All language subtitles for Moonlight.Mystique.S01E01.2025-MiniTV.hindi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,020 --> 00:00:40,360 मैं सितारों की तरह हो जाऊं 2 00:00:40,380 --> 00:00:41,580 और तुम चांद की तरह हो जाओ। 3 00:00:42,450 --> 00:00:43,670 जब तक संसार रहेगा, 4 00:00:44,780 --> 00:00:45,780 तब तक हम भी रहेंगे। 5 00:01:01,720 --> 00:01:03,830 मैं केवल उसके साथ रहना चाहता हूं जिससे मैं प्यार करता हूं, 6 00:01:04,430 --> 00:01:06,060 हर सूर्योदय और सूर्यास्त को देखना चाहता हूं। 7 00:01:07,640 --> 00:01:09,370 मैं हमेशा तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ. 8 00:01:13,620 --> 00:01:14,920 शाश्वत और राक्षस अलग-अलग रास्तों पर चलते हैं। 9 00:01:15,640 --> 00:01:17,480 आप और वह अंततः भिन्न हैं। 10 00:01:37,970 --> 00:01:39,600 क्या तुमने कभी 11 00:01:40,220 --> 00:01:41,789 सचमुच मेरी परवाह की है? 12 00:01:44,440 --> 00:01:45,250 नहीं, 13 00:01:45,660 --> 00:01:46,360 कभी नहीं। 14 00:01:54,650 --> 00:01:57,720 इस जीवन में और अगले जीवन में, सभी जन्मों में... 15 00:02:02,150 --> 00:02:03,310 हम एक साथ जिएं और मरें, 16 00:02:04,400 --> 00:02:06,040 और जीवन और मृत्यु को एक साथ साझा करें। 17 00:02:41,710 --> 00:02:45,710 [मूनलाइट मिस्टिक] 18 00:02:46,230 --> 00:02:49,910 [एपिसोड 1] 19 00:02:50,020 --> 00:02:52,160 [निंगन सिटी] नश्वर क्षेत्र 20 00:02:52,160 --> 00:02:54,310 [बाई निवास] में एक शहर है जिसे निंगन कहा जाता है। 21 00:02:54,710 --> 00:02:56,310 इसके गवर्नर की एक बेटी है 22 00:02:56,630 --> 00:02:58,120 जिसका नाम बाई शुओ है। 23 00:02:58,630 --> 00:03:00,280 बाई शुओ की बात करें तो, 24 00:03:00,630 --> 00:03:02,590 जब वह छोटी थी तब से ही वह अमरता के प्रति आसक्त थी, 25 00:03:02,680 --> 00:03:04,240 [अमरता] दिन-रात 26 00:03:04,240 --> 00:03:05,430 अमर होने के सपने देखती थी। 27 00:03:06,130 --> 00:03:07,250 [जहाँ चाह है, वहाँ अमर है।] अमर बनने के लिए, 28 00:03:07,530 --> 00:03:09,310 उसने लगभग हर चीज़ की कोशिश की: 29 00:03:09,640 --> 00:03:11,380 तावीज़ों पर ढेर सारा पैसा खर्च करना, 30 00:03:11,700 --> 00:03:13,750 शहर में अमरता पर हर किताब खरीदना, 31 00:03:14,630 --> 00:03:15,960 और भविष्यवाणी के साथ इधर-उधर भटकना। 32 00:03:18,480 --> 00:03:19,160 [अशुभ] 33 00:03:19,440 --> 00:03:20,210 बाई शुओ! 34 00:03:21,280 --> 00:03:22,430 तुम शरारती लड़की! 35 00:03:22,460 --> 00:03:24,410 आप फिर से इस अंधविश्वासी बकवास से खिलवाड़ कर रहे हैं! 36 00:03:24,430 --> 00:03:25,280 आज तो 37 00:03:25,280 --> 00:03:26,000 मुझे तेरी खूब पिटाई करनी है! 38 00:03:26,000 --> 00:03:27,870 अपने पिता से छिपते-छिपाते घर में इधर-उधर भाग रही थी। 39 00:03:28,800 --> 00:03:30,360 सभी ने उसे बताया 40 00:03:30,600 --> 00:03:32,250 कि इस दुनिया में कोई अमर नहीं है, 41 00:03:32,960 --> 00:03:34,750 लेकिन उसे दृढ़ता से विश्वास था कि अमर लोग हैं। 42 00:03:35,430 --> 00:03:36,150 क्योंकि 43 00:03:36,680 --> 00:03:37,710 वह एक बार एक से मिली थी। 44 00:03:38,500 --> 00:03:41,220 नहीं, सटीक कहें तो, 45 00:03:41,490 --> 00:03:42,610 मैं एक से मिला। 46 00:03:44,610 --> 00:03:46,260 उस लैंटर्न फेस्टिवल की रात, 47 00:03:46,760 --> 00:03:49,370 मैं और मेरी बहन बाई शी मौज-मस्ती करने के लिए जागीर से बाहर निकले। 48 00:03:50,870 --> 00:03:52,280 अप्रत्याशित रूप से, 49 00:03:53,470 --> 00:03:56,030 हमें एक राक्षस ले गया। 50 00:04:12,200 --> 00:04:13,230 दौड़ना! 51 00:04:36,430 --> 00:04:38,320 [युवा बाई शुओ] शी, भागो! 52 00:04:38,320 --> 00:04:39,270 [यंग बाई शी] मैं तुम्हें नहीं छोड़ूंगा! 53 00:04:39,270 --> 00:04:40,510 भागो, शुओ! 54 00:04:40,510 --> 00:04:41,159 नहीं! 55 00:04:41,159 --> 00:04:42,950 -तुम्हें छोड़ते हो! -तुम्हें छोड़ते हो! 56 00:04:44,710 --> 00:04:45,820 शी! 57 00:04:52,600 --> 00:04:54,630 भागो, शुओ! 58 00:04:55,600 --> 00:04:56,680 दौड़ना! 59 00:04:58,390 --> 00:05:00,000 आपका भाग्य असाधारण है. आपकी आध्यात्मिक ऊर्जा शुद्ध है. 60 00:05:00,000 --> 00:05:01,510 मुझे और अधिक शक्तिशाली बनने में मदद करना 61 00:05:01,510 --> 00:05:03,190 आपका सबसे बड़ा सम्मान है 62 00:05:05,690 --> 00:05:07,420 ! शी! 63 00:05:07,950 --> 00:05:09,330 शी! 64 00:05:12,510 --> 00:05:14,240 शी. 65 00:05:15,240 --> 00:05:16,830 शी! 66 00:05:17,920 --> 00:05:19,630 शी! 67 00:05:26,040 --> 00:05:27,160 कृपया। 68 00:05:27,160 --> 00:05:28,680 कृपया शी को बचाएं. 69 00:05:29,310 --> 00:05:31,390 यदि वास्तव में इस दुनिया में अमर लोग हैं, तो 70 00:05:31,390 --> 00:05:34,040 कृपया शी को बचाएं। 71 00:05:34,240 --> 00:05:35,800 शी. 72 00:05:35,800 --> 00:05:37,310 -बेवकूफ इंसान. -शी. 73 00:05:37,310 --> 00:05:39,070 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई मुझे चोट पहुँचाने की? 74 00:05:39,070 --> 00:05:41,360 मैं यह सुनिश्चित करूँगा कि आपकी आत्माएँ नष्ट हो जाएँ 75 00:05:41,360 --> 00:05:44,310 और आप अनन्त दण्ड में पड़ जाएँ! 76 00:06:08,000 --> 00:06:09,800 आत्माएं नष्ट हो गईं. 77 00:06:10,120 --> 00:06:11,630 शाश्वत अभिशाप. 78 00:06:12,750 --> 00:06:13,950 वे शब्द वास्तव में 79 00:06:14,710 --> 00:06:17,270 मेरे अलावा किसी और ने कहे थे। 80 00:06:17,650 --> 00:06:18,590 बैंगनी चाँद... 81 00:06:20,380 --> 00:06:21,090 आप... 82 00:06:21,120 --> 00:06:22,230 आप... 83 00:06:27,960 --> 00:06:29,280 क्या आप अमर हैं? 84 00:06:34,800 --> 00:06:35,600 दिव्य भगवान, 85 00:06:35,600 --> 00:06:37,430 कृपया शी को बचाएं। 86 00:06:38,240 --> 00:06:39,600 वह पहले ही मर चुकी है. 87 00:06:40,060 --> 00:06:42,810 मैं किसी भी जीवित प्राणी के जीवन और मृत्यु में कभी हस्तक्षेप नहीं करता। 88 00:06:42,840 --> 00:06:44,070 आपको बचाना 89 00:06:44,260 --> 00:06:45,690 पहले से ही एक अपवाद था। 90 00:06:45,830 --> 00:06:46,980 कृपया, दिव्य भगवान, 91 00:06:47,000 --> 00:06:48,320 कृपया शी को बचाएं। 92 00:06:48,350 --> 00:06:49,350 जब तक आप उसे बचाएंगे, 93 00:06:49,390 --> 00:06:50,870 मैं भविष्य में आपको इसका बदला चुकाने का वादा करता हूं। 94 00:06:50,870 --> 00:06:51,680 मैं आपसे विनती करता हूं, 95 00:06:51,680 --> 00:06:52,750 कृपया। 96 00:06:53,310 --> 00:06:54,310 मुझे चुकाओ? 97 00:06:54,430 --> 00:06:56,220 अगली बार जब मैं नश्वर दुनिया में उतरूंगा, 98 00:06:56,250 --> 00:06:57,980 तो शायद अब से हजारों साल बाद। 99 00:06:58,500 --> 00:07:00,940 तुम, एक नश्वर, सौ वर्ष से अधिक जीवित नहीं रहोगे। 100 00:07:01,360 --> 00:07:02,600 आप संभवतः मुझे कैसे चुका सकते हैं? 101 00:07:02,920 --> 00:07:04,040 मैं तुम्हें चुका सकता हूँ! 102 00:07:04,710 --> 00:07:07,100 मैं अमरता की तलाश करूंगा और अमर कलाएं सीखूंगा। 103 00:07:07,120 --> 00:07:09,050 मैं एक हजार या दस हजार साल तक जीवित रहूंगा। 104 00:07:09,080 --> 00:07:10,350 मैं बहुत ताकतवर हो जाऊंगा. 105 00:07:10,390 --> 00:07:11,600 अगली बार जब मैं तुमसे मिलूंगा, तो 106 00:07:11,600 --> 00:07:13,190 मैं तुम्हें अपनी जान देकर चुकाऊंगा! 107 00:07:13,190 --> 00:07:15,630 मैं आपसे विनती करता हूं, कृपया, मैं आपसे विनती करता हूं! 108 00:07:27,910 --> 00:07:29,030 शी! 109 00:07:30,170 --> 00:07:31,130 शी! 110 00:07:31,150 --> 00:07:32,659 शी, क्या तुम ठीक हो? 111 00:07:33,010 --> 00:07:34,010 शुओ. 112 00:07:35,220 --> 00:07:36,340 तुम ठीक हो? 113 00:07:36,360 --> 00:07:38,000 मुझे ख़ुशी है कि आप ठीक हैं। 114 00:07:42,300 --> 00:07:43,540 बहुत धन्यवाद, दिव्य प्रभु। 115 00:07:44,040 --> 00:07:45,890 सभी अमर प्राणियों पर दया नहीं करते। 116 00:07:47,870 --> 00:07:49,250 आप भाग्यशाली हैं 117 00:07:50,420 --> 00:07:52,560 कि आपकी आंखें उससे मिलती-जुलती हैं। 118 00:07:52,590 --> 00:07:53,790 दिव्य भगवान? 119 00:08:02,450 --> 00:08:05,420 ♫आपके साथ हर चीज की रक्षा करने का जीवन भर♫ 120 00:08:05,870 --> 00:08:08,670 ♫अपनी प्रतिज्ञा पूरी करने के लिए रसातल को पार करना♫ 121 00:08:09,530 --> 00:08:12,400 ♫मैं कल के बारे में सोचे बिना छलांग लगाऊंगा♫ 122 00:08:13,100 --> 00:08:15,980 ♫यह क्षण हमेशा के लिए लगता है♫ 123 00:08:16,300 --> 00:08:19,310 ♫मैंने अपने जीवन में बहुत समय गंवा दिया है♫ 124 00:08:19,470 --> 00:08:23,120 ♫मैं तुम्हारे लिए खुद को इस लौ में झोंक दूंगा♫ 125 00:08:23,340 --> 00:08:24,750 ♫भले ही मैं नष्ट हो जाऊं♫ 126 00:08:25,180 --> 00:08:27,210 ♫कम से कम मैं अब भी तुम्हारा चेहरा चूम सकता हूं♫ 127 00:08:31,830 --> 00:08:33,200 जब मैं उठा, तो 128 00:08:33,200 --> 00:08:35,380 शी और पिता मेरे बिस्तर के पास मुझे देख रहे थे। 129 00:08:35,409 --> 00:08:38,000 मैंने शी से पूछा कि क्या उन्हें वह शक्तिशाली अमर याद है, 130 00:08:38,000 --> 00:08:39,360 लेकिन उन्होंने कहा... 131 00:08:40,440 --> 00:08:41,000 पिताजी, 132 00:08:41,000 --> 00:08:41,750 शी, 133 00:08:41,750 --> 00:08:42,549 मैं यहां क्यों हूं? 134 00:08:42,549 --> 00:08:44,200 मैं कब वापस आया? 135 00:08:44,200 --> 00:08:46,200 शी, क्या आपको वह शक्तिशाली अमर याद है? 136 00:08:46,600 --> 00:08:47,670 शुओ, 137 00:08:47,670 --> 00:08:49,000 आप किस बारे में बात कर रहे हैं? 138 00:08:49,480 --> 00:08:51,270 क्या अमर? 139 00:08:51,270 --> 00:08:52,840 मैं समझ नहीं पा रहा हूं कि आप क्या कह रहे हैं। 140 00:08:53,200 --> 00:08:54,910 क्या ग़लत है, शुओ? [बाई शुन, मानव जाति, निंगान शहर के गवर्नर] 141 00:08:54,910 --> 00:08:56,120 कभी कुछ नहीं हुआ। 142 00:08:56,120 --> 00:08:57,240 तुम्हारे साथ क्या गलत है? 143 00:08:59,730 --> 00:09:01,440 शी सब कुछ भूल गए. 144 00:09:01,460 --> 00:09:03,670 पिता ने भी कहा कि कभी कुछ नहीं हुआ. 145 00:09:03,670 --> 00:09:04,750 और, किसी कारण से, मुझे 146 00:09:04,750 --> 00:09:06,840 अब उस अमर का चेहरा याद नहीं आ रहा है। 147 00:09:07,550 --> 00:09:09,320 लेकिन जब कर्ज हो तो 148 00:09:09,320 --> 00:09:10,470 उसे चुकाना ही पड़ता है. 149 00:09:10,500 --> 00:09:12,930 मैंने उस अमर से एक वादा किया था. 150 00:09:13,560 --> 00:09:14,920 कुछ ही समय बाद, 151 00:09:14,940 --> 00:09:17,660 शी किसी अज्ञात कारण से गंभीर रूप से बीमार पड़ गए। 152 00:09:17,690 --> 00:09:20,190 शहर के हर डॉक्टर ने कहा कि उसे कोई नहीं बचा सकता। 153 00:09:20,210 --> 00:09:21,480 वह कैसी है? 154 00:09:21,510 --> 00:09:23,550 क्षमा चाहता हूँ। मैं कुछ नहीं कर सकता. 155 00:09:25,830 --> 00:09:26,700 वह 156 00:09:26,730 --> 00:09:27,700 ऐसा नहीं करेगी. 157 00:09:30,730 --> 00:09:31,880 शी! 158 00:09:32,120 --> 00:09:33,790 शी, उठो! 159 00:09:33,810 --> 00:09:35,500 शी, उठो! 160 00:09:35,970 --> 00:09:37,030 शी! 161 00:09:37,850 --> 00:09:41,030 सौभाग्य से, एक भटकता हुआ ताओवादी वहां से गुजरा 162 00:09:41,350 --> 00:09:42,870 और उसने उसकी जान बचा ली। 163 00:09:43,320 --> 00:09:45,200 कृपया शी को बचाएं. 164 00:09:48,900 --> 00:09:50,930 इस लड़की की नियति असामान्य है। 165 00:09:51,040 --> 00:09:52,970 नश्वर संसार से दूर रहकर ही 166 00:09:53,000 --> 00:09:54,920 वह सुरक्षित रूप से बड़ी हो सकती है। 167 00:09:55,760 --> 00:09:57,040 ताओवादी ने कहा कि 168 00:09:57,060 --> 00:09:58,920 शी की एक विशेष नियति है। 169 00:09:58,940 --> 00:10:01,820 सुरक्षित रूप से बड़े होने के लिए उसे नश्वर दुनिया से दूर रहना होगा। 170 00:10:02,640 --> 00:10:04,720 शी को जीवित रखने के लिए पिता के पास 171 00:10:04,750 --> 00:10:05,960 उसे उस ताओवादी के साथ 172 00:10:05,980 --> 00:10:08,340 जाने देने के अलावा कोई विकल्प नहीं था । [बाई निवास] 173 00:10:08,340 --> 00:10:09,410 अप्रत्याशित रूप से, 174 00:10:09,430 --> 00:10:12,430 हमने उससे फिर कभी नहीं सुना। 175 00:10:13,490 --> 00:10:15,010 शी. 176 00:10:16,410 --> 00:10:21,460 शी! ♫हजारों मील पार♫ 177 00:10:21,720 --> 00:10:23,750 शी! 178 00:10:24,100 --> 00:10:25,690 सभी ने कहा कि 179 00:10:25,720 --> 00:10:27,820 गवर्नर बाई की दो बेटियां हैं। ♫बिदाई का दर्द अब भी बरकरार है♫ 180 00:10:27,820 --> 00:10:29,230 एक खो गया था, 181 00:10:29,250 --> 00:10:32,360 दूसरा अमरता से ग्रस्त था। 182 00:10:33,190 --> 00:10:34,760 किसी ने मुझे नहीं समझा. ♫ मैं अपने शेष दिनों में बिना बाती के दीपक जलाता हूं♫ 183 00:10:34,760 --> 00:10:36,570 यहां तक ​​कि मेरे पिता भी नहीं। 184 00:10:37,470 --> 00:10:39,430 लेकिन फिर भी, 185 00:10:39,460 --> 00:10:41,070 मेरी शादी का 186 00:10:41,120 --> 00:10:43,670 फैसला जल्दी हो गया था। ♫हवा में फूल, पानी में रेत♫ 187 00:10:43,670 --> 00:10:44,630 हाँ। 188 00:10:44,940 --> 00:10:45,940 वह था। 189 00:10:47,530 --> 00:10:48,770 उसका नाम चोंग झाओ था, जो 190 00:10:48,800 --> 00:10:51,330 अगली सड़क पर स्टीम्ड बन स्टॉल के मालिक का बेटा था। 191 00:10:51,350 --> 00:10:53,350 हमारे परिवार एक-दूसरे को जानते थे। 192 00:10:53,380 --> 00:10:55,780 उसके माता-पिता की एक दुर्घटना में मृत्यु हो जाने के बाद, 193 00:10:55,800 --> 00:10:58,750 मेरे पिता ने उसे अपने पास ले लिया 194 00:10:58,790 --> 00:11:00,620 और अपने बेटे की तरह उसकी देखभाल की। 195 00:11:01,130 --> 00:11:02,770 समय के साथ, 196 00:11:02,840 --> 00:11:04,960 मेरे पिता को उससे लगाव हो गया 197 00:11:04,960 --> 00:11:07,000 और उन्होंने हमारे बीच सगाई की व्यवस्था कर दी। 198 00:11:11,550 --> 00:11:13,360 चोंग झाओ मेरे लिए बहुत अच्छा था। 199 00:11:13,360 --> 00:11:16,020 उन्होंने कभी भी मेरे अमरत्व के सपने का मज़ाक नहीं उड़ाया। 200 00:11:16,050 --> 00:11:18,540 हालाँकि, उसने मुझे जो उबले हुए बन दिए, वे हास्यास्पद रूप से बड़े थे। 201 00:11:19,850 --> 00:11:21,210 मेरे पिता ने कहा कि 202 00:11:21,230 --> 00:11:23,380 तब से हम एक परिवार हैं। 203 00:11:23,470 --> 00:11:24,990 यह सच है. 204 00:11:25,030 --> 00:11:26,240 परिवार 205 00:11:26,240 --> 00:11:27,830 का मतलब पति-पत्नी नहीं है. 206 00:11:27,860 --> 00:11:29,620 इसका मतलब भाई-बहन भी हो सकता है. 207 00:11:44,280 --> 00:11:46,160 मैंने उस सगाई को कभी गंभीरता से नहीं लिया। 208 00:11:46,540 --> 00:11:48,140 चोंग झाओ ने भी कभी इसका उल्लेख नहीं किया। 209 00:11:48,790 --> 00:11:49,910 साल-दर-साल, 210 00:11:49,930 --> 00:11:51,140 भोजन और मौसम के माध्यम से, 211 00:11:52,000 --> 00:11:53,120 घर और परिवार 212 00:11:53,530 --> 00:11:54,680 का अर्थ 213 00:11:55,490 --> 00:11:57,970 शायद इन सरल, सामान्य दिनों में निहित है। 214 00:11:58,660 --> 00:12:00,730 पलक झपकते ही दस साल बीत गये। 215 00:12:00,730 --> 00:12:02,380 बहुत सी चीज़ें बदल गई हैं, 216 00:12:02,810 --> 00:12:04,970 लेकिन कुछ चीज़ें वैसी ही हैं। 217 00:12:05,570 --> 00:12:06,730 उदाहरण के लिए... 218 00:12:08,360 --> 00:12:10,380 [गुआन्ज़ हॉल] मास्टर सन, 219 00:12:10,380 --> 00:12:11,610 हमारी दस साल की दोस्ती 220 00:12:11,610 --> 00:12:12,610 ऐसे ही खत्म हो गई? 221 00:12:13,310 --> 00:12:15,380 [मास्टर सन, मानव जाति] गवर्नर ने मुझसे बात की है। 222 00:12:15,380 --> 00:12:16,780 मैं तुम्हें दोबारा नहीं देख सकता, [बाई शुओ, मानव जाति] 223 00:12:16,780 --> 00:12:18,900 नहीं तो वह मेरा मंदिर तोड़ देगा। [गुआन्ज़ हॉल] 224 00:12:18,900 --> 00:12:20,380 कृपया, मुझे थोड़ा आराम दें। 225 00:12:20,380 --> 00:12:21,450 अमरत्व और ताबीज पर सभी पुस्तकें 226 00:12:21,450 --> 00:12:22,810 आपकी हो सकती हैं। 227 00:12:22,810 --> 00:12:24,540 कृपया मुझ पर कुछ दया दिखाओ और चले जाओ। 228 00:12:24,540 --> 00:12:26,000 कृपया जाए। [गुआन्ज़ हॉल] 229 00:12:26,000 --> 00:12:26,830 छोड़ें? 230 00:12:26,850 --> 00:12:28,260 अमरों के अपने नियम हैं, 231 00:12:28,260 --> 00:12:29,690 और राक्षसों के अपने। 232 00:12:29,690 --> 00:12:30,970 निंगान शहर में, 233 00:12:30,990 --> 00:12:32,610 तुम्हें मेरे नियमों का पालन करना होगा। 234 00:12:32,610 --> 00:12:33,780 अगर तुम मुझे नहीं बताओगे 235 00:12:33,780 --> 00:12:34,970 आज अमर कैसे हो जाऊं, 236 00:12:34,970 --> 00:12:36,020 मेरे पिता के आने से पहले 237 00:12:36,020 --> 00:12:37,720 मैं तुम्हारा मंदिर खुद तोड़ दूंगा। 238 00:12:41,180 --> 00:12:42,020 मैं उससे बात कर रहा हूं, 239 00:12:42,020 --> 00:12:43,060 तुमसे नहीं. 240 00:12:49,380 --> 00:12:50,570 क्या आप अभी भी भागना चाहते हैं? 241 00:12:54,060 --> 00:12:54,820 अच्छा। 242 00:12:55,660 --> 00:12:56,660 मैं 243 00:12:56,660 --> 00:12:58,230 कई वर्षों से 244 00:12:58,300 --> 00:12:59,970 यह रहस्य छिपा कर रख रहा हूं। 245 00:12:59,970 --> 00:13:02,090 मैं आज आपकी उत्सुकता से अभिभूत हूं। 246 00:13:02,090 --> 00:13:03,520 सूर्य और चंद्रमा को साक्षी मानकर 247 00:13:03,780 --> 00:13:05,130 मैं इसे आपके साथ 248 00:13:06,210 --> 00:13:07,350 साझा करूंगा 249 00:13:07,940 --> 00:13:08,940 । आगे बढ़ो। 250 00:13:09,810 --> 00:13:11,810 अत्यंत समर्पण के साथ लोगों की रक्षा करने के लिए, [बेलगाम मंडप, निंगन सिटी, मानव जाति] 251 00:13:11,810 --> 00:13:13,940 इटरनल्स 252 00:13:13,940 --> 00:13:15,490 गुप्त निरीक्षण के लिए हर शहर में 253 00:13:15,490 --> 00:13:16,780 एक दूत नियुक्त करते हैं। 254 00:13:16,780 --> 00:13:18,320 यदि आप उस दूत को ढूंढ सकें 255 00:13:18,350 --> 00:13:20,630 और बेजोड़ ईमानदारी के साथ उन्हें 256 00:13:20,730 --> 00:13:22,180 आपका मार्गदर्शन करने के लिए प्रेरित कर सकें, तो 257 00:13:22,180 --> 00:13:25,330 आप शाश्वत बनने में सक्षम होंगे। 258 00:13:25,330 --> 00:13:27,730 मैं आपको बता सकता हूं कि 259 00:13:27,730 --> 00:13:29,940 इस शहर में दूत कौन है। 260 00:13:30,940 --> 00:13:31,900 कौन है भाई? 261 00:13:31,900 --> 00:13:33,210 वह 262 00:13:33,940 --> 00:13:35,540 बेलगाम मंडप का मालिक है! 263 00:13:44,420 --> 00:13:46,490 शीर्ष वैश्या को क्यों बदला गया? 264 00:13:46,490 --> 00:13:47,940 सोखना! 265 00:13:53,450 --> 00:13:54,610 उसकी कमर देखो. 266 00:13:54,610 --> 00:13:55,810 उन पैरों को देखो. 267 00:13:56,730 --> 00:13:58,450 महान! 268 00:13:58,450 --> 00:13:59,380 शाबाश! 269 00:13:59,380 --> 00:14:00,970 भव्य! 270 00:14:19,210 --> 00:14:20,610 नई शीर्ष वैश्या? 271 00:14:21,540 --> 00:14:22,380 इतना खराब भी नहीं। 272 00:14:23,420 --> 00:14:24,730 फूल दानव प्रलोभन में उत्कृष्टता प्राप्त करते हैं। 273 00:14:24,730 --> 00:14:26,380 वह आपकी योजनाओं में आपकी मदद करने के लिए 274 00:14:26,380 --> 00:14:27,690 और अधिक चिंतन जगा सकती है 275 00:14:28,890 --> 00:14:29,760 । मास्टर, 276 00:14:29,810 --> 00:14:31,970 हम एक महीने से निंगान शहर में हैं। 277 00:14:31,970 --> 00:14:34,090 शहर अब आधारहीन अफवाहों से भरा हुआ है, 278 00:14:34,540 --> 00:14:35,260 जिसमें कहा गया है कि आप 279 00:14:35,260 --> 00:14:36,140 आश्चर्यजनक रूप से सुंदर 280 00:14:36,140 --> 00:14:37,380 हैं - दुनिया में एक दुर्लभ दृश्य। 281 00:14:38,020 --> 00:14:40,540 शहर के कई गणमान्य व्यक्तियों ने आपसे मिलने के लिए कहा है। 282 00:14:40,540 --> 00:14:42,450 क्या आप 283 00:14:42,450 --> 00:14:43,420 उनमें से एक या दो से मिलने में रुचि रखते हैं? 284 00:14:43,420 --> 00:14:45,380 मनुष्यों का एक समूह 285 00:14:45,380 --> 00:14:46,870 मेरे ध्यान के योग्य नहीं है। 286 00:14:48,570 --> 00:14:50,060 जब तक यह इच्छाहीन पत्थर के बारे में न हो, 287 00:14:50,390 --> 00:14:51,630 मुझे किसी और चीज़ से 288 00:14:51,960 --> 00:14:53,050 परेशान न करें । 289 00:14:54,090 --> 00:14:55,410 आप किस लिए खड़े हैं? 290 00:14:55,430 --> 00:14:56,710 जाओ शराब परोसो. 291 00:14:57,610 --> 00:14:58,600 मुझे? 292 00:14:58,730 --> 00:15:00,180 चूँकि हम मानव जगत में हैं, 293 00:15:00,180 --> 00:15:02,050 हमें मानवीय नियमों का पालन करना चाहिए। 294 00:15:02,260 --> 00:15:03,810 हम यहां एक व्यवसाय चला रहे हैं। 295 00:15:03,810 --> 00:15:05,330 हमें अपने मेहमानों का मनोरंजन अवश्य करना चाहिए। 296 00:15:07,090 --> 00:15:08,050 जारी रखें। 297 00:15:08,050 --> 00:15:08,730 अच्छा। 298 00:15:08,730 --> 00:15:09,730 मैं जा रहा हूं। 299 00:15:13,330 --> 00:15:15,300 शाश्वत दूत 300 00:15:15,300 --> 00:15:17,140 नश्वर संसार में एक व्यापारी है? 301 00:15:17,940 --> 00:15:20,850 ऐसा लगता है जैसे तुमने मुझे मूर्ख बनाने के लिए कुछ गढ़ा है। 302 00:15:22,330 --> 00:15:24,380 वह बस कम प्रोफ़ाइल रखता है। [क्विंगयुन मंदिर] 303 00:15:24,380 --> 00:15:26,420 यदि हर कोई जानता कि वह अमर है, तो 304 00:15:26,420 --> 00:15:28,140 वे अमरता की तलाश में उसके पास आते। 305 00:15:28,140 --> 00:15:29,850 वह अराजकता होगी! 306 00:15:30,490 --> 00:15:31,780 यह समझ आता है। 307 00:15:31,970 --> 00:15:33,180 लेकिन आपने पहले कहा था कि 308 00:15:33,180 --> 00:15:34,970 वह केवल एक महीने के लिए निंगआन शहर में है, 309 00:15:34,970 --> 00:15:36,180 और वह मुझे नहीं जानता है। 310 00:15:36,180 --> 00:15:37,540 जब वह किसी से नहीं मिलेंगे तो 311 00:15:37,540 --> 00:15:38,730 मुझसे क्यों मिलेंगे? 312 00:15:40,810 --> 00:15:41,730 चूँकि 313 00:15:41,730 --> 00:15:43,210 आप दोनों इटरनल के लिए काम करते हैं, तो 314 00:15:43,210 --> 00:15:44,420 आप मुझे उससे मिलने क्यों नहीं ले जाते? 315 00:15:44,420 --> 00:15:45,940 नहीं, नहीं, नहीं! 316 00:15:46,490 --> 00:15:49,330 अमरता की तलाश बहुत गंभीर है। 317 00:15:49,330 --> 00:15:51,850 यदि आप शॉर्टकट अपनाते हैं, तो आप अपना समर्पण कैसे साबित कर सकते हैं? 318 00:15:52,540 --> 00:15:53,850 यदि मैं शाश्वत बन सका तो 319 00:15:53,850 --> 00:15:55,940 आज आपका मार्गदर्शन नहीं भूलूंगा। 320 00:15:56,070 --> 00:15:57,620 लेकिन अगर तुम मुझसे झूठ बोल रहे हो... 321 00:15:57,970 --> 00:15:58,660 बिलकुल नहीं। 322 00:15:58,950 --> 00:16:00,140 असंभव। 323 00:16:00,170 --> 00:16:01,050 अच्छा। 324 00:16:12,690 --> 00:16:13,540 जल्दी करो। [गुआन्ज़ हॉल] 325 00:16:13,540 --> 00:16:15,300 अपना सामान पैक करें। हमें जाना होगा. 326 00:16:16,210 --> 00:16:18,330 जल्दी करो। 327 00:16:18,330 --> 00:16:19,210 मास्टर, 328 00:16:19,210 --> 00:16:21,780 क्या आपने पहले ही मिस बाई को 329 00:16:21,780 --> 00:16:23,540 शाश्वत दूत के बारे में नहीं बताया 330 00:16:23,540 --> 00:16:25,330 ? हम क्यों भाग रहे हैं? 331 00:16:25,330 --> 00:16:26,850 शाश्वत दूत जैसी कोई चीज़ नहीं होती। 332 00:16:26,850 --> 00:16:28,660 इस दुनिया में अमर लोग भी नहीं हैं! 333 00:16:28,660 --> 00:16:29,570 बेलगाम मंडप [गुआन्ज़ हॉल] का मालिक 334 00:16:29,570 --> 00:16:31,300 सख्त और अहंकारी है। वह एक महीने से यहां है, 335 00:16:31,300 --> 00:16:33,330 फिर भी किसी ने उसे व्यक्तिगत रूप से नहीं देखा है। 336 00:16:33,330 --> 00:16:34,020 खैर, 337 00:16:34,020 --> 00:16:34,810 गवर्नर की बेटी 338 00:16:34,810 --> 00:16:35,780 बाई शुओ को 339 00:16:35,780 --> 00:16:36,970 अमर होने का जुनून है, 340 00:16:36,970 --> 00:16:39,020 और वह खच्चर से भी अधिक जिद्दी है। 341 00:16:39,020 --> 00:16:40,990 मेरी प्रतिभाशाली योजना 342 00:16:41,020 --> 00:16:42,490 सिर्फ हमें भागने के लिए 343 00:16:42,490 --> 00:16:43,700 समय देना है ! 344 00:16:43,900 --> 00:16:45,690 वह यह नहीं जान सकती कि मैंने उससे झूठ बोला है। 345 00:16:45,690 --> 00:16:46,300 जल्दी करो, 346 00:16:46,300 --> 00:16:47,810 नहीं तो हम मरे हुए समान होंगे! 347 00:16:47,810 --> 00:16:48,810 जल्दी करो। 348 00:16:48,810 --> 00:16:51,010 जल्दी करो। [गुआन्ज़ हॉल] 349 00:16:58,080 --> 00:17:00,710 [बेलगाम मंडप] 350 00:17:11,680 --> 00:17:14,190 [फुरॉन्ग, दानव जाति, बेलगाम मंडप की शीर्ष वेश्या] 351 00:17:22,859 --> 00:17:24,970 क्या वह गवर्नर की बेटी, थोड़ी उपद्रवी नहीं है? 352 00:17:25,250 --> 00:17:25,910 हाँ। 353 00:17:25,940 --> 00:17:26,670 क्या... 354 00:17:26,730 --> 00:17:28,099 वह यहाँ क्या कर रही है? 355 00:17:28,099 --> 00:17:29,210 हाँ। 356 00:17:29,210 --> 00:17:30,370 वह यहाँ क्या कर रही है? 357 00:17:30,690 --> 00:17:32,290 ऐसी जगह पर 358 00:17:32,290 --> 00:17:34,180 कोई अमर रहता है? 359 00:17:34,420 --> 00:17:36,530 यह वह नहीं है जो कहानी की किताबें कहती हैं। 360 00:17:37,250 --> 00:17:39,180 यह किसी राक्षस की गुफा जैसा दिखता है। 361 00:17:41,180 --> 00:17:42,450 मिस, आप अपरिचित लग रही हैं। 362 00:17:42,860 --> 00:17:43,820 पहली बार यहां? 363 00:17:43,820 --> 00:17:45,090 आप एक जियांगन गायक 364 00:17:45,210 --> 00:17:46,480 या मोबेई नर्तक चाहते हैं? 365 00:17:46,660 --> 00:17:48,210 यह आदमी स्ट्रैपिंग कर रहा है. 366 00:17:48,210 --> 00:17:50,340 यदि यहां स्वागत करने वाला इतना प्रभावशाली दिखता है, तो 367 00:17:50,340 --> 00:17:53,100 मालिक भी असाधारण होगा। 368 00:17:53,690 --> 00:17:54,860 मैं बाई शुओ हूं. 369 00:17:54,860 --> 00:17:56,340 मैं अनमोल खज़ाना लेकर 370 00:17:56,340 --> 00:17:57,420 आपके मालिक से मिलने आया हूँ। 371 00:17:57,690 --> 00:17:58,940 मेरे बॉस से मिलें? 372 00:17:59,210 --> 00:18:00,620 हमें प्रतिदिन 373 00:18:00,620 --> 00:18:02,010 कम से कम 80, शायद 100 लोग भी मिलते हैं 374 00:18:02,010 --> 00:18:03,050 , जो मेरे मालिक से मिलने के लिए 375 00:18:03,050 --> 00:18:04,250 खजाने के साथ आते हैं 376 00:18:04,250 --> 00:18:04,970 । शू, शू! 377 00:18:05,770 --> 00:18:06,660 मेरे खजाने 378 00:18:06,660 --> 00:18:08,820 सामान्य मनुष्यों के खजाने से भिन्न नहीं हैं। 379 00:18:08,820 --> 00:18:10,290 उन सबको खोलो. 380 00:18:18,900 --> 00:18:21,320 मैं सिर्फ गवर्नर की बेटी नहीं हूं. 381 00:18:21,420 --> 00:18:23,530 मैंने कई वर्षों तक अमर कलाओं का अध्ययन किया है। 382 00:18:23,530 --> 00:18:24,290 ये 383 00:18:24,290 --> 00:18:25,110 वे खजाने हैं जो मैंने इकट्ठा किए हैं 384 00:18:25,140 --> 00:18:26,580 जो किसी भी राक्षस को हरा सकते हैं। 385 00:18:26,580 --> 00:18:28,180 आज, मैं उन्हें आपके बॉस को उपहार के रूप में पेश करता हूं। 386 00:18:28,340 --> 00:18:29,050 आप क्या सोचते हैं? 387 00:18:29,050 --> 00:18:30,210 क्या मैं काफी ईमानदार हूँ? 388 00:18:30,420 --> 00:18:32,530 अब अपने बॉस को मुझसे मिलने लाओ! 389 00:18:35,380 --> 00:18:37,660 आपने कहा कि आप राक्षसों को जीतना चाहते हैं? 390 00:18:47,650 --> 00:18:51,410 [फैन यू, दानव जाति, ध्रुवीय क्षेत्र के राजा, ब्राइट मून पैलेस के मास्टर] 391 00:18:54,250 --> 00:18:55,850 बेलगाम मंडप के मालिक? 392 00:18:55,970 --> 00:18:57,230 तो क्या यह अमर है? 393 00:18:57,700 --> 00:18:59,020 वह मुझसे भी अधिक कठोर लगता है। 394 00:19:01,050 --> 00:19:02,350 महोदय। 395 00:19:02,900 --> 00:19:04,040 महोदय। 396 00:19:05,210 --> 00:19:06,420 धक्का मत दो. 397 00:19:06,420 --> 00:19:07,770 -मैं कई दिनों से आपसे मिलने के लिए कह रहा हूं। -धक्का मत मारो. 398 00:19:07,770 --> 00:19:08,820 आख़िरकार आप सामने आ गए. 399 00:19:08,820 --> 00:19:10,210 पीछे। पीछे। 400 00:19:11,660 --> 00:19:12,730 जब तक बोला न जाए, तब तक 401 00:19:13,290 --> 00:19:14,420 न बोलें । 402 00:19:15,380 --> 00:19:17,100 मुझे शोर पसंद नहीं है, 403 00:19:18,090 --> 00:19:19,260 खासकर इंसानों का। 404 00:19:21,180 --> 00:19:22,180 इतना अहंकारी. 405 00:19:22,180 --> 00:19:23,200 मुझे वह पसंद है। 406 00:19:28,510 --> 00:19:30,180 क्या आप ही वह व्यक्ति हैं 407 00:19:30,690 --> 00:19:32,210 जो राक्षसों को पराजित करना चाहते हैं? 408 00:19:34,450 --> 00:19:35,180 हाँ। 409 00:19:35,180 --> 00:19:36,290 यह मैं हूं। 410 00:19:36,380 --> 00:19:38,010 आप मेरे क्षेत्र में 411 00:19:38,010 --> 00:19:39,620 ऐसी बकवास करने आए हैं। 412 00:19:40,140 --> 00:19:41,770 आपमें थोड़ी घबराहट है. 413 00:19:43,730 --> 00:19:44,720 तुम्हारा नाम क्या है? 414 00:19:44,900 --> 00:19:46,010 बाई शुओ. 415 00:19:46,010 --> 00:19:47,530 बचपन से ही मैंने अमरत्व का प्रयास किया है। 416 00:19:47,530 --> 00:19:48,530 अब दस साल हो गए हैं. 417 00:19:48,530 --> 00:19:50,530 मेरी भक्ति सच्ची है और मैं कभी डगमगाया नहीं। 418 00:19:50,660 --> 00:19:52,730 ज्योतिष, शकुन-विद्या, तावीज़ और विद्याएँ- 419 00:19:52,730 --> 00:19:53,900 मैं इन सभी में कुशल हूँ। 420 00:19:53,900 --> 00:19:55,050 यदि तुम्हें मुझ पर विश्वास नहीं है तो 421 00:19:55,050 --> 00:19:56,180 तुम जैसे चाहो मेरी परीक्षा ले सकते हो। 422 00:19:57,340 --> 00:19:58,580 क्या मैं पूछ सकता हूँ कि क्या आप 423 00:19:58,580 --> 00:19:59,690 स्वर्ग से संवाद कर सकते हैं? 424 00:19:59,690 --> 00:20:00,650 क्या आप शाश्वत हैं? 425 00:20:00,970 --> 00:20:02,450 आपको यह पूछने की ज़रूरत नहीं है 426 00:20:03,100 --> 00:20:04,620 कि क्या मैं शाश्वत हूं। 427 00:20:12,450 --> 00:20:13,830 योग्यता परीक्षण के लिए 428 00:20:13,900 --> 00:20:15,160 इस तरह के दृष्टिकोण की आवश्यकता है? 429 00:20:20,290 --> 00:20:22,530 मुझे लगा कि लैनलिंग के बेवकूफ मेरे पीछे आये हैं। 430 00:20:22,970 --> 00:20:24,940 पता चला कि वह एक साधारण इंसान है। 431 00:20:27,010 --> 00:20:28,010 उस मामले में... 432 00:20:28,730 --> 00:20:29,620 क्या यह 433 00:20:29,620 --> 00:20:31,420 शाश्वत का शिष्टाचार है? 434 00:20:44,110 --> 00:20:45,030 शाश्वत, 435 00:20:45,210 --> 00:20:46,860 क्या मैंने शिष्टाचार ठीक से समझ लिया है? 436 00:20:54,300 --> 00:20:57,150 मास्टर, आप मानव क्षेत्र में हत्या नहीं कर सकते। [कैंग शान, डेमन रेस, ब्राइट मून पैलेस के संरक्षक] 437 00:21:02,240 --> 00:21:03,930 शहर की गश्त, नियमित निरीक्षण! 438 00:21:08,210 --> 00:21:08,900 पिता? 439 00:21:10,860 --> 00:21:11,940 बाई शुओ! 440 00:21:13,690 --> 00:21:15,140 आप यहां पर क्या कर रहे हैं? 441 00:21:20,770 --> 00:21:23,200 [लानलिंग संप्रदाय, शाश्वत जाति] 442 00:21:26,100 --> 00:21:26,860 हर कोई, 443 00:21:27,420 --> 00:21:29,530 पिछली बार जब हमने [लानलिंग संप्रदाय] 444 00:21:29,530 --> 00:21:30,660 एक बैठक आयोजित की थी तब से काफी समय हो गया है। 445 00:21:31,250 --> 00:21:32,900 आख़िरकार हम फिर से एकत्र हुए। 446 00:21:32,900 --> 00:21:33,770 अब, आइए पहले 447 00:21:33,770 --> 00:21:35,100 अपने संप्रदाय नेता से 448 00:21:35,100 --> 00:21:36,230 कुछ शब्द सुनें । 449 00:21:36,570 --> 00:21:37,870 [चोंग झाओ, इटरनल रेस, लैनलिंग के प्रमुख शिष्य] 450 00:21:44,070 --> 00:21:45,110 मास्टर, 451 00:21:46,380 --> 00:21:47,420 क्या आप ठीक हैं? 452 00:21:47,420 --> 00:21:48,940 मैं ठीक हूँ। 453 00:21:49,290 --> 00:21:50,050 [जिन याओ, शाश्वत जाति, लैनलिंग के संप्रदाय नेता] ठीक है... 454 00:21:50,050 --> 00:21:51,010 दोस्तों, 455 00:21:51,010 --> 00:21:52,400 चलो इसके साथ काम करते हैं। 456 00:21:52,420 --> 00:21:54,190 [जिंग लेई, इटरनल रेस, लैनलिंग संप्रदाय] [यान हुओ, इटरनल रेस, लैनलिंग संप्रदाय] 457 00:21:54,190 --> 00:21:56,100 [यू फेंग, इटरनल रेस, लैनलिंग संप्रदाय] [फेंग यू, इटरनल रेस, लैनलिंग संप्रदाय] 458 00:21:56,100 --> 00:21:56,620 संप्रदाय नेता, 459 00:21:56,620 --> 00:21:57,830 अगली बार जब हम बैठक करेंगे, 460 00:21:57,860 --> 00:21:59,580 तो क्या हमें बरकरार छत के साथ एक उचित स्थान मिल सकता है? 461 00:21:59,580 --> 00:22:00,500 हर बार जब हम बैठक करते हैं, तो 462 00:22:00,520 --> 00:22:02,310 हम या तो हवा में खड़े होते हैं या चिलचिलाती धूप में। 463 00:22:02,820 --> 00:22:04,010 -हाँ। -हाँ। 464 00:22:04,010 --> 00:22:06,140 सम्प्रदाय की वर्तमान स्थिति 465 00:22:06,140 --> 00:22:07,730 आप सभी जानते हैं । 466 00:22:07,730 --> 00:22:09,940 हम हवा और सूरज से बच नहीं सकते, 467 00:22:09,940 --> 00:22:12,140 लेकिन मैं वादा करता हूं कि मैं तुम 468 00:22:12,140 --> 00:22:13,620 पर बारिश नहीं होने दूंगा 469 00:22:15,730 --> 00:22:16,290 । देखना। 470 00:22:20,010 --> 00:22:21,660 मैं तैयार होकर आया था. 471 00:22:21,660 --> 00:22:22,730 अब, 472 00:22:22,730 --> 00:22:24,340 चलिए शुरू करते हैं। 473 00:22:30,340 --> 00:22:32,340 [खरीद अनुबंध] ये शहर कार्यालय की मंजूरी, 474 00:22:32,340 --> 00:22:33,660 रेस्तरां की संपत्ति विलेख 475 00:22:33,660 --> 00:22:35,140 और सभी आवश्यक दस्तावेज हैं। 476 00:22:35,660 --> 00:22:36,530 माई लॉर्ड, 477 00:22:36,530 --> 00:22:38,140 हालाँकि हम अभी-अभी आये हैं, 478 00:22:38,140 --> 00:22:40,050 हमारा व्यवसाय वैध है। 479 00:22:40,770 --> 00:22:42,730 हाल ही में कई नागरिक लापता हो गए हैं. 480 00:22:42,730 --> 00:22:44,250 यह सिर्फ एक नियमित निरीक्षण है. 481 00:22:44,900 --> 00:22:46,490 आपकी कागजी कार्रवाई पूरी हो गई है, [तियान हुओ, डेमन रेस, ब्राइट मून पैलेस के संरक्षक] 482 00:22:46,490 --> 00:22:47,340 लेकिन आपको भविष्य में [बाई यू, ह्यूमन रेस, निंगआन सिटी के डिप्टी जनरल] को 483 00:22:47,340 --> 00:22:48,450 ढीला नहीं करना चाहिए 484 00:22:48,730 --> 00:22:49,730 । बिल्कुल। 485 00:22:50,340 --> 00:22:51,940 हम सभी कानून का पालन करने वाले लोग हैं। 486 00:22:54,100 --> 00:22:55,420 हमने अभी तक बातचीत पूरी नहीं की है। 487 00:22:55,860 --> 00:22:57,340 आप बव्वा! 488 00:22:58,940 --> 00:23:00,610 आप हाल ही में काफी बोल्ड हो गए हैं, है ना? 489 00:23:00,970 --> 00:23:02,290 तुम अमर बनने में असफल रही, 490 00:23:02,410 --> 00:23:04,990 फिर मेरे पैसे का उपयोग किसी सुंदर लड़के के साथ वेश्यालय में घूमने के लिए किया। 491 00:23:05,490 --> 00:23:06,660 क्या आपको लगता है कि यह मेरे लिए उचित है? 492 00:23:06,660 --> 00:23:07,970 या चोंग झाओ को? 493 00:23:07,970 --> 00:23:08,860 पापा, 494 00:23:09,050 --> 00:23:10,250 हंगामा मत करो. 495 00:23:10,450 --> 00:23:11,860 मैं यहां उचित कारण से आया हूं. 496 00:23:12,970 --> 00:23:14,420 क्या उचित कारण? 497 00:23:17,050 --> 00:23:18,290 वहीं रुकें! 498 00:23:19,100 --> 00:23:20,250 क्या मेरी बात ख़त्म हो गई? 499 00:23:25,530 --> 00:23:26,340 आप बव्वा। 500 00:23:27,660 --> 00:23:28,770 आप अच्छे दिखने वाले 501 00:23:28,770 --> 00:23:29,660 और लम्बे हैं। 502 00:23:30,770 --> 00:23:32,490 आप एक सज्जन व्यक्ति की तरह दिखते हैं, 503 00:23:32,660 --> 00:23:34,100 लेकिन आप एक पुरुष वैश्या हैं! 504 00:23:34,660 --> 00:23:35,690 घिनौना। 505 00:23:36,010 --> 00:23:36,940 गंदा! 506 00:23:37,490 --> 00:23:38,340 सुनना। 507 00:23:38,400 --> 00:23:40,580 यदि आप निंगान शहर में बेलगाम मंडप को चालू रखना चाहते हैं, तो 508 00:23:40,580 --> 00:23:41,860 मेरी बेटी से दूर रहें। 509 00:23:44,910 --> 00:23:45,820 मास्टर, 510 00:23:45,820 --> 00:23:46,770 आपको पीछे हटना होगा। 511 00:23:46,770 --> 00:23:47,770 हम मानव जाति के सामने 512 00:23:47,770 --> 00:23:49,010 राक्षसी शक्ति का उपयोग नहीं कर सकते 513 00:23:54,100 --> 00:23:55,210 । पिताजी, 514 00:23:55,210 --> 00:23:56,530 आप उसे नाराज नहीं कर सकते। 515 00:23:56,530 --> 00:23:57,820 तो अगर मैं करूँ तो क्या होगा? 516 00:23:57,820 --> 00:23:59,620 तुमने मुझे अपमानित किया है. 517 00:24:04,410 --> 00:24:05,610 इच्छाहीन पत्थर ने 518 00:24:06,770 --> 00:24:07,690 प्रतिक्रिया व्यक्त की। 519 00:24:12,900 --> 00:24:14,010 जैसा कि अपेक्षित था, कोई नश्वर वस्तु नहीं। 520 00:24:16,690 --> 00:24:18,180 जाने दो! 521 00:24:18,820 --> 00:24:20,010 मेरी परीक्षा मत लो, नहीं तो मैं 522 00:24:20,010 --> 00:24:21,100 बेलगाम मंडप को सील कर दूँगा! 523 00:24:21,100 --> 00:24:22,050 आज सही समय नहीं है. 524 00:24:22,050 --> 00:24:22,580 मेरा इंतजार करना। 525 00:24:22,580 --> 00:24:23,530 मैं दूसरे दिन वापस आऊंगा. 526 00:24:23,530 --> 00:24:24,730 तुम दोबारा नहीं आ सकते! 527 00:24:24,730 --> 00:24:25,730 पिताजी, इससे आपका कोई लेना-देना नहीं है। 528 00:24:25,730 --> 00:24:26,420 यह कैसे नहीं है? 529 00:24:26,420 --> 00:24:27,420 घर जाओ. 530 00:24:27,420 --> 00:24:28,940 मैं आपके बेलगाम मंडप को सील कर दूंगा! 531 00:24:29,580 --> 00:24:30,620 तुमने मुझे अपमानित किया है. 532 00:24:30,620 --> 00:24:31,530 चुप रहो। 533 00:24:31,530 --> 00:24:32,250 घर पर मेरा इंतज़ार करो. 534 00:24:32,250 --> 00:24:33,290 चल दर। 535 00:24:39,530 --> 00:24:40,620 ठीक है। 536 00:24:41,100 --> 00:24:44,530 यह शाश्वत दूत सभा का अंत है। 537 00:24:44,530 --> 00:24:48,290 प्रत्येक शहर से हमारे साथ जुड़ने के लिए समय निकालने के लिए धन्यवाद। 538 00:24:49,050 --> 00:24:51,940 मैंने रिपोर्ट की गई सभी राक्षसी स्थितियों को रिकॉर्ड कर लिया है। 539 00:24:51,940 --> 00:24:53,450 मैं बाद में उत्तर दूंगा. 540 00:24:53,940 --> 00:24:55,250 हालाँकि, 541 00:24:55,250 --> 00:24:57,290 आप सभी के साथ चर्चा करने के लिए 542 00:24:57,290 --> 00:24:58,660 एक और परेशानी भरा मामला है 543 00:25:08,050 --> 00:25:08,900 । यह क्या है? 544 00:25:08,900 --> 00:25:11,100 आपने यहाँ की थोड़ी-सी गरमाहट ख़त्म कर दी है। 545 00:25:16,580 --> 00:25:17,730 ठीक है। 546 00:25:18,340 --> 00:25:19,980 फिर मुझे यह कहने दीजिए. 547 00:25:20,250 --> 00:25:22,300 इच्छारहित पत्थर तो सभी को याद है ना? 548 00:25:22,490 --> 00:25:24,500 लैनलिंग 549 00:25:24,690 --> 00:25:26,420 इस समय देवी ज़िंग्यू की दिव्य वस्तु को अपने पास रख रही है। 550 00:25:27,180 --> 00:25:28,490 इतने सालों के बाद 551 00:25:28,490 --> 00:25:29,770 हम ढीले पड़ गए. 552 00:25:30,210 --> 00:25:31,450 शायद... 553 00:25:32,050 --> 00:25:33,250 शायद... 554 00:25:33,880 --> 00:25:35,160 वैसे भी 555 00:25:35,290 --> 00:25:35,940 , 556 00:25:36,620 --> 00:25:37,820 यह खो गया था। बर्खास्त. 557 00:25:38,420 --> 00:25:38,970 क्या? 558 00:25:38,970 --> 00:25:39,490 रुको, रुको, रुको. 559 00:25:39,490 --> 00:25:40,530 -इसे खो दिया? -इसे खो दिया? 560 00:25:40,530 --> 00:25:41,180 इसे खोया नहीं जा सकता. 561 00:25:41,210 --> 00:25:42,130 बिलकुल नहीं। 562 00:25:42,150 --> 00:25:43,710 आपने ऐसा पहले क्यों नहीं कहा? 563 00:25:43,740 --> 00:25:44,550 वह एक दिव्य वस्तु है. 564 00:25:44,580 --> 00:25:45,750 यह कैसे खो सकता है? 565 00:25:45,790 --> 00:25:47,110 -हाँ। -आपको इसे स्पष्ट करना होगा. 566 00:25:47,140 --> 00:25:48,420 वास्तव में क्या हुआ? 567 00:25:48,420 --> 00:25:49,450 आपको समझाना होगा. 568 00:25:49,450 --> 00:25:50,380 -हाँ। -हाँ। 569 00:25:50,380 --> 00:25:52,410 -यह स्पष्ट करना। -तुम्हें समझाना होगा. 570 00:25:52,440 --> 00:25:53,050 यह स्पष्ट करना। 571 00:25:54,210 --> 00:25:56,140 जैसा कि हम सभी जानते हैं, 572 00:25:56,140 --> 00:25:59,900 इच्छाहीन पत्थर देवी ज़िंग्यू का था। 573 00:25:59,900 --> 00:26:02,140 हालाँकि यह क्षतिग्रस्त हो गया है 574 00:26:02,140 --> 00:26:04,010 और अपनी दिव्य शक्ति नहीं दिखा सकता है, 575 00:26:04,010 --> 00:26:07,770 फिर भी यह शाश्वत जाति 576 00:26:07,770 --> 00:26:10,100 और लैनलिंग की गरिमा की एक दिव्य वस्तु है। 577 00:26:10,100 --> 00:26:13,010 इसलिए हम इसे परेशान किए बिना 578 00:26:13,010 --> 00:26:14,900 संप्रदाय के गुप्त दायरे में रख रहे हैं 579 00:26:14,900 --> 00:26:16,250 । पिछले महीने, 580 00:26:16,250 --> 00:26:19,050 हमें गलती से पता चला कि यह चोरी हो गया था। 581 00:26:19,050 --> 00:26:20,940 और घटनास्थल पर केवल 582 00:26:20,940 --> 00:26:23,530 दानव जाति की आभा ही बची थी। 583 00:26:25,140 --> 00:26:27,420 दानव जाति ने हमारे घर पर भी हमला किया। 584 00:26:27,420 --> 00:26:29,180 हम बर्बाद हो रहे हैं! 585 00:26:29,290 --> 00:26:30,970 हालाँकि यह एक बेकार वस्तु है, 586 00:26:30,970 --> 00:26:32,940 फिर भी यह लैनलिंग का चेहरा है। 587 00:26:32,940 --> 00:26:33,660 हम 588 00:26:33,660 --> 00:26:34,640 इसे ऐसे ही जाने नहीं दे सकते। 589 00:26:34,660 --> 00:26:36,820 -हम इसे जाने नहीं दे सकते. -हम इसे जाने नहीं दे सकते. 590 00:26:36,820 --> 00:26:38,340 हाँ, हम इसे जाने नहीं दे सकते। 591 00:26:38,340 --> 00:26:40,490 मैं आप सभी से सहमत हूं. 592 00:26:41,050 --> 00:26:42,530 लेकिन देखिये. 593 00:26:43,250 --> 00:26:44,630 हमारे सम्प्रदाय के 594 00:26:44,730 --> 00:26:46,230 पास पैसे की कमी है 595 00:26:46,290 --> 00:26:47,710 और वह शॉर्टहैंड है। 596 00:26:47,820 --> 00:26:50,530 ऐसी कई चीज़ें हैं जिन्हें हम करने में असमर्थ हैं। 597 00:26:51,730 --> 00:26:52,490 वैसे भी, यदि आपको 598 00:26:52,490 --> 00:26:54,620 अपने शहरों में इच्छाहीन पत्थर का 599 00:26:54,670 --> 00:26:56,790 कोई सुराग मिलता है , 600 00:26:56,820 --> 00:27:00,050 तो तुरंत इसकी रिपोर्ट करें। बर्खास्त. 601 00:27:00,050 --> 00:27:00,660 नहीं! 602 00:27:00,660 --> 00:27:02,100 -नहीं! -दानव दौड़ बहुत आगे बढ़ गई है। 603 00:27:02,100 --> 00:27:03,940 हमें दानव जाति से स्पष्टीकरण मांगना चाहिए! 604 00:27:03,940 --> 00:27:05,250 इससे भी बुरी स्थिति में, हम बस उनसे लड़ेंगे! 605 00:27:05,250 --> 00:27:06,530 इसे वापस लाने के! 606 00:27:09,490 --> 00:27:10,880 इनका इतना साहस! 607 00:27:11,010 --> 00:27:12,140 चलो साथ चलते हैं। 608 00:27:13,050 --> 00:27:15,050 आप सब सही हैं! 609 00:27:25,410 --> 00:27:27,250 डिज़ायरलेस स्टोन के गायब होने से 610 00:27:27,250 --> 00:27:29,900 लानलिंग को शर्मिंदगी उठानी पड़ी है। 611 00:27:29,900 --> 00:27:32,900 हमें राक्षसों से स्पष्टीकरण पूछना चाहिए। 612 00:27:32,900 --> 00:27:36,100 लेकिन अगर हम इसके लिए राक्षसों से लड़ते हैं, तो 613 00:27:36,100 --> 00:27:37,940 यह निश्चित रूप से 614 00:27:38,490 --> 00:27:41,580 पूरे लानलिंग संप्रदाय को प्रभावित करेगा। 615 00:27:41,580 --> 00:27:43,250 इतनी बड़ी गलती 616 00:27:43,250 --> 00:27:46,530 मुझे खुद ही सहनी पड़ेगी 617 00:27:48,210 --> 00:27:49,730 . यू फेंग! 618 00:27:49,730 --> 00:27:50,940 यहाँ आओ! 619 00:27:53,290 --> 00:27:54,050 संप्रदाय नेता. 620 00:27:54,050 --> 00:27:54,820 संप्रदाय नेता. 621 00:27:54,820 --> 00:27:56,490 मेरे जाने के बाद 622 00:27:56,490 --> 00:27:58,900 इस विशाल लैनलिंग 623 00:27:58,900 --> 00:28:01,340 और विश्व की जिम्मेदारी 624 00:28:01,340 --> 00:28:05,490 आप सभी के हाथों में होगी। 625 00:28:06,180 --> 00:28:07,820 कृपया! 626 00:28:09,210 --> 00:28:09,940 मालिक! 627 00:28:09,970 --> 00:28:10,860 मालिक! 628 00:28:10,860 --> 00:28:11,620 सम्प्रदाय नेता! 629 00:28:11,650 --> 00:28:12,340 सम्प्रदाय नेता! 630 00:28:12,340 --> 00:28:15,280 -संप्रदाय नेता! -मालिक! मालिक! 631 00:28:19,520 --> 00:28:21,490 आप सभी पर वर्षों से संप्रदाय की कृपा रही है। 632 00:28:21,520 --> 00:28:23,600 क्या आप सचमुच इसके लिए संप्रदाय नेता को दोषी ठहराएंगे? 633 00:28:23,660 --> 00:28:24,380 संप्रदाय नेता, 634 00:28:24,380 --> 00:28:25,940 हमने बस कुछ शब्द कहे। 635 00:28:25,940 --> 00:28:27,620 आपने इसे गंभीरता से क्यों लिया? 636 00:28:27,620 --> 00:28:29,210 बैहुआ शहर में राक्षस बड़े पैमाने पर हैं। 637 00:28:29,210 --> 00:28:30,490 हम बहुत व्यस्त हैं. 638 00:28:30,490 --> 00:28:30,940 संप्रदाय नेता, 639 00:28:30,940 --> 00:28:32,860 मैं विदा लूँगा। 640 00:28:32,900 --> 00:28:33,620 मैं भी। 641 00:28:33,620 --> 00:28:35,100 मुझे अपनी दुकानों से किराया वसूलना है. 642 00:28:35,100 --> 00:28:35,730 हाँ। 643 00:28:35,730 --> 00:28:36,960 मैं भी। 644 00:28:36,980 --> 00:28:38,290 चल दर। 645 00:28:39,450 --> 00:28:41,490 संप्रदाय नेता, जागो! 646 00:28:50,180 --> 00:28:51,100 सम्प्रदाय नेता! 647 00:28:59,940 --> 00:29:01,250 आप सभी को बर्खास्त कर दिया गया है। 648 00:29:02,350 --> 00:29:03,870 चोंग झाओ, यहीं रहो। 649 00:29:06,050 --> 00:29:07,010 चोंग झाओ, 650 00:29:07,290 --> 00:29:09,420 तुम मेरी ओर से डरे हुए थे? 651 00:29:09,770 --> 00:29:11,620 आओ, मेरी मदद करो. 652 00:29:13,050 --> 00:29:13,900 घुटने टेकना. 653 00:29:18,290 --> 00:29:19,390 क्या आप अपनी गलती स्वीकार करते हैं? 654 00:29:23,940 --> 00:29:25,290 क्या आप अपनी गलती स्वीकार करते हैं? 655 00:29:28,100 --> 00:29:29,770 तुम मुझसे जिद्दी होने का मुकाबला करना चाहते हो? 656 00:29:31,820 --> 00:29:33,140 क्या आप ग़लत थे? 657 00:29:33,140 --> 00:29:34,100 क्या आप ग़लत थे? 658 00:29:34,730 --> 00:29:35,970 क्या आप ग़लत थे? 659 00:29:37,140 --> 00:29:37,830 आप- 660 00:29:43,010 --> 00:29:44,660 मैं आमतौर पर शहर के मामलों में व्यस्त रहता हूं। 661 00:29:44,660 --> 00:29:46,290 मेरे पास आपको अनुशासित करने का समय नहीं है। 662 00:29:46,490 --> 00:29:48,820 मुझे उम्मीद नहीं थी कि तुम इतने बिगड़ैल हो जाओगे कि 663 00:29:48,820 --> 00:29:50,380 हर जगह परेशानी खड़ी कर दोगे। 664 00:29:50,860 --> 00:29:52,290 यह मत सोचो कि मैं नहीं जानता। 665 00:29:52,290 --> 00:29:53,940 आपने दिन के दौरान ताओवादी मंदिर में एक दृश्य बनाया 666 00:29:53,940 --> 00:29:55,690 और रात में वेश्यालय में चले गए। 667 00:29:55,690 --> 00:29:58,660 क्या राज्यपाल की बेटी को यही करना चाहिए? 668 00:29:58,660 --> 00:30:00,430 मैं गवर्नर की बेटी हूं, 669 00:30:00,580 --> 00:30:02,140 लेकिन मैं खुद भी हूं। 670 00:30:02,250 --> 00:30:03,770 मुझे पता है क्या करना है। 671 00:30:04,340 --> 00:30:06,180 इससे पहले कि आप स्वयं बनें, 672 00:30:06,860 --> 00:30:09,170 क्या आपको अब भी याद है कि आपकी माँ ने आपका पालन-पोषण कैसे किया? 673 00:30:09,170 --> 00:30:11,610 [बाई परिवार की मैडम हान की स्पिरिट टैबलेट] क्या आपको याद है कि आज उनकी पुण्यतिथि है? 674 00:30:14,090 --> 00:30:15,960 [बाई परिवार की मैडम हान की स्पिरिट टैबलेट] 675 00:30:16,340 --> 00:30:17,770 इन वर्षों में, आपको 676 00:30:17,770 --> 00:30:19,140 शाश्वत बनने के अलावा क्या याद है 677 00:30:20,210 --> 00:30:21,660 ? आपको और किस चीज़ की परवाह है? 678 00:30:21,970 --> 00:30:24,750 मैंने तुम्हें कई बार हार मानने की सलाह दी, लेकिन तुम नहीं माने। 679 00:30:24,940 --> 00:30:26,140 अतीत में, 680 00:30:26,340 --> 00:30:28,530 आप चतुर और शरारती थे, लेकिन फिर भी आज्ञाकारी थे। 681 00:30:29,530 --> 00:30:30,670 अब, 682 00:30:30,940 --> 00:30:32,940 आप जिद्दी और अहंकारी हैं। 683 00:30:33,860 --> 00:30:34,620 आज, 684 00:30:35,340 --> 00:30:36,620 इस पुश्तैनी हॉल में 685 00:30:36,620 --> 00:30:38,530 और आपकी मां के सामने, [बाई परिवार की मैडम हान की स्पिरिट टैबलेट] 686 00:30:38,530 --> 00:30:39,780 मैं चाहता हूं कि आप 687 00:30:40,050 --> 00:30:41,970 अपने शाश्वत जुनून को छोड़ने की शपथ लें। 688 00:30:45,970 --> 00:30:47,160 अन्यथा, 689 00:30:48,190 --> 00:30:50,100 मैं तुम्हें अस्वीकार कर दूँगा। 690 00:30:52,000 --> 00:30:53,610 कसम खाना आसान है, 691 00:30:55,340 --> 00:30:58,800 लेकिन मैं अपनी मां के सामने झूठ नहीं बोलना चाहता. [बाई परिवार की मैडम हान की स्पिरिट टैबलेट] मैं 692 00:30:59,100 --> 00:31:00,250 किसी की दयालुता का बदला चुकाने के लिए 693 00:31:00,250 --> 00:31:01,380 शाश्वत बनना चाहती हूं 694 00:31:02,660 --> 00:31:04,610 । यह मेरी आजीवन इच्छा है. 695 00:31:04,820 --> 00:31:07,450 चाहे कितने भी साल हो जाएं या कितने ही लोग इसका विरोध करें, 696 00:31:07,450 --> 00:31:08,730 मैं हार नहीं मानूंगा। 697 00:31:09,900 --> 00:31:12,530 भले ही आप अपने पिता से नाता तोड़ लें? 698 00:31:14,380 --> 00:31:15,600 मुझे जवाब दें! 699 00:31:18,250 --> 00:31:19,250 हाँ। 700 00:31:32,620 --> 00:31:34,380 याद रखें आपने क्या कहा था. 701 00:31:34,730 --> 00:31:36,820 अब से मुझे अपना पिता मत कहना. 702 00:31:50,770 --> 00:31:53,210 बहुत समय हो गया है जब से हमने दैवीय जाति से इच्छारहित पत्थर को चुराया है। 703 00:31:53,450 --> 00:31:54,970 हम बहुत सारी जगहों पर गए हैं 704 00:31:54,970 --> 00:31:56,620 और सैकड़ों तरीके आजमाए, 705 00:31:56,770 --> 00:31:58,320 लेकिन वह कभी नहीं जला। 706 00:31:58,450 --> 00:31:59,810 बाई शुओ में ऐसा 707 00:31:59,970 --> 00:32:01,770 क्या खास है 708 00:32:02,450 --> 00:32:04,310 कि वह दिव्य पत्थर को रोशन कर सकती है? 709 00:32:04,420 --> 00:32:05,660 क्या तुम भूल गये 710 00:32:06,100 --> 00:32:08,140 कि हम मानव जाति के क्षेत्र में क्यों आये? 711 00:32:08,340 --> 00:32:09,290 बिल्कुल। 712 00:32:09,490 --> 00:32:11,180 डिज़ायरलेस स्टोन 713 00:32:11,180 --> 00:32:13,050 लूनर रेस की देवी ज़िंग्यू की एक प्राचीन दिव्य वस्तु है। 714 00:32:13,050 --> 00:32:14,180 60,000 वर्ष पहले दैवीय युद्ध के दौरान 715 00:32:14,180 --> 00:32:15,180 अनगिनत देवता मारे गये। 716 00:32:15,180 --> 00:32:16,780 दैवीय युद्ध के दौरान इच्छाहीन पत्थर क्षतिग्रस्त हो गया था। 717 00:32:16,940 --> 00:32:18,380 इसे कोई भी सक्रिय नहीं कर पाया है. 718 00:32:18,380 --> 00:32:19,100 किंवदंती है 719 00:32:19,100 --> 00:32:20,210 कि जब तक कोई व्यक्ति 720 00:32:20,210 --> 00:32:23,820 प्यार, नफरत, हत्या, लालच और दया के पांच चिंतनों को इकट्ठा करता है, तब तक 721 00:32:23,820 --> 00:32:25,050 वह इच्छाहीन पत्थर को फिर से सक्रिय कर सकता है 722 00:32:25,050 --> 00:32:25,900 और 723 00:32:25,900 --> 00:32:28,010 देवी जिंग्यू द्वारा इच्छाहीन पत्थर में छोड़ी गई 724 00:32:28,010 --> 00:32:29,210 दिव्य शक्ति प्राप्त कर सकता है । 725 00:32:29,210 --> 00:32:31,100 निरंकुश मंडप की स्थापना का उद्देश्य मानवीय चिंतन को आत्मसात करना था। 726 00:33:00,010 --> 00:33:00,970 मनुष्य 727 00:33:01,490 --> 00:33:03,690 दुनिया का सबसे जटिल प्राणी है। 728 00:33:04,100 --> 00:33:05,340 स्वागत। 729 00:33:09,210 --> 00:33:09,820 ख़ुशी। 730 00:33:09,820 --> 00:33:10,940 -अच्छी है? -हाँ! 731 00:33:11,290 --> 00:33:12,250 उदासी. 732 00:33:12,620 --> 00:33:13,250 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई इसे बेचने की? 733 00:33:13,250 --> 00:33:14,380 -गुस्सा। -आप क्या कर रहे हो? 734 00:33:14,940 --> 00:33:16,010 प्यार। 735 00:33:16,010 --> 00:33:17,210 -धन्यवाद। -पर्याप्त समय लो। 736 00:33:17,210 --> 00:33:18,250 ईर्ष्या करना। 737 00:33:19,380 --> 00:33:20,660 डर। 738 00:33:21,660 --> 00:33:22,730 खून की प्यास. 739 00:33:23,970 --> 00:33:24,970 लालच। 740 00:33:26,100 --> 00:33:28,770 सारी भावनाएँ और विकर्षण उनमें समाहित हो जाते हैं। 741 00:33:29,350 --> 00:33:31,720 मैंने सोचा कि जब तक मैं मनुष्यों के साथ घुल-मिल जाऊंगा, 742 00:33:31,820 --> 00:33:34,290 इच्छाहीन पत्थर के लिए आवश्यक चिंतन शक्ति एकत्रित हो जाएगी। 743 00:33:34,860 --> 00:33:36,380 लेकिन अब, ऐसा लगता है 744 00:33:37,210 --> 00:33:38,360 कि बाई शुओ 745 00:33:39,180 --> 00:33:40,730 ही कुंजी है। अगर 746 00:33:40,970 --> 00:33:42,060 हम उसका अपहरण कर लें तो 747 00:33:42,340 --> 00:33:43,490 कैसा रहेगा 748 00:33:43,820 --> 00:33:44,900 ? बेवकूफ़। 749 00:33:45,210 --> 00:33:46,940 बाई शुओ गवर्नर की बेटी हैं। 750 00:33:46,940 --> 00:33:49,160 निंगान शहर की सुरक्षा लैनलिंग संप्रदाय द्वारा की जाती है। 751 00:33:49,450 --> 00:33:50,420 यदि हम एक दृश्य बनाते हैं 752 00:33:50,420 --> 00:33:52,010 और यहां का शाश्वत दूत संप्रदाय को रिपोर्ट करता है, तो 753 00:33:52,010 --> 00:33:53,770 मास्टर का पता लीक हो जाएगा। 754 00:33:54,340 --> 00:33:56,730 लेकिन आप ध्रुवीय क्षेत्र के दानव राजा और ब्राइट मून पैलेस के स्वामी हैं। 755 00:33:56,730 --> 00:33:58,210 जब तक दैवीय जाति पुनर्जीवित नहीं हो जाती, 756 00:33:58,210 --> 00:33:59,490 कोई भी वर्तमान सनातन या दानव 757 00:33:59,490 --> 00:34:01,100 आपका मुकाबला नहीं कर सकता। 758 00:34:01,420 --> 00:34:03,250 हमें लैनलिंग संप्रदाय से डरने की जरूरत नहीं है। 759 00:34:03,250 --> 00:34:04,900 मुझे परेशानी पसंद नहीं है. 760 00:34:05,860 --> 00:34:08,449 जिंगयू माउंटेन और कोल्ड स्प्रिंग पैलेस के मैल 761 00:34:08,860 --> 00:34:11,130 हर जगह मुझे ढूंढ रहे हैं। 762 00:34:11,690 --> 00:34:13,179 यदि वे जानते हैं कि 763 00:34:13,360 --> 00:34:14,969 हमारे पास इच्छाहीन पत्थर है, 764 00:34:15,889 --> 00:34:17,260 तो यह और अधिक परेशानी बढ़ा देगा। 765 00:34:18,380 --> 00:34:19,610 उबाऊ। 766 00:34:20,380 --> 00:34:21,650 आप दूरदर्शी 767 00:34:21,650 --> 00:34:22,900 और आत्मविश्वासी हैं। 768 00:34:22,900 --> 00:34:24,170 मैं तुम्हारा प्रशंसक हूं। 769 00:34:27,050 --> 00:34:28,570 क्या मैं यही सुनना चाहता हूँ? 770 00:34:29,050 --> 00:34:30,260 तो फिर आपका क्या मतलब है? 771 00:34:30,260 --> 00:34:31,300 मास्टर का मतलब है 772 00:34:31,300 --> 00:34:32,780 कि इच्छाहीन पत्थर बाई शुओ को प्रतिक्रिया देता है, 773 00:34:32,780 --> 00:34:35,150 इसलिए यह बहुत संभव है कि उसके पास चिंतन में से एक है। 774 00:34:35,340 --> 00:34:37,050 मैं उस पर नजर रखने के लिए गवर्नर की हवेली जाऊंगा। 775 00:34:38,699 --> 00:34:39,449 मै 776 00:34:39,449 --> 00:34:40,420 तुम्हारी याद। 777 00:34:43,489 --> 00:34:44,699 बाई शुओ. 778 00:34:46,699 --> 00:34:48,580 दिलचस्प। 779 00:34:54,860 --> 00:34:56,989 [बाई परिवार की मैडम हान की आत्मा गोली] माँ। 780 00:34:57,260 --> 00:34:58,130 मुझे माफ़ करें। 781 00:34:59,340 --> 00:35:01,220 मैं आपकी पुण्य तिथि भूल गया. 782 00:35:03,340 --> 00:35:05,820 मैं एक अविवाहित बेटी हूँ. 783 00:35:06,530 --> 00:35:08,970 दरअसल, मैं पापा को नाराज नहीं करना चाहता. 784 00:35:10,380 --> 00:35:11,330 लेकिन... 785 00:35:11,570 --> 00:35:12,570 माँ, 786 00:35:12,570 --> 00:35:15,130 अगर दस साल पहले वह अमर न होता, तो 787 00:35:15,150 --> 00:35:16,720 शी और मैं मर गए होते। 788 00:35:17,300 --> 00:35:18,570 बहुत से लोग जीते हैं 789 00:35:19,490 --> 00:35:22,010 लेकिन नहीं जानते कि वे किस लिए जी रहे हैं। 790 00:35:22,860 --> 00:35:25,260 लेकिन मैं खुद को जानता हूं. [बाई परिवार की मैडम हान की स्पिरिट टैबलेट] 791 00:35:25,260 --> 00:35:26,240 मैं 792 00:35:26,260 --> 00:35:27,780 उनकी दयालुता का बदला चुकाने के लिए 793 00:35:27,780 --> 00:35:30,300 शाश्वत बनना चाहता हूं । वह दिव्य देवता से मेरा वादा था। 794 00:35:31,260 --> 00:35:32,570 मुझ पर जो उपकार किया गया, उसका 795 00:35:32,570 --> 00:35:33,900 बदला मुझे चुकाना ही होगा । 796 00:35:34,530 --> 00:35:35,820 मेरा शी से संपर्क टूट गया है. 797 00:35:35,820 --> 00:35:37,820 मुझे नहीं पता कि वह जीवित है या मर गयी है. 798 00:35:37,820 --> 00:35:39,090 मैं उसकी ओर से भी बदला चुकाऊंगा। 799 00:35:39,650 --> 00:35:41,520 हर कोई कह सकता है कि मैं जिद्दी 800 00:35:42,220 --> 00:35:43,420 और मूर्ख हूं। 801 00:35:44,340 --> 00:35:46,780 लेकिन अगर मैं भी अपना वादा तोड़ दूं, 802 00:35:47,740 --> 00:35:50,570 तो यह मेरे मरने से अलग नहीं होगा। 803 00:35:50,970 --> 00:35:53,670 [बाई परिवार की मैडम हान की स्पिरिट टैबलेट] ठीक है, 804 00:35:53,670 --> 00:35:54,340 माँ? 805 00:36:01,530 --> 00:36:04,650 कल, आपके चाचा और मैंने ट्रे का अवलोकन किया 806 00:36:04,650 --> 00:36:08,280 और पाया कि निंगान शहर में राक्षस हैं। 807 00:36:08,420 --> 00:36:11,240 लेकिन हमें अभी तक सटीक स्थान नहीं मिला है. 808 00:36:11,490 --> 00:36:14,260 आप निंगान शहर के अमर प्रभारी हैं। 809 00:36:14,260 --> 00:36:17,010 जब आप वापस जाएं तो सावधान रहें। 810 00:36:17,130 --> 00:36:18,270 चिंता मत करो, मास्टर. 811 00:36:18,420 --> 00:36:19,560 मैं समझता हूँ। 812 00:36:20,610 --> 00:36:21,650 इन सभी वर्षों में, 813 00:36:21,650 --> 00:36:24,310 आप मेरे सबसे सक्षम और उत्कृष्ट शिष्य रहे हैं। 814 00:36:24,420 --> 00:36:25,780 इतनी कम उम्र में 815 00:36:25,780 --> 00:36:27,210 आप शहर के अमर 816 00:36:27,300 --> 00:36:30,090 हो गए हैं. 817 00:36:30,490 --> 00:36:31,780 तो मेरे पास 818 00:36:31,780 --> 00:36:34,610 आपके लिए एक बहुत ही महत्वपूर्ण कार्य है। 819 00:36:34,610 --> 00:36:35,610 मास्टर, 820 00:36:35,610 --> 00:36:36,530 क्या आप चाहते हैं 821 00:36:36,530 --> 00:36:38,130 कि मैं इच्छाहीन पत्थर के ठिकाने का पता लगाऊं? 822 00:36:38,130 --> 00:36:39,340 नहीं, मैं बस 823 00:36:39,860 --> 00:36:41,820 निंगान शहर में 824 00:36:41,820 --> 00:36:44,130 आपके स्टीम्ड बन स्टॉल के व्यवसाय के बारे में 825 00:36:44,150 --> 00:36:46,070 पूछना चाहता था 826 00:36:46,610 --> 00:36:48,110 । कोई मुनाफ़ा? 827 00:36:49,700 --> 00:36:53,300 इंसानों को बचाने की लागत हाल ही में बहुत अधिक हो गई है। 828 00:36:54,260 --> 00:36:57,300 साथ ही यह मकान पुराना और जर्जर है. 829 00:36:57,300 --> 00:36:58,500 इसके जीर्णोद्धार की जरूरत है. 830 00:36:58,530 --> 00:37:00,260 -मास्टर, वरिष्ठ अंकल. -तो... 831 00:37:00,260 --> 00:37:01,570 हम शाश्वत हैं। 832 00:37:01,570 --> 00:37:03,260 हम जादू का प्रयोग क्यों नहीं कर सकते? 833 00:37:03,260 --> 00:37:04,390 नहीं 834 00:37:04,490 --> 00:37:06,780 , सैकड़ों साल पहले, जब राक्षसों और शाश्वतों के बीच युद्धविराम हुआ था, तो 835 00:37:06,780 --> 00:37:08,130 उन्होंने 836 00:37:08,130 --> 00:37:11,490 मानव जाति के क्षेत्र में जादू का उपयोग न करने का वादा किया था। 837 00:37:11,490 --> 00:37:13,570 लेकिन हम अभी शाश्वत दौड़ के क्षेत्र में हैं। 838 00:37:14,610 --> 00:37:16,570 हमें चीजों की आदत बनानी होगी। 839 00:37:16,570 --> 00:37:18,860 यदि आप हर चीज़ के लिए जादू पर भरोसा करते हैं, तो 840 00:37:18,860 --> 00:37:20,820 आप गलती से खुद को 841 00:37:20,820 --> 00:37:22,260 मानव जाति के क्षेत्र में उजागर कर सकते हैं। 842 00:37:22,260 --> 00:37:24,450 तब तक, यदि दुष्टात्माएँ हम पर कुछ ढूँढ़ती हैं 843 00:37:24,450 --> 00:37:25,650 और पहले हमें परेशान करती हैं, 844 00:37:25,650 --> 00:37:27,650 तो यह बुरा होगा। 845 00:37:27,650 --> 00:37:28,900 यदि राक्षस अपना वादा तोड़ दें 846 00:37:28,900 --> 00:37:30,090 और मनुष्यों के बीच तबाही मचा दें तो क्या होगा? 847 00:37:30,090 --> 00:37:31,450 क्या हम उनके विरुद्ध जादू का प्रयोग नहीं कर सकते? 848 00:37:31,450 --> 00:37:32,780 चिंता मत करो। 849 00:37:32,780 --> 00:37:36,780 हाल ही में, राक्षसों के बीच अराजकता मची हुई है। 850 00:37:36,780 --> 00:37:38,940 भले ही वे मानव जाति को नुकसान पहुंचाना चाहते हों, 851 00:37:38,940 --> 00:37:39,940 मुझे डर है कि 852 00:37:39,940 --> 00:37:41,740 उनके पास इसके लिए ऊर्जा नहीं है। 853 00:37:41,740 --> 00:37:43,080 इसके अलावा, मास्टर, 854 00:37:43,260 --> 00:37:44,780 इच्छाहीन पत्थर के बारे में, मुझे अब भी लगता है कि... 855 00:37:44,780 --> 00:37:46,090 60,000 साल पहले, 856 00:37:46,090 --> 00:37:48,380 छिपे हुए भगवान ने एक आपदा पैदा की और दिव्य जाति का पतन हो गया। 857 00:37:48,380 --> 00:37:50,920 तब से, दुनिया में कोई दिव्य देवता नहीं है। 858 00:37:51,090 --> 00:37:52,740 अब न्याय को कायम रखना 859 00:37:52,740 --> 00:37:55,780 हम शाश्वत लोगों पर निर्भर है। 860 00:37:55,780 --> 00:37:56,910 और आप 861 00:37:57,010 --> 00:37:57,860 मेरे 862 00:37:57,860 --> 00:38:00,700 पसंदीदा निजी शिष्य हैं. 863 00:38:01,170 --> 00:38:04,090 अतः सभी प्राणियों का भार 864 00:38:06,220 --> 00:38:09,090 आपके कंधों पर आना चाहिए। 865 00:38:10,250 --> 00:38:11,520 चिंता मत करो, मास्टर. 866 00:38:11,650 --> 00:38:13,490 मैं आपकी शिक्षाओं का पालन करूंगा. 867 00:38:13,490 --> 00:38:15,050 मैं उबले हुए बन स्टॉल को चलाने के लिए जादू का उपयोग नहीं करूंगा। 868 00:38:15,050 --> 00:38:16,610 मैं सभी जीवित प्राणियों को निराश नहीं होने दूँगा। 869 00:38:16,610 --> 00:38:18,570 आपकी कड़ी मेहनत के लिए धन्यवाद। 870 00:38:18,570 --> 00:38:20,300 जल्दी करो और शहर लौट आओ। 871 00:38:28,860 --> 00:38:31,300 कितना भोला बच्चा है. 872 00:38:31,900 --> 00:38:32,940 हाँ। 873 00:38:32,940 --> 00:38:34,940 लेकिन जीव-जंतुओं को 874 00:38:34,940 --> 00:38:37,300 पैसा कमाने से क्या लेना-देना? 875 00:38:37,300 --> 00:38:38,970 उनका इससे सब कुछ लेना-देना है। 876 00:38:38,970 --> 00:38:40,900 आजकल राक्षसों का कहर जारी है। 877 00:38:40,900 --> 00:38:43,700 कोल्ड स्प्रिंग पैलेस विशेष रूप से एक कदम उठाने के लिए उत्सुक है। 878 00:38:43,700 --> 00:38:46,130 जेन यू क्रूर है 879 00:38:46,130 --> 00:38:47,780 और अपनी शक्ति का विस्तार करता रहता है। 880 00:38:48,260 --> 00:38:50,780 हमें देर-सबेर यह लड़ाई लड़नी ही पड़ेगी। 881 00:38:51,610 --> 00:38:52,970 क्या आपने कभी 882 00:38:52,970 --> 00:38:55,740 बिना प्रावधानों के युद्ध जीतने के बारे में सुना है? 883 00:38:59,820 --> 00:39:01,050 यह मानव जाति का क्षेत्र है. 884 00:39:01,420 --> 00:39:03,010 कोल्ड स्प्रिंग पैलेस की यहाँ उत्पात मचाने 885 00:39:03,010 --> 00:39:04,260 और अनन्त जाति को घेरने की हिम्मत कैसे हुई? 886 00:39:04,260 --> 00:39:05,370 इच्छारहित पत्थर कहाँ है? 887 00:39:05,390 --> 00:39:05,900 मुझे बताओ, 888 00:39:05,900 --> 00:39:06,610 और तुम जीवित रहोगे। 889 00:39:06,610 --> 00:39:07,570 मुझे मत बताओ, 890 00:39:07,570 --> 00:39:08,490 और तुम मर जाओगे। 891 00:39:10,820 --> 00:39:11,740 यह शाश्वत दौड़ का रहस्य है। 892 00:39:11,740 --> 00:39:12,940 आपको कभी पता नहीं चलेगा! 893 00:39:27,530 --> 00:39:28,700 साथी शाश्वत. 894 00:39:30,340 --> 00:39:31,380 तुम ठीक हो? 895 00:39:31,740 --> 00:39:32,410 आप कौन हैं? 896 00:39:32,970 --> 00:39:35,170 मैं बस एक भटकता हुआ शाश्वत हूं, जो गुजर रहा है। 897 00:39:35,820 --> 00:39:37,420 मेरा जीवन बचाने के लिए धन्यवाद। 898 00:39:37,420 --> 00:39:38,530 मुझे धन्यवाद कहने की कोई ज़रूरत नहीं है। 899 00:39:39,260 --> 00:39:40,220 दुष्टात्माओं ने 900 00:39:40,220 --> 00:39:41,450 मेरे साथी जाति को घेर लिया। 901 00:39:41,450 --> 00:39:43,170 निःसंदेह मुझे मदद करनी थी। 902 00:39:44,010 --> 00:39:44,740 अभी-अभी, 903 00:39:44,740 --> 00:39:46,740 मैंने सुना कि राक्षस ने इच्छाहीन पत्थर का उल्लेख किया है। 904 00:39:46,740 --> 00:39:47,490 क्या वह 905 00:39:47,490 --> 00:39:50,220 आज रात लड़ाई का कारण हो सकता है? 906 00:39:50,940 --> 00:39:51,900 हाँ। 907 00:39:51,900 --> 00:39:53,050 हर कोई जानता है कि 908 00:39:53,050 --> 00:39:56,170 डिज़ायरलेस स्टोन लैनलिंग संप्रदाय के पास है। 909 00:39:56,170 --> 00:39:57,780 उसने ऐसा क्यों पूछा? 910 00:39:57,780 --> 00:39:59,090 तुम्हें पता नहीं. 911 00:39:59,090 --> 00:40:00,240 इच्छाहीन पत्थर 912 00:40:00,300 --> 00:40:01,490 कुछ समय पहले चोरी हो गया था। 913 00:40:02,310 --> 00:40:03,300 चुराया हुआ? 914 00:40:03,530 --> 00:40:04,730 किसके द्वारा? 915 00:40:04,760 --> 00:40:06,160 मुझे नहीं पता वो कौन था. 916 00:40:06,180 --> 00:40:07,970 मैं केवल इतना जानता हूं कि यह एक राक्षस द्वारा किया गया था। 917 00:40:08,050 --> 00:40:09,260 एक राक्षस? 918 00:40:10,570 --> 00:40:12,220 कोई और सुराग? 919 00:40:12,350 --> 00:40:13,230 नहीं, 920 00:40:15,340 --> 00:40:16,490 यदि आपके पास 921 00:40:17,200 --> 00:40:19,050 कोई अन्य सुराग नहीं है, तो 922 00:40:19,050 --> 00:40:20,300 मेरे पास 923 00:40:21,140 --> 00:40:23,220 आपको जीवित रहने देने का कोई कारण नहीं है। 924 00:40:39,340 --> 00:40:41,700 [फू लिंग, दानव रेस, कोल्ड स्प्रिंग पैलेस के जनरल] 925 00:40:43,780 --> 00:40:44,490 ग्रैंड मास्टर। 926 00:40:46,730 --> 00:40:48,340 [जेन यू, डेमन रेस, मास्टर ऑफ कोल्ड स्प्रिंग पैलेस] 927 00:40:48,820 --> 00:40:50,780 आप बस अधीर हैं। 928 00:40:50,780 --> 00:40:52,780 क्या आप उसके और दूर होने तक इंतजार नहीं कर सकते थे? 929 00:40:53,650 --> 00:40:55,010 तुमने मेरे ऊपर खून लगा दिया। 930 00:40:55,010 --> 00:40:56,260 मुझमें धैर्य नहीं है. 931 00:40:56,260 --> 00:40:57,900 जब तुमने हमारे लोगों को मारा, 932 00:40:57,900 --> 00:40:59,270 तब भी तुम्हें संकोच नहीं हुआ। 933 00:41:00,420 --> 00:41:01,380 वापस बात करने की इतनी जल्दी. 934 00:41:02,700 --> 00:41:04,780 डिज़ायरलेस स्टोन लैनलिंग के गुप्त क्षेत्र में था। 935 00:41:04,780 --> 00:41:07,570 यहाँ तक कि मैं भी इसे आसानी से प्रवेश करके प्राप्त नहीं कर सकता। 936 00:41:09,220 --> 00:41:11,300 एक राक्षस 937 00:41:11,300 --> 00:41:13,010 चुपचाप अंदर घुसने और उसे चुराने में कामयाब रहा। 938 00:41:14,170 --> 00:41:15,380 इस दुनिया में, 939 00:41:15,380 --> 00:41:16,650 केवल एक ही व्यक्ति है 940 00:41:16,650 --> 00:41:18,090 जो ऐसा कर सकता है। 941 00:41:18,090 --> 00:41:19,420 ब्राइट मून पैलेस के मास्टर? 942 00:41:19,420 --> 00:41:20,300 हाँ। 943 00:41:20,300 --> 00:41:21,810 वह फैन यू... 944 00:41:22,340 --> 00:41:23,940 उस समय, उसने 945 00:41:23,940 --> 00:41:25,170 मेरी राक्षसी पूँछ को काटने के लिए 946 00:41:25,170 --> 00:41:26,490 झान्हुआंग चेन का उपयोग किया था 947 00:41:26,490 --> 00:41:28,860 । इसने मेरे खेती के स्तर को बढ़ाने की 948 00:41:28,860 --> 00:41:30,060 संभावना को ख़त्म कर दिया । मैं 949 00:41:30,420 --> 00:41:32,530 उसकी कीमत अपनी जान देकर चुकाऊंगा। 950 00:41:32,970 --> 00:41:34,570 मैंने खुद को एक शीर्ष वेश्या के रूप में प्रच्छन्न किया है 951 00:41:34,570 --> 00:41:36,230 और बेलगाम मंडप में सफलतापूर्वक घुसपैठ की है। 952 00:41:36,250 --> 00:41:37,440 जल्दी करो। 953 00:41:38,000 --> 00:41:38,890 जब आप 954 00:41:38,940 --> 00:41:40,780 डिज़ायरलेस स्टोन के ठिकाने का पता लगा लेते हैं, तो 955 00:41:40,780 --> 00:41:42,090 ब्राइट मून पैलेस के खिलाफ लड़ने के लिए 956 00:41:42,090 --> 00:41:43,900 इटरनल का नेतृत्व करें । 957 00:41:43,900 --> 00:41:46,050 भले ही वे एक साथ नहीं मर सकते, 958 00:41:46,530 --> 00:41:47,860 हम 959 00:41:47,860 --> 00:41:49,570 लाभ उठा सकते हैं। 960 00:41:50,380 --> 00:41:51,090 हाँ। 961 00:42:14,860 --> 00:42:16,740 अगर तुम मुझे भूखा मारना चाहते हो तो बस मुझे बताओ। 962 00:42:16,740 --> 00:42:18,340 कोई घमंडी 963 00:42:18,340 --> 00:42:19,680 और महत्वाकांक्षा से भरा होता है। 964 00:42:19,710 --> 00:42:20,530 वह भूखी नहीं मरेगी. 965 00:42:22,420 --> 00:42:24,970 क्या झाओ ने यह नहीं कहा कि वह कल व्यापार के सिलसिले में बाहर गया था? 966 00:42:24,970 --> 00:42:25,820 वह वापस क्यों नहीं आया? 967 00:42:25,820 --> 00:42:27,420 जब कोई वेश्यालय में गया, तो 968 00:42:27,420 --> 00:42:28,170 उसे यह याद क्यों नहीं आया कि 969 00:42:28,170 --> 00:42:30,220 उसका झाओ नाम का मंगेतर भी है? 970 00:42:30,220 --> 00:42:31,420 मैं वेश्यालय नहीं गया. 971 00:42:31,420 --> 00:42:32,650 वह कोई वेश्यालय भी नहीं था. 972 00:42:32,650 --> 00:42:34,780 कि किसी को कुछ भी समझाने की जरूरत नहीं है. 973 00:42:34,780 --> 00:42:37,480 मैं पहले ही उस व्यक्ति से पारिवारिक संबंध तोड़ चुका हूं। 974 00:42:37,500 --> 00:42:38,670 वह जहां चाहे जा सकती है. 975 00:42:47,970 --> 00:42:49,050 गश्ती. 976 00:42:50,490 --> 00:42:51,860 मैं जहाँ चाहूँ जाऊँ? 977 00:42:54,440 --> 00:42:55,810 ये तो आपने खुद ही कहा. 978 00:43:04,340 --> 00:43:05,450 यह कैसे हुआ? 979 00:43:05,450 --> 00:43:07,910 बाई शुओ वास्तव में गवर्नर बाई ज़ून की बेटी हैं। 980 00:43:08,130 --> 00:43:10,830 वह पिछले एक दशक से व्यर्थ ही शाश्वत की खोज कर रही है। 981 00:43:10,970 --> 00:43:12,510 लोग उन्हें शाश्वत कट्टर कहते हैं. 982 00:43:12,780 --> 00:43:14,170 एक शाश्वत कट्टरपंथी? 983 00:43:14,680 --> 00:43:16,510 उसने इच्छाहीन पत्थर को चमकीला बना दिया। 984 00:43:16,540 --> 00:43:18,420 मैं नहीं मानता कि वह कोई साधारण व्यक्ति है। 985 00:43:18,440 --> 00:43:19,400 जब तक... 986 00:43:19,610 --> 00:43:20,900 कल रात मास्टर से गलती नहीं हुई, 987 00:43:21,570 --> 00:43:23,260 और इच्छाहीन पत्थर चमक नहीं उठा। 988 00:43:27,650 --> 00:43:29,050 लेकिन यह असंभव है, 989 00:43:29,050 --> 00:43:29,700 मास्टर। मैं उसे पकड़कर 990 00:43:29,700 --> 00:43:30,740 तुम्हें उससे पूछताछ 991 00:43:30,740 --> 00:43:32,050 क्यों नहीं करने देता? 992 00:43:32,050 --> 00:43:32,800 कोई ज़रुरत नहीं है। 993 00:43:33,940 --> 00:43:35,090 वह यहाँ है. 994 00:43:37,300 --> 00:43:38,090 मालिक। 995 00:43:38,300 --> 00:43:39,740 मैं आपसे मिलने के लिए यहां हूं. 996 00:43:40,610 --> 00:43:42,130 आइए 997 00:43:42,130 --> 00:43:43,300 कल रात से अपनी बातचीत जारी रखें। 998 00:43:45,790 --> 00:43:46,730 मालिक। 999 00:43:47,010 --> 00:43:48,450 क्या मैं उसे पकड़ कर पूछताछ करूँ, 1000 00:43:48,450 --> 00:43:50,050 या उसे बाहर फेंक दूँ? 1001 00:43:50,050 --> 00:43:51,280 यह मानव जाति का क्षेत्र है. 1002 00:43:51,310 --> 00:43:52,630 शांत हो जाएं। 1003 00:43:52,860 --> 00:43:53,980 परेशानी मत पैदा करो. 1004 00:43:54,740 --> 00:43:56,620 चूँकि हम जानते हैं कि वह क्या चाहती है, तो उससे पूछताछ क्यों करें? 1005 00:43:57,530 --> 00:43:59,670 मुझे बस अमर होने का नाटक करना है 1006 00:43:59,820 --> 00:44:01,010 और उसे इस पर विश्वास करने के लिए मूर्ख बनाना है। 1007 00:44:01,610 --> 00:44:04,070 फिर, वह ख़ुशी से मेरे सवालों का जवाब देगी। 1008 00:44:05,130 --> 00:44:06,610 तब तक, यह परीक्षण करना कठिन नहीं होगा 1009 00:44:06,610 --> 00:44:08,260 कि क्या उसकी भावनाएँ वास्तव में 1010 00:44:08,970 --> 00:44:10,280 डिज़ायरलेस स्टोन को प्रभावित कर सकती हैं। 1011 00:44:17,170 --> 00:44:19,130 इस असाधारण शैली 1012 00:44:19,490 --> 00:44:21,270 और अदम्य आचरण को देखें 1013 00:44:21,780 --> 00:44:23,260 । क्या यह सचमुच किसी देवता का हो सकता है? 1014 00:44:23,610 --> 00:44:25,340 मुझे पता लगाना होगा. 110098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.