All language subtitles for Moonlight.Mystique.S01E03.2025-MiniTV.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,020 --> 00:00:40,360 मैं सितारों की तरह हो जाऊं 2 00:00:40,380 --> 00:00:41,580 और तुम चांद की तरह हो जाओ। 3 00:00:42,450 --> 00:00:43,670 जब तक संसार रहेगा, 4 00:00:44,780 --> 00:00:45,780 तब तक हम भी रहेंगे। 5 00:01:01,720 --> 00:01:03,830 मैं केवल उसके साथ रहना चाहता हूं जिससे मैं प्यार करता हूं, 6 00:01:04,430 --> 00:01:06,060 हर सूर्योदय और सूर्यास्त को देखना चाहता हूं। 7 00:01:07,640 --> 00:01:09,370 मैं हमेशा तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ. 8 00:01:13,620 --> 00:01:14,920 शाश्वत और राक्षस अलग-अलग रास्तों पर चलते हैं। 9 00:01:15,640 --> 00:01:17,480 आप और वह अंततः भिन्न हैं। 10 00:01:37,970 --> 00:01:39,600 क्या तुमने कभी 11 00:01:40,220 --> 00:01:41,789 सचमुच मेरी परवाह की है? 12 00:01:44,440 --> 00:01:45,250 नहीं, 13 00:01:45,660 --> 00:01:46,360 कभी नहीं। 14 00:01:54,650 --> 00:01:57,720 इस जीवन में और अगले जीवन में, सभी जन्मों में... 15 00:02:02,150 --> 00:02:03,310 हम एक साथ जिएं और मरें, 16 00:02:04,400 --> 00:02:06,040 और जीवन और मृत्यु को एक साथ साझा करें। 17 00:02:41,710 --> 00:02:45,710 [मूनलाइट मिस्टिक] 18 00:02:46,230 --> 00:02:49,920 [एपिसोड 3] 19 00:02:50,780 --> 00:02:53,990 [कोल्ड स्प्रिंग पैलेस, डेमन रेस] 20 00:02:56,570 --> 00:02:57,520 आपका मतलब है कि 21 00:02:57,930 --> 00:02:59,220 एक इंसान ने 22 00:02:59,410 --> 00:03:01,160 कंटेम्पलेशन स्टोन को अपने शरीर में समाहित कर लिया है? 23 00:03:02,250 --> 00:03:03,850 मैंने अपनी आँखों से देखा। 24 00:03:03,880 --> 00:03:06,000 लैनलिंग के उस दिव्यता ने उसे बाहर निकालने की बहुत कोशिश की, 25 00:03:06,020 --> 00:03:07,390 लेकिन वह ऐसा नहीं कर सका। 26 00:03:15,670 --> 00:03:16,670 ग्रैंड मास्टर, 27 00:03:16,870 --> 00:03:18,970 ब्राइट मून पैलेस का मास्टर निंगान शहर में है, 28 00:03:19,030 --> 00:03:20,280 लेकिन वह उस मानव को 29 00:03:20,280 --> 00:03:21,990 कंटेम्पलेशन स्टोन के साथ स्वतंत्र रूप से आने और जाने देता है। 30 00:03:22,010 --> 00:03:23,290 यदि वे मिलीभगत नहीं कर रहे हैं, 31 00:03:23,320 --> 00:03:25,040 तो यह केवल इतना हो सकता है कि फैन यू भी 32 00:03:25,060 --> 00:03:26,460 उसके बारे में कुछ नहीं कर सकता। 33 00:03:27,010 --> 00:03:28,450 जाओ उस इंसान को वापस ले आओ। 34 00:03:28,480 --> 00:03:29,650 हाँ, ग्रैंड मास्टर. 35 00:03:30,810 --> 00:03:31,980 एक और बात; 36 00:03:32,600 --> 00:03:34,880 कल रात, मैंने निंगान शहर में नीदरलैंड का ज़हर फैलाया, 37 00:03:34,900 --> 00:03:36,340 लेकिन ऐसा लगता है कि 38 00:03:36,370 --> 00:03:37,890 यह उम्मीद के मुताबिक काम नहीं कर पाया। 39 00:03:38,370 --> 00:03:39,970 लेडी फू लिंग, 40 00:03:40,000 --> 00:03:41,590 आप बहुत जल्दी शिकायत कर रही हैं। 41 00:03:49,410 --> 00:03:50,490 [चेन ये, कोल्ड स्प्रिंग पैलेस का दानव] ग्रैंड मास्टर, 42 00:03:50,490 --> 00:03:51,650 लायन कबीले का सफाया हो गया है। 43 00:03:51,680 --> 00:03:52,930 उनके नेता का आंतरिक सार यहीं है। 44 00:03:52,950 --> 00:03:54,100 यह आपके घावों को ठीक करने में आपकी मदद कर सकता है। 45 00:03:54,130 --> 00:03:55,130 एक नज़र देखना। 46 00:04:03,240 --> 00:04:03,910 चेन ये, 47 00:04:03,910 --> 00:04:04,870 शाबाश! 48 00:04:05,480 --> 00:04:06,800 आपने कोल्ड स्प्रिंग पैलेस कभी नहीं छोड़ा 49 00:04:06,840 --> 00:04:07,800 लेकिन 50 00:04:07,800 --> 00:04:09,360 हजारों मील दूर से जीत सकते हैं। 51 00:04:09,640 --> 00:04:10,520 प्रभावशाली। 52 00:04:11,230 --> 00:04:12,630 नीदरलैंड का ज़हर कई वर्षों से खो गया था। 53 00:04:12,660 --> 00:04:14,130 मैंने इसे दुनिया में वापस लाने के लिए 54 00:04:14,170 --> 00:04:15,920 वर्षों तक इसका अध्ययन किया 55 00:04:15,940 --> 00:04:17,399 । लेडी फू लिंग, 56 00:04:17,430 --> 00:04:18,899 यदि आप जानना चाहती हैं कि क्या यह काम करता है, तो 57 00:04:18,920 --> 00:04:20,360 सीधे मुझसे क्यों नहीं पूछते? 58 00:04:21,019 --> 00:04:23,490 तो फिर मुझे आपसे पूछना है. 59 00:04:24,010 --> 00:04:25,450 द नेदर पॉइज़न कल रात जारी किया गया था। 60 00:04:25,480 --> 00:04:27,560 यह अभी तक प्रभावी क्यों नहीं हुआ? 61 00:04:27,580 --> 00:04:28,850 क्या ऐसा हो सकता है कि 62 00:04:28,880 --> 00:04:31,090 आपकी वर्षों की मेहनत विफल हो गई हो? 63 00:04:47,520 --> 00:04:49,270 लेडी फू लिंग, क्या आपको लगता है कि 64 00:04:49,290 --> 00:04:50,670 यह अब प्रभावी है? 65 00:04:57,840 --> 00:04:58,860 कोलाहलयुक्त। 66 00:04:59,540 --> 00:05:00,980 नीदरलैंड का जहर लाइलाज है। 67 00:05:01,010 --> 00:05:03,060 एक बार जहर खाने के बाद कोई बच नहीं पाता। 68 00:05:03,240 --> 00:05:04,920 उसे शांति पाने में मदद करने के लिए 69 00:05:04,950 --> 00:05:06,560 आपको धन्यवाद देना चाहिए । 70 00:05:06,580 --> 00:05:07,900 चूँकि यह काम करता है, तो 71 00:05:07,930 --> 00:05:09,930 निंगान शहर में कुछ भी क्यों नहीं हुआ? 72 00:05:09,950 --> 00:05:11,900 स्वाभाविक रूप से, ऐसा इसलिए है क्योंकि मैंने खुराक को नियंत्रित किया है। 73 00:05:12,250 --> 00:05:13,640 रात के अंधेरे में 74 00:05:13,670 --> 00:05:15,110 आपके बगल में लेटा हुआ व्यक्ति 75 00:05:15,160 --> 00:05:17,190 ही आपकी मौत लाता है। 76 00:05:17,320 --> 00:05:19,080 क्या यह अधिक दिलचस्प नहीं है? 77 00:05:24,920 --> 00:05:26,010 मेरे नाथ। 78 00:05:27,050 --> 00:05:28,660 हे प्रभु, वह ध्वनि क्या है? 79 00:05:29,480 --> 00:05:30,600 मेरे नाथ। 80 00:05:38,920 --> 00:05:39,820 दिलचस्प? आप बहुत लंबे समय तक 81 00:05:40,290 --> 00:05:42,190 इस महल में फंसे रहने के बाद बस अपनी बोरियत से राहत पा रहे हैं 82 00:05:42,190 --> 00:05:42,920 ! 83 00:05:42,920 --> 00:05:44,510 आख़िरकार, मैं आपके जैसा नहीं हूं, 84 00:05:44,540 --> 00:05:46,000 जिसने दूर-दूर तक यात्रा की है 85 00:05:46,020 --> 00:05:47,020 लेकिन फिर भी 86 00:05:47,050 --> 00:05:48,280 ग्रैंड मास्टर के लिए 87 00:05:48,300 --> 00:05:49,860 फैन यू को नहीं 88 00:05:49,890 --> 00:05:50,390 मारा है। आप... 89 00:05:50,390 --> 00:05:51,790 ठीक है, ठीक है। 90 00:05:52,920 --> 00:05:53,950 आप दोनों ने 91 00:05:54,330 --> 00:05:56,260 एक ही समय में कोल्ड स्प्रिंग पैलेस में प्रवेश किया 92 00:05:56,409 --> 00:05:58,140 और एक साथ बड़े हुए। 93 00:05:58,170 --> 00:05:59,560 चंचल मजाक ठीक है, 94 00:05:59,580 --> 00:06:01,630 लेकिन इसे अपना ध्यान महत्वपूर्ण मामलों से न भटकाने दें। 95 00:06:02,110 --> 00:06:03,060 हाँ, ग्रैंड मास्टर. 96 00:06:03,390 --> 00:06:05,300 मैं बाई शुओ को वापस लाऊंगा। मैं आपका बदला 97 00:06:05,330 --> 00:06:06,430 कभी नहीं भूलूंगा 98 00:06:06,450 --> 00:06:07,570 , ग्रैंड मास्टर। 99 00:06:07,600 --> 00:06:08,770 एक बार जब नीदरलैंड का ज़हर प्रभावी हो जाता है, तो 100 00:06:08,790 --> 00:06:10,910 फैन यू को पूरी अनन्त जाति द्वारा शिकार किया जाएगा और 101 00:06:10,940 --> 00:06:11,850 बाहर निकलने का कोई रास्ता नहीं होगा। 102 00:06:12,840 --> 00:06:13,400 अच्छा। 103 00:06:14,330 --> 00:06:15,160 तुम जा सकते हो। 104 00:06:21,970 --> 00:06:22,680 मालिक। 105 00:06:23,210 --> 00:06:23,820 क्या बात है? 106 00:06:24,140 --> 00:06:25,030 पिछली रात, 107 00:06:25,060 --> 00:06:26,500 शहर में अन्य राक्षस भी थे। 108 00:06:26,880 --> 00:06:27,810 उन्होंने कैसे काम किया, इससे पता चलता है कि 109 00:06:27,830 --> 00:06:28,950 वे कोल्ड स्प्रिंग पैलेस से हैं। 110 00:06:29,590 --> 00:06:31,330 जेन यू अब और शांत नहीं बैठ सकता था। 111 00:06:31,700 --> 00:06:34,030 लेकिन मुझे यकीन नहीं है कि वे कंटेम्पलेशन स्टोन के पीछे हैं 112 00:06:34,700 --> 00:06:36,020 या वे आपके पीछे हैं। 113 00:06:36,320 --> 00:06:37,690 इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि वे क्या चाहते हैं। 114 00:06:38,510 --> 00:06:40,510 पाँच साल पहले, मैंने उसकी पूँछ काट दी थी। 115 00:06:40,570 --> 00:06:41,930 यदि उसने दोबारा आने का दुस्साहस किया तो 116 00:06:42,560 --> 00:06:44,310 मैं उसका सिर काट डालूँगा। 117 00:06:46,980 --> 00:06:49,210 मैंने पिताजी के लिए उनका सारा पसंदीदा खाना खरीदा है। 118 00:06:49,240 --> 00:06:50,170 दो दिन में उसका जन्मदिन है. 119 00:06:50,190 --> 00:06:51,310 वह निश्चित रूप से खुश होंगे. 120 00:06:52,980 --> 00:06:53,610 झाओ? 121 00:06:54,520 --> 00:06:55,230 झाओ? 122 00:06:56,450 --> 00:06:57,250 क्या गलत? 123 00:06:57,270 --> 00:06:58,620 तुम्हारे साथ क्या गलत है? 124 00:06:58,750 --> 00:07:00,340 आज आपका ध्यान भटक गया है. 125 00:07:00,750 --> 00:07:02,070 क्या कल रात उबले हुए बन्स बनाने से आप थक गए? 126 00:07:02,650 --> 00:07:04,480 कुछ ऐसा है जिसका मैं पता नहीं लगा सका, 127 00:07:04,500 --> 00:07:05,400 इसलिए मैं सो नहीं सका। 128 00:07:05,780 --> 00:07:06,780 यह क्या है? 129 00:07:06,800 --> 00:07:07,610 मुझे बताओ। 130 00:07:07,640 --> 00:07:08,570 मैं इस पर विचार करने में आपकी मदद करूंगा। 131 00:07:08,590 --> 00:07:09,410 यह कुछ भी नहीं है, 132 00:07:09,440 --> 00:07:10,320 सिर्फ व्यावसायिक सामान है। 133 00:07:10,930 --> 00:07:11,810 सुनो, 134 00:07:11,830 --> 00:07:13,220 अपने आप से ज़्यादा काम मत लो। 135 00:07:13,350 --> 00:07:14,870 व्यवसाय महत्वपूर्ण है, 136 00:07:14,890 --> 00:07:16,470 लेकिन आपका स्वास्थ्य पहले आता है। 137 00:07:16,500 --> 00:07:17,980 पापा बिल्कुल आपके जैसे हैं. 138 00:07:18,000 --> 00:07:19,200 एक बार जब वह काम में फंस जाता है, तो 139 00:07:19,230 --> 00:07:20,870 वह पूरी रात जागता है, 140 00:07:20,890 --> 00:07:22,950 खुद को थकाता है और स्वास्थ्य संबंधी समस्याओं का सामना करता है। 141 00:07:23,860 --> 00:07:24,930 झाओ, 142 00:07:24,960 --> 00:07:26,630 उससे और बात करें 143 00:07:26,660 --> 00:07:27,910 और उसे समय पर 144 00:07:27,930 --> 00:07:29,000 सोने और खाने के लिए कहें 145 00:07:29,520 --> 00:07:31,320 । आपने हमेशा अंकल बाई की परवाह की है। 146 00:07:31,340 --> 00:07:32,370 ये बातें आप ख़ुद ही उससे 147 00:07:32,400 --> 00:07:33,960 क्यों नहीं कहते? 148 00:07:35,280 --> 00:07:36,770 अगर मैं खुद उससे बात करूं तो 149 00:07:37,420 --> 00:07:39,300 हम फिर से बहस करने लगेंगे। 150 00:07:39,800 --> 00:07:40,680 वह 151 00:07:40,710 --> 00:07:42,380 मेरी तुलना में आपकी बात सुनने की अधिक संभावना रखता है। 152 00:07:42,460 --> 00:07:43,970 जब मैं आसपास न रहूं तो 153 00:07:43,990 --> 00:07:45,310 कृपया मेरे लिए उसकी देखभाल करें। 154 00:07:45,970 --> 00:07:47,040 आसपास नहीं? 155 00:07:47,060 --> 00:07:48,000 तुम कहाँ हो... 156 00:07:54,180 --> 00:07:55,030 मुझे मत काटो! 157 00:08:08,570 --> 00:08:09,740 वह परिचित लग रहा है. 158 00:08:16,690 --> 00:08:18,510 उस रात मैंने उन्हें विषहरण की गोलियाँ खिलाईं। 159 00:08:18,960 --> 00:08:19,860 ऐसा कैसे हो सकता है? 160 00:08:20,890 --> 00:08:21,960 उसे ले जाओ. 161 00:08:22,430 --> 00:08:22,950 कदम! 162 00:08:24,170 --> 00:08:24,750 बाई यू. 163 00:08:27,530 --> 00:08:28,530 क्या चल रहा है? 164 00:08:28,560 --> 00:08:29,190 लेडी शुओ. 165 00:08:29,210 --> 00:08:29,970 श्री चोंग झाओ। 166 00:08:30,500 --> 00:08:31,770 कल रात किसी अज्ञात कारण से 167 00:08:31,800 --> 00:08:33,049 नगर में कुछ लोग पागल हो गये। 168 00:08:33,070 --> 00:08:33,720 उनमें से सात या आठ में 169 00:08:33,750 --> 00:08:34,870 बिलकुल एक जैसे लक्षण दिखे - 170 00:08:34,890 --> 00:08:35,679 पूरी तरह से विवेक खोना, 171 00:08:35,710 --> 00:08:36,549 चारों ओर से लोगों को काटना। 172 00:08:36,580 --> 00:08:37,350 बहुत खतरनाक। 173 00:08:37,760 --> 00:08:38,679 मेरे पिता के बारे में क्या? 174 00:08:38,710 --> 00:08:40,309 उन्होंने आज सुबह सबसे पहले डॉक्टरों को बुलाया। 175 00:08:40,330 --> 00:08:41,730 वे अब बीमारों का इलाज कर रहे हैं। 176 00:08:42,179 --> 00:08:42,820 मुझे 177 00:08:42,850 --> 00:08:43,860 अब गश्त लगाने 178 00:08:47,390 --> 00:08:48,120 जाना है । शुओ, 179 00:08:48,140 --> 00:08:49,410 मुझे कुछ देर के लिए शहर छोड़ना होगा। 180 00:08:49,440 --> 00:08:50,390 आप पहले वापस जाइये. 181 00:08:50,410 --> 00:08:51,440 अचानक? 182 00:08:51,470 --> 00:08:52,350 मैं जल्द ही वापस आऊंगा. 183 00:08:54,100 --> 00:08:55,090 यह बाहर असुरक्षित है! 184 00:08:55,120 --> 00:08:56,170 ध्यान से। 185 00:09:25,170 --> 00:09:26,080 चिकित्सक चेन. 186 00:09:28,160 --> 00:09:28,890 राज्यपाल. 187 00:09:29,180 --> 00:09:30,590 क्या आपको उनके इलाज का कोई तरीका मिल गया है? 188 00:09:31,190 --> 00:09:32,310 हमने एक दशक से अधिक समय तक चिकित्सा का अभ्यास किया है 189 00:09:32,330 --> 00:09:33,420 लेकिन इस तरह की बीमारी कभी नहीं देखी। 190 00:09:33,450 --> 00:09:35,210 हम वास्तव में नहीं जानते कि इसका इलाज कैसे किया जाए। 191 00:09:35,230 --> 00:09:37,020 तो फिर कुछ समझो! 192 00:09:37,050 --> 00:09:38,370 उनका इलाज होना ही चाहिए! 193 00:09:38,540 --> 00:09:39,380 इस शहर को अराजकता में 194 00:09:39,400 --> 00:09:40,500 नहीं पड़ना चाहिए 195 00:09:40,710 --> 00:09:41,630 ! -हाँ। -हाँ। 196 00:09:41,670 --> 00:09:42,630 हम भरसक प्रयास करेंगे। 197 00:09:42,660 --> 00:09:43,680 हम भरसक प्रयास करेंगे। 198 00:09:50,720 --> 00:09:51,720 चोंग झाओ. 199 00:09:52,930 --> 00:09:53,980 चोंग झाओ. 200 00:09:54,570 --> 00:09:55,440 ले झू. 201 00:09:55,440 --> 00:09:57,140 आज कोई मीटिंग नहीं है. [ले झू, इटरनल रेस, लैनलिंग संप्रदाय] 202 00:09:57,140 --> 00:09:58,410 आप अचानक वापस क्यों आ गए? 203 00:09:58,480 --> 00:09:59,930 मुझे अपने मालिक और चाचाओं से मिलना है. 204 00:09:59,960 --> 00:10:01,670 मुझे नहीं लगता कि आपको अभी उनसे मिलना चाहिए. 205 00:10:02,830 --> 00:10:03,500 क्यों? 206 00:10:04,010 --> 00:10:05,560 खैर, 207 00:10:05,590 --> 00:10:06,750 कुछ तो हुआ. 208 00:10:07,090 --> 00:10:08,050 क्या हुआ? 209 00:10:08,510 --> 00:10:10,110 कल रात, एक शाश्वत दूत ने संदेश भेजा 210 00:10:10,130 --> 00:10:11,030 कि कुछ लैनलिंग शिष्य 211 00:10:11,030 --> 00:10:12,840 मानव क्षेत्र में मारे गए थे। 212 00:10:13,450 --> 00:10:14,660 जांच करने पर, 213 00:10:14,680 --> 00:10:16,000 वे राक्षसों द्वारा मारे गए थे। 214 00:10:17,130 --> 00:10:18,220 राक्षसों को किसने भेजा? 215 00:10:18,380 --> 00:10:19,740 हम अभी तक नहीं जानते. 216 00:10:19,770 --> 00:10:21,990 संप्रदाय के नेता, फेंग यू और यान हुओ 217 00:10:22,030 --> 00:10:23,390 इसका पता लगाने गए हैं। 218 00:10:23,420 --> 00:10:25,740 यू फेंग और जिंग लेई हैरान और क्रोधित थे। 219 00:10:25,770 --> 00:10:27,300 वे अभी भी गुस्से में हैं. 220 00:10:27,320 --> 00:10:29,720 यदि यह अत्यावश्यक नहीं है, तो 221 00:10:29,750 --> 00:10:31,420 बेहतर होगा कि आप दूसरी बार इसकी रिपोर्ट करें। 222 00:10:31,440 --> 00:10:32,360 खैर, 223 00:10:32,390 --> 00:10:32,890 यू फेंग, 224 00:10:32,900 --> 00:10:33,770 इसे मेरे लिए लिखो। 225 00:10:33,790 --> 00:10:35,940 कल, मैं राक्षसों और... चाचाओं के पास जाऊँगा 226 00:10:37,300 --> 00:10:38,100 । 227 00:10:38,130 --> 00:10:38,670 तुम वापस क्यों आये हो? 228 00:10:38,670 --> 00:10:40,120 क्या निंगान शहर में कुछ हुआ है? 229 00:10:40,780 --> 00:10:42,580 कुछ राक्षसों ने 230 00:10:42,600 --> 00:10:43,540 निंगान शहर में हलचल मचा दी है। 231 00:10:43,800 --> 00:10:44,720 मैं 232 00:10:44,750 --> 00:10:46,590 मास्टर से यह पूछने की योजना बना रहा था कि हमें इसे कैसे संभालना चाहिए। 233 00:10:46,610 --> 00:10:47,460 फिर से राक्षस? 234 00:10:48,130 --> 00:10:49,840 राक्षसों ने दो जातियों के बीच के नियमों को तोड़ा 235 00:10:49,870 --> 00:10:51,160 और इटर्नल्स को मार डाला। 236 00:10:51,180 --> 00:10:51,700 चोंग झाओ. 237 00:10:52,230 --> 00:10:54,260 नियम तोड़ने वाले किसी भी राक्षस को 238 00:10:54,290 --> 00:10:55,500 कड़ी सजा दी जानी चाहिए। 239 00:10:57,760 --> 00:10:58,960 अंकल, 240 00:10:58,990 --> 00:11:00,690 मुझे एक और बात पूछनी है। 241 00:11:00,710 --> 00:11:01,660 यह क्या है? 242 00:11:01,680 --> 00:11:03,320 चिंतन पत्थर वहीं कहीं है। 243 00:11:03,350 --> 00:11:04,380 यदि 244 00:11:04,400 --> 00:11:05,790 उसने एक गुरु को चुना है, तो 245 00:11:05,900 --> 00:11:07,820 शाश्वत जाति को क्या करना चाहिए? 246 00:11:07,850 --> 00:11:10,690 एक प्राचीन कलाकृति जो 60,000 वर्षों से निष्क्रिय है 247 00:11:10,710 --> 00:11:11,620 क्या आपने कोई गुरु चुना है? 248 00:11:11,650 --> 00:11:12,500 यह किसे चुन सकता है? 249 00:11:13,120 --> 00:11:15,160 क्या आप सुझाव दे रहे हैं कि दैवीय जाति अभी भी मौजूद है? 250 00:11:16,210 --> 00:11:17,490 यदि 251 00:11:17,520 --> 00:11:18,620 उसने किसी गुरु को चुना तो क्या होगा? 252 00:11:19,180 --> 00:11:20,420 यह सरल है. 253 00:11:20,440 --> 00:11:22,700 यदि ये सनातन हैं तो इन्हें हमारे संप्रदाय के अंतर्गत लाया जाना चाहिए। 254 00:11:22,730 --> 00:11:23,890 यदि यह राक्षस है तो 255 00:11:23,910 --> 00:11:25,320 उन्हें वहीं मार देना चाहिए। 256 00:11:28,180 --> 00:11:29,370 और अगर यह एक इंसान है? 257 00:11:29,450 --> 00:11:31,740 इंसान? उनके पास उस तरह की शक्ति नहीं है. 258 00:11:32,640 --> 00:11:34,040 बस कह रहा हूँ, क्या होगा अगर? 259 00:11:34,060 --> 00:11:35,850 मनुष्यों को राक्षसों द्वारा आसानी से नियंत्रित किया जा सकता है। 260 00:11:35,880 --> 00:11:37,620 कंटेम्पलेशन स्टोन वाले इंसान को 261 00:11:37,640 --> 00:11:39,060 अवश्य मार देना चाहिए। 262 00:11:41,160 --> 00:11:41,850 रुकना। 263 00:11:43,530 --> 00:11:44,480 यदि तुम इसे दोबारा तोड़ोगे तो 264 00:11:44,510 --> 00:11:45,850 मेरे पास कोई पेन नहीं बचेगा। 265 00:11:45,880 --> 00:11:47,520 इस महीने आपने कितने पेन तोड़े हैं? 266 00:11:47,540 --> 00:11:48,730 -इसे मुझे दे दो। -क्या आपके पास अभी भी कटौती के लिए पैसे हैं? 267 00:11:48,760 --> 00:11:50,000 मुझे मत पकड़ो. 268 00:11:50,030 --> 00:11:50,630 मेरी कलम तोड़ना बंद करो. 269 00:11:50,630 --> 00:11:51,390 तो मैं तुम्हारी टांग तोड़ दूंगा. 270 00:11:51,390 --> 00:11:52,550 मुझ पर आपका क्या एहसान था? 271 00:12:01,690 --> 00:12:03,630 पापा वापस क्यों नहीं आये? 272 00:12:04,300 --> 00:12:05,700 क्या कुछ हुआ है? 273 00:12:39,670 --> 00:12:40,600 आप कौन हैं? 274 00:12:40,950 --> 00:12:42,160 लोहे के खंजर के साथ 275 00:12:42,180 --> 00:12:43,360 एक साधारण इंसान , 276 00:12:43,390 --> 00:12:45,120 और फिर भी आप सोचते हैं कि आप मेरे खिलाफ बचाव कर सकते हैं। 277 00:12:45,140 --> 00:12:46,140 एक मानव? 278 00:12:47,660 --> 00:12:48,850 तुम इंसान नहीं हो? 279 00:12:48,910 --> 00:12:50,960 चूँकि आप जानते हैं कि मैं इंसान नहीं हूँ, 280 00:12:50,980 --> 00:12:52,530 मेरा सुझाव है कि आप आत्मसमर्पण कर दें 281 00:12:52,560 --> 00:12:53,800 और मेरे साथ आ जाएँ। 282 00:12:53,870 --> 00:12:54,600 जहां जाना है? 283 00:12:55,120 --> 00:12:56,700 आप बहुत सारे प्रश्न पूछ रहे हैं. 284 00:13:20,890 --> 00:13:21,980 बादल अग्नि बाण. 285 00:13:23,580 --> 00:13:25,030 कोल्ड स्प्रिंग पैलेस से फू लिंग। 286 00:13:26,020 --> 00:13:27,070 वह कौन है? 287 00:13:27,590 --> 00:13:28,870 चिंतन पत्थर के बाद कोई. 288 00:13:29,360 --> 00:13:30,270 बस आप की तरह? 289 00:13:33,630 --> 00:13:34,510 आप क्या कर रहे हो? 290 00:13:34,870 --> 00:13:36,030 अब छोड़ दें। 291 00:13:36,050 --> 00:13:37,730 अभी मेरे पिता का जन्मदिन नहीं है. 292 00:13:37,750 --> 00:13:39,380 यदि आप नहीं गए तो आपकी मृत्यु 293 00:13:39,410 --> 00:13:40,690 आपके पिता के जन्मदिन से पहले आ जाएगी। 294 00:13:43,740 --> 00:13:44,810 तुम्हारा इससे क्या मतलब है? 295 00:13:44,840 --> 00:13:45,920 स्पष्ट कर दो, 296 00:13:45,950 --> 00:13:47,230 नहीं तो मैं तुम्हारे साथ नहीं जाऊँगा। 297 00:13:57,040 --> 00:13:57,960 उसे 298 00:14:00,450 --> 00:14:01,960 दिव्य दर्शन हो रहे हैं। 299 00:14:43,600 --> 00:14:44,670 युवा भगवान! 300 00:14:44,690 --> 00:14:46,050 युवा भगवान, आप कैसे हैं? 301 00:14:46,120 --> 00:14:46,930 युवा भगवान. 302 00:14:46,960 --> 00:14:48,320 आप मर नहीं सकते, यंग लॉर्ड। 303 00:14:48,360 --> 00:14:50,240 अगर तुम मर जाओ तो मुझे क्या करना चाहिए? 304 00:14:50,270 --> 00:14:51,670 मैं तुम्हें वापस ले जाऊंगा. 305 00:14:54,620 --> 00:14:56,580 मुझे क्या करना चाहिए? 306 00:14:59,720 --> 00:15:01,600 तथ्य यह है कि चिंतन पत्थर शुओ में है, इसे 307 00:15:01,630 --> 00:15:03,030 इटरनल्स द्वारा खोजा नहीं जाना चाहिए। 308 00:15:03,700 --> 00:15:05,580 इससे पहले कि उन्हें पता चले, 309 00:15:05,610 --> 00:15:07,010 मुझे इसे बाहर निकालने का कोई तरीका ढूंढना होगा 310 00:15:07,660 --> 00:15:08,350 । अरे नहीं। 311 00:15:08,370 --> 00:15:09,600 एक शाश्वत इस ओर आ रहा है। 312 00:15:10,430 --> 00:15:11,280 बहुत देर हो चुकी है. 313 00:15:11,300 --> 00:15:13,450 मैं अभी केवल उसकी राक्षसी आभा को छिपा सकता हूं। 314 00:15:28,170 --> 00:15:28,930 मिस. 315 00:15:28,960 --> 00:15:29,800 तुम्हें क्या हुआ? 316 00:15:33,530 --> 00:15:35,150 आप इतनी बुरी तरह घायल कैसे हो गए? 317 00:15:35,820 --> 00:15:37,250 मैं तुम्हें पहले एक चिकित्सक के पास ले जाऊंगा। 318 00:15:37,280 --> 00:15:38,370 माफ़ करें। 319 00:15:58,000 --> 00:16:01,930 [जिहुई क्लिनिक] 320 00:16:02,130 --> 00:16:03,080 सर। 321 00:16:03,250 --> 00:16:04,360 महोदय। 322 00:16:04,640 --> 00:16:05,550 वह गंभीर रूप से घायल है. 323 00:16:05,580 --> 00:16:06,750 कृपया उसे बचाएं. 324 00:16:07,670 --> 00:16:09,000 उनकी चोट गंभीर लग रही है. 325 00:16:13,620 --> 00:16:14,570 महोदय। 326 00:16:14,600 --> 00:16:15,560 वह कैसी है? 327 00:16:15,580 --> 00:16:16,770 घाव गंभीर है, 328 00:16:16,800 --> 00:16:18,420 लेकिन सौभाग्य से, उसके महत्वपूर्ण अंग सुरक्षित हैं। 329 00:16:20,110 --> 00:16:21,070 यह एक राहत की बात है. 330 00:16:24,650 --> 00:16:25,580 यहाँ भुगतान है. 331 00:16:25,610 --> 00:16:26,860 मुझे अब निकलना होगा. 332 00:16:33,450 --> 00:16:34,240 आपकी पत्नी से अधिक महत्वपूर्ण 333 00:16:34,240 --> 00:16:36,300 क्या हो सकता है ? 334 00:16:36,410 --> 00:16:37,720 वह बहुत बुरी तरह घायल है. 335 00:16:37,740 --> 00:16:39,000 आप कहां जा रहे हैं? 336 00:16:39,000 --> 00:16:40,410 एस-वह मेरी पत्नी नहीं है. 337 00:16:41,080 --> 00:16:42,960 चाहे वह आपकी पत्नी हो या नहीं, 338 00:16:42,980 --> 00:16:44,410 उसका घाव उसके कपड़ों के नीचे है। 339 00:16:44,440 --> 00:16:46,050 मुझे उसका इलाज करने के लिए उसके कपड़े उतारने होंगे। 340 00:16:46,070 --> 00:16:47,620 यदि आप उसे यहाँ अकेला छोड़ देंगे तो 341 00:16:48,140 --> 00:16:50,110 उसकी प्रतिष्ठा पर दाग लग सकता है। 342 00:16:50,130 --> 00:16:51,520 फिर मैं इसे कैसे समझाऊंगा? 343 00:16:51,550 --> 00:16:52,240 जल्दी करो, 344 00:16:52,260 --> 00:16:53,350 उसे अन्दर वाले कमरे में ले जाओ। 345 00:16:53,380 --> 00:16:54,620 उसका तुरंत इलाज किया जाना चाहिए, 346 00:16:54,640 --> 00:16:56,330 नहीं तो खून बहकर उसकी मौत हो जाएगी। 347 00:16:56,760 --> 00:16:57,550 जल्दी करो। 348 00:16:59,660 --> 00:17:00,450 मेरे साथ आइए। 349 00:17:27,329 --> 00:17:29,240 शहर की समस्या का समाधान नहीं हो सका है. 350 00:17:29,530 --> 00:17:31,090 मैं यहां ज्यादा देर तक नहीं रह सकता. 351 00:17:35,280 --> 00:17:38,390 [बेलगाम मंडप] 352 00:17:48,240 --> 00:17:49,590 मैं यहाँ क्यों हूँ? 353 00:17:49,610 --> 00:17:51,500 कंटेम्पलेशन स्टोन ने दैवीय शक्ति को ट्रिगर किया, जो 354 00:17:51,530 --> 00:17:52,450 आपको ऐसी चीजें दिखाता है 355 00:17:52,480 --> 00:17:54,240 जो आमतौर पर नहीं देखी जानी चाहिए। 356 00:17:54,930 --> 00:17:56,100 मुझे बताओ। 357 00:17:56,130 --> 00:17:57,290 आपने क्या देखा? 358 00:18:02,270 --> 00:18:03,050 कदम! 359 00:18:05,270 --> 00:18:07,210 वह मेरे परिवार का परित्यक्त आँगन है। 360 00:18:07,570 --> 00:18:09,640 वहां इतने सारे पागल लोग क्यों बंद हैं? 361 00:18:11,000 --> 00:18:12,490 मुझे ठीक से याद नहीं आ रहा. 362 00:18:13,260 --> 00:18:14,500 बस धुंधली छवियां 363 00:18:14,530 --> 00:18:15,640 जिनमें बहुत सारे लोग हैं। 364 00:18:16,080 --> 00:18:17,820 चिंतन पत्थर ने 365 00:18:18,160 --> 00:18:19,120 मुझे वे चीज़ें क्यों दिखाईं? 366 00:18:19,150 --> 00:18:20,520 मैंने आपको पहले ही बताया है, 367 00:18:21,030 --> 00:18:22,180 चिंतन पत्थर को सक्रिय करने के लिए, 368 00:18:22,200 --> 00:18:24,090 व्यक्ति को पाँच चिंतनों को इकट्ठा करना होगा। 369 00:18:24,120 --> 00:18:26,050 एक दिव्य वस्तु के रूप में, इसका अपना मन है। 370 00:18:26,070 --> 00:18:27,390 इसने आपको जो दिखाया वह 371 00:18:27,420 --> 00:18:28,860 चिंतन एकत्र करने की कुंजी होनी चाहिए। 372 00:18:29,970 --> 00:18:31,730 मैं यहीं रुकूंगा और तुम्हें 373 00:18:31,790 --> 00:18:33,460 तब तक देखता रहूंगा जब तक तुम्हें सब कुछ स्पष्ट रूप से याद न आ जाए। 374 00:18:33,920 --> 00:18:36,030 मैं यह सब एक साथ याद नहीं रख सकता। 375 00:18:36,630 --> 00:18:38,230 आप मुझे पहले यह क्यों नहीं बताते 376 00:18:38,250 --> 00:18:40,170 कि पत्थर ने मुझे जो दृश्य दिखाए 377 00:18:40,200 --> 00:18:41,480 वे भ्रम हैं 378 00:18:41,500 --> 00:18:42,370 या वास्तविकता? 379 00:18:42,930 --> 00:18:43,820 बाई शुओ, 380 00:18:44,780 --> 00:18:47,260 मूर्खतापूर्ण व्यवहार करने से तुम्हें कोई लाभ नहीं होगा। 381 00:18:47,290 --> 00:18:48,250 आपने ग़लत समझा. 382 00:18:48,810 --> 00:18:50,400 जब चिंतन पत्थर की बात आती है तो 383 00:18:50,400 --> 00:18:51,960 मैं मूर्ख नहीं बनूंगा । 384 00:18:51,960 --> 00:18:53,420 मैं सिर्फ एक इंसान हूं. 385 00:18:53,440 --> 00:18:55,170 मैं किसी दिव्य वस्तु की शक्तियों को कैसे जान सकता हूँ? 386 00:18:59,290 --> 00:19:00,600 कंटेम्पलेशन स्टोन से पता चलता है कि 387 00:19:01,260 --> 00:19:02,550 ऐसी चीजें हैं जो अभी तक नहीं हुई हैं 388 00:19:02,550 --> 00:19:04,350 लेकिन भविष्य में निश्चित रूप से होंगी। 389 00:19:04,890 --> 00:19:06,460 चिंतन प्राप्त करने के लिए, 390 00:19:06,480 --> 00:19:09,000 उन चीजों को बिल्कुल वैसा ही घटित होना चाहिए जैसा दिखाया गया है। 391 00:19:10,610 --> 00:19:11,700 वैसे भी, 392 00:19:11,720 --> 00:19:13,330 आपको बस यह याद करने की ज़रूरत है कि आपने क्या देखा। 393 00:19:13,710 --> 00:19:15,190 मैं बाकी सब संभाल लूंगा. 394 00:19:15,680 --> 00:19:17,440 ऐसी चीज़ें जो अभी तक नहीं हुई हैं 395 00:19:17,470 --> 00:19:19,310 लेकिन भविष्य में निश्चित रूप से होंगी? 396 00:19:19,770 --> 00:19:21,570 क्या इसका मतलब यह है कि जो कुछ मैंने देखा 397 00:19:21,590 --> 00:19:22,550 वह घटित होगा? 398 00:19:23,380 --> 00:19:24,850 मुझे यकीन नहीं है कि वह दुश्मन है या दोस्त। 399 00:19:24,880 --> 00:19:26,390 हो सकता है कि वह वास्तव में मेरी मदद नहीं करना चाहता हो। 400 00:19:26,410 --> 00:19:28,340 मुझे स्वयं इस पर गौर करना होगा। 401 00:19:31,880 --> 00:19:33,810 मेरे सिर में सचमुच दर्द हो रहा है. 402 00:19:33,830 --> 00:19:34,730 जितना अधिक आप पूछते हैं, 403 00:19:34,750 --> 00:19:36,030 मामला उतना ही ख़राब होता जाता है। 404 00:19:36,050 --> 00:19:37,310 मुझे इसके बारे में सोचने के लिए घर जाने दो। 405 00:19:38,110 --> 00:19:39,530 बाई शुओ. 406 00:19:40,650 --> 00:19:41,970 जो मुझे धोखा देते हैं उनका 407 00:19:42,670 --> 00:19:44,100 अंत अच्छा नहीं होता। 408 00:19:45,960 --> 00:19:47,090 चिंता मत करो। 409 00:19:47,630 --> 00:19:49,790 वास्तव में कुछ ऐसा महत्वपूर्ण है जो मैंने नहीं किया है। 410 00:19:49,990 --> 00:19:50,960 मैं अपने जीवन को बहुत महत्व देता हूं। 411 00:19:51,290 --> 00:19:52,890 अगर मुझे कुछ याद आएगा तो 412 00:19:52,910 --> 00:19:53,940 मैं तुम्हें बताऊंगा. 413 00:20:07,060 --> 00:20:07,820 जल्दी करो। 414 00:20:07,840 --> 00:20:09,060 उन्हें नियंत्रण में रखो! 415 00:20:15,720 --> 00:20:16,470 दरवाजा खाेलें! 416 00:20:42,680 --> 00:20:43,270 कदम! 417 00:20:44,110 --> 00:20:44,980 कदम! 418 00:21:06,290 --> 00:21:07,090 मास्टर, 419 00:21:08,450 --> 00:21:09,780 मैंने बाई शुओ का पीछा किया 420 00:21:09,810 --> 00:21:11,240 और उसे एक परित्यक्त आंगन में जाते देखा। 421 00:21:11,260 --> 00:21:13,020 वहाँ बहुत सारे अजीब लोग बंद थे। 422 00:21:13,050 --> 00:21:13,920 ऐसा लग रहा था जैसे उन्हें 423 00:21:13,940 --> 00:21:15,550 नीदरलैंड के जहर से जहर दिया गया हो। 424 00:21:15,580 --> 00:21:18,050 कोल्ड स्प्रिंग पैलेस ने बाई शुओ को पकड़ने के लिए फू लिंग को भेजा था, 425 00:21:18,080 --> 00:21:20,050 इसलिए नीदरलैंड का ज़हर भी उनका ही काम रहा होगा। 426 00:21:20,070 --> 00:21:21,180 तो फिर, 427 00:21:21,210 --> 00:21:23,130 क्या हमें बाई शुओ को लेकर शहर छोड़ देना चाहिए? 428 00:21:23,880 --> 00:21:24,860 कोई ज़रुरत नहीं है। 429 00:21:24,880 --> 00:21:26,970 कंटेम्पलेशन स्टोन ने बाई शुओ को कुछ दिखाया है, 430 00:21:27,530 --> 00:21:29,130 और यह उन जहर से जुड़ा हुआ है। 431 00:21:29,960 --> 00:21:32,000 पहला चिंतन जो भी हो, 432 00:21:32,030 --> 00:21:33,950 वह निंगान शहर में प्रदर्शित होना तय है। 433 00:21:35,210 --> 00:21:36,520 हमें बस इंतज़ार 434 00:21:37,910 --> 00:21:38,950 करना है. 435 00:22:15,190 --> 00:22:16,910 लैनलिंग संप्रदाय से चोंग झाओ। 436 00:22:17,330 --> 00:22:18,680 यह वह है. 437 00:22:22,900 --> 00:22:23,870 मिस, 438 00:22:23,900 --> 00:22:25,140 आख़िरकार आप जाग गईं। 439 00:22:26,110 --> 00:22:27,070 कहाँ है वह? 440 00:22:27,100 --> 00:22:27,690 वह? 441 00:22:28,550 --> 00:22:29,400 आपका मतलब 442 00:22:29,400 --> 00:22:31,310 उस सज्जन से है जो आपको कल यहां लाया था? 443 00:22:31,550 --> 00:22:32,830 उसने कहा कि उसे जरूरी काम है 444 00:22:32,860 --> 00:22:33,820 और चला गया। 445 00:22:33,840 --> 00:22:35,150 उसने आपके इलाज के लिए भुगतान किया है। 446 00:22:35,180 --> 00:22:35,910 मिस, 447 00:22:35,930 --> 00:22:37,240 चिंता मत करो. 448 00:22:38,550 --> 00:22:40,220 तुम्हारा घाव बहुत गहरा है. 449 00:22:40,240 --> 00:22:42,290 आपको ठीक होने के लिए काफी समय की आवश्यकता होगी। 450 00:22:42,580 --> 00:22:44,370 तो क्या आप ही थे जिन्होंने मेरा इलाज किया? 451 00:22:44,400 --> 00:22:45,440 हाँ, वास्तव में। 452 00:22:45,460 --> 00:22:46,550 चिंता मत करो। 453 00:22:46,580 --> 00:22:48,180 कल रात जब मैंने दवा लगाई तो 454 00:22:48,210 --> 00:22:49,960 वह सज्जन मेरे बिल्कुल बगल में थे। 455 00:22:50,530 --> 00:22:51,920 अगर कोई पूछेगा भी तो 456 00:22:51,950 --> 00:22:53,880 इससे आपकी प्रतिष्ठा पर कोई असर नहीं पड़ेगा. 457 00:22:54,930 --> 00:22:56,400 मिस, अपनी दवा लेना याद रखें। 458 00:22:56,590 --> 00:22:57,790 अच्छा आराम करो. 459 00:23:03,770 --> 00:23:04,890 इससे मेरी प्रतिष्ठा पर कोई असर नहीं पड़ेगा. 460 00:23:04,910 --> 00:23:06,220 मुर्दे बात नहीं करते. 461 00:23:16,120 --> 00:23:18,980 आज मैंने उस विद्वान को बीमारों के बीच देखा। 462 00:23:19,010 --> 00:23:20,780 ऐसा लगता है कि चिंतन पत्थर के दर्शन 463 00:23:20,800 --> 00:23:21,950 वास्तव में भविष्यवाणियाँ हैं। 464 00:23:23,730 --> 00:23:25,350 फैन यू पर भरोसा नहीं किया जा सकता। 465 00:23:25,370 --> 00:23:26,370 जब से मैं उनसे मिला हूं, 466 00:23:26,400 --> 00:23:28,040 कुछ भी सुचारू रूप से नहीं चल रहा है। 467 00:23:28,060 --> 00:23:29,030 मुझे नहीं पता कि 468 00:23:29,030 --> 00:23:30,350 दाता के बारे में उनकी कहानी सच है या नहीं। 469 00:23:30,920 --> 00:23:32,360 मैं निश्चित नहीं हो सकता कि उन पागल लोगों का 470 00:23:32,380 --> 00:23:33,730 उससे कोई लेना-देना नहीं है। 471 00:23:34,260 --> 00:23:35,540 यदि शहर में अराजकता फैल गई, तो 472 00:23:35,860 --> 00:23:36,510 मेरे पिता, 473 00:23:36,510 --> 00:23:38,720 झाओ और मेरे मरने की बहुत संभावना है। 474 00:23:39,510 --> 00:23:40,260 नहीं, 475 00:23:40,370 --> 00:23:42,520 मुझे अपने पिता और झाओ को यहां से निकालने का कोई रास्ता खोजना होगा। 476 00:23:42,760 --> 00:23:43,800 यदि हम रुके, 477 00:23:43,820 --> 00:23:44,760 तो हम सब बर्बाद हो जायेंगे। -जल्दी करो। जल्दी करो। 478 00:23:44,830 --> 00:23:45,830 चलते रहो! 479 00:23:46,300 --> 00:23:47,080 गिरो! 480 00:23:54,600 --> 00:23:55,560 क्या आप तैयार हैं? 481 00:23:55,590 --> 00:23:56,360 हाँ! 482 00:23:56,390 --> 00:23:56,990 पिता! 483 00:23:57,720 --> 00:23:58,290 बाई यू. 484 00:23:58,310 --> 00:23:58,960 नगर के दक्षिण में जाओ 485 00:23:58,960 --> 00:24:00,160 और वहां बीमारों को नियंत्रित करो। 486 00:24:00,280 --> 00:24:00,800 समझ गया। 487 00:24:01,720 --> 00:24:02,640 पिताजी, मेरी बात सुनो. 488 00:24:02,670 --> 00:24:03,700 शुओ, तुम मेरी बात सुनो। 489 00:24:04,450 --> 00:24:05,620 मेरे कमरे में छिपे दरवाजे के पीछे, 490 00:24:05,650 --> 00:24:06,400 वे कीमती सामान हैं जो 491 00:24:06,400 --> 00:24:07,500 मैंने वर्षों से बचाकर रखे हैं 492 00:24:07,530 --> 00:24:09,180 और कुछ दहेज भी हैं जो तुम्हारी माँ तुम्हारे लिए छोड़ गई थीं। 493 00:24:09,200 --> 00:24:10,070 जो कुछ भी हल्का हो उसे पैक करो, 494 00:24:10,110 --> 00:24:11,000 झाओ को ढूंढो, 495 00:24:11,000 --> 00:24:12,070 और आज रात शहर छोड़ दो। 496 00:24:12,100 --> 00:24:13,680 पिताजी, आप किस बारे में बात कर रहे हैं? 497 00:24:13,710 --> 00:24:14,790 -आप... -गवर्नर! 498 00:24:15,740 --> 00:24:16,460 राज्यपाल. 499 00:24:16,480 --> 00:24:17,690 पश्चिम में भी पागल लोग हैं। 500 00:24:17,720 --> 00:24:19,390 वांग और अन्य लोग अब और नहीं रुक सकते। 501 00:24:19,460 --> 00:24:20,310 समझ गया। 502 00:24:20,330 --> 00:24:21,000 बाहर मेरा इंतज़ार करो. 503 00:24:21,070 --> 00:24:21,830 हाँ! 504 00:24:23,580 --> 00:24:24,760 शुओ. 505 00:24:24,810 --> 00:24:25,530 याद रखना, 506 00:24:25,560 --> 00:24:27,160 आज रात से पहले चले जाना. 507 00:24:27,180 --> 00:24:28,450 नगर में बड़ी अराजकता मच जायेगी। 508 00:24:28,480 --> 00:24:29,690 यहां रहना खतरनाक है. 509 00:24:30,550 --> 00:24:31,210 पिता। 510 00:24:32,660 --> 00:24:33,530 पिता! 511 00:24:41,130 --> 00:24:42,400 शहर में राक्षसी जहर का 512 00:24:42,430 --> 00:24:44,180 संबंध निश्चित रूप से बेलगाम मंडप से है। 513 00:24:44,500 --> 00:24:45,690 मुझे इसकी तह तक जाना होगा। 514 00:24:47,300 --> 00:24:49,040 मेरा माल बढ़िया है. 515 00:24:49,070 --> 00:24:50,760 बाहर घूमना बंद करो. 516 00:24:50,780 --> 00:24:52,130 अब घर जाओ। 517 00:24:52,150 --> 00:24:52,950 क्या हुआ? 518 00:24:53,000 --> 00:24:54,790 शहर के दक्षिण और पश्चिम में कुछ भयानक घटित हुआ। 519 00:24:54,790 --> 00:24:56,310 आपने हाल की पागल स्थिति के बारे में सुना है, है ना? 520 00:24:56,460 --> 00:24:58,510 यह पहले से ही दक्षिण और पश्चिम में फैल रहा है। 521 00:24:58,530 --> 00:24:59,830 यह नियंत्रण से बाहर होता जा रहा है! 522 00:25:00,270 --> 00:25:00,830 यह... 523 00:25:00,830 --> 00:25:02,000 कौन जानता है कि वे पागल लोग 524 00:25:02,000 --> 00:25:03,350 यहां दिखेंगे? 525 00:25:03,350 --> 00:25:04,570 काय करते? 526 00:25:04,640 --> 00:25:05,070 घर जाओ. 527 00:25:05,070 --> 00:25:06,070 जल्दी करो, जाओ, जाओ, जाओ! 528 00:25:19,180 --> 00:25:19,940 युवा भगवान. 529 00:25:19,960 --> 00:25:21,330 मैंने बहुत अच्छा काम किया है, है ना? 530 00:25:21,360 --> 00:25:23,530 मैं उस इटरनल को चोंग झाओ नामक मूर्ख बनाने में भी कामयाब रहा। 531 00:25:24,240 --> 00:25:26,090 मैं कल रात भागा नहीं। 532 00:25:26,120 --> 00:25:28,020 मैं तुम्हारे लिए दवा लेने महल में वापस गया। 533 00:25:28,040 --> 00:25:28,890 यहाँ, इसे ले लो। 534 00:25:28,920 --> 00:25:30,050 इसे लेने के बाद आप बेहतर महसूस करेंगे। 535 00:25:33,390 --> 00:25:35,400 आप बोल क्यों नहीं रहे? 536 00:25:35,770 --> 00:25:37,320 क्या तुम मेरी प्रशंसा नहीं करना चाहते? 537 00:25:38,000 --> 00:25:39,160 ग्रैंड मास्टर हमेशा कहते हैं कि 538 00:25:39,160 --> 00:25:41,060 इटरनल्स की मात्रा बहुत अधिक नहीं हो सकती। 539 00:25:41,240 --> 00:25:42,840 आज, मैं अंततः समझ गया। 540 00:25:43,080 --> 00:25:45,240 लैनलिंग के प्रमुख शिष्य चोंग झाओ 541 00:25:45,260 --> 00:25:47,240 खतरे के सामने आने पर उसे पहचान नहीं सके। 542 00:25:47,610 --> 00:25:48,640 किसी ऐसे व्यक्ति को बचाने के लिए जिसे वह बमुश्किल जानता है, 543 00:25:48,640 --> 00:25:50,720 उसे इतनी परेशानी उठानी पड़ी 544 00:25:51,100 --> 00:25:52,560 । कहाँ का गधा है रे। 545 00:25:52,960 --> 00:25:54,120 यंग लॉर्ड, 546 00:25:54,160 --> 00:25:56,050 मुझे ऐसा क्यों लगता है कि आप उसकी प्रशंसा कर रहे हैं? 547 00:25:56,070 --> 00:25:57,030 प्रशंसा? 548 00:25:58,990 --> 00:26:01,450 आप मुझे इस तरह क्यों देख रहे हैं? 549 00:26:01,470 --> 00:26:03,640 मेरा घाव अभी तक ठीक नहीं हुआ है, लेकिन मुझे अभी भी बहुत कुछ करना है। 550 00:26:03,670 --> 00:26:04,700 मुझे आपकी राक्षसी शक्ति उधार लेनी होगी। 551 00:26:05,350 --> 00:26:06,180 आपको कितना चाहिए? 552 00:26:06,200 --> 00:26:07,200 यह सब। 553 00:26:07,630 --> 00:26:09,320 फिर सावधान रहें कि इसे सूखा न रखें। 554 00:26:57,510 --> 00:26:58,720 लड़कों, सावधान रहो. 555 00:26:58,720 --> 00:26:59,680 किसी को चोट मत पहुँचाओ! 556 00:26:59,680 --> 00:27:00,590 हाँ! 557 00:27:40,350 --> 00:27:41,110 राज्यपाल! 558 00:27:46,280 --> 00:27:47,040 पिता! 559 00:27:50,630 --> 00:27:52,320 कंटेम्पलेशन स्टोन ने मास्टर को चुना। 560 00:27:52,340 --> 00:27:53,210 बाई शुओ, 561 00:27:53,240 --> 00:27:54,610 मैं यह देखने के लिए उत्सुक हूं 562 00:27:54,630 --> 00:27:56,190 कि आपको क्या खास बनाता है। 563 00:28:01,840 --> 00:28:02,800 उन्हें चोट मत पहुँचाओ! 564 00:28:05,670 --> 00:28:06,590 हे राक्षस, 565 00:28:06,610 --> 00:28:07,890 तुम्हारी यहाँ उत्पात मचाने की हिम्मत कैसे हुई? 566 00:28:17,140 --> 00:28:18,350 यह आप है। 567 00:28:18,500 --> 00:28:20,170 मेरी जान बचाने में 568 00:28:20,200 --> 00:28:21,770 आपकी मदद के लिए 569 00:28:21,790 --> 00:28:22,980 मुझे आपको धन्यवाद देना चाहिए 570 00:28:23,010 --> 00:28:24,620 । अगर मैं जानता था कि तुम राक्षस हो तो 571 00:28:24,640 --> 00:28:26,270 मुझे तुम्हें कल रात ही मार देना चाहिए था। 572 00:28:26,300 --> 00:28:28,060 लेकिन यह आप ही थे जिन्होंने 573 00:28:28,110 --> 00:28:28,720 कल रात मुझे बचाने की जल्दी की। 574 00:28:28,720 --> 00:28:30,140 मेरा मतलब एक इंसान को बचाना था, किसी राक्षस को नहीं! 575 00:28:30,170 --> 00:28:31,490 आपने निंगान शहर में 576 00:28:31,510 --> 00:28:32,710 कौन सा जहर फैलाया है 577 00:28:32,740 --> 00:28:34,220 ? आप इनकार करते हैं कि आपने मुझे बचाया, 578 00:28:34,270 --> 00:28:35,750 लेकिन मैं आपकी दयालुता को नहीं भूलूंगा। 579 00:28:35,780 --> 00:28:38,150 यह दानव जाति का लंबे समय से खोया हुआ नीदरलैंड ज़हर है। 580 00:28:38,200 --> 00:28:39,680 यह अब फिर से सामने आ गया है. 581 00:28:39,710 --> 00:28:40,990 मिस्टर इटरनल, 582 00:28:41,010 --> 00:28:42,290 क्या आपको 583 00:28:42,390 --> 00:28:43,530 यह धन्यवाद-उपहार पसंद आया? 584 00:29:03,080 --> 00:29:03,800 पिता! 585 00:29:04,740 --> 00:29:05,390 पिता। 586 00:29:10,440 --> 00:29:12,480 कोई, मेरे पिता को वापस ले जाने में मेरी मदद करो। 587 00:29:17,200 --> 00:29:19,350 जाओ उसकी मदद करो! आप झिझक क्यों रहे हैं? 588 00:29:22,840 --> 00:29:24,630 वह आपका गवर्नर है. 589 00:29:24,650 --> 00:29:26,970 वह तुम्हें बचाने के लिए ऐसा बना है, 590 00:29:27,000 --> 00:29:28,410 फिर भी तुम उससे डरती हो? 591 00:29:28,980 --> 00:29:30,180 सुनना। 592 00:29:30,210 --> 00:29:31,780 मेरे पिता ऐसे नहीं बनेंगे. 593 00:29:54,960 --> 00:29:55,810 पिता! 594 00:30:04,530 --> 00:30:05,660 मुझे मारक औषधि दो! 595 00:30:05,680 --> 00:30:07,280 जब आपने कल रात मुझे बचाया तो 596 00:30:07,310 --> 00:30:08,620 आपका रवैया ऐसा नहीं था 597 00:30:08,640 --> 00:30:09,330 । पिता। 598 00:30:09,650 --> 00:30:10,690 लेडी शुओ, ऊपर मत जाओ। 599 00:30:10,720 --> 00:30:12,050 वह तुम्हें काट लेगा. 600 00:30:12,070 --> 00:30:13,070 पिताजी, उठो. 601 00:30:13,090 --> 00:30:14,300 मैं शुओ हूँ! 602 00:30:22,920 --> 00:30:23,510 पिता। 603 00:30:23,880 --> 00:30:24,530 पिता। 604 00:30:33,780 --> 00:30:34,550 पिता। 605 00:30:35,020 --> 00:30:35,960 जागो। 606 00:30:36,470 --> 00:30:37,900 मैं आपकी बेटी हूं. 607 00:30:45,530 --> 00:30:46,930 कृत्य छोड़ो. 608 00:30:47,600 --> 00:30:48,840 राक्षसों ने मनुष्यों में अराजकता फैला दी। 609 00:30:48,860 --> 00:30:49,640 तुम मृत्यु के पात्र हो! 610 00:30:49,930 --> 00:30:51,930 आप सनातन न्याय को बनाए रखने 611 00:30:51,960 --> 00:30:53,440 और मनुष्यों की रक्षा करने का दावा करते हैं, 612 00:30:53,460 --> 00:30:54,570 लेकिन उन्हें देखें। 613 00:30:55,300 --> 00:30:56,860 मनुष्य कमज़ोर, बेकार 614 00:30:56,890 --> 00:30:58,160 और पाखंडी हैं। 615 00:30:58,180 --> 00:31:00,380 जब आपदा आती है, तो उन्हें केवल अपनी परवाह होती है। 616 00:31:00,400 --> 00:31:02,070 क्या 617 00:31:02,100 --> 00:31:04,100 इस तरह किसी जाति की रक्षा करना उचित है? 618 00:31:04,120 --> 00:31:05,360 बकवास! 619 00:31:05,930 --> 00:31:06,930 मनुष्य कमजोर हो सकता है, 620 00:31:06,960 --> 00:31:08,100 लेकिन उसका स्वभाव शुद्ध और अच्छा है। 621 00:31:08,130 --> 00:31:09,570 यदि आपका नेदर पॉइज़न नहीं होता, तो 622 00:31:09,590 --> 00:31:11,150 इन लोगों का अंत इस तरह कैसे हो सकता था? 623 00:31:11,180 --> 00:31:12,940 शुद्ध और अच्छा? 624 00:31:12,960 --> 00:31:14,410 निंगान गिर गया है, 625 00:31:14,440 --> 00:31:16,030 और बाई शुन को भी जहर दिया गया है। 626 00:31:16,050 --> 00:31:17,570 मुझे इस नारकीय दुनिया को 627 00:31:17,600 --> 00:31:19,470 देखना अच्छा लगेगा 628 00:31:19,490 --> 00:31:20,890 , जहां वह सारी 629 00:31:20,920 --> 00:31:22,330 शुद्ध अच्छाई है। 630 00:31:22,350 --> 00:31:23,790 बकवास काटो! 631 00:31:23,820 --> 00:31:24,840 मुझे मारक औषधि दो। 632 00:31:24,860 --> 00:31:26,170 नीदरलैंड का जहर लाइलाज है। 633 00:31:26,200 --> 00:31:28,240 तुम्हें सभी पागल लोगों को मारना होगा। 634 00:31:28,260 --> 00:31:29,000 अन्यथा, 635 00:31:29,020 --> 00:31:29,990 जब तक वे जीवित हैं, 636 00:31:30,010 --> 00:31:31,000 वे पागल ही रहेंगे। 637 00:31:31,480 --> 00:31:32,150 अच्छा। 638 00:31:32,540 --> 00:31:33,740 यदि तुम इसे मुझे नहीं दोगे, तो मैं 639 00:31:33,770 --> 00:31:35,090 तुम्हारे गुरु के साथ मारक औषधि के बदले में 640 00:31:35,110 --> 00:31:37,060 तुम्हारे जीवन का सौदा कर दूँगा । 641 00:31:37,080 --> 00:31:39,090 तुम मेरे बारे में बहुत ज़्यादा सोचते हो. 642 00:31:39,430 --> 00:31:41,510 ब्राइट मून पैलेस का मास्टर निर्दयी है 643 00:31:41,540 --> 00:31:43,530 और उसे मेरी जान की परवाह नहीं है। 644 00:31:43,560 --> 00:31:44,940 ब्राइट मून पैलेस के मास्टर? 645 00:31:47,370 --> 00:31:48,240 तुम अपनी शक्ति से 646 00:31:48,260 --> 00:31:49,660 मेरे स्वामी को पराजित नहीं कर सकते। 647 00:31:50,540 --> 00:31:51,350 यदि आप जीना चाहते हैं... 648 00:31:51,350 --> 00:31:51,920 फूल दानव फिर से। 649 00:31:51,920 --> 00:31:52,830 निंगान शहर से बाहर निकलो। 650 00:31:52,830 --> 00:31:54,560 उसका उस शीर्ष वैश्या से क्या संबंध है? 651 00:31:54,790 --> 00:31:55,880 ब्राइट मून पैलेस के मास्टर? 652 00:31:56,060 --> 00:31:57,230 बेलगाम मंडप के मालिक! 653 00:32:14,260 --> 00:32:16,200 हमने घाव की दवा का स्टॉक कर लिया है, 654 00:32:16,680 --> 00:32:18,740 लेकिन जब मुझे इसकी आवश्यकता होती है तो मुझे कोई दवा क्यों नहीं मिलती? 655 00:32:25,290 --> 00:32:25,960 देखना। 656 00:32:25,960 --> 00:32:26,830 यह बिल्कुल मेरे पिता जैसा दिखता है, है ना? 657 00:32:27,170 --> 00:32:28,860 क्या यह वह मूर्ति है जिसे आपने 658 00:32:28,890 --> 00:32:30,280 अपने पिता के जन्मदिन के लिए बनाने में कई दिन लगाए हैं? 659 00:32:30,300 --> 00:32:32,150 गवर्नर के कवच के बिना, 660 00:32:32,200 --> 00:32:34,480 अंकल बाई शायद खुद को पहचान भी नहीं सकते। 661 00:32:34,500 --> 00:32:35,850 मैंने पहले कभी ऐसा नहीं किया. 662 00:32:36,330 --> 00:32:37,960 इसे आकार देते-देते मेरे हाथ दुखने लगे। 663 00:32:37,980 --> 00:32:39,630 यह मेरे द्वारा बनाया गया सबसे अच्छा है। 664 00:32:39,660 --> 00:32:40,770 कल उनका जन्मदिन है. 665 00:32:40,790 --> 00:32:42,320 क्या आपको लगता है कि उसे यह पसंद आएगा? 666 00:32:42,340 --> 00:32:43,450 अंकल बाई को आप जो कुछ भी देंगे वह 667 00:32:43,480 --> 00:32:45,080 निश्चित रूप से पसंद आएगा 668 00:32:45,400 --> 00:32:46,120 । बाई शुओ! 669 00:32:46,770 --> 00:32:47,580 पिता। 670 00:32:48,760 --> 00:32:49,520 देखना। 671 00:32:49,540 --> 00:32:50,630 उसे दूर करो! 672 00:32:58,270 --> 00:32:59,590 मैंने तुम्हें चेतावनी दी थी कि तुम 673 00:32:59,610 --> 00:33:01,130 शहर के बाहर कब्रिस्तान में न जाओ 674 00:33:01,160 --> 00:33:02,130 । तुम फिर क्यों गए? 675 00:33:02,400 --> 00:33:04,900 यहीं पर शी और मुझे अमर द्वारा बचाया गया था। 676 00:33:04,930 --> 00:33:05,780 मैं वहां क्यों नहीं जा सकता? 677 00:33:05,800 --> 00:33:06,990 कोई अमर नहीं हैं! 678 00:33:07,400 --> 00:33:08,480 बताया तो! 679 00:33:09,440 --> 00:33:10,680 तुम शहर के गवर्नर की बेटी हो. 680 00:33:10,710 --> 00:33:11,990 आपको अपनी जगह पता होनी चाहिए. 681 00:33:12,010 --> 00:33:12,970 यदि शी यहाँ होती, तो 682 00:33:13,000 --> 00:33:14,650 वह आपकी तरह शरारती नहीं होती! 683 00:33:14,670 --> 00:33:16,300 क्या आप हमेशा चाहते हैं 684 00:33:16,350 --> 00:33:18,350 कि शी के बजाय 685 00:33:18,370 --> 00:33:19,780 ताओवादी ने मुझे ले लिया होता 686 00:33:20,590 --> 00:33:21,950 ? तुम छोटे छोकरे। 687 00:33:22,000 --> 00:33:23,680 बाई शुन, मुझे तुमसे नफरत है! 688 00:33:23,710 --> 00:33:25,230 शुओ, शुओ! 689 00:33:38,740 --> 00:33:40,600 चूँकि आपने इसे वापस जोड़ दिया है, तो 690 00:33:41,200 --> 00:33:42,310 आपने मुझे क्यों नहीं बताया? 691 00:33:43,000 --> 00:33:44,440 लेडी शुओ, खोजना बंद करो। 692 00:33:44,440 --> 00:33:45,870 पागलपन पर घाव की दवा काम नहीं करेगी. 693 00:33:52,500 --> 00:33:53,670 पिताजी, 694 00:33:53,700 --> 00:33:54,970 वहीं रुको. 695 00:33:54,990 --> 00:33:56,340 मेरे वापस आने का इंतज़ार करो. 696 00:33:56,950 --> 00:33:57,800 बाई यू. 697 00:33:57,900 --> 00:33:58,940 मेरे पिता का ख्याल रखना. 698 00:33:58,960 --> 00:34:00,820 मैं उसे ठीक करने का कोई उपाय अवश्य ढूंढूंगा। 699 00:34:02,310 --> 00:34:03,150 लेडी शुओ. 700 00:34:04,100 --> 00:34:05,270 यह बाहर खतरनाक है! 701 00:34:23,070 --> 00:34:24,949 कितने विशिष्ट अतिथि हैं. 702 00:34:24,969 --> 00:34:26,010 क्या? 703 00:34:26,040 --> 00:34:27,000 क्या आप यहां पेय के लिए आये हैं? 704 00:34:27,020 --> 00:34:28,270 हमारी दोनों जातियों के बीच नियम अभी भी कायम हैं। 705 00:34:28,300 --> 00:34:29,900 राक्षस क्षेत्र में, आप आपस में कैसे लड़ते हैं, 706 00:34:29,920 --> 00:34:31,340 यह हमारी चिंता का विषय नहीं है। 707 00:34:31,360 --> 00:34:33,110 लेकिन आप इंसानों से खिलवाड़ करने क्यों आये? 708 00:34:33,139 --> 00:34:35,050 आप किस बकवास की बात कर रहे हैं? 709 00:34:36,120 --> 00:34:37,120 उसे ख़त्म करने दो. 710 00:34:37,920 --> 00:34:38,949 तीन दिन पहले 711 00:34:38,969 --> 00:34:41,290 आपकी शीर्ष वैश्या ने सारे नगर में विष फैला दिया। 712 00:34:41,310 --> 00:34:44,100 आज, आपके अधीनस्थों ने पागल लोगों को नियंत्रित करने के लिए राक्षसी जादू का इस्तेमाल किया। 713 00:34:44,130 --> 00:34:45,900 आप क्या चाहते हैं, 714 00:34:46,110 --> 00:34:47,460 ब्राइट मून पैलेस के मास्टर? 715 00:34:47,489 --> 00:34:50,260 आप ऐसा स्पष्ट फ़्रेम-अप भी नहीं देख सकते। 716 00:34:50,280 --> 00:34:51,600 तुम कितने मूर्ख हो. 717 00:34:52,290 --> 00:34:54,360 कोल्ड स्प्रिंग पैलेस की लेडी फू लिंग 718 00:34:54,380 --> 00:34:57,310 फूल राक्षसों के टेलीपोर्टेशन में माहिर हैं और क्लाउड फायर बो का उपयोग करती हैं। 719 00:34:57,340 --> 00:34:58,860 आप बहुत गलत जानकारी वाले हैं। 720 00:34:58,880 --> 00:35:00,270 उस पर काम करो. 721 00:35:11,220 --> 00:35:12,490 आपने कहा कि यह एक फ्रेम-अप है, 722 00:35:12,520 --> 00:35:13,600 लेकिन मुझे आप पर विश्वास क्यों करना चाहिए? 723 00:35:13,620 --> 00:35:15,190 क्या मुझे चाहिए कि आप मुझ पर विश्वास करें? 724 00:35:15,220 --> 00:35:17,580 फिलहाल, शहर में अराजकता का माहौल है और लोग परेशान हैं। 725 00:35:17,600 --> 00:35:19,730 मेरे पास इस बारे में आपसे बहस करने का समय नहीं है। 726 00:35:19,760 --> 00:35:21,200 नीदरलैंड का जहर राक्षसों से है। 727 00:35:21,220 --> 00:35:22,290 मुझे मारक औषधि दो! 728 00:35:22,410 --> 00:35:24,630 तो आपको अब भी लोगों की परवाह है, हुह? 729 00:35:40,920 --> 00:35:42,170 शुओ. 730 00:35:42,190 --> 00:35:43,500 ब्लेड को दुश्मन का सामना करना चाहिए; 731 00:35:43,530 --> 00:35:44,660 पीठ आपकी ओर होनी चाहिए. 732 00:35:45,690 --> 00:35:47,130 इसे याद रखें: 733 00:35:48,000 --> 00:35:49,090 कभी भी 734 00:35:49,110 --> 00:35:51,380 अपने लोगों को ब्लेड न पकड़ाएं। 735 00:36:01,510 --> 00:36:03,630 यदि आप वास्तव में लोगों की परवाह करते हैं, तो 736 00:36:03,720 --> 00:36:06,670 आपको बहुत पहले ही लैनलिंग संप्रदाय को नीदरलैंड के ज़हर की सूचना देनी चाहिए थी। 737 00:36:06,760 --> 00:36:08,100 लेकिन हमने लैनलिंग से कोई मदद 738 00:36:08,120 --> 00:36:09,470 क्यों नहीं देखी? 739 00:36:09,490 --> 00:36:10,970 आप जहर से पीड़ित व्यक्ति को ठीक करना चाहते हैं, 740 00:36:11,000 --> 00:36:12,690 लेकिन आप इसकी सूचना लैनलिंग को नहीं देंगे। 741 00:36:13,360 --> 00:36:14,820 ऐसा क्यों? 742 00:36:15,460 --> 00:36:17,120 मुझे लगता है। 743 00:36:17,650 --> 00:36:18,960 ऐसा इसलिए है क्योंकि 744 00:36:19,760 --> 00:36:21,360 आप डरते हैं. 745 00:36:22,970 --> 00:36:24,800 आपको डर है कि लैनलिंग संप्रदाय को पता चल जाएगा 746 00:36:24,800 --> 00:36:26,360 कि चिंतन पत्थर बाई शुओ के अंदर है, 747 00:36:26,390 --> 00:36:28,390 और वे भविष्य की समस्याओं को रोकने के लिए उसे मार देंगे। 748 00:36:30,650 --> 00:36:32,250 वे कहते हैं कि राक्षस दुष्ट होते हैं, 749 00:36:33,070 --> 00:36:34,950 लेकिन मुझे लगता है कि आप सनातन लोग कहीं अधिक लालची हैं, 750 00:36:34,970 --> 00:36:36,340 सब कुछ चाहते हैं। 751 00:36:36,360 --> 00:36:37,470 आपको आम लोगों की परवाह है? 752 00:36:38,480 --> 00:36:39,670 क्या मजाक। 753 00:36:47,810 --> 00:36:49,160 मदद करना! 754 00:37:02,040 --> 00:37:03,650 सुश्री बाई, आप सही समय पर आईं। 755 00:37:05,000 --> 00:37:07,560 मैं शाश्वत श्री चोंग झाओ के साथ 756 00:37:07,580 --> 00:37:09,100 आपके जीवन और मृत्यु पर चर्चा कर रहा था 757 00:37:33,650 --> 00:37:34,730 । क्या उन्होंने जो कहा वह 758 00:37:35,480 --> 00:37:36,590 सच है? 759 00:37:39,730 --> 00:37:40,770 आप शाश्वत हैं? 760 00:37:44,010 --> 00:37:45,530 आप वास्तव में शाश्वत हैं? 761 00:37:48,960 --> 00:37:50,110 कुछ कहो! 762 00:37:54,320 --> 00:37:55,240 सुश्री बाई. 763 00:37:56,070 --> 00:37:58,670 मेरा रेस्तरां इंसानों का स्वागत करता है लेकिन शाश्वत का नहीं। 764 00:37:59,090 --> 00:38:00,490 यदि आपके पास चर्चा करने के लिए पारिवारिक मामले हैं, तो 765 00:38:01,010 --> 00:38:02,340 कृपया उन्हें घर ले जाएं। 766 00:38:02,880 --> 00:38:05,360 यहाँ कष्टप्रद दृश्य मत बनो 767 00:38:05,390 --> 00:38:07,200 और मेरी शांति भंग मत करो। 768 00:38:07,220 --> 00:38:08,220 इंतज़ार। 769 00:38:08,510 --> 00:38:09,400 मुझे आपसे बात करनी है। 770 00:38:09,430 --> 00:38:10,580 मेरे साथ आइए। 771 00:38:12,980 --> 00:38:14,040 मालिक। 772 00:38:14,200 --> 00:38:15,600 आपने बस उन्हें जाने दिया? 773 00:38:15,620 --> 00:38:16,810 बाई शूओ 774 00:38:17,200 --> 00:38:18,430 बाई शुन के लिए 775 00:38:18,460 --> 00:38:19,620 यहां आई थी । शाश्वत 776 00:38:20,150 --> 00:38:21,550 राक्षस के जहर का इलाज नहीं कर सकते। 777 00:38:21,570 --> 00:38:23,420 अंततः वह मुझसे भीख मांगने वापस आएगी। 778 00:38:24,080 --> 00:38:25,740 जब वह आएगी तो 779 00:38:26,180 --> 00:38:28,700 उसे मेरी सभी शर्तें पूरी करनी होंगी। 780 00:38:37,280 --> 00:38:38,160 शुओ. 781 00:38:38,180 --> 00:38:39,410 यहीं छुप जाओ. 782 00:38:39,440 --> 00:38:41,480 एक बार जब शहर में राक्षस मारे जाएंगे और अराजकता शांत हो जाएगी, तो 783 00:38:41,500 --> 00:38:42,310 मैं आपके पास आऊंगा। 784 00:38:47,300 --> 00:38:48,450 आपने मुझसे झूठ क्यों बोला? 785 00:38:49,300 --> 00:38:50,530 आप तो जानते ही हैं 786 00:38:50,560 --> 00:38:52,250 कि बच्चे के जन्म के बाद से 787 00:38:52,270 --> 00:38:53,500 मैं केवल एक ही चीज़ चाहता हूँ, वह 788 00:38:53,530 --> 00:38:55,260 है अमरता। सभी मुझ पर हँसे 789 00:38:55,280 --> 00:38:56,320 और मुझे मूर्ख कहा। 790 00:38:56,360 --> 00:38:56,880 पिछले दस वर्षों से, 791 00:38:56,880 --> 00:38:58,840 आपने देखा है कि लोग 792 00:38:58,840 --> 00:38:59,880 मेरा मज़ाक उड़ाते थे और मेरा मजाक उड़ाते थे 793 00:38:59,880 --> 00:39:01,710 और मुझे बार-बार अपने पिता के साथ बहस करते हुए देखते थे। 794 00:39:01,710 --> 00:39:04,090 आपने मुझे कभी यह क्यों नहीं बताया कि आप शाश्वत हैं? 795 00:39:05,440 --> 00:39:06,550 मुझे जवाब दें! 796 00:39:07,960 --> 00:39:09,150 सनातन के नियम मुझे रोकते हैं। 797 00:39:09,730 --> 00:39:10,820 शुओ. 798 00:39:10,910 --> 00:39:12,120 मैं आपको नहीं बता सका. 799 00:39:12,660 --> 00:39:13,750 इटरनल के नियम? 800 00:39:14,770 --> 00:39:16,080 क्या वे नियम 801 00:39:16,960 --> 00:39:18,690 उस परिवार से ज़्यादा महत्वपूर्ण हैं 802 00:39:18,720 --> 00:39:20,720 जिसके साथ आपने दस साल बिताए हैं? 803 00:39:20,740 --> 00:39:22,940 आप मुझे बिना कुछ किए 804 00:39:22,970 --> 00:39:24,640 मूर्ख की तरह व्यवहार करते हुए कैसे देख सकते हैं 805 00:39:24,870 --> 00:39:26,620 ? जब तुमने मुझे उन नीम-हकीमों के पीछे भागते 806 00:39:26,650 --> 00:39:27,650 और उन्हें अमर कहते देखा, तो 807 00:39:27,710 --> 00:39:28,880 तुम क्या सोच रहे थे? 808 00:39:29,370 --> 00:39:30,940 क्या आपको लगा कि मैं हँसने लायक हूँ? 809 00:39:31,000 --> 00:39:32,830 मैंने एक बार भी ऐसा नहीं सोचा था. 810 00:39:32,860 --> 00:39:33,760 जब से मेरे माता-पिता की मृत्यु हुई है, 811 00:39:33,760 --> 00:39:34,840 मैं वास्तव में आपको और अंकल बाई को 812 00:39:34,840 --> 00:39:35,910 अपना परिवार मानता हूँ। 813 00:39:35,940 --> 00:39:38,140 मैंने कभी आपका मज़ाक उड़ाने के बारे में नहीं सोचा। 814 00:39:38,160 --> 00:39:39,120 परिवार? 815 00:39:40,550 --> 00:39:41,840 बेलगाम मंडप में वापस, 816 00:39:42,210 --> 00:39:44,120 आप और फैन यू अजीब व्यवहार कर रहे थे। 817 00:39:44,140 --> 00:39:45,290 मुझे संदेह था, 818 00:39:45,960 --> 00:39:47,870 लेकिन मैं आप पर संदेह नहीं करना चाहता था, 819 00:39:47,950 --> 00:39:49,600 क्योंकि आप चोंग झाओ हैं, 820 00:39:49,650 --> 00:39:51,490 कोई ऐसा व्यक्ति जिसे मैं अपना परिवार मानता हूं। 821 00:39:53,210 --> 00:39:56,480 तुम्हें हमेशा से पता है कि मुझे झूठ बोलने से नफरत है, 822 00:39:57,580 --> 00:40:00,160 फिर भी मेरे आसपास सबसे बड़ा झूठा 823 00:40:01,150 --> 00:40:01,960 तुम हो। 824 00:40:05,110 --> 00:40:06,070 शुओ, मेरा 825 00:40:06,840 --> 00:40:07,820 आपसे झूठ बोलने का 826 00:40:08,550 --> 00:40:10,160 इरादा नहीं था । 827 00:40:11,880 --> 00:40:12,550 ठीक है। 828 00:40:13,360 --> 00:40:15,000 मान लीजिए कि आप नियमों से बंधे थे 829 00:40:15,000 --> 00:40:15,880 और मुझे नहीं बता सके। 830 00:40:17,290 --> 00:40:18,630 लेकिन चूँकि आप शाश्वत हैं, 831 00:40:18,850 --> 00:40:20,170 आपके पास मेरे पिता को बचाने का कोई तरीका होना चाहिए, 832 00:40:20,200 --> 00:40:20,950 है ना? 833 00:40:22,900 --> 00:40:24,010 तुम जवान हो. 834 00:40:24,040 --> 00:40:25,410 हो सकता है कि आप शक्तिशाली न हों, 835 00:40:25,430 --> 00:40:26,830 लेकिन आपके पास एक गुरु 836 00:40:26,870 --> 00:40:27,830 और एक संप्रदाय अवश्य होगा। 837 00:40:28,320 --> 00:40:29,550 जाओ उन्हें ढूंढो. 838 00:40:29,550 --> 00:40:31,070 उन्हें समाधान निकालने के लिए पर्याप्त शक्तिशाली होना चाहिए, 839 00:40:31,070 --> 00:40:31,800 है ना? 840 00:40:33,030 --> 00:40:33,920 शुओ, 841 00:40:35,440 --> 00:40:36,400 वह एक राक्षसी जहर है। 842 00:40:36,400 --> 00:40:37,030 शाश्वत जाति... 843 00:40:38,160 --> 00:40:39,560 शाश्वत जाति इसका इलाज नहीं कर सकती। 844 00:40:44,400 --> 00:40:48,160 ♫मुझे वो चांदनी रात याद है♫ अगर मेरा मालिक भी आ जाए, 845 00:40:48,160 --> 00:40:51,660 ♫वो फूल जो जीवन में एक बार खिलते हैं♫ कुछ भी नहीं किया जा सकता। 846 00:40:51,830 --> 00:40:55,300 ♫मुझे चिंता का वह शब्द याद है♫ 847 00:40:55,820 --> 00:40:59,080 ♫लेकिन दुर्भाग्य से, मुझे जवाब नहीं मिला♫ हम दस साल से एक साथ रह रहे हैं। 848 00:40:59,140 --> 00:41:02,000 मेरे पिता तुम्हें अपने बेटे की तरह मानते थे, ♫मुझे आंसू की वह बूंद याद है♫ 849 00:41:02,000 --> 00:41:04,830 फिर भी तुम मुझसे कह रहे हो कि कुछ भी नहीं किया जा सकता। ♫यह हवा में सूख गया♫ 850 00:41:04,830 --> 00:41:06,100 शाश्वत लोगों को लोगों की रक्षा करनी चाहिए, 851 00:41:06,620 --> 00:41:08,880 लेकिन वे वास्तव में किसकी रक्षा कर रहे हैं? ♫शरद ऋतु की हवा में से एक♫ 852 00:41:09,110 --> 00:41:11,050 ठीक है। ♫मैंने तुम्हें अपने सपनों में कितनी बार देखा है? ♫ 853 00:41:11,050 --> 00:41:12,820 चूंकि शाश्वत जाति इसके बारे में कुछ नहीं कर सकती 854 00:41:12,980 --> 00:41:14,420 और मेरे पिता को नहीं बचा सकती, ♫ उस वर्ष, उस वर्ष ♫ 855 00:41:14,420 --> 00:41:15,860 मैं किसी ऐसे व्यक्ति को ढूंढूंगी जो ऐसा कर सके। 856 00:41:16,480 --> 00:41:17,510 शुओ. 857 00:41:17,980 --> 00:41:18,670 ♫फूल खिलने के बाद पत्तियाँ किसी का ध्यान नहीं गईं♫ फैन यू एक राक्षस है। 858 00:41:18,670 --> 00:41:19,760 वह आपकी मदद नहीं करेगा. 859 00:41:20,400 --> 00:41:21,030 उसने आपसे संपर्क किया क्योंकि... 860 00:41:21,050 --> 00:41:23,490 मुझे इसकी परवाह नहीं है कि उसने मुझसे क्यों संपर्क किया। ♫मुझे डर है कि शरद ऋतु की हवा यादें ताज़ा कर देगी♫ 861 00:41:23,490 --> 00:41:25,140 न ही मुझे इसकी परवाह है कि वह शाश्वत है 862 00:41:25,170 --> 00:41:27,300 या राक्षस। ♫वे खुलते जाते हैं, एक के बाद एक पन्ने♫ 863 00:41:27,300 --> 00:41:28,840 जब तक वह मेरे पिता को बचा सकता है, 864 00:41:29,220 --> 00:41:32,480 ♫उस वर्ष, उस वर्ष♫ मैं उस पर भरोसा करूंगा। 865 00:41:33,310 --> 00:41:35,840 ♫ फूल चंद्रमा के नीचे उड़ गए, आकाश भर गया ♫ चिंतन पत्थर आपके शरीर में है। 866 00:41:35,840 --> 00:41:38,000 यदि आप वापस जाते हैं, तो शाश्वत और राक्षस दोनों आपके पीछे आएंगे। ♫कीचड़ में गिरना, यादों को दफनाना♫ 867 00:41:38,000 --> 00:41:39,150 अभी यहीं रुकें। 868 00:41:39,150 --> 00:41:40,480 शहर में राक्षसों का सफाया हो जाने के बाद, 869 00:41:40,480 --> 00:41:41,150 मैं तुम्हें ऐसे स्थान पर भेजूंगा 870 00:41:41,150 --> 00:41:42,920 जहां न तो शाश्वत और न ही राक्षस तुम्हें ढूंढ पाएंगे। ♫ परत दर परत ♫ 871 00:41:42,920 --> 00:41:44,550 मेरे पिता शहर में मेरा इंतजार कर रहे हैं। 872 00:41:44,550 --> 00:41:45,800 आप चाहते हैं कि मैं कहाँ भाग जाऊँ? ♫एक और साल बीत गया♫ 873 00:41:45,800 --> 00:41:47,000 मैं अंकल बाई को बचाऊंगा। 874 00:41:47,000 --> 00:41:48,800 आप उसे कैसे बचाएंगे? 875 00:41:51,510 --> 00:41:53,590 आपने कहा कि शाश्वत लोग राक्षस के जहर का इलाज नहीं कर सकते। 876 00:41:54,350 --> 00:41:55,570 तो फिर मुझे बताओ, 877 00:41:55,590 --> 00:41:57,170 भले ही राक्षसों को बाहर निकाल दिया जाए, 878 00:41:57,880 --> 00:41:59,320 शाश्वत मेरे पिता 879 00:41:59,360 --> 00:42:01,000 और शहर के पागल लोगों से कैसे निपटेंगे? ♫मुझे वह चांदनी रात याद है♫ 880 00:42:01,000 --> 00:42:03,690 क्या वे भविष्य की समस्याओं को रोकने के लिए उन सभी को मार डालेंगे? 881 00:42:03,900 --> 00:42:06,570 ♫वे फूल जो जीवनकाल में एक बार खिलते हैं♫ या उन्हें जानवरों की तरह तब तक बंद करके रखें जब तक वे मर न जाएं? 882 00:42:06,840 --> 00:42:11,080 ♫मुझे चिंता का वह शब्द याद है♫ आपके पास कोई समाधान नहीं है। 883 00:42:11,380 --> 00:42:12,930 और न ही ♫लेकिन दुर्भाग्य से, मुझे शाश्वत दौड़ का 884 00:42:12,930 --> 00:42:14,700 उत्तर♫नहीं मिला । 885 00:42:14,720 --> 00:42:17,150 मेरे पापा अब भी मेरा इंतज़ार कर रहे हैं. ♫मुझे आंसू की वह बूंद याद है♫ 886 00:42:17,150 --> 00:42:18,230 मुझे जाने दो। 887 00:42:19,060 --> 00:42:22,270 ♫यह हवा में सूख गया♫ मैं अपने मालिक और अन्य नेताओं से मदद माँगूँगा। 888 00:42:22,600 --> 00:42:24,020 अभी यहीं रहो. ♫ शरद ऋतु की हवा में ♫ 889 00:42:24,020 --> 00:42:26,220 भले ही यह किसी और चीज के लिए न हो, ♫ मैंने तुम्हें अपने सपनों में कितनी बार देखा है? ♫ 890 00:42:26,220 --> 00:42:28,410 तुम अपना कर्ज चुकाने के लिए दस साल से अमरता की तलाश कर रहे हो। 891 00:42:29,090 --> 00:42:31,080 आपको जीवित रहने की जरूरत है ♫वह वर्ष, वह वर्ष♫ 892 00:42:31,080 --> 00:42:32,810 उस अमर के लिए जिसने आपको बचाया। 893 00:42:33,740 --> 00:42:36,760 ♫ फूल खिलने के बाद पत्तियां बिना ध्यान दिए गिर गईं♫ मैं अपना कर्ज चुकाना चाहता हूं, 894 00:42:37,540 --> 00:42:39,920 ♫ मुझे डर है कि शरद ऋतु की हवा यादें जगा देगी♫ लेकिन अगर इसे चुकाने का मतलब है 895 00:42:39,920 --> 00:42:41,800 अपने परिवार और नैतिकता को त्यागना 896 00:42:41,800 --> 00:42:44,930 ♫ वे एक के बाद एक पन्ने खोलते हैं♫ और नाली में चूहे की तरह जीवित रहते हैं, 897 00:42:44,930 --> 00:42:47,880 ♫ वह वर्ष, वह वर्ष♫ फिर मैं इसके लिए खुद से नफरत करूंगा, 898 00:42:47,880 --> 00:42:49,950 और मुझे यकीन है कि अमर ♫ फूल उड़ गए चाँद के नीचे, आकाश को भरते हुए♫ 899 00:42:49,950 --> 00:42:51,760 जिसने मुझे भी बचाया। 900 00:42:52,480 --> 00:42:54,570 ♫कीचड़ में गिरना, यादों को दफनाना♫ चोंग झाओ। 901 00:42:54,570 --> 00:42:56,490 मैं ये आखिरी बार कहूंगा. 902 00:42:57,060 --> 00:42:59,280 ♫ परत दर परत ♫ मुझे वापस जाने दो। 903 00:42:59,280 --> 00:43:03,380 मुझे तुमसे नफरत मत करवाओ. ♫एक और वर्ष बीत गया♫ 904 00:43:08,950 --> 00:43:12,440 ♫एक और वर्ष बीत गया♫ 905 00:43:15,510 --> 00:43:16,510 क्षमा करें। 906 00:43:17,940 --> 00:43:19,790 मेरे पास तुम्हें यहाँ रखने के अलावा कोई विकल्प नहीं है। 907 00:43:20,550 --> 00:43:21,280 मानव जाति 908 00:43:21,280 --> 00:43:24,100 निंगआन में अराजकता का समाधान नहीं कर सकती। ♫उस साल, उस साल♫ 909 00:43:24,100 --> 00:43:25,400 मैं तुम्हें मरने नहीं दूँगा, 910 00:43:25,920 --> 00:43:28,670 ♫फूल खिलने के बाद पत्तियाँ बिना ध्यान दिए गिर गईं♫ और मैं अंकल बाई की रक्षा करूँगा। 911 00:43:29,630 --> 00:43:32,940 ♫मुझे डर है कि शरद ऋतु की हवा यादें ताज़ा कर देगी♫ चोंग झाओ। 912 00:43:33,320 --> 00:43:34,110 चोंग झाओ! 913 00:43:34,200 --> 00:43:36,420 ♫वे खुलते हैं, एक के बाद एक पन्ने♫ वापस आओ, मुझे बाहर आने दो! 914 00:43:37,020 --> 00:43:39,070 ♫वह साल, वह साल♫ चोंग झाओ! 915 00:43:39,070 --> 00:43:39,840 चोंग झाओ! 916 00:43:41,060 --> 00:43:44,070 ♫चाँद के नीचे फूल उड़े, आकाश भर गया♫ शायद आज के बाद, 917 00:43:44,070 --> 00:43:45,880 हम कभी भी उस स्थिति में नहीं लौटेंगे जैसे हम पहले थे। ♫कीचड़ में गिरना, यादों को दफनाना♫ 918 00:43:45,880 --> 00:43:46,840 चोंग झाओ! 919 00:43:47,710 --> 00:43:49,280 -लेकिन शुओ... -चोंग झाओ! ♫ परत दर परत ♫ 920 00:43:49,280 --> 00:43:50,670 मुझे बाहर आने दो! चोंग झाओ! 921 00:43:50,670 --> 00:43:52,070 मेरे लिए, 922 00:43:52,730 --> 00:43:55,440 ♫एक और साल बीत गया♫ आपका जीवित रहना अधिक महत्वपूर्ण है। 923 00:43:59,210 --> 00:44:00,360 यह आप है? 924 00:44:00,380 --> 00:44:02,330 बेलगाम मंडप की शीर्ष वैश्या? ♫एक और साल बीत गया♫ 925 00:44:02,330 --> 00:44:04,410 ब्राइट मून पैलेस का मास्टर निर्दयी है 926 00:44:04,430 --> 00:44:06,140 और उसे मेरी जान की परवाह नहीं है। 927 00:44:06,690 --> 00:44:07,570 तुम अपनी शक्ति से 928 00:44:07,600 --> 00:44:08,960 मेरे स्वामी को पराजित नहीं कर सकते। 929 00:44:08,980 --> 00:44:11,880 यदि तुम जीना चाहते हो, तो निंगान शहर से बाहर निकल जाओ। 930 00:44:11,910 --> 00:44:14,060 कोल्ड स्प्रिंग पैलेस की लेडी फू लिंग 931 00:44:14,080 --> 00:44:16,910 फूल राक्षसों के टेलीपोर्टेशन में माहिर हैं और क्लाउड फायर बो का उपयोग करती हैं। 932 00:44:16,930 --> 00:44:18,530 आप बहुत गलत जानकारी वाले हैं। 933 00:44:18,560 --> 00:44:19,400 उस पर काम करो. 934 00:44:19,420 --> 00:44:21,460 वे सभी राक्षस हैं, प्रत्येक कहानी के अपने पक्ष का दावा कर रहे हैं। 935 00:44:21,490 --> 00:44:23,740 मुझे किस पर भरोसा करना चाहिए? 936 00:44:23,760 --> 00:44:24,920 ऐसा लगता है कि 937 00:44:24,960 --> 00:44:27,340 राक्षस लड़की संभवतः शीर्ष वेश्या है 938 00:44:27,530 --> 00:44:29,200 या कोल्ड स्प्रिंग पैलेस से जुड़ी हुई है। 939 00:44:29,570 --> 00:44:32,290 इटरनल्स ब्राइट मून और कोल्ड स्प्रिंग से एक साथ नहीं लड़ सकते। 940 00:44:32,320 --> 00:44:34,440 मुझे यह पता लगाना होगा कि असली दुश्मन कौन है। 941 00:44:34,460 --> 00:44:35,390 चाबी 942 00:44:35,420 --> 00:44:37,430 उस राक्षस लड़की के पास है। 105795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.