 303 00:13:56,168 --> 00:13:58,067 He knows you're aware, in contact with each other. 304 00:13:58,069 --> 00:14:01,171 How? Did Cosima give me up? 305 00:14:01,173 --> 00:14:03,273 Look, this is an opportunity. 306 00:14:03,275 --> 00:14:04,541 [Sigh] 307 00:14:04,543 --> 00:14:06,309 You sound exactly like her. 308 00:14:06,311 --> 00:14:10,013 I don't trust him, either. 309 00:14:10,015 --> 00:14:11,681 But the genie's out of the bottle. 310 00:14:11,683 --> 00:14:12,715 [Sigh] 311 00:14:12,717 --> 00:14:13,160 For them, too. 312 00:14:13,176 --> 00:14:16,653 Your interests have aligned. You can get answers. 313 00:14:16,655 --> 00:14:18,855 Or I could get black-bagged and abducted. 314 00:14:18,857 --> 00:14:21,324 What if there was a way to meet him safely, 315 00:14:21,326 --> 00:14:24,394 on your terms? 316 00:14:26,464 --> 00:14:27,965 Over 4,000 base pairs from each sample, 317 00:14:27,967 --> 00:14:30,233 sequenced and analyzed. 318 00:14:30,235 --> 00:14:31,606 Awesome! Awesome. 319 00:14:31,607 --> 00:14:33,407 Okay, what did you find? 320 00:14:33,409 --> 00:14:36,009 No markers for respiratory disease. 321 00:14:36,011 --> 00:14:37,610 This sequence is anomalous 322 00:14:37,612 --> 00:14:39,979 for cytochrome C and then this piece 323 00:14:39,981 --> 00:14:41,747 is distinct in each sample. 324 00:14:41,749 --> 00:14:44,349 They're different? 325 00:14:44,351 --> 00:14:47,652 That's... that's crazy. 326 00:14:47,654 --> 00:14:49,420 What are you looking for, really? 327 00:14:49,422 --> 00:14:51,122 Not respiratory disease. 328 00:14:51,124 --> 00:14:53,057 Nope. 329 00:14:53,059 --> 00:14:54,191 Hey. 330 00:14:54,193 --> 00:14:56,594 Hey! 331 00:14:56,596 --> 00:14:57,628 Hey. 332 00:14:57,630 --> 00:14:59,030 Scott, this is Delphine. 333 00:14:59,032 --> 00:15:00,031 Hello. 334 00:15:00,033 --> 00:15:01,766 Hey. [Chuckle] 335 00:15:01,768 --> 00:15:04,835 I have to run to class, 336 00:15:04,837 --> 00:15:06,670 but I was wondering if I could 337 00:15:06,672 --> 00:15:08,539 come over later. 338 00:15:08,541 --> 00:15:10,875 Yeah, of course. 339 00:15:10,877 --> 00:15:12,544 Okay. 340 00:15:15,114 --> 00:15:18,517 Oof! Wow! Okay! 341 00:15:23,289 --> 00:15:24,924 Bye. 342 00:15:24,926 --> 00:15:25,924 Bye. 343 00:15:42,877 --> 00:15:44,378 If she wakes up, just tell her 344 00:15:44,380 --> 00:15:45,846 I'm going to be right back. 345 00:15:45,848 --> 00:15:47,481 And will you? 346 00:15:47,483 --> 00:15:51,185 Yeah. 347 00:15:51,187 --> 00:15:52,753 Are you going to be okay here? 348 00:15:56,591 --> 00:15:58,392 Don't you worry about Helena. 349 00:15:58,394 --> 00:16:01,195 Your shotgun. Forgot about that. 350 00:16:01,197 --> 00:16:03,197 One of the great things about this country... 351 00:16:03,199 --> 00:16:06,534 hunting's not just for the rich. 352 00:16:12,774 --> 00:16:15,575 [Ring] 353 00:16:15,577 --> 00:16:18,011 [Ring] 354 00:16:18,013 --> 00:16:20,714 Kind of busy, here, Art. 355 00:16:20,716 --> 00:16:22,683 Pilates can wait, Beth. 356 00:16:22,685 --> 00:16:24,018 We need to talk. 357 00:16:24,020 --> 00:16:25,519 We already did that. 358 00:16:25,521 --> 00:16:26,687 Off the record, this time. 359 00:16:26,689 --> 00:16:27,888 No one else. 360 00:16:27,890 --> 00:16:30,124 This is your last chance. 361 00:16:30,126 --> 00:16:32,960 Where are you? 362 00:16:32,962 --> 00:16:35,363 You know I get crow's feet 363 00:16:35,365 --> 00:16:37,732 if I don't get enough shuteye. 364 00:16:37,734 --> 00:16:40,202 I will have you back on your couch in a jiff. 365 00:16:41,871 --> 00:16:43,305 Oh, my God! 366 00:16:43,307 --> 00:16:44,907 Alison. 367 00:16:44,909 --> 00:16:47,910 Wh... what's going on? What is this? 368 00:16:47,912 --> 00:16:49,345 We're gathered in a spirit 369 00:16:49,347 --> 00:16:51,047 of love and understanding. 370 00:16:51,049 --> 00:16:52,381 Please, 371 00:16:52,383 --> 00:16:53,616 join us. 372 00:16:53,618 --> 00:16:54,817 An intervention? 373 00:16:58,121 --> 00:17:00,389 This is bullshit! 374 00:17:00,391 --> 00:17:01,657 Hello! 375 00:17:01,659 --> 00:17:03,259 Felix. Gay friend. 376 00:17:03,261 --> 00:17:04,560 Acting coach. 377 00:17:04,562 --> 00:17:06,462 Oh, that's perfectly fine here. 378 00:17:06,464 --> 00:17:07,997 Which one? 379 00:17:07,999 --> 00:17:09,098 Yes, yes. 380 00:17:09,100 --> 00:17:10,498 Please join us. 381 00:17:10,500 --> 00:17:12,768 Alison, your friends have shown great strength 382 00:17:12,770 --> 00:17:15,971 in setting aside their pain and hurt 383 00:17:15,973 --> 00:17:17,806 in order to talk with you today. 384 00:17:17,808 --> 00:17:21,910 Mm-hmm. 385 00:17:21,912 --> 00:17:23,345 Um, Donnie, why don't you 386 00:17:23,347 --> 00:17:25,180 go ahead and get us started. 387 00:17:25,182 --> 00:17:26,681 Uh... 388 00:17:26,683 --> 00:17:29,117 Yeah. 389 00:17:29,119 --> 00:17:31,754 Alison, 390 00:17:31,756 --> 00:17:34,056 the pills... 391 00:17:34,058 --> 00:17:36,325 and the drinking, 392 00:17:36,327 --> 00:17:37,693 it has to stop. 393 00:17:40,430 --> 00:17:43,665 I don't think you know how hard this has been for me. 394 00:17:43,667 --> 00:17:46,702 The constant criticism, 395 00:17:46,704 --> 00:17:48,003 the abuse. 396 00:17:48,005 --> 00:17:50,038 You can be specific, Donnie. 397 00:17:52,142 --> 00:17:56,145 You hit me with a golf club. 398 00:17:56,147 --> 00:18:00,716 You burned my chest with hot glue. 399 00:18:00,718 --> 00:18:02,318 It still hurts in the shower, Alison. 400 00:18:02,320 --> 00:18:03,519 Donnie... 401 00:18:03,521 --> 00:18:06,189 Alison, it's actually important for you to just 402 00:18:06,191 --> 00:18:07,356 try and listen right now. 403 00:18:07,358 --> 00:18:09,659 Aynsley? 404 00:18:09,661 --> 00:18:11,661 Alison, 405 00:18:11,663 --> 00:18:14,197 you took advantage of my husband 406 00:18:14,199 --> 00:18:16,378 and may have ruined my marriage, too. 407 00:18:18,302 --> 00:18:20,402 You threatened and assaulted me. 408 00:18:20,404 --> 00:18:23,138 But I think what really hurts is that 409 00:18:23,140 --> 00:18:25,741 you turned your back on our friendship. 410 00:18:25,743 --> 00:18:27,743 Donnie, tell her that we... 411 00:18:27,745 --> 00:18:29,745 Mom! 412 00:18:29,747 --> 00:18:34,016 It's not just about you and me, Alison. 413 00:18:34,018 --> 00:18:37,254 It's about our kids. 414 00:18:37,256 --> 00:18:39,189 Do you really want to break up our family? 415 00:18:41,192 --> 00:18:43,894 [Crying] 416 00:18:45,698 --> 00:18:47,032 Alison. 417 00:19:05,952 --> 00:19:08,520 I have 2 minutes. 418 00:19:08,522 --> 00:19:10,722 2 minutes? 419 00:19:10,724 --> 00:19:13,292 That's all I get, for 2 years by your side? 420 00:19:20,767 --> 00:19:22,101 Who's that? 421 00:19:22,103 --> 00:19:23,803 Felix Dawkins. 422 00:19:23,805 --> 00:19:27,574 Your lookalike, Sarah Manning's, foster brother. 423 00:19:27,576 --> 00:19:29,276 Yeah, and? 424 00:19:29,278 --> 00:19:31,153 You visited his place a few weeks back 425 00:19:31,173 --> 00:19:32,673 with 75 grand in your trunk, 426 00:19:32,675 --> 00:19:35,509 the day I stopped you from skipping town. 427 00:19:35,511 --> 00:19:37,945 It's all coming back to the Maggie Chen shooting. 428 00:19:40,182 --> 00:19:42,082 You don't want to go there, Art. 429 00:19:42,084 --> 00:19:45,419 You put the phone in Maggie Chen's hand. 430 00:19:45,421 --> 00:19:47,688 You helped me make it look like it was an accident. 431 00:19:47,690 --> 00:19:49,790 I was trying to help my partner. 432 00:19:49,792 --> 00:19:52,026 This is your last chance 433 00:19:52,028 --> 00:19:53,661 to come clean with me, Beth. 434 00:19:57,665 --> 00:19:59,099 We do what we gotta do. 435 00:20:08,275 --> 00:20:11,344 [Shouting] 436 00:20:39,905 --> 00:20:41,239 Sarah, you were right. 437 00:20:41,241 --> 00:20:42,608 I was wrong. 438 00:20:42,610 --> 00:20:45,110 Okay, what have you done with Cosima? 439 00:20:45,112 --> 00:20:46,578 Because this definitely isn't her. 440 00:20:46,580 --> 00:20:47,946 Ha ha. 441 00:20:47,948 --> 00:20:49,547 Okay, listen... 442 00:20:49,549 --> 00:20:51,817 they can tell us apart by our DNA. 443 00:20:51,819 --> 00:20:53,485 That's how they knew you weren't Beth. 444 00:20:53,487 --> 00:20:55,488 So we're not genetically identical? 445 00:20:55,490 --> 00:20:56,622 We should be, 446 00:20:56,624 --> 00:20:58,091 but there's a synthetic sequence. 447 00:20:58,093 --> 00:21:00,994 I don't know what it is, exactly, 448 00:21:00,996 --> 00:21:02,663 but it's like a barcode, maybe, 449 00:21:02,665 --> 00:21:04,365 - maybe a way to differentiate us? - Well, that explains 450 00:21:04,367 --> 00:21:06,867 how Olivier knew I wasn't Beth, 451 00:21:06,869 --> 00:21:08,565 but it does not explain 452 00:21:08,566 --> 00:21:10,199 how Leekie knows my name. 453 00:21:10,201 --> 00:21:11,634 He knows who you are? 454 00:21:11,636 --> 00:21:14,037 Yeah, and he knows we're in contact. 455 00:21:14,039 --> 00:21:15,838 Did you say something to Delphine? 456 00:21:15,840 --> 00:21:19,676 No. Sarah, no. I... 457 00:21:19,678 --> 00:21:21,177 'Cause they're one step closer to Kira. 458 00:21:21,179 --> 00:21:23,412 Uh... 459 00:21:23,414 --> 00:21:24,947 Okay, I would never 460 00:21:24,949 --> 00:21:27,783 say anything about you or Kira. 461 00:21:27,785 --> 00:21:31,120 You are the first one of us 462 00:21:31,122 --> 00:21:32,554 to ever even have a child. 463 00:21:32,556 --> 00:21:34,590 I mean, there's not even taxonomy 464 00:21:34,592 --> 00:21:35,891 for the offspring of a clone. 465 00:21:35,893 --> 00:21:38,226 Well, either way, you got what you wanted, 466 00:21:38,228 --> 00:21:39,328 'cause I'm about to meet Leekie. 467 00:21:41,131 --> 00:21:44,233 Really? 468 00:21:44,235 --> 00:21:46,968 Just give him a chance. 469 00:21:46,970 --> 00:21:48,737 You might be surprised. 470 00:21:48,739 --> 00:21:50,305 They care about us. 471 00:21:50,307 --> 00:21:52,206 They... they have to. 472 00:21:52,208 --> 00:21:55,243 Yeah, I was thinking of putting a gun to his head. 473 00:22:00,214 --> 00:22:01,448 Paul: Sorry for the precautions. 474 00:22:01,450 --> 00:22:04,150 No no, I understand completely. 475 00:22:32,781 --> 00:22:35,049 Hello, Sarah. 476 00:22:37,219 --> 00:22:39,320 Dr. Leekie. 477 00:22:42,913 --> 00:22:44,947 You've gleaned how this works. 478 00:22:44,949 --> 00:22:47,083 There are many questions I can't answer. 479 00:22:47,085 --> 00:22:48,718 That's not good enough. 480 00:22:48,720 --> 00:22:50,587 I understand your frustration, but, 481 00:22:50,589 --> 00:22:53,857 like Olivier or Paul, I only know my part. 482 00:22:53,859 --> 00:22:55,926 So, what is your part? 483 00:22:55,928 --> 00:22:58,028 I oversee data collection 484 00:22:58,030 --> 00:22:59,930 and quantify your well-being. 485 00:22:59,932 --> 00:23:02,632 I... 486 00:23:02,634 --> 00:23:03,934 I look after you. 487 00:23:03,936 --> 00:23:05,969 Not me. 488 00:23:05,971 --> 00:23:07,270 - No. - Mnh-mnh. 489 00:23:07,272 --> 00:23:08,771 Somehow, you got away. 490 00:23:08,773 --> 00:23:11,974 Jesus Christ. Just tell me why! 491 00:23:11,976 --> 00:23:13,576 What is this all about? 492 00:23:13,578 --> 00:23:15,077 We can go further, Sarah, 493 00:23:15,079 --> 00:23:16,245 much further, 494 00:23:16,247 --> 00:23:17,780 but we need to come to an agreement 495 00:23:17,782 --> 00:23:20,249 on something crucial. 496 00:23:20,251 --> 00:23:21,817 Helena. 497 00:23:21,819 --> 00:23:23,886 A common enemy, 498 00:23:23,888 --> 00:23:25,387 obviously. 499 00:23:25,389 --> 00:23:27,423 Olivier said she mentioned Tomas. Who's that? 500 00:23:27,425 --> 00:23:29,493 Great question, 501 00:23:29,495 --> 00:23:31,594 and one I can answer. 502 00:23:31,596 --> 00:23:35,265 Tomas opposes us. Science, in general. 503 00:23:35,267 --> 00:23:37,434 They're religious extremists. 504 00:23:37,436 --> 00:23:40,971 Proletheans, they call themselves. 505 00:23:40,973 --> 00:23:43,240 Right, "Neolutionist" is way better. 506 00:23:43,242 --> 00:23:44,742 [Chuckle] Years ago, one of their agents 507 00:23:44,744 --> 00:23:46,343 infiltrated our project. 508 00:23:46,345 --> 00:23:48,946 Maggie Chen, the woman Beth shot. 509 00:23:48,948 --> 00:23:50,047 Yes. 510 00:23:50,049 --> 00:23:52,349 She and Tomas found Helena in a convent, 511 00:23:52,351 --> 00:23:55,386 then trained a clone to kill clones. 512 00:23:55,388 --> 00:23:57,755 [Chuckle] Brilliant, really. 513 00:23:57,757 --> 00:24:02,026 That's brilliant, really. 514 00:24:02,028 --> 00:24:04,996 So, what, you want me to kill her? 515 00:24:04,998 --> 00:24:06,965 No, we don't want to harm her at all. 516 00:24:06,967 --> 00:24:08,600 We want you to bring her in 517 00:24:08,602 --> 00:24:11,135 so we can deprogram her, 518 00:24:11,137 --> 00:24:12,937 get her the help she needs. 519 00:24:12,939 --> 00:24:15,273 You do this, 520 00:24:15,275 --> 00:24:16,641 and we can move forward 521 00:24:16,643 --> 00:24:18,143 with a new understanding. 522 00:24:18,145 --> 00:24:21,213 You and your friends will be free 523 00:24:21,215 --> 00:24:23,515 to live as you choose, no monitors. 524 00:24:23,517 --> 00:24:25,617 Oh, you're going to give us lives? 525 00:24:25,619 --> 00:24:27,286 You've always had lives. 526 00:24:27,288 --> 00:24:29,655 They haven't been directed, just observed. 527 00:24:29,657 --> 00:24:31,324 Except in your case. 528 00:24:31,326 --> 00:24:32,892 And Helena's. 529 00:24:32,894 --> 00:24:34,994 Helena's been under their care, 530 00:24:34,996 --> 00:24:38,798 which is far, far worse than ours. 531 00:24:38,800 --> 00:24:41,367 Bring her in. 532 00:24:41,369 --> 00:24:42,869 We'll get her the help she needs. 533 00:24:52,913 --> 00:24:54,414 [Knock-knock] 534 00:24:59,288 --> 00:25:02,923 Bonsoir, ma chérie. 535 00:25:05,527 --> 00:25:08,028 I have the truffles that I promised you. 536 00:25:09,998 --> 00:25:11,566 Are you okay? 537 00:25:11,568 --> 00:25:13,034 Are you? 538 00:25:13,036 --> 00:25:16,070 Well, I was, but... 539 00:25:21,210 --> 00:25:22,677 Delphine Cormier, 540 00:25:22,679 --> 00:25:24,212 not Beraud. 541 00:25:24,214 --> 00:25:25,614 You've already got your doctorate 542 00:25:25,616 --> 00:25:27,716 in immunology, don't you? 543 00:25:27,718 --> 00:25:30,319 I am... 544 00:25:30,321 --> 00:25:31,587 so sorry. 545 00:25:31,589 --> 00:25:35,057 I'm so stupid. 546 00:25:35,059 --> 00:25:36,124 No, no, 547 00:25:36,126 --> 00:25:37,559 no, you're not. 548 00:25:37,561 --> 00:25:38,927 You knew this all along. 549 00:25:38,929 --> 00:25:42,097 Yeah, that transcript you accidentally left behind, 550 00:25:42,099 --> 00:25:44,199 your fake boyfriend in Paris, 551 00:25:44,201 --> 00:25:45,568 pretending you didn't know who Dr. Leekie was. 552 00:25:45,570 --> 00:25:47,403 I knew it was bullshit, 553 00:25:47,405 --> 00:25:50,807 but I still thought you were on my side. 554 00:25:50,809 --> 00:25:53,777 I wanted to trust you. 555 00:25:53,779 --> 00:25:55,079 You can trust me. 556 00:25:55,081 --> 00:25:57,415 You told Leekie I know these girls! 557 00:25:57,417 --> 00:25:59,350 I had to! 558 00:25:59,352 --> 00:26:00,751 Look at me. 559 00:26:00,753 --> 00:26:02,653 He says you're in danger. 560 00:26:02,655 --> 00:26:05,389 Of what?! 561 00:26:05,391 --> 00:26:08,459 You don't know, do you? 562 00:26:08,461 --> 00:26:11,262 No. 563 00:26:11,264 --> 00:26:14,833 Then you're the real danger, Delphine. 564 00:26:16,535 --> 00:26:17,769 [Knock at door] 565 00:26:17,771 --> 00:26:21,005 Alison, you're only making things worse. 566 00:26:21,007 --> 00:26:23,507 [Crying] I only want to talk to Felix. 567 00:26:34,287 --> 00:26:36,721 This is all Aynsley. 568 00:26:36,723 --> 00:26:38,089 She put them up to this. 569 00:26:38,091 --> 00:26:40,424 It's all part of the experiment. 570 00:26:40,426 --> 00:26:42,560 Yes, how do clones react when ritually 571 00:26:42,562 --> 00:26:44,495 humiliated by friends and loved ones? 572 00:26:44,497 --> 00:26:46,664 Fascinating. 573 00:26:46,666 --> 00:26:48,565 Hey! 574 00:26:49,767 --> 00:26:51,168 Sharesies? 575 00:26:58,376 --> 00:27:00,544 [Chuckle] 576 00:27:00,546 --> 00:27:02,412 Maybe it's not just Aynsley. 577 00:27:02,414 --> 00:27:04,815 Maybe they're all monitors. 578 00:27:04,817 --> 00:27:06,383 The reverend seems all right. 579 00:27:06,385 --> 00:27:08,219 Actually, he's kind of sexy. 580 00:27:08,221 --> 00:27:09,854 Man of the cloth, and all that. 581 00:27:09,856 --> 00:27:14,092 Felix, what am I going to do? 582 00:27:19,867 --> 00:27:23,403 Put your chin up. Be a woman. 583 00:27:23,405 --> 00:27:26,238 This is backstabbing 101. 584 00:27:27,807 --> 00:27:29,208 I cannot go back out there. 585 00:27:29,210 --> 00:27:31,510 Of course you can. 586 00:27:31,512 --> 00:27:33,546 You're going to face the music, 587 00:27:33,548 --> 00:27:35,380 eat some humble pie, 588 00:27:35,382 --> 00:27:37,816 hug it out, play opossum. 589 00:27:37,818 --> 00:27:39,150 Aynsley's going to think she's won 590 00:27:39,152 --> 00:27:42,287 and you are going to live to fight another day. 591 00:27:44,624 --> 00:27:45,657 [Chuckle] 592 00:27:53,533 --> 00:27:54,700 Mm-hmm. 593 00:27:54,702 --> 00:27:55,867 Oh, lord. 594 00:27:58,370 --> 00:28:00,905 Can you help me get my face on? 595 00:28:00,907 --> 00:28:03,741 With pleasure. 596 00:28:35,408 --> 00:28:36,742 [Grunting] 597 00:28:39,046 --> 00:28:42,581 [Ringtone] 598 00:28:42,583 --> 00:28:46,619 [Ring] 599 00:28:46,621 --> 00:28:49,588 [Ring] 600 00:28:49,634 --> 00:28:51,634 Helena still won't answer. 601 00:28:51,636 --> 00:28:53,970 What do you plan to do, 602 00:28:53,972 --> 00:28:55,805 turn her over to Leekie? 603 00:28:55,807 --> 00:28:58,007 I don't know. 604 00:28:58,009 --> 00:28:59,441 I don't know what he's really 605 00:28:59,443 --> 00:29:00,876 going to do with her, do I? 606 00:29:00,878 --> 00:29:02,311 Does that matter? 607 00:29:02,313 --> 00:29:03,812 She came after your daughter. 608 00:29:03,814 --> 00:29:08,049 Yeah, my gut says put a bullet in her myself, but, 609 00:29:08,051 --> 00:29:10,452 you don't understand what it's like. 610 00:29:10,454 --> 00:29:12,787 I look at Helena and I see me. 611 00:29:12,789 --> 00:29:15,690 You don't owe her anything, Sarah. 612 00:29:17,792 --> 00:29:20,394 I, um... 613 00:29:20,396 --> 00:29:23,263 I got in touch with my people back in England, 614 00:29:23,265 --> 00:29:24,698 about where you're really from. 615 00:29:24,700 --> 00:29:26,800 And? 616 00:29:26,802 --> 00:29:29,536 They said they'd get back to me, but, 617 00:29:29,538 --> 00:29:31,405 they're scared, 618 00:29:31,407 --> 00:29:34,341 as if something is going on over there, too. 619 00:29:37,012 --> 00:29:39,380 Please, Cosima. 620 00:29:39,382 --> 00:29:40,882 Where are you going? 621 00:29:40,884 --> 00:29:42,484 Why, so you can tell Leekie? 622 00:29:42,486 --> 00:29:44,485 I'm such an idiot! 623 00:29:44,487 --> 00:29:46,320 [Sniffle] What else did you tell him? 624 00:29:46,322 --> 00:29:48,122 Nothing! 625 00:29:48,124 --> 00:29:49,891 Just the seven names. 626 00:29:49,893 --> 00:29:52,059 Nothing about Kira. 627 00:29:53,662 --> 00:29:55,129 She's an anomaly. You know that? 628 00:29:55,131 --> 00:29:57,999 Delphine, you can use me, 629 00:29:58,001 --> 00:29:59,300 that's fine, 630 00:29:59,302 --> 00:30:01,402 but don't go near that little girl. 631 00:30:01,404 --> 00:30:03,004 I didn't and I won't! 632 00:30:03,006 --> 00:30:04,038 Get out! 633 00:30:04,040 --> 00:30:06,207 Please listen to me. 634 00:30:06,209 --> 00:30:08,075 Just let me tell you this one thing. 635 00:30:08,077 --> 00:30:11,045 Just listen to me. 636 00:30:11,047 --> 00:30:13,615 I didn't want to fall for you. 637 00:30:13,617 --> 00:30:15,317 I wasn't supposed to. 638 00:30:17,319 --> 00:30:18,686 But I have. 639 00:30:18,688 --> 00:30:22,424 How can I possibly believe that, Delphine? 640 00:30:22,426 --> 00:30:23,926 Because you feel it! 641 00:30:23,928 --> 00:30:24,960 Ugh! 642 00:30:24,962 --> 00:30:27,396 This is not... it's not a lie. 643 00:30:27,398 --> 00:30:30,065 It's not possible. 644 00:30:30,067 --> 00:30:32,134 You know, I've never been with a woman before. 645 00:30:32,136 --> 00:30:34,603 Yeah, it showed. 646 00:30:37,039 --> 00:30:38,006 [Sigh] 647 00:30:42,778 --> 00:30:46,882 [Sobbing] 648 00:30:46,884 --> 00:30:48,717 The 23rd, right? 649 00:30:48,719 --> 00:30:50,485 Yeah, east platform, north end. 650 00:30:50,487 --> 00:30:53,155 I was on the other side, fixing a derailer. 651 00:30:53,157 --> 00:30:55,357 That's her. 652 00:30:58,127 --> 00:30:59,728 What a shame. 653 00:30:59,730 --> 00:31:00,995 That's Beth. 654 00:31:00,997 --> 00:31:03,632 And then this other lady walks up. 655 00:31:14,677 --> 00:31:16,545 Man: That'd be your jumper. 656 00:31:20,483 --> 00:31:22,350 Wait, wait. Rewind that. 657 00:31:22,352 --> 00:31:24,186 Right... stop, right there. 658 00:31:24,188 --> 00:31:25,487 Shit. 659 00:31:25,489 --> 00:31:26,721 I never saw it from this angle. 660 00:31:49,311 --> 00:31:51,312 [Ring, buzz] 661 00:31:53,282 --> 00:31:56,684 [Ring, buzz] 662 00:31:56,686 --> 00:31:59,988 [Ring, buzz] 663 00:31:59,990 --> 00:32:01,556 Helena. 664 00:32:01,558 --> 00:32:02,557 Sarah! 665 00:32:02,559 --> 00:32:04,325 [Shuddering] 666 00:32:04,327 --> 00:32:07,027 You're the only one I can really turn to. 667 00:32:12,942 --> 00:32:14,309 How do you know it's not a trap? 668 00:32:14,311 --> 00:32:16,311 She was convincing. 669 00:32:16,313 --> 00:32:17,746 It is a trap. 670 00:32:17,748 --> 00:32:19,181 But now you know where she is, 671 00:32:19,183 --> 00:32:20,615 just give her to Leekie. 672 00:32:20,617 --> 00:32:22,117 I'd have to agree with him, at this point. 673 00:32:22,119 --> 00:32:24,586 And then what? Then we're partners with Leekie 674 00:32:24,588 --> 00:32:26,018 and then he's going to find out about Kira. 675 00:32:26,019 --> 00:32:26,598 Tsk. Sarah... 676 00:32:26,600 --> 00:32:28,224 I don't know how I'm going to play this, 677 00:32:28,225 --> 00:32:31,793 okay? Just... just give me a minute. 678 00:32:37,267 --> 00:32:40,236 Hey, you're awake. 679 00:32:40,238 --> 00:32:41,804 How do you feel? 680 00:32:41,806 --> 00:32:43,373 Tired. 681 00:32:43,375 --> 00:32:45,542 Yeah. 682 00:32:45,544 --> 00:32:47,945 You had a big crash, 683 00:32:47,947 --> 00:32:50,914 but you're going to be just fine. 684 00:32:50,916 --> 00:32:54,450 It wasn't Helena's fault. 685 00:32:54,452 --> 00:32:56,452 What? 686 00:32:56,454 --> 00:32:58,654 I went outside to play with her. 687 00:32:58,656 --> 00:33:02,157 She tell you to say this? 688 00:33:02,159 --> 00:33:04,159 No. 689 00:33:04,161 --> 00:33:05,460 She's dangerous. 690 00:33:05,462 --> 00:33:08,429 She's sick in the head and it makes her want to hurt us. 691 00:33:08,431 --> 00:33:10,898 She just needs your help. 692 00:33:10,900 --> 00:33:13,100 I'm sorry, Kira. 693 00:33:13,102 --> 00:33:15,736 I don't think anybody can help Helena now. 694 00:33:34,357 --> 00:33:36,691 Meera: Alison, 695 00:33:36,693 --> 00:33:41,229 I saw you in that van with Chad. 696 00:33:41,231 --> 00:33:43,031 My children saw you. 697 00:33:43,033 --> 00:33:44,499 Aynsley: I just wish you could understand 698 00:33:44,501 --> 00:33:45,933 how much damage you've caused. 699 00:33:45,935 --> 00:33:49,203 I mean, we all trusted you. 700 00:33:49,205 --> 00:33:51,139 Aynsley, 701 00:33:51,141 --> 00:33:52,573 you brought us here today, didn't you? 702 00:33:52,575 --> 00:33:55,042 I care about you, sweetie. 703 00:33:55,044 --> 00:33:57,378 You called all these people 704 00:33:57,380 --> 00:33:58,847 and told them everything. 705 00:33:58,849 --> 00:34:01,583 I'm doing this to help you. 706 00:34:01,585 --> 00:34:03,084 And I thank you. 707 00:34:05,689 --> 00:34:07,723 For scrutinizing every detail of my life 708 00:34:07,725 --> 00:34:10,426 since the day I moved into this fishbowl. 709 00:34:10,428 --> 00:34:14,229 You have pried and snooped and gossiped about me 710 00:34:14,231 --> 00:34:17,399 like I was your own, personal laboratory subject. 711 00:34:17,401 --> 00:34:19,201 How would you like it 712 00:34:19,203 --> 00:34:22,370 if I turned your life inside out? 713 00:34:22,372 --> 00:34:25,163 If I told all these people that Chad, 714 00:34:25,164 --> 00:34:27,497 your husband, slept with the spin-class instructor, 715 00:34:27,499 --> 00:34:28,832 long before me. 716 00:34:28,834 --> 00:34:30,234 Well maybe he acts that way 717 00:34:30,236 --> 00:34:34,104 because you blew the roofer at the cabin! 718 00:34:34,106 --> 00:34:35,606 Wow! 719 00:34:35,608 --> 00:34:38,409 Okay, um... Alison, you see... 720 00:34:38,411 --> 00:34:39,410 No! 721 00:34:39,412 --> 00:34:41,846 No more words! 722 00:34:41,848 --> 00:34:44,749 She's right. 723 00:34:44,751 --> 00:34:46,751 This has gone far enough. 724 00:34:46,753 --> 00:34:48,686 Mom, everybody, out, now! 725 00:34:48,688 --> 00:34:50,455 Let's go. 726 00:34:58,299 --> 00:35:02,601 This was your olive branch and you torched it! 727 00:35:02,603 --> 00:35:04,770 [Singsong] Huge mistake. 728 00:35:07,775 --> 00:35:09,275 [Door slams] 729 00:35:12,479 --> 00:35:14,046 That went very well. 730 00:35:14,048 --> 00:35:15,614 - I think it went well. - Yeah. 731 00:35:55,387 --> 00:35:56,420 You came. 732 00:35:59,358 --> 00:36:00,825 How is Kira? 733 00:36:03,662 --> 00:36:05,863 You're never going to see her again. 734 00:36:05,865 --> 00:36:08,265 I would never hurt her. 735 00:36:08,267 --> 00:36:11,401 I wish I could believe you. 736 00:36:22,347 --> 00:36:24,481 Do it. 737 00:36:32,690 --> 00:36:34,223 Shit! 738 00:36:34,225 --> 00:36:35,891 [Crying] 739 00:36:35,893 --> 00:36:37,526 You care! 740 00:36:37,528 --> 00:36:40,162 No, I don't. 741 00:36:40,164 --> 00:36:41,496 Stay back! 742 00:36:41,498 --> 00:36:42,864 Don't try any shit! 743 00:37:01,085 --> 00:37:04,254 You are all I have now. 744 00:37:20,939 --> 00:37:24,441 [Crying] I love you. 745 00:37:34,418 --> 00:37:35,652 You must be Sarah. 746 00:37:35,654 --> 00:37:37,587 You can't harm her kid! 747 00:37:37,589 --> 00:37:39,623 Harm her? No, never. 748 00:37:39,625 --> 00:37:40,924 The child is innocent. 749 00:37:40,926 --> 00:37:43,293 You are the light, Helena. 750 00:37:43,295 --> 00:37:44,662 You're the original. 751 00:37:44,664 --> 00:37:45,963 You know what that means? 752 00:37:45,965 --> 00:37:49,199 The child is rightfully your daughter. 753 00:37:49,201 --> 00:37:51,468 - He's lying! - Helena, Helena. 754 00:37:51,470 --> 00:37:52,870 There's no original. 755 00:37:52,872 --> 00:37:55,139 I told you... we're the same. 756 00:37:55,141 --> 00:37:56,607 Neither of us is the original. 757 00:37:56,609 --> 00:37:57,707 Put her down! 758 00:37:57,709 --> 00:38:02,378 We'll bring the child home to her real mother. 759 00:38:02,380 --> 00:38:03,813 Helena! Helena. 760 00:38:03,815 --> 00:38:05,414 Look, look... 761 00:38:05,416 --> 00:38:07,216 you know that connection you feel? 762 00:38:07,218 --> 00:38:09,952 [Crying] I feel it, too. 763 00:38:09,954 --> 00:38:13,122 It's us. 764 00:38:13,124 --> 00:38:15,391 She'll say anything to save herself. 765 00:38:15,393 --> 00:38:17,560 He locked you in a cage! 766 00:38:17,562 --> 00:38:20,162 He lied to you your entire life! 767 00:38:20,164 --> 00:38:23,766 He's going to do that to Kira. 768 00:38:23,768 --> 00:38:26,435 He's going to hurt Kira, 769 00:38:26,437 --> 00:38:28,871 like he hurt you. 770 00:38:40,816 --> 00:38:42,583 You made me this way. 771 00:38:42,585 --> 00:38:46,287 Helena. 772 00:38:56,664 --> 00:38:58,699 Agh! Aagghh! 773 00:39:00,101 --> 00:39:01,802 [Moaning] 774 00:39:06,547 --> 00:39:09,082 I know what you are. 775 00:39:09,084 --> 00:39:11,318 Yeah, I'm the one with the keys. 776 00:39:11,320 --> 00:39:14,087 Maybe I'll give 'em to Dr. Leekie. 777 00:39:14,089 --> 00:39:18,559 [Groaning] 778 00:39:18,561 --> 00:39:19,994 Come on. 779 00:39:25,735 --> 00:39:28,337 [Pounding, grunting] 780 00:39:28,339 --> 00:39:30,239 Sarah! Sarah! 781 00:39:30,241 --> 00:39:32,200 [Ring] 782 00:39:32,201 --> 00:39:34,735 S? 783 00:39:34,737 --> 00:39:35,936 Sarah, where are you? 784 00:39:35,938 --> 00:39:38,038 I'm about to give Helena to Leekie. 785 00:39:38,040 --> 00:39:39,539 He knows who I am. He's going to find out 786 00:39:39,541 --> 00:39:41,742 about Kira, sooner or later. 787 00:39:41,744 --> 00:39:43,076 You can't. 788 00:39:43,078 --> 00:39:44,578 You need to get back here, right away. 789 00:39:44,580 --> 00:39:45,879 With Helena. 790 00:39:45,881 --> 00:39:47,947 [Pounding] What? Why? 791 00:39:47,949 --> 00:39:50,083 I'll explain when you get here. 792 00:39:53,554 --> 00:39:57,690 [Pounding] 793 00:39:57,692 --> 00:39:58,725 [Plaintively] Sarah! 794 00:40:24,451 --> 00:40:26,118 You wanted to see me? 795 00:40:26,120 --> 00:40:27,320 Yeah. 796 00:40:27,322 --> 00:40:30,356 It's about Beth Childs. 797 00:40:35,997 --> 00:40:37,598 I'm sorry. 798 00:40:37,600 --> 00:40:40,267 She said she'd be here. 799 00:40:44,138 --> 00:40:47,240 Yes. 800 00:40:47,242 --> 00:40:49,178 They didn't show. 801 00:40:49,179 --> 00:40:54,950 Blood is thicker than you think, Aldous. 802 00:40:54,952 --> 00:40:57,119 Jesus Christ! 803 00:40:57,121 --> 00:40:59,187 How long has Art been sitting on this? 804 00:40:59,189 --> 00:41:01,123 Just a couple of days, sir. 805 00:41:04,560 --> 00:41:06,628 Really, Angie? 806 00:41:06,630 --> 00:41:09,131 You said by the end of the day. 807 00:41:09,133 --> 00:41:11,800 We're getting an arrest warrant for Beth Childs. 808 00:41:11,802 --> 00:41:16,139 Lieutenant, Beth's dead. 809 00:41:16,141 --> 00:41:18,775 You need a warrant for Sarah Manning. 810 00:41:24,148 --> 00:41:25,783 Where's Helena? 811 00:41:25,785 --> 00:41:27,551 I tied her up in the trunk. 812 00:41:27,553 --> 00:41:29,153 What's going on? 813 00:41:33,758 --> 00:41:38,128 Sarah, this is Amelia. 814 00:41:38,130 --> 00:41:39,296 Hi. 815 00:41:39,298 --> 00:41:41,766 Look at you. 816 00:41:41,768 --> 00:41:45,470 Sarah. 817 00:41:45,472 --> 00:41:49,141 I'm your birth mother. 818 00:41:54,081 --> 00:41:58,251 Yeah, I'm not what you expected, I'm sure. 819 00:41:58,253 --> 00:42:01,522 I kind of gave up expecting. 820 00:42:01,524 --> 00:42:04,424 I'm sorry to arrive like this, but, 821 00:42:04,426 --> 00:42:05,925 when word came you were looking for me, 822 00:42:05,927 --> 00:42:07,793 I had to leave cape town in a hurry. 823 00:42:07,795 --> 00:42:12,030 I was being watched, you see. 824 00:42:12,032 --> 00:42:15,734 After all this time, they... 825 00:42:15,736 --> 00:42:17,869 they found me again. 826 00:42:17,871 --> 00:42:22,306 I was only 22, in a new country. 827 00:42:22,308 --> 00:42:24,375 A wealthy couple asked me to be 828 00:42:24,377 --> 00:42:26,377 their in-vitro surrogate. 829 00:42:26,379 --> 00:42:29,681 They paid me, provided a flat in London, 830 00:42:29,683 --> 00:42:31,249 a legal arrangement. 831 00:42:31,251 --> 00:42:34,453 But something was off. 832 00:42:34,455 --> 00:42:36,188 The medical tests were excessive 833 00:42:36,190 --> 00:42:37,690 and I overheard the couple 834 00:42:37,692 --> 00:42:38,758 talking with the doctors, 835 00:42:38,760 --> 00:42:42,996 about a child unfettered by tradition, 836 00:42:42,998 --> 00:42:45,932 an advanced... 837 00:42:45,934 --> 00:42:48,368 evolution, of some kind. 838 00:42:48,370 --> 00:42:49,936 Neolution? 839 00:42:49,938 --> 00:42:53,239 Yeah, but they weren't a couple at all. 840 00:42:53,241 --> 00:42:54,974 They were scientists. 841 00:42:54,976 --> 00:42:59,079 The child I carried wasn't meant for them. 842 00:42:59,081 --> 00:43:03,484 I realized the life inside of me was in danger, 843 00:43:03,486 --> 00:43:04,919 so I ran, 844 00:43:04,921 --> 00:43:10,257 I hid, and gave birth to the two of you in secret. 845 00:43:10,259 --> 00:43:12,460 The two of us? 846 00:43:12,462 --> 00:43:16,231 Yeah, I had twins. 847 00:43:16,233 --> 00:43:18,866 I knew I couldn't keep you, 848 00:43:18,868 --> 00:43:20,368 so I hid you away... 849 00:43:20,670 --> 00:43:24,038 one to the state and one to the church. 850 00:43:27,108 --> 00:43:28,743 Helena. 851 00:43:28,868 --> 00:43:32,168 - synced and corrected by chamallow - Resync for WEB-DL by lost0ne - www.addic7ed.com - 852 00:43:32,168 --> 00:43:35,753 SPOILERS INCOMING!! 853 00:43:35,851 --> 00:43:37,518 Who do you work for? 854 00:43:39,922 --> 00:43:41,523 I need to see you privately. 855 00:43:41,525 --> 00:43:42,924 I have something for you. 856 00:43:42,926 --> 00:43:44,025 Mind Amelia. 857 00:43:44,027 --> 00:43:45,193 Why? 858 00:43:47,263 --> 00:43:48,663 I found a known associate. 859 00:43:48,665 --> 00:43:50,531 Isn't this place off-limits to you guys? 860 00:43:50,533 --> 00:43:52,733 - Yes? - Alison! 861 00:43:52,735 --> 00:43:54,368 Cosima! 862 00:43:55,837 --> 00:43:57,304 Art: Sarah Manning! 863 00:43:57,306 --> 00:43:59,135 Come out with your hands up! Come out, now! 864 00:43:59,608 --> 00:44:14,698 - synced and corrected by chamallow - Resync for WEB-DL by lost0ne - www.addic7ed.com - 55798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.