All language subtitles for Me Myself and I (1992)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,702 --> 00:02:20,879 You know they're all cocksuckers at the state hospital. 2 00:02:21,532 --> 00:02:24,274 You think I don't know, but I do. 3 00:02:25,232 --> 00:02:26,537 And I'm turnin' you in. 4 00:02:28,365 --> 00:02:29,801 Any more of your TV shows 5 00:02:29,975 --> 00:02:31,281 gonna be on TV soon? 6 00:02:32,021 --> 00:02:34,719 You got cable? Yeah, uh, my mother paid the bill. 7 00:02:35,155 --> 00:02:36,678 Tonight at 10:00. TBS. 8 00:02:37,940 --> 00:02:40,812 How are things going with you and that nut 9 00:02:40,986 --> 00:02:42,597 who lives next door to you? 10 00:02:42,771 --> 00:02:44,468 Oh. I don't even wanna talk about it. 11 00:02:44,642 --> 00:02:46,601 That situation is terminal. 12 00:02:58,700 --> 00:03:00,223 Why don't you come down to my place 13 00:03:00,397 --> 00:03:02,094 and check the show out on the big screen with me? 14 00:03:03,139 --> 00:03:05,576 My mother would throw a shit fit. 15 00:03:06,011 --> 00:03:09,928 Like she goes, "He's only after your ass. " 16 00:03:10,886 --> 00:03:15,107 So I like go, "Mother, shut up!" 17 00:03:17,632 --> 00:03:19,764 Better I stay out of your place at night. 18 00:03:20,461 --> 00:03:23,420 But that's patently absurd. After all, you're only what, 16? 19 00:03:24,943 --> 00:03:25,944 Fourteen. 20 00:03:26,902 --> 00:03:27,903 Shit. 21 00:03:28,947 --> 00:03:29,948 Come on. 22 00:03:31,167 --> 00:03:32,168 Come on. 23 00:03:37,608 --> 00:03:39,741 Oh, you got any smokes you could spare? 24 00:03:39,915 --> 00:03:41,743 Yeah. Keep the pack. 25 00:03:41,917 --> 00:03:43,788 Thanks. I'll be watching your show. 26 00:03:43,962 --> 00:03:46,704 Oh, hello, Mrs. Landesman. Here, let me get that. 27 00:03:47,531 --> 00:03:50,055 Hello, darling. How's your mother? 28 00:03:50,708 --> 00:03:52,101 Oh, you know. 29 00:03:52,275 --> 00:03:54,886 Tell her, Bertha Landesman says, "Hello. " 30 00:03:58,629 --> 00:04:00,370 Oh, what's the name of your show? 31 00:04:00,544 --> 00:04:02,067 Flying Tigers. 32 00:04:02,242 --> 00:04:04,418 Oh, I love tigers. No, airplanes. 33 00:04:09,858 --> 00:04:12,034 You can close the peephole, Mrs. Steingut. 34 00:04:12,208 --> 00:04:13,775 We're done with our conversation. 35 00:04:16,691 --> 00:04:17,909 There is absolutely no reason 36 00:04:18,083 --> 00:04:19,433 that I should be subjected to this. 37 00:04:23,437 --> 00:04:25,830 And, furthermore, I do not have to expose my body 38 00:04:26,004 --> 00:04:28,224 to people who wish to maim, scar or even kill me! 39 00:04:28,659 --> 00:04:31,009 Don't stop now, I'm listening. Nor will I allow myself 40 00:04:31,183 --> 00:04:33,055 to be dragged into situations where twos, threes, 41 00:04:33,229 --> 00:04:34,926 sixes and tens can dominate me! 42 00:04:35,100 --> 00:04:36,580 Hey, who could blame you? 43 00:04:37,059 --> 00:04:39,104 And you can try to break into my mailbox 44 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 to spy on my personal affairs, but that is a federal offense 45 00:04:41,455 --> 00:04:42,760 and you know damn well it is! 46 00:04:43,413 --> 00:04:44,675 And one of these days you're gonna go to jail for that! 47 00:04:46,198 --> 00:04:47,852 If I don't have you arrested for selling crack 48 00:04:48,026 --> 00:04:49,419 to that minor from upstairs first! 49 00:04:50,202 --> 00:04:51,769 And don't think that I don't know 50 00:04:51,943 --> 00:04:53,554 about all the atrocities that you committed in Vietnam! 51 00:04:54,250 --> 00:04:56,208 I'll tape this and play it for the cops. I've had enough. 52 00:04:57,427 --> 00:04:59,734 Nor do I intend to be bullied by fake intellectuals 53 00:04:59,908 --> 00:05:02,824 whose educations were decidedly inferior to mine. 54 00:05:02,998 --> 00:05:04,652 Could I have a little more for a level? 55 00:05:05,130 --> 00:05:06,610 And, furthermore, I do not expose my body 56 00:05:06,784 --> 00:05:08,612 to fives, nines, tens, or elevens 57 00:05:08,786 --> 00:05:10,745 when they sneak up on me while I'm going to the garbage chute! 58 00:05:10,919 --> 00:05:11,615 Thank you. 59 00:05:13,704 --> 00:05:15,227 You play "big screen television" 60 00:05:15,402 --> 00:05:16,925 and "illegal tape recording" 61 00:05:17,099 --> 00:05:18,883 and "contributing to the delinquency of minors!" 62 00:05:19,275 --> 00:05:21,495 I gave her my last cigarettes is what I did. 63 00:05:39,904 --> 00:05:40,818 Take that! 64 00:05:42,516 --> 00:05:43,560 What the fuck? 65 00:05:51,568 --> 00:05:53,265 And don't think that I don't know 66 00:05:53,440 --> 00:05:55,616 about all the atrocities that you committed in Vietnam. 67 00:05:56,181 --> 00:05:59,837 Nor do I intend to be bullied by fake intellectuals whose educations were... 68 00:06:00,011 --> 00:06:02,753 I never sold out to the two, sixes, nines, and elevens. 69 00:06:02,927 --> 00:06:03,841 I have integrity! 70 00:06:04,755 --> 00:06:07,410 Voices don't belong to other people! 71 00:06:07,584 --> 00:06:08,977 And don't think that I don't know 72 00:06:09,151 --> 00:06:10,761 that this is all part of your hidden agenda 73 00:06:10,935 --> 00:06:12,023 for driving me out of here with your superior forces. 74 00:06:14,112 --> 00:06:15,853 But you can't do that, because I have forces, too! 75 00:07:25,532 --> 00:07:26,489 Take that! 76 00:07:31,625 --> 00:07:33,583 Very good, Mrs. Steingut. Very inventive. 77 00:07:36,586 --> 00:07:37,805 Hello, Mr. Ecstrom, 78 00:07:37,979 --> 00:07:39,633 this is Buddy Arnett from upstairs. 79 00:07:39,807 --> 00:07:41,678 Would you please hit the circuit breakers in the basement? 80 00:07:42,244 --> 00:07:44,725 What, again? I told you you've got to watch 81 00:07:44,899 --> 00:07:46,466 the equipment in that apartment of yours. 82 00:07:46,640 --> 00:07:48,250 It wasn't me, Mr. Ecstrom. 83 00:07:48,424 --> 00:07:52,123 You know who it was. It was that coconut next door! 84 00:07:52,297 --> 00:07:54,212 Okay, okay, I'll take care of it. 85 00:07:54,386 --> 00:07:55,649 Right. Thanks a lot, Mr. Ecstrom. 86 00:09:37,141 --> 00:09:38,665 Why don't you like me? 87 00:09:39,840 --> 00:09:41,232 I know how lonely you are. 88 00:09:42,407 --> 00:09:43,495 If you just let me into your life, 89 00:09:43,670 --> 00:09:45,236 I would be your slave forever. 90 00:09:46,063 --> 00:09:48,196 But you deny me and you deny yourself. 91 00:09:49,066 --> 00:09:51,242 You deliberately hurt me by moving your couch bed 92 00:09:51,416 --> 00:09:53,680 against mine so that I can hear you with other women. 93 00:09:54,245 --> 00:09:55,420 Because- 94 00:09:56,117 --> 00:10:00,251 because you are an eleven! Yes, you really are! 95 00:10:01,862 --> 00:10:03,559 Your couch bed was not up against mine 96 00:10:03,733 --> 00:10:05,430 when I first moved in here! 97 00:10:05,605 --> 00:10:07,432 You moved it deliberately. 98 00:10:07,998 --> 00:10:10,348 And now I have to lie here night after night, 99 00:10:10,871 --> 00:10:12,873 listening to you saying lewd things 100 00:10:13,525 --> 00:10:15,963 to lewd women, while you make them do lewd things. 101 00:10:16,833 --> 00:10:19,793 And furthermore- 102 00:10:22,883 --> 00:10:25,102 It's your nickel. 103 00:10:26,408 --> 00:10:28,323 Nickel? What century are you living in? 104 00:10:28,671 --> 00:10:30,499 Well, it's me, the future ex-wife. 105 00:10:30,673 --> 00:10:32,457 It's two o'clock here, and I just called 106 00:10:32,632 --> 00:10:35,286 to congratulate you on your Media Award nomination. 107 00:10:35,722 --> 00:10:38,072 And to ask you why you didn't have the good manners to call 108 00:10:38,246 --> 00:10:40,727 and congratulate me on mine. That being the case, 109 00:10:41,336 --> 00:10:44,208 I hope I win and you lose. Call me. 110 00:10:44,382 --> 00:10:46,994 Love you. Bye. 111 00:10:47,168 --> 00:10:48,822 What a bitch! 112 00:10:56,481 --> 00:10:58,570 Why was I put here, Irving? Why? 113 00:11:00,268 --> 00:11:02,313 Diane, you can't run a book in your apartment 114 00:11:02,487 --> 00:11:04,446 when your wife is screaming numbers out the window. 115 00:11:05,012 --> 00:11:06,840 Why did Sidney have to move in with us out there? 116 00:11:08,363 --> 00:11:09,756 Because he's my Pop, that's why. 117 00:11:09,930 --> 00:11:11,235 Irving, everything was fine. 118 00:11:11,409 --> 00:11:13,498 Until Sidney came up from Hialeah! 119 00:11:13,934 --> 00:11:15,979 You were in and out of the nuthouse most of the time. 120 00:11:16,153 --> 00:11:17,720 How the hell would you know "everything was fine?" 121 00:11:18,068 --> 00:11:19,635 I am not General Noriega, Irving, 122 00:11:19,809 --> 00:11:21,158 and you are not George Bush. 123 00:11:21,332 --> 00:11:23,595 You cannot have people relocated by force simply 124 00:11:23,770 --> 00:11:25,423 because it suits your interest! 125 00:11:25,859 --> 00:11:28,862 I came here- Because you are riddled with guilt! 126 00:11:30,254 --> 00:11:32,169 Because I wanted to see if you needed anything. 127 00:11:32,692 --> 00:11:34,215 I also wanted to see how you are. 128 00:11:34,389 --> 00:11:37,044 And I don't wanna have to go back to Kew Gardens, 129 00:11:37,392 --> 00:11:40,177 and give a bad report about you to Pop. 130 00:11:40,612 --> 00:11:41,962 That's right. 131 00:11:42,353 --> 00:11:43,964 Because you made me very nervous with that crap 132 00:11:44,138 --> 00:11:45,574 that you pulled about how you were going to the police, 133 00:11:45,748 --> 00:11:46,836 and blow the whistle on us. 134 00:11:47,010 --> 00:11:48,838 I may still go. Oh, you do that. 135 00:11:49,317 --> 00:11:51,058 See how fast they listen to someone that the nurses 136 00:11:51,232 --> 00:11:53,060 at Bellevue nicknamed Scarface. 137 00:11:53,234 --> 00:11:54,757 Scarface? 138 00:11:54,931 --> 00:11:56,759 Pop, that's funny. Scarface. 139 00:12:02,112 --> 00:12:04,201 Cruelty and violence are all you people know. 140 00:12:04,375 --> 00:12:07,335 But as someone who was raised by aunts, I am no stranger to cruelty. 141 00:12:08,118 --> 00:12:10,338 Diane. Diane, come on, Huh? 142 00:12:10,686 --> 00:12:11,861 You got it nice here? 143 00:12:12,557 --> 00:12:14,777 But why was I pushed out of my rightful home? 144 00:12:14,951 --> 00:12:16,605 You know Pop here has a bum heart. 145 00:12:16,779 --> 00:12:17,737 And then you got dressed up 146 00:12:17,911 --> 00:12:19,347 in them frigging outfits 147 00:12:19,521 --> 00:12:21,349 with pots and pans hanging off ya. 148 00:12:22,002 --> 00:12:23,917 Hats made out of pampers! 149 00:12:24,482 --> 00:12:28,051 Leaning out the window, yelling you'reyou're surrounded by sixes. 150 00:12:28,356 --> 00:12:30,662 Being held captive by fours and sevens! 151 00:12:31,576 --> 00:12:33,230 I've seen him grabbing his chest. 152 00:12:33,404 --> 00:12:35,624 And that the sixes are runnin' a bookie joint 153 00:12:35,798 --> 00:12:38,758 in your apartment! You stood to kill my Pop. 154 00:12:39,323 --> 00:12:41,412 And I love my Pop. Oh, cut that out. 155 00:12:42,326 --> 00:12:44,067 Anyway, that's why we had to put you in here. 156 00:12:44,676 --> 00:12:46,330 As someone who was raised in Sands Point, 157 00:12:46,504 --> 00:12:48,419 I have no interest in the activities of criminals. 158 00:12:53,033 --> 00:12:56,819 If he dies, it's your fault. 159 00:12:58,690 --> 00:12:59,996 There are so many facets, 160 00:13:00,170 --> 00:13:02,042 to your basically sadistic nature, Irving. 161 00:13:02,216 --> 00:13:04,696 I doubt if I could ever enumerate them within one lifetime. 162 00:13:05,915 --> 00:13:06,960 Look at my face, Irving. 163 00:13:07,961 --> 00:13:09,832 A 100 dollars. 164 00:13:10,180 --> 00:13:12,226 That's what you paid those two persons to scar my face like this. 165 00:13:12,400 --> 00:13:15,533 Look what they did to me, Irving, for a 100 dollars! 166 00:13:16,012 --> 00:13:17,448 And you didn't even do it with any class! 167 00:13:17,622 --> 00:13:19,363 You didn't even go to the Italians to have it done! 168 00:13:19,537 --> 00:13:21,365 You had it done by two out-of-work Black persons. 169 00:13:21,539 --> 00:13:23,237 For a hundred dollars, Irving! 170 00:13:23,933 --> 00:13:26,849 Diane, don't you realize what kind of trouble 171 00:13:27,023 --> 00:13:29,417 you're going to get in, if you don't stop ranting 172 00:13:29,591 --> 00:13:31,462 about scars you simply do not have? 173 00:13:32,855 --> 00:13:33,813 Yes. 174 00:13:34,509 --> 00:13:35,466 Well, then? 175 00:13:36,816 --> 00:13:38,121 You know how lonely I am! 176 00:13:38,774 --> 00:13:40,645 I do know, but even so... 177 00:13:41,646 --> 00:13:42,952 Are you taking sides with Irving? 178 00:13:43,692 --> 00:13:46,782 I'm not taking sides, but what choice did you give Irving? 179 00:13:47,478 --> 00:13:49,916 How could he continue to run an illegitimate business 180 00:13:50,090 --> 00:13:52,875 from that apartment with you yelling out the window 181 00:13:53,049 --> 00:13:54,311 that your father-in-law is a six, 182 00:13:54,616 --> 00:13:56,009 that he can see through walls 183 00:13:56,183 --> 00:13:57,488 and that he was watching you take showers? 184 00:13:57,662 --> 00:13:59,360 Wake up and smell the coffee, Diane. 185 00:14:00,361 --> 00:14:02,537 What do you think will happen to you, 186 00:14:02,711 --> 00:14:05,453 if Irving is sent back to jail and there's no one to pay the rent here? 187 00:14:06,454 --> 00:14:08,673 I suppose, I would wind up back in one of those nut houses. 188 00:14:09,239 --> 00:14:10,545 If you were lucky. 189 00:14:10,893 --> 00:14:12,503 More likely you would end up out on the street. 190 00:14:14,854 --> 00:14:16,072 I don't wanna be homeless. 191 00:14:17,204 --> 00:14:17,987 All right, then. 192 00:14:18,901 --> 00:14:20,207 And what about fires? 193 00:14:20,860 --> 00:14:22,731 We're not going to have any fires here, are we? 194 00:14:22,905 --> 00:14:23,775 No. 195 00:14:24,472 --> 00:14:26,604 You swear? No more fires? 196 00:14:27,431 --> 00:14:29,259 If everybody treats everybody with dignity, 197 00:14:29,433 --> 00:14:30,870 there won't be any fires. 198 00:14:31,653 --> 00:14:32,697 That's not good enough. 199 00:14:33,002 --> 00:14:35,048 Well, it'll just have to do. 200 00:14:46,842 --> 00:14:48,409 Tell me about this man who lives next door. 201 00:14:49,018 --> 00:14:50,063 Mr. Arnett? 202 00:14:50,585 --> 00:14:52,369 He's crazy about me! That's him now. 203 00:14:52,543 --> 00:14:54,328 He just went out to get me a pack of cigarettes. 204 00:14:54,502 --> 00:14:57,418 As a matter of fact, he wrote me a very suggestive note. 205 00:15:10,822 --> 00:15:12,824 Did you read my note, Mrs. Steingut? 206 00:15:12,999 --> 00:15:14,130 Yes. 207 00:15:14,609 --> 00:15:16,089 You wanna talk about it? No. 208 00:15:18,134 --> 00:15:19,440 WWhat'd- What'd you think of it? 209 00:15:20,484 --> 00:15:22,791 It was very well written. 210 00:15:23,444 --> 00:15:24,575 Thank you, Mrs. Steingut. 211 00:15:25,272 --> 00:15:27,013 Oh, your estranged wife 212 00:15:27,187 --> 00:15:28,405 called from California to say... 213 00:15:29,232 --> 00:15:30,538 Well, you'll hear it on your machine. 214 00:15:31,278 --> 00:15:33,367 I hope I win and you lose. 215 00:15:33,541 --> 00:15:36,631 Call me. Love you, bye. 216 00:15:40,809 --> 00:15:43,246 I'm calling Hollywood, Mrs. Steingut, if you care to listen. 217 00:15:48,338 --> 00:15:49,122 Jennifer Buddy. 218 00:15:52,125 --> 00:15:55,302 I got your congratulations. Very funny, Jennifer. 219 00:15:56,172 --> 00:15:58,131 I'm wonderfully thrilled for you. 220 00:15:59,001 --> 00:16:00,133 And so is Kimmy. 221 00:16:00,872 --> 00:16:02,135 Is that my daddy? 222 00:16:02,309 --> 00:16:03,919 Yes, it is, sweetheart. It's your daddy. 223 00:16:05,312 --> 00:16:08,489 Daddy, I just swam underwater for 20 whole minutes. 224 00:16:08,663 --> 00:16:09,707 Twenty seconds, sweetie. 225 00:16:10,056 --> 00:16:11,666 Mommy says it was twenty seconds. 226 00:16:12,188 --> 00:16:13,320 Kimmy, let me talk to daddy a second. 227 00:16:13,494 --> 00:16:15,322 Kimmy, you're gonna drop that in the pool 228 00:16:15,496 --> 00:16:16,410 like you did the last one. 229 00:16:17,063 --> 00:16:19,891 Mother, I wanna talk to Daddy. 230 00:16:20,196 --> 00:16:22,285 She's so stubborn. It's okay, I get it. 231 00:16:23,591 --> 00:16:26,637 Daddy, I miss you. When're you coming out here? 232 00:16:27,160 --> 00:16:28,161 Why not? 233 00:16:28,813 --> 00:16:29,814 Can I come there? 234 00:16:30,946 --> 00:16:33,035 Sweetheart, give me the phone, please. 235 00:16:34,776 --> 00:16:35,516 Thank you. 236 00:16:40,477 --> 00:16:43,219 You're crazy! You've got to come out here for the awards. 237 00:16:43,393 --> 00:16:44,612 Where'd you hear that? 238 00:16:45,178 --> 00:16:48,355 It is meaningless to go to the Media Awards in New York. 239 00:16:48,659 --> 00:16:50,139 You still don't know that you're in a business. 240 00:16:50,574 --> 00:16:51,967 Jennifer, I know it all too well. 241 00:16:52,141 --> 00:16:53,795 I wondered where you were. 242 00:16:53,969 --> 00:16:55,666 Especially when my business manager calls me 243 00:16:55,840 --> 00:16:57,364 and tells me your lawyer is talking about suing... 244 00:16:57,538 --> 00:16:59,148 I wanted you to miss me, baby. 245 00:16:59,453 --> 00:17:01,585 Give me a break, will ya? 246 00:17:01,759 --> 00:17:03,457 You must have made six times as much money as I did last year. 247 00:17:05,589 --> 00:17:06,851 Hello? 248 00:17:07,461 --> 00:17:10,246 Anyway, how much is being spent to promote your nomination? 249 00:17:10,420 --> 00:17:11,769 A lot. 250 00:17:11,943 --> 00:17:13,336 By who? My agent. 251 00:17:13,510 --> 00:17:14,685 They took a full-page ad in the trades. 252 00:17:14,859 --> 00:17:16,600 Mommy. That's not enough. 253 00:17:16,774 --> 00:17:19,212 That's not enough? Nothing's ever enough for you. 254 00:17:20,691 --> 00:17:21,431 Mommy. 255 00:17:22,867 --> 00:17:25,261 Go inside and dry off, honey, or you'll catch a cold. 256 00:17:25,914 --> 00:17:28,656 Anyway, you should come. I need you. We're still married. 257 00:17:29,526 --> 00:17:31,528 We should be sitting together when the camera cuts to me. 258 00:17:31,702 --> 00:17:33,748 So middle America thinks you're straight? 259 00:17:34,096 --> 00:17:35,880 Fuck off, Buddy. Good-bye. 260 00:17:36,838 --> 00:17:39,275 I wanted to talk to daddy again. 261 00:17:39,667 --> 00:17:42,191 Well, he obviously didn't care if he spoke to you again or not. 262 00:17:42,365 --> 00:17:43,366 He hung up on us. 263 00:17:46,761 --> 00:17:48,197 So what's the story? 264 00:17:48,806 --> 00:17:52,071 Well, these guys get shot down over Burma, and... 265 00:17:52,245 --> 00:17:53,637 Right. ... they're rescued 266 00:17:53,811 --> 00:17:55,248 by these nuns, who are running from the Japs. 267 00:17:55,422 --> 00:17:56,901 I already saw it? You saw it? 268 00:17:57,076 --> 00:17:57,989 When it was first on. 269 00:17:58,642 --> 00:18:00,383 Well, that was a couple of years ago. 270 00:18:00,557 --> 00:18:01,776 Yeah, but like, I saw it. 271 00:18:01,950 --> 00:18:03,386 Don't you wanna see it again? 272 00:18:03,560 --> 00:18:04,822 Lame, Buddy, lame. How many times 273 00:18:04,996 --> 00:18:06,781 can you watch something like that? 274 00:18:06,955 --> 00:18:08,957 I mean, I didn't really like it the first time I saw it. 275 00:18:09,131 --> 00:18:10,872 Okay, Marnell, but, uh, 276 00:18:11,960 --> 00:18:14,484 this is a cold side of you I never really saw before. 277 00:18:15,572 --> 00:18:18,532 Andand I have to be honest with you, and tell you that, uh, 278 00:18:19,098 --> 00:18:22,753 I'm shocked, uh, really shocked atat your shallow concept 279 00:18:22,927 --> 00:18:24,581 of friendship. Really? 280 00:18:25,191 --> 00:18:26,105 Me, too. 281 00:18:31,066 --> 00:18:33,851 What's the point of taking a bath to go to bed by yourself? 282 00:18:43,209 --> 00:18:47,169 All right. You keep typing. But this is your last chance. 283 00:18:48,649 --> 00:18:50,041 Your note said you wanted a meeting. 284 00:18:50,955 --> 00:18:51,913 Okay. 285 00:18:52,827 --> 00:18:54,785 I hope, for your sake, you'll have the perception 286 00:18:54,959 --> 00:18:57,397 to see beyond my scars and treat me with dignity. 287 00:18:58,049 --> 00:18:59,442 Because I cannot allow myself 288 00:18:59,616 --> 00:19:02,663 to be forced to submit to domination by fours, 289 00:19:02,837 --> 00:19:05,056 nines, tens, threes and 11s! 290 00:19:16,198 --> 00:19:17,286 Take that! 291 00:19:17,460 --> 00:19:19,810 Ba-boom! 292 00:19:20,594 --> 00:19:24,337 Ba-boom! Ba-boom! Boom! Boom! Boom! 293 00:19:42,224 --> 00:19:45,184 Your note said a personal confrontation was necessary. 294 00:19:45,358 --> 00:19:46,315 It did? 295 00:19:49,840 --> 00:19:50,580 Oh. 296 00:19:51,451 --> 00:19:52,539 You're in your robe. 297 00:19:53,192 --> 00:19:55,281 That's all right. Please come in, Mrs. Steingut. 298 00:20:23,222 --> 00:20:24,397 Oh, a fax machine. 299 00:20:24,919 --> 00:20:25,876 Interesting. 300 00:20:27,051 --> 00:20:28,662 Yes, it's the greatest thing since sex. 301 00:20:28,836 --> 00:20:30,838 It allows me to send script pages right to Hollywood. 302 00:20:32,753 --> 00:20:33,754 Oh. 303 00:20:34,711 --> 00:20:36,670 Don't you think it would be easier to do that with a modem? 304 00:20:50,640 --> 00:20:51,424 Proceed. 305 00:20:53,208 --> 00:20:55,776 Mrs. Steingut, you've been living next door 306 00:20:55,950 --> 00:20:57,299 to me for, what? 307 00:20:58,474 --> 00:20:59,649 Four months. I think it's four months. 308 00:21:01,172 --> 00:21:02,652 Well, whatever. 309 00:21:02,826 --> 00:21:05,264 See, the people who renovated this building 310 00:21:05,438 --> 00:21:07,135 used such cheap materials, 311 00:21:07,744 --> 00:21:09,659 that you can hear damn near everything 312 00:21:09,833 --> 00:21:12,358 that goes on all around you. And above you. 313 00:21:13,141 --> 00:21:14,534 Well, you know. 314 00:21:15,186 --> 00:21:16,362 Oh, I hear everything. 315 00:21:17,101 --> 00:21:19,321 I see everything that goes on around me, too. 316 00:21:19,930 --> 00:21:23,325 Right, I'm sure you do. But what I'm trying to say is, 317 00:21:23,847 --> 00:21:25,806 I know you live alone over there, 318 00:21:25,980 --> 00:21:29,113 and yet I hear you talking to a lot of people that- 319 00:21:29,288 --> 00:21:30,419 That aren't really there? 320 00:21:31,115 --> 00:21:32,726 Yeah. 321 00:21:32,900 --> 00:21:36,120 See, it's natural for people to fill up their house 322 00:21:36,295 --> 00:21:37,470 with their own noise. 323 00:21:37,644 --> 00:21:38,558 That's what makes it their house. 324 00:21:39,776 --> 00:21:40,560 You know what I mean? 325 00:21:41,865 --> 00:21:43,954 It's not that abstract a thought. 326 00:21:44,825 --> 00:21:47,175 I guess it's not, but when your noise 327 00:21:47,349 --> 00:21:48,481 starts to fill up my house, 328 00:21:48,655 --> 00:21:50,178 then something goes out of my house. 329 00:21:50,570 --> 00:21:52,136 My privacy. And... 330 00:21:52,311 --> 00:21:54,835 And I suppose, you don't find it an intrusion 331 00:21:55,009 --> 00:21:57,490 on my privacy to have to listen to women bouncing up and down 332 00:21:57,664 --> 00:21:58,926 on this mattress, all night long, 333 00:21:59,100 --> 00:22:00,797 yelling that same thing over and over. 334 00:22:02,016 --> 00:22:04,105 I must admit I'm shocked at the paucity of diversity 335 00:22:04,279 --> 00:22:05,976 in the verbal manifestations of passion 336 00:22:06,150 --> 00:22:07,674 that emit from the mouths of those hitters. 337 00:22:08,544 --> 00:22:10,590 I hate to bring it up, but, then, the truth is the truth, isn't it? 338 00:22:11,591 --> 00:22:13,157 That is what I've always wanted to believe. 339 00:22:14,289 --> 00:22:15,725 Oh, I'm sure it all amuses you. 340 00:22:20,861 --> 00:22:22,428 And speaking of noise, what about the... 341 00:22:24,691 --> 00:22:26,257 ...from these machines all night long? 342 00:22:26,954 --> 00:22:29,522 Yeah, I hate that noise myself, and I wanna get a laser printer, 343 00:22:29,696 --> 00:22:31,262 but I don't have the money right now. 344 00:22:40,228 --> 00:22:41,098 Do you think you'll win? 345 00:22:42,448 --> 00:22:43,362 Nah. 346 00:22:44,275 --> 00:22:45,581 It's a club out there. 347 00:22:45,973 --> 00:22:47,888 You either live out there or you don't count. 348 00:22:48,845 --> 00:22:50,978 Don't you think that sort of a defense mechanism attitude 349 00:22:51,152 --> 00:22:51,892 in case you lose? 350 00:22:55,809 --> 00:22:56,897 How do you define yourself as a writer? 351 00:22:59,073 --> 00:22:59,856 I'm a novelist. 352 00:23:00,857 --> 00:23:01,989 Who writes for television, 353 00:23:02,163 --> 00:23:03,425 so he can afford to be a novelist. 354 00:23:05,035 --> 00:23:06,254 The New York Times said it was one of the best 355 00:23:06,428 --> 00:23:07,516 of the Vietnam novels. 356 00:23:08,387 --> 00:23:09,823 You were in Vietnam? 357 00:23:09,997 --> 00:23:11,520 I was a correspondent for Rolling Stone. 358 00:23:12,129 --> 00:23:14,436 Why weren't you in the Army? Bad knees. 359 00:23:15,872 --> 00:23:16,830 Do you miss Vietnam? 360 00:23:17,831 --> 00:23:20,181 I miss living on the wire, so to speak. 361 00:23:20,964 --> 00:23:23,097 My father died in Korea during the peace talks. 362 00:23:23,489 --> 00:23:25,186 It made my mother insane. 363 00:23:25,360 --> 00:23:27,057 Actually, what it did was make her insanity more obvious. 364 00:23:28,145 --> 00:23:30,496 My aunts had money. They raised me in Sands Point. 365 00:23:30,670 --> 00:23:32,541 Sands Point? Very posh. 366 00:23:32,715 --> 00:23:34,978 The Gold Coast? Yes. Huge mansions. 367 00:23:35,152 --> 00:23:36,589 Lawns like football fields. 368 00:23:37,111 --> 00:23:38,373 You never dream of it. It was just across the water 369 00:23:38,547 --> 00:23:39,766 from the Bronx. The Bronx? 370 00:23:40,593 --> 00:23:41,594 That's where I'm from. 371 00:23:42,899 --> 00:23:44,640 I had to leave. There was just terrible fire, 372 00:23:44,814 --> 00:23:45,946 and the place burned down. 373 00:23:47,730 --> 00:23:50,167 Then I went to Smith College. Really? 374 00:23:50,777 --> 00:23:52,822 Yes, for a year. I think it was a year. 375 00:23:53,214 --> 00:23:55,172 I was going to transfer to the Fashion Institute, 376 00:23:55,346 --> 00:23:56,826 but then I got sick or something. 377 00:23:57,827 --> 00:24:00,047 Later I renewed a lifelong interest in the ballet. 378 00:24:03,964 --> 00:24:05,879 I was in the corps de ballet at Radio City. 379 00:24:10,144 --> 00:24:12,842 But I got fired. Sorry to hear that. 380 00:24:13,016 --> 00:24:14,627 I could never remember when the shows were. 381 00:24:19,588 --> 00:24:21,198 Oh, I know word processing. 382 00:24:21,372 --> 00:24:23,853 I've had to support myself with it from time to time. 383 00:24:24,027 --> 00:24:25,899 Mrs. Steingut, what is an 11? 384 00:24:33,515 --> 00:24:34,995 Hi. Oh, come in. 385 00:24:36,953 --> 00:24:37,954 Oh, hi. 386 00:24:38,825 --> 00:24:41,044 Mrs. Steingut and I were just being neighborly. 387 00:24:59,976 --> 00:25:01,195 I really have to go. 388 00:25:06,461 --> 00:25:09,159 Thanks so much for getting me the cigarettes, Mr. Arnett. 389 00:25:11,684 --> 00:25:12,728 Get a life. Shh. 390 00:25:18,342 --> 00:25:19,126 Change your mind? 391 00:25:21,694 --> 00:25:24,610 No, but I forgot what time your show came on, 392 00:25:24,784 --> 00:25:27,134 and my idiot mother threw away the TV Guide. 393 00:25:27,700 --> 00:25:29,745 Oh. Here. 394 00:25:30,877 --> 00:25:32,269 TBS in an hour. 395 00:25:32,661 --> 00:25:34,663 But take this. I- I never use it anyway. 396 00:25:35,185 --> 00:25:36,186 Thanks. 397 00:25:37,710 --> 00:25:39,407 Why don't you watch it from down here? 398 00:25:39,581 --> 00:25:41,670 It's more like a movie on the big screen. 399 00:25:43,193 --> 00:25:45,456 No, my mother knows I'm down here. I'd better go. 400 00:25:47,589 --> 00:25:49,722 Oh, can you spare another pack? 401 00:25:50,461 --> 00:25:52,159 Oh, yeah. Thanks. 402 00:25:58,469 --> 00:25:59,732 I'll be watching. 403 00:26:02,909 --> 00:26:04,214 How about a pack for your idiot mother? 404 00:26:11,134 --> 00:26:12,614 And get rid of anger. 405 00:26:14,311 --> 00:26:15,661 Stan Schwartz, sports. 406 00:26:17,750 --> 00:26:19,012 Mason Coldwell, weather. 407 00:26:31,894 --> 00:26:33,722 Ten o'clock. Flying Tigers. 408 00:26:34,157 --> 00:26:37,508 "Dix and Hap get shot down behind Japanese lines. " 409 00:26:37,683 --> 00:26:39,336 "And stumble on a trio of nuns. " 410 00:26:39,641 --> 00:26:42,470 "Trying to make their way into Burma. " 411 00:26:42,992 --> 00:26:43,993 "Rerun. " 412 00:26:44,515 --> 00:26:46,909 "Script by Buddy Arnett. " 413 00:26:50,565 --> 00:26:52,741 You see, I told you he is famous. 414 00:26:53,655 --> 00:26:54,830 Now, can I go down there? 415 00:26:56,745 --> 00:27:00,009 You can go down there, when I'm invited, too. 416 00:27:21,465 --> 00:27:22,466 Mr. Arnett? 417 00:27:22,945 --> 00:27:24,686 Yes, Mrs. Steingut? 418 00:27:25,252 --> 00:27:27,036 If you can't find anybody else to watch it with you 419 00:27:27,210 --> 00:27:28,690 on the big screen, perhaps you would like me 420 00:27:28,864 --> 00:27:30,126 to come over and do that with you. 421 00:27:30,474 --> 00:27:32,259 Uh, well, actually, I think it would be better 422 00:27:32,433 --> 00:27:33,782 if I worked instead. 423 00:27:34,261 --> 00:27:36,524 Of course, after all I'm not a 14-year-old girl! 424 00:27:37,481 --> 00:27:38,482 Christ. 425 00:28:10,297 --> 00:28:12,212 I'm here, but I'm not taking any calls. 426 00:28:13,387 --> 00:28:14,388 Fuck you. 427 00:28:18,000 --> 00:28:18,871 Mr. Arnett. 428 00:28:20,786 --> 00:28:22,222 What is it, Mrs. Steingut? 429 00:28:23,876 --> 00:28:25,834 Are you sure you don't want me to come over? 430 00:28:27,531 --> 00:28:28,924 Okay, sure. Come over. 431 00:28:33,494 --> 00:28:34,887 Give me a minute. I'll be right over. 432 00:28:36,410 --> 00:28:37,150 I'm a sick man. 433 00:28:38,847 --> 00:28:39,892 What the hell am I doing? 434 00:28:44,244 --> 00:28:47,682 Tahiti. It's not just an island. 435 00:28:47,856 --> 00:28:49,162 It's a promise. 436 00:28:49,945 --> 00:28:51,817 It's a whispering waterfall. 437 00:28:52,818 --> 00:28:56,604 It's the sound of the surf lapping against your toes. 438 00:28:56,778 --> 00:28:58,954 Are you going to tape it? Yeah. 439 00:29:02,653 --> 00:29:05,439 It's not just an island. It's a fragrance. 440 00:29:08,268 --> 00:29:11,184 Oh. I was cleaning something with kerosene. 441 00:29:11,358 --> 00:29:12,881 Oh. 442 00:29:13,055 --> 00:29:15,188 For a minute there I thought it was JP-4 jet fuel. 443 00:29:15,362 --> 00:29:17,712 The GI's used to burn shit with it every Tuesday. 444 00:29:19,496 --> 00:29:21,150 We'll be back with tonight's episode 445 00:29:21,324 --> 00:29:22,586 ofThe Flying Tigers 446 00:29:22,761 --> 00:29:23,892 after these messages. 447 00:29:27,504 --> 00:29:28,505 In Korea. 448 00:29:29,158 --> 00:29:29,942 Vietnam. 449 00:29:32,074 --> 00:29:32,945 Oh. 450 00:29:34,816 --> 00:29:35,774 Of course. 451 00:29:44,826 --> 00:29:45,784 Thank you. 452 00:29:54,749 --> 00:29:57,273 And now,Flying Tigers. 453 00:30:31,786 --> 00:30:33,744 You know, you still didn't tell me what an 11 is. 454 00:30:35,616 --> 00:30:38,010 I don't know if I know you well enough to tell you that. 455 00:30:43,711 --> 00:30:45,191 Bath time. 456 00:30:45,365 --> 00:30:47,671 You said I could watch daddy's show. 457 00:30:47,846 --> 00:30:49,325 You've seen it before. 458 00:30:49,760 --> 00:30:52,067 Your Daddy's given you every one of his shows 459 00:30:52,241 --> 00:30:53,764 on video for Christmas. 460 00:30:54,635 --> 00:30:57,551 Now, school's tomorrow. Let's go. 461 00:30:57,899 --> 00:31:01,294 I wanna talk to my mommy. She'll let me stay up. 462 00:31:01,468 --> 00:31:04,427 Your mother has gone off with your Aunt Felicia. 463 00:31:04,601 --> 00:31:06,386 Now, move. 464 00:31:08,823 --> 00:31:10,564 She's not my aunt. 465 00:31:10,912 --> 00:31:12,044 Pigeon, is that you? 466 00:31:13,349 --> 00:31:15,090 Funny. He doesn't look like the same man 467 00:31:15,264 --> 00:31:16,570 who balled out of the plane. 468 00:31:17,614 --> 00:31:18,615 It's stock footage. 469 00:31:21,923 --> 00:31:23,055 It's television. 470 00:31:30,714 --> 00:31:32,064 Aw, shit. 471 00:31:32,455 --> 00:31:33,674 Mother! 472 00:31:33,848 --> 00:31:35,632 Did you pay the bill or didn't you? 473 00:31:35,806 --> 00:31:36,807 I paid it! 474 00:31:37,765 --> 00:31:38,418 Here's the receipt. 475 00:31:39,158 --> 00:31:40,072 Here. 476 00:31:42,074 --> 00:31:44,032 Goddamn cable system. 477 00:31:45,120 --> 00:31:47,166 They do this to me every time I whip out my recorder. 478 00:31:53,955 --> 00:31:56,871 Tell me, Mrs. Steingut. Who is Irving? 479 00:31:57,045 --> 00:31:59,265 And why did he pay two African-Americans 480 00:31:59,439 --> 00:32:00,875 to scar your face? 481 00:32:01,528 --> 00:32:04,574 Irving is my estranged husband. He's a bookie. 482 00:32:05,749 --> 00:32:07,490 We met in the Carnegie Hall Cinema. 483 00:32:07,838 --> 00:32:09,492 I had gone to see a revival of the film 484 00:32:09,666 --> 00:32:10,929 called The Four Hundred Blows. 485 00:32:11,103 --> 00:32:12,626 I'd always heard it was quite touching. 486 00:32:13,279 --> 00:32:15,846 Interesting. A bookie who likes foreign films. 487 00:32:16,760 --> 00:32:18,284 No, Irving was there because he thought 488 00:32:18,458 --> 00:32:20,416 The Four Hundred Blows was a porno movie. 489 00:32:20,590 --> 00:32:22,070 But don't tell anyone that Irving is a bookie, 490 00:32:22,244 --> 00:32:23,985 because if Sydney has a heart attack 491 00:32:24,159 --> 00:32:27,162 it'll be my fault. And you're convinced Irving 492 00:32:27,336 --> 00:32:29,948 had two African-Americans scar your face? 493 00:32:34,474 --> 00:32:36,345 Do you refer to them as African-Americans 494 00:32:36,519 --> 00:32:38,347 because you are a liberal and you'll call them 495 00:32:38,521 --> 00:32:40,436 whatever Jesse Jackson wants you to call them? 496 00:32:40,610 --> 00:32:41,611 No. 497 00:32:42,264 --> 00:32:43,657 I call them African-Americans 498 00:32:43,831 --> 00:32:45,789 because that's what they wanna be called. 499 00:32:49,228 --> 00:32:52,187 But listen, I don't understand 500 00:32:52,361 --> 00:32:54,798 why you think your face is scarred. 501 00:32:54,973 --> 00:32:56,626 It's not scarred that I can see. 502 00:32:56,800 --> 00:33:00,108 Mrs. Steingut, it's really a very nice face. 503 00:33:01,414 --> 00:33:03,720 Tell me, have you ever been involved 504 00:33:03,894 --> 00:33:07,028 in any kind of therapy? Like group therapy or- 505 00:33:07,202 --> 00:33:08,029 Group therapy? 506 00:33:09,378 --> 00:33:10,945 I've had a shock therapy! 507 00:33:11,119 --> 00:33:14,166 Group therapy? 508 00:33:19,519 --> 00:33:21,303 Now, you tell me something, Mr. Arnette. 509 00:33:22,174 --> 00:33:24,350 Are you one of those rare men who appreciates, 510 00:33:24,524 --> 00:33:25,873 firm young breasts? 511 00:33:27,222 --> 00:33:29,833 Well, uh, sure, they're good, too. 512 00:33:30,573 --> 00:33:32,184 And don't you think that a person touching 513 00:33:32,358 --> 00:33:35,274 my dancer's body, could pretend that I was 14? 514 00:33:37,406 --> 00:33:38,755 Sure, but why would they wanna do that? 515 00:33:40,148 --> 00:33:42,672 Listen, Mrs... 516 00:33:43,847 --> 00:33:44,848 Touch me. 517 00:33:45,893 --> 00:33:47,503 Touch me all over. 518 00:33:55,294 --> 00:33:56,164 I know that you like young girls. 519 00:33:56,338 --> 00:33:57,818 You can pretend that I'm 14. 520 00:33:57,992 --> 00:33:59,298 And turn on all those light things! 521 00:34:12,789 --> 00:34:14,922 Excuse me. 522 00:34:15,096 --> 00:34:16,532 There's that smell again. Sorry. 523 00:34:16,967 --> 00:34:18,012 I tried to get it off. 524 00:34:18,621 --> 00:34:20,928 Oh, it's okay. Oh. It's nice. 525 00:34:33,071 --> 00:34:38,685 Mrs. SteinSteinSteingut! 526 00:34:41,209 --> 00:34:45,170 Yes! Yes! Mr. Arnett! 527 00:34:50,610 --> 00:34:51,915 Arnett! 528 00:34:52,090 --> 00:34:54,092 Give me some ass, Mrs. Steingut! 529 00:34:54,266 --> 00:34:55,441 Mr. Arnett! 530 00:34:56,268 --> 00:34:59,314 ♪ I want to♪ 531 00:35:05,233 --> 00:35:06,104 ♪ I say I like it♪ 532 00:35:08,845 --> 00:35:09,846 Right. 533 00:35:14,416 --> 00:35:15,678 ♪ I want to♪ 534 00:35:15,983 --> 00:35:17,332 I love that. 535 00:35:18,028 --> 00:35:19,029 Yes! 536 00:35:28,735 --> 00:35:31,259 Mr. Arnett! 537 00:35:31,868 --> 00:35:34,262 Yes. Yes. 538 00:35:34,741 --> 00:35:37,135 I love you. Oh, shit. 539 00:35:37,309 --> 00:35:38,745 ♪ Yeah, I really like it♪ 540 00:35:40,703 --> 00:35:42,705 I said turn that goddamn crap down! 541 00:35:43,053 --> 00:35:44,272 I turned it down. 542 00:35:44,446 --> 00:35:46,013 Well, turn it down more! 543 00:35:46,187 --> 00:35:47,319 It's six o'clock in the morning! 544 00:36:03,900 --> 00:36:05,032 ♪ I want to♪ 545 00:36:07,774 --> 00:36:08,862 ♪ 'Cause I want to♪ 546 00:36:12,082 --> 00:36:12,996 ♪ Yeah, I want to♪ 547 00:36:27,881 --> 00:36:28,577 Good morning. 548 00:36:36,585 --> 00:36:38,283 I went back to my place to make this, 549 00:36:38,457 --> 00:36:39,893 so I wouldn't disturb you. 550 00:36:40,676 --> 00:36:43,070 I didn't have sweet 'n low, but I found your honey. 551 00:36:43,549 --> 00:36:44,724 I assume that would be all right. 552 00:36:46,073 --> 00:36:48,075 Sure. Fine. Thanks. 553 00:36:50,295 --> 00:36:51,818 Listen, about last night- 554 00:36:51,992 --> 00:36:54,342 Oh, please, let's not start the day with a cliché. 555 00:36:54,516 --> 00:36:56,431 We have to have a very serious talk. 556 00:36:57,389 --> 00:36:58,825 What's different about you? 557 00:36:58,999 --> 00:37:00,609 That's what we need to talk about. 558 00:37:02,307 --> 00:37:03,917 How can I put this? 559 00:37:05,788 --> 00:37:06,528 Well. 560 00:37:07,834 --> 00:37:08,878 Okay. 561 00:37:10,315 --> 00:37:11,664 There's a difference of opinion, 562 00:37:11,838 --> 00:37:13,753 among the doctors who've treated me. 563 00:37:14,841 --> 00:37:17,931 The ones I consider to be hacks, insist that I'm a schizophrenic. 564 00:37:18,497 --> 00:37:20,890 But the younger doctors have a different opinion. 565 00:37:21,064 --> 00:37:24,764 They feel that I suffer from a form of panic disorder, 566 00:37:24,938 --> 00:37:28,420 and depression, that leads to fantasies and hallucinations. 567 00:37:28,724 --> 00:37:31,292 I disagree with all of them. I know what I really have. 568 00:37:31,640 --> 00:37:36,341 Multiple Personality Disorder. MPD. I saw it on Sixty Minutes. 569 00:37:36,515 --> 00:37:38,430 And on Geraldo. And I know it's what I have. 570 00:37:40,040 --> 00:37:43,348 It's caused by trauma and abuse in childhood. 571 00:37:44,610 --> 00:37:47,352 The child who's being abused can't take it anymore, 572 00:37:47,830 --> 00:37:51,094 and disassociates and creates another person, 573 00:37:51,399 --> 00:37:52,444 to handle it for them. 574 00:37:53,401 --> 00:37:55,229 You see, I'm really two people. 575 00:37:55,969 --> 00:37:57,797 You've been living next door to a person 576 00:37:57,971 --> 00:37:59,668 we might call Crazy Diane. 577 00:37:59,842 --> 00:38:01,583 That's who you took to bed last night. 578 00:38:02,192 --> 00:38:04,107 Right now you're having breakfast with a person 579 00:38:04,282 --> 00:38:05,544 we might call Sane Diane. 580 00:38:06,371 --> 00:38:07,328 Far out. 581 00:38:09,852 --> 00:38:12,290 You made love to, so beautifully to me last night 582 00:38:12,464 --> 00:38:15,467 that you more or less, chased Crazy Diane away. 583 00:38:17,469 --> 00:38:18,644 For good? 584 00:38:19,732 --> 00:38:23,126 Oh, it's never for good. It's always touch and go. 585 00:38:24,345 --> 00:38:25,607 Crazy Diane is very clever. 586 00:38:25,781 --> 00:38:27,479 After all, we both went to Smith College. 587 00:38:28,697 --> 00:38:30,308 But if she emerges from time to time, 588 00:38:30,482 --> 00:38:32,005 and you wanna be with me again, 589 00:38:32,832 --> 00:38:34,399 you can just ask to speak with me. 590 00:38:35,356 --> 00:38:37,402 Like, what do I say? 591 00:38:37,924 --> 00:38:40,187 Just say, "May I speak with Sane Diane, please?" 592 00:38:41,231 --> 00:38:41,971 And you'll appear? 593 00:38:42,624 --> 00:38:43,495 Hopefully. 594 00:38:44,626 --> 00:38:45,497 Great. 595 00:38:47,281 --> 00:38:49,501 Excuse me a minute. Oh, of course. 596 00:39:05,212 --> 00:39:08,520 Baby, I gotta get you bookings, 'cause you can cure the sick. 597 00:39:16,832 --> 00:39:18,268 I don't know what she's doin'. 598 00:39:19,139 --> 00:39:21,359 She's goin' through one of her normal periods or something. 599 00:39:21,533 --> 00:39:22,664 Look, I don't care about her periods. 600 00:39:22,838 --> 00:39:24,274 You get a hold of her. 601 00:39:24,579 --> 00:39:27,190 And you find out if she ratted us out to the cops. 602 00:39:27,365 --> 00:39:28,670 Okay, Pop, I'll take care of it. 603 00:39:30,542 --> 00:39:31,586 What's goin' on? 604 00:39:32,848 --> 00:39:35,329 Where is she? In the dancing school. 605 00:39:37,897 --> 00:39:40,552 Dancing school. She already knows how to dance. 606 00:39:42,815 --> 00:39:44,033 Shit, we're gonna be here forever. 607 00:39:45,078 --> 00:39:45,774 Here she comes. 608 00:39:47,080 --> 00:39:47,820 Let's go. 609 00:39:49,474 --> 00:39:50,953 Let's go, let's go, let's go. 610 00:39:51,650 --> 00:39:53,216 Help, will you, for Christ sake. 611 00:40:15,804 --> 00:40:16,892 Park the car. Wait for me. 612 00:40:21,331 --> 00:40:22,463 I won't be long, Pop. 613 00:40:26,293 --> 00:40:27,381 Park the car. 614 00:40:39,524 --> 00:40:42,048 ♪ Now I ain't hiding♪ 615 00:40:42,440 --> 00:40:46,444 ♪ And I don't know I'm gonna tell the world♪ 616 00:40:46,618 --> 00:40:50,099 ♪ How I feel inside♪ 617 00:40:50,273 --> 00:40:53,625 ♪ But baby, baby When you love me♪ 618 00:40:54,016 --> 00:40:57,629 ♪ Oh, I can't deny♪ 619 00:40:59,805 --> 00:41:04,679 ♪ You bring out the best in me♪ 620 00:41:04,853 --> 00:41:07,900 ♪ Myself and l♪ 621 00:41:08,727 --> 00:41:09,902 What the fuck? 622 00:41:16,343 --> 00:41:17,605 I'm coming! I'm coming! 623 00:41:22,001 --> 00:41:23,219 Irving? 624 00:41:23,393 --> 00:41:24,830 What the hell are you doing in there? 625 00:41:36,015 --> 00:41:36,755 What's going on here? 626 00:41:37,799 --> 00:41:40,019 I'm reorganizing our files. 627 00:41:40,933 --> 00:41:42,804 That's not what I mean. What goes on here? 628 00:41:43,457 --> 00:41:46,591 Nothing goes on here, Irving. This is obviously a home office, 629 00:41:46,765 --> 00:41:48,288 and I am working here. 630 00:41:48,462 --> 00:41:51,683 An office with a bed in it, where you take showers? 631 00:41:51,857 --> 00:41:54,816 My shower is stopped up. And the Super here is a cretin. 632 00:41:55,208 --> 00:41:55,991 Stop the bullshit. 633 00:41:57,079 --> 00:41:59,647 What are you doing in here? I work here! 634 00:42:00,474 --> 00:42:02,650 As what? A ballet dancer? 635 00:42:07,960 --> 00:42:09,483 Have a seat if you must, but forgive me 636 00:42:09,657 --> 00:42:10,876 if I go about my business. 637 00:42:11,659 --> 00:42:13,835 My employer is probably about to win a major award 638 00:42:14,009 --> 00:42:15,968 and I'm going to tape it off the air. 639 00:42:16,142 --> 00:42:18,144 Excuse me, do you mind sitting over there? 640 00:42:19,841 --> 00:42:21,147 No. Okay. I get it. 641 00:42:22,104 --> 00:42:24,106 Crazy Diane has taken one of her little walks. 642 00:42:24,280 --> 00:42:25,586 But it's all right. She'll be back. 643 00:42:27,632 --> 00:42:28,589 She always comes back. 644 00:42:30,678 --> 00:42:32,767 Wait until this guy, uh, meets her good friends 645 00:42:32,941 --> 00:42:35,248 Mr. Two, Mr. Six, and Mr. Eleven. 646 00:42:36,336 --> 00:42:37,946 He's already met them. After all, they're neighbors. 647 00:42:38,904 --> 00:42:40,470 Okay, so he hired the handicapped. 648 00:42:40,645 --> 00:42:41,689 And now you're fucking him. 649 00:42:42,037 --> 00:42:42,734 What a nice man. 650 00:42:43,865 --> 00:42:44,736 How much is he paying you? 651 00:42:48,478 --> 00:42:49,305 That's my business. 652 00:42:50,350 --> 00:42:51,438 Oh. 653 00:42:52,308 --> 00:42:54,310 But you probably have to do it for him for free though, right? 654 00:42:55,921 --> 00:42:57,749 Come on. How much is he paying you? 655 00:43:00,490 --> 00:43:03,842 I make 168 dollars and 59 cents per week. 656 00:43:04,538 --> 00:43:05,539 Great. 657 00:43:07,149 --> 00:43:08,934 I can take that much off your check every week. 658 00:43:10,675 --> 00:43:12,198 As you desire, Irving. 659 00:43:13,721 --> 00:43:16,115 Comes to, about 250 before taxes. 660 00:43:17,986 --> 00:43:20,859 ♪ For any job you got to do♪ 661 00:43:24,210 --> 00:43:26,255 Boy, you must lick his stamps pretty good for that. 662 00:43:27,213 --> 00:43:28,562 And if you got that feeling 663 00:43:28,736 --> 00:43:30,172 that things are coming unglue, 664 00:43:30,346 --> 00:43:31,826 then Perma Glue is the glue for you. 665 00:43:33,262 --> 00:43:35,351 Perma Glue will bond anything to anything, 666 00:43:35,525 --> 00:43:37,049 forever and ever. 667 00:43:37,223 --> 00:43:39,399 Perma Glue says it and makes it stick. 668 00:43:39,573 --> 00:43:41,967 Three-eighty, 3-20 and 2-80. 669 00:43:42,141 --> 00:43:45,057 Tails as 6-60 and 4-40. 670 00:43:45,231 --> 00:43:47,799 Longfellow's Game at 5-40. 671 00:43:47,973 --> 00:43:51,585 The second race, Glass Jaw, 12 dollars 6-40 and... 672 00:43:52,412 --> 00:43:53,761 Irving! What? 673 00:43:53,935 --> 00:43:55,067 What? Only he can grab you now? Is that it? 674 00:43:57,069 --> 00:43:58,374 Does he know you're married to me? 675 00:43:58,548 --> 00:43:59,811 He knows, I have an estranged husband. 676 00:44:00,725 --> 00:44:01,726 I'm estranged. 677 00:44:03,858 --> 00:44:05,686 I never been in a loony bin, but I'm estranged. 678 00:44:06,948 --> 00:44:09,559 That's a laugh! Why are you here? 679 00:44:09,734 --> 00:44:11,605 I'll tell you, if you sit still. 680 00:44:11,910 --> 00:44:13,781 And stop jumpin' around like Sadie Fuckin' Secretary 681 00:44:13,955 --> 00:44:15,827 for two minutes. I need your apartment. 682 00:44:16,001 --> 00:44:17,045 What for? 683 00:44:17,567 --> 00:44:19,744 Somethin' funny is goin' on in Kew Gardens. 684 00:44:19,918 --> 00:44:22,311 Too many weird clicking noises on the phone lately. 685 00:44:22,747 --> 00:44:23,835 Pop smells a rat. 686 00:44:24,923 --> 00:44:26,838 You didn't do anything stupid, like call the police 687 00:44:27,012 --> 00:44:28,491 or nothin', did you? Certainly not. 688 00:44:28,666 --> 00:44:30,319 Because if Pop's blood pressure goes through the roof, 689 00:44:30,493 --> 00:44:32,017 and he gets a stroke, or gets an attack 690 00:44:32,191 --> 00:44:33,583 and ends up croaking, because of you- 691 00:44:34,846 --> 00:44:36,978 Without that lonely man or woman, 692 00:44:37,457 --> 00:44:38,806 sitting in that lonely room, 693 00:44:39,938 --> 00:44:41,461 the television writer. 694 00:44:41,635 --> 00:44:43,855 Here, live from New York, 695 00:44:44,246 --> 00:44:46,031 to present the award, for the best writing 696 00:44:46,205 --> 00:44:47,859 on a dramatic series, 697 00:44:48,033 --> 00:44:50,600 is last year's winner, Barry Men- 698 00:44:51,079 --> 00:44:52,864 Uh, uh, thanks, Frank. Look, there he is. 699 00:44:53,038 --> 00:44:54,517 The nominees in this category are Buddy Arnett... 700 00:44:54,692 --> 00:44:57,172 Yo, Buddy! ... forCall To Duty. 701 00:44:57,782 --> 00:45:00,698 Hmm. Looks good in a tuxedo. 702 00:45:00,872 --> 00:45:04,049 Hmm, mm, mm. 703 00:45:04,223 --> 00:45:05,659 And the winner is... 704 00:45:06,660 --> 00:45:08,444 To deprive this man of a permanent record 705 00:45:08,618 --> 00:45:09,881 of a possible triumph! 706 00:45:12,231 --> 00:45:13,841 Okay. Okay, fine. 707 00:45:15,843 --> 00:45:17,453 I'm glad you work over here now. 708 00:45:19,238 --> 00:45:20,979 Because Monday morning, a certain Cuban friend of mine 709 00:45:22,023 --> 00:45:24,547 who once worked for the CIA, 710 00:45:25,331 --> 00:45:27,507 is comin' over to put new extensions on your phone. 711 00:45:27,681 --> 00:45:29,248 I'm taking over your number for a while. 712 00:45:29,552 --> 00:45:32,120 You most certainly are not! II'm still your husband. 713 00:45:32,512 --> 00:45:33,818 The apartment's still rented in my name 714 00:45:33,992 --> 00:45:35,820 and Monday morning Senor Mungo Rivas... 715 00:45:35,994 --> 00:45:37,996 Never, Irving! ... who once worked for the CIA 716 00:45:38,170 --> 00:45:40,128 is coming over and knockin' on you door- 717 00:45:40,302 --> 00:45:41,913 I will cut the wires, Irving! Okay, do it 718 00:45:42,087 --> 00:45:43,349 and you see what happens. The day you start working 719 00:45:43,523 --> 00:45:44,959 out of there I am calling the police! 720 00:45:45,133 --> 00:45:46,482 You'll do what? I will! 721 00:45:46,656 --> 00:45:48,920 You'll do what? I'll call 'em? 722 00:46:15,163 --> 00:46:16,382 You give me any more trouble, 723 00:46:17,122 --> 00:46:18,340 and you're gonna see two big spades comin' 724 00:46:18,514 --> 00:46:19,298 at your face with razors. 725 00:46:20,473 --> 00:46:21,648 And it'll be me that sent them. 726 00:46:29,569 --> 00:46:30,831 I knew I didn't make that up. 727 00:46:32,050 --> 00:46:34,008 I just heard it in advance. 728 00:46:35,444 --> 00:46:36,619 Monday morning, Looney Tunes. 729 00:46:40,014 --> 00:46:41,668 I didn't know he was practically a celebrity. 730 00:46:41,842 --> 00:46:43,583 Mother, will you, please. 731 00:46:44,192 --> 00:46:46,194 I thought he was just some guy trying to grab your ass. 732 00:46:46,368 --> 00:46:47,108 Shut up! 733 00:46:52,810 --> 00:46:54,681 Jesus Christ! What happened here? 734 00:46:58,728 --> 00:46:59,642 Diane, is that you? 735 00:47:05,387 --> 00:47:06,127 Diane. 736 00:47:08,086 --> 00:47:09,827 Did you win? I couldn't tape it. 737 00:47:10,001 --> 00:47:11,611 Did you win? No, I lost, 738 00:47:11,785 --> 00:47:13,700 but whatwhat happened here? But it's still on, 739 00:47:13,874 --> 00:47:15,310 whywhy are you here? 740 00:47:15,484 --> 00:47:18,748 I split as soon as I lost, but who did this? 741 00:47:19,837 --> 00:47:21,708 Irving was here. He tried to terrorize me, 742 00:47:21,882 --> 00:47:22,970 but I wouldn't let him. 743 00:47:24,319 --> 00:47:25,886 Nothing scares me anymore. 744 00:47:27,192 --> 00:47:29,847 Now, that I have you. Oh, God, I love you so much. 745 00:47:30,021 --> 00:47:31,936 Come on, now, what is this? 746 00:47:32,110 --> 00:47:34,286 You know it's true. You must know that. 747 00:47:34,460 --> 00:47:36,157 You've changed my life completely, 748 00:47:36,331 --> 00:47:37,724 you've given it so much meaning. 749 00:47:38,203 --> 00:47:39,813 Oh, shit. 750 00:47:39,987 --> 00:47:42,903 Don't say that. Don't ruin this moment for me. 751 00:47:43,077 --> 00:47:44,035 I wasn't talking about that. 752 00:47:55,960 --> 00:47:58,484 Son of a bitch, she won. 753 00:48:03,793 --> 00:48:04,838 Oh. 754 00:48:06,579 --> 00:48:07,667 Thank you. 755 00:48:08,668 --> 00:48:11,149 Uh, thank you all so much. 756 00:48:13,151 --> 00:48:16,632 Oh, I had something memorized, but I've forgotten it. I- 757 00:48:18,417 --> 00:48:19,113 Sorry. 758 00:48:21,246 --> 00:48:23,161 I swore to myself I wouldn't cry, but- 759 00:48:23,335 --> 00:48:25,641 Look, mommy's crying. 760 00:48:25,815 --> 00:48:26,599 Right on cue. 761 00:48:27,687 --> 00:48:28,906 She's very beautiful. 762 00:48:31,691 --> 00:48:32,822 She's a total bitch. 763 00:48:38,567 --> 00:48:42,093 Sorry, II have just worked so hard for this. 764 00:48:45,531 --> 00:48:51,276 I'd like to thank, Dick Weisberg and Frank Berkowitz. 765 00:48:51,450 --> 00:48:53,147 Aren't you gonna thank the little people? 766 00:48:53,626 --> 00:48:57,282 And the people at the network, you know who you are! 767 00:48:58,544 --> 00:49:01,416 I mean, this is such a wonderful industry! 768 00:49:03,505 --> 00:49:04,245 Sorry. 769 00:49:08,684 --> 00:49:09,685 Thank you. 770 00:49:17,215 --> 00:49:19,043 It doesn't really matter about the Jennifers 771 00:49:19,217 --> 00:49:20,609 and the Irivings of this world. 772 00:49:22,089 --> 00:49:23,264 What they do for us, 773 00:49:24,613 --> 00:49:26,572 is to point out the things in our lives that we have 774 00:49:26,746 --> 00:49:27,660 that are of real value. 775 00:49:29,792 --> 00:49:31,925 All the while that Irving was kicking me, 776 00:49:33,535 --> 00:49:36,103 I didn't really feel any pain because I knew sooner or later 777 00:49:36,277 --> 00:49:37,626 he would stop and leave. 778 00:49:39,933 --> 00:49:40,934 And that you would be back. 779 00:49:42,805 --> 00:49:45,112 And I would be with someone who treated me with real... 780 00:49:47,506 --> 00:49:48,637 dignity. 781 00:50:06,786 --> 00:50:08,483 Lyman laughs and spits 782 00:50:08,918 --> 00:50:10,355 in the Iraqi colonel's face, 783 00:50:11,356 --> 00:50:13,401 when they hear the air raid sirens. 784 00:50:14,837 --> 00:50:17,797 The colonel drops the rubber hose and screams, 785 00:50:17,971 --> 00:50:19,494 "Everybody into the shelter!" 786 00:50:20,147 --> 00:50:22,367 Does he scream it in English or in Arabic? 787 00:50:22,976 --> 00:50:25,587 Uh, I don't know. In English, it doesn't matter, 788 00:50:25,761 --> 00:50:27,111 we'll deal with it later. Well, it doesn't make any sense 789 00:50:27,285 --> 00:50:28,503 if he screams it in English. 790 00:50:28,677 --> 00:50:30,418 Let's just keep going here, okay? 791 00:50:37,556 --> 00:50:39,427 I mean, I- I know you went to Smith 792 00:50:39,601 --> 00:50:41,299 and you're probably much better read than I am, 793 00:50:41,473 --> 00:50:43,866 but you agreed to work for me. And if you're gonna work for me, 794 00:50:44,041 --> 00:50:46,086 then you have to type what I ask you to type. 795 00:50:46,652 --> 00:50:48,958 Without confronting me about every other sentence. 796 00:50:49,263 --> 00:50:50,177 Don't you care what I think? 797 00:50:50,351 --> 00:50:51,787 Of course I care what you think. 798 00:50:51,961 --> 00:50:53,311 Because, frankly, I'm somewhat disappointed 799 00:50:53,485 --> 00:50:55,226 that you sold your Vietnam novel to these people 800 00:50:55,400 --> 00:50:56,183 and they're turning it into a movie 801 00:50:56,357 --> 00:50:57,750 about the war with Iraq. 802 00:50:57,924 --> 00:50:59,273 I know you two are doing it. 803 00:50:59,665 --> 00:51:02,885 I'm turning you both in, you rotten motherfuckers! 804 00:51:03,582 --> 00:51:05,149 Come on. Don't pay any attention to her. 805 00:51:05,323 --> 00:51:06,628 How can you not pay attention to her? 806 00:51:07,194 --> 00:51:08,152 Here. 807 00:51:10,284 --> 00:51:11,720 I can't be bought with bribes, either. 808 00:51:12,591 --> 00:51:14,158 Very nice. Come on. 809 00:51:15,463 --> 00:51:18,901 Look, Vietnam is dead. It's over. 810 00:51:19,337 --> 00:51:21,687 The heart of my novel, is the struggle of a journalist. 811 00:51:21,861 --> 00:51:23,689 To stay honest in a difficult circumstance. 812 00:51:23,863 --> 00:51:25,560 Yes. But most of what you're writing 813 00:51:25,734 --> 00:51:28,520 is bang-bang, shoot-shoot, anti-aircraft guns, missiles. 814 00:51:28,694 --> 00:51:31,697 I mean, it's almost like Rambo goes to Basra on behalf of CNN. 815 00:51:32,089 --> 00:51:33,220 What's behind this lecture? 816 00:51:34,874 --> 00:51:36,963 I read your novel. Your new one. 817 00:51:37,877 --> 00:51:40,445 My new one is three years old and far from finished. 818 00:51:40,619 --> 00:51:42,577 Where'd you find it? On your hard disk, 819 00:51:42,751 --> 00:51:44,188 in your computer. I was downloading some stuff. 820 00:51:44,362 --> 00:51:46,233 Anyways, it's brilliant! It's just brilliant! 821 00:51:46,407 --> 00:51:48,192 Brilliant, Jesus, what a review. 822 00:51:48,366 --> 00:51:49,889 No, it's more than brilliant. It's surreal. 823 00:51:50,063 --> 00:51:51,456 Why haven't you finished it? 824 00:51:51,630 --> 00:51:53,153 Because I have bills to pay. 825 00:51:53,327 --> 00:51:55,416 Child support, taxes, you name it, I owe it. 826 00:51:56,156 --> 00:51:57,592 You have to finish it. 827 00:51:57,766 --> 00:51:58,680 It'll establish you as one of our best 828 00:51:58,854 --> 00:52:00,117 and brightest novelists. 829 00:52:00,552 --> 00:52:03,163 Look. Show business is heat. 830 00:52:03,337 --> 00:52:05,252 I got a nomination, and I got hot. 831 00:52:05,905 --> 00:52:08,212 So, suddenly somebody wants to buy my Vietnam novel. 832 00:52:08,386 --> 00:52:10,431 They're even paying me to write the screenplay. 833 00:52:10,605 --> 00:52:12,346 So, if my first novel makes it possible for me 834 00:52:12,520 --> 00:52:14,870 to write my second novel, so be it. 835 00:52:15,610 --> 00:52:17,221 When you make this move, where will it be shot? 836 00:52:18,178 --> 00:52:19,614 Well, they're talking about Spain. 837 00:52:19,788 --> 00:52:21,616 There are parts of Spain that look just like Iraq. 838 00:52:21,790 --> 00:52:23,488 Spain? God I've always wanted to see Spain. 839 00:52:23,662 --> 00:52:24,880 Wouldn't you have to take your secretary? 840 00:52:29,972 --> 00:52:33,106 You kill me. You fucking kill me. 841 00:52:33,280 --> 00:52:36,327 You really are Saint Diane. Saint Diane? 842 00:52:37,066 --> 00:52:38,590 Yes. Isn't that what you said I should call you? 843 00:52:38,764 --> 00:52:41,332 No, Sane Diane. Sane Diane. 844 00:52:42,289 --> 00:52:44,770 So, can I go with you? I don't know. 845 00:52:46,641 --> 00:52:48,252 You're worried about Crazy Diane, aren't you? 846 00:52:50,732 --> 00:52:52,125 Or else you can be devious, 847 00:52:52,691 --> 00:52:54,954 if people turn on me or become treacherous 848 00:52:55,128 --> 00:52:56,347 or stopped treating me with dignity. 849 00:52:57,261 --> 00:52:58,697 You think I would turn on you? 850 00:52:59,698 --> 00:53:01,395 I think that at the bottom of their souls, 851 00:53:01,569 --> 00:53:04,050 ultimately, all men can be Irving. 852 00:53:06,487 --> 00:53:07,532 What's wrong? 853 00:53:07,967 --> 00:53:10,056 They stole my fucking bike! 854 00:53:11,144 --> 00:53:12,841 Of course, it was chained up. 855 00:53:13,015 --> 00:53:14,713 They'd have to be Houdini to unchain it! 856 00:53:14,887 --> 00:53:17,106 I can't believe nobody saw them taking it! 857 00:53:19,021 --> 00:53:21,023 Yeah, yeah, okay. 858 00:53:26,768 --> 00:53:27,726 Where were we? 859 00:53:31,338 --> 00:53:32,470 You think it could be Irving? 860 00:53:33,384 --> 00:53:34,863 I don't think so. It's been three months. 861 00:53:35,037 --> 00:53:36,604 I don't think he'd violate the restraining order. 862 00:53:36,778 --> 00:53:38,345 Maybe, it's the Cuban spy. 863 00:53:40,478 --> 00:53:41,957 Maybe, it's about my bike. 864 00:53:43,872 --> 00:53:45,265 Yeah? 865 00:53:45,439 --> 00:53:48,877 I have a Strip-o-Gram for Mr. Arnett. 866 00:53:49,051 --> 00:53:50,401 A Strip-O-Gram? 867 00:54:03,849 --> 00:54:05,285 What the hell are you doing here? 868 00:54:05,459 --> 00:54:07,244 Do I get a kiss, to go with my award? 869 00:54:09,246 --> 00:54:10,638 Or do I actually have to strip? 870 00:54:11,422 --> 00:54:12,379 Hmm? 871 00:54:19,778 --> 00:54:20,866 Well... 872 00:54:25,653 --> 00:54:27,089 What have we here? 873 00:54:27,264 --> 00:54:29,744 Jennifer, I don't believe you know my secretary, 874 00:54:29,918 --> 00:54:32,660 Mrs. Steingut, Mrs. Steingut this is my wife, Jennifer. 875 00:54:32,834 --> 00:54:33,879 His future ex-wife. 876 00:54:37,535 --> 00:54:38,710 Doesn't he call me that behind my back? 877 00:54:44,629 --> 00:54:46,718 Do you want me to go back to my own apartment? 878 00:54:46,892 --> 00:54:47,719 Of course, you do! 879 00:54:49,242 --> 00:54:51,679 No, no, Mrs. Steingut, you go right on working. 880 00:54:51,853 --> 00:54:53,768 After all, that's what you're here for. 881 00:54:55,683 --> 00:54:56,771 What should I work on? 882 00:54:56,945 --> 00:54:57,903 What? 883 00:54:59,383 --> 00:55:00,471 You were dictating to me. 884 00:55:02,037 --> 00:55:03,038 Oh, right. 885 00:55:03,691 --> 00:55:04,823 Well... 886 00:55:05,214 --> 00:55:08,305 Uh, II'll mend that broken coffee cup 887 00:55:08,479 --> 00:55:10,002 from the other morning. Good. 888 00:55:11,569 --> 00:55:12,918 You need money to buy new cups, Buddy? 889 00:55:13,222 --> 00:55:15,486 Watch out for her! Shh. 890 00:55:17,575 --> 00:55:18,619 Shh. 891 00:55:19,577 --> 00:55:21,056 As you can imagine, Jennifer, 892 00:55:21,535 --> 00:55:22,841 getting nominated for that award, 893 00:55:23,015 --> 00:55:24,364 made me very much in demand. 894 00:55:24,538 --> 00:55:26,584 And then suddenly I was very, very busy. 895 00:55:27,454 --> 00:55:29,282 Mrs. Steingut lives next door but she happens 896 00:55:29,456 --> 00:55:30,979 to be a brilliant secretary. 897 00:55:31,850 --> 00:55:32,764 Next door. Uh-huh. 898 00:55:32,938 --> 00:55:34,026 Hmm. 899 00:55:34,896 --> 00:55:36,681 And how convenient for carfare. 900 00:55:37,725 --> 00:55:40,293 And other things like that. How do you mean that? 901 00:55:40,902 --> 00:55:43,688 It was just a stroke of luck that Mrs. Steingut 902 00:55:43,862 --> 00:55:45,124 was out of work, 903 00:55:45,298 --> 00:55:47,169 just at the time when I got so busy. 904 00:55:47,692 --> 00:55:49,171 Oh, yes you've mentioned Mrs. Steingut 905 00:55:49,346 --> 00:55:50,216 to me on the telephone. 906 00:55:50,912 --> 00:55:54,394 At least six times or was it 11? 907 00:55:54,916 --> 00:55:56,178 Are you mocking me? 908 00:55:56,744 --> 00:55:58,050 No, she wasn't mocking you. 909 00:55:58,224 --> 00:55:59,268 Were you, Jennifer? 910 00:55:59,921 --> 00:56:01,575 Of course not. I was just... 911 00:56:03,185 --> 00:56:04,622 Oh, Jennifer, you mentioned you have 912 00:56:04,796 --> 00:56:06,145 new school pictures of Kim around. 913 00:56:06,319 --> 00:56:07,407 II wonder if... 914 00:56:11,106 --> 00:56:12,107 Oh, dear God. 915 00:56:13,370 --> 00:56:14,849 What is wrong, Mrs. Steingut? 916 00:56:16,851 --> 00:56:18,549 I've glued my fingers together. 917 00:56:22,596 --> 00:56:25,164 Wait. Don't try to pull them apart. 918 00:56:25,338 --> 00:56:27,645 I have nail polish remover in my purse. 919 00:56:30,343 --> 00:56:31,431 Who can that be? 920 00:56:32,476 --> 00:56:33,564 Let me have a look at that. 921 00:56:36,044 --> 00:56:37,045 Oh. 922 00:56:40,527 --> 00:56:41,572 Oh. 923 00:56:42,094 --> 00:56:43,704 Yes, you recognize my wife. 924 00:56:43,878 --> 00:56:45,227 Jennifer, this is the little girl that lives 925 00:56:45,402 --> 00:56:46,490 just upstairs with her mother. 926 00:56:46,925 --> 00:56:48,405 Jailbait! Shh! 927 00:56:48,840 --> 00:56:50,058 What'd you say, Mrs. Steingut? 928 00:56:50,232 --> 00:56:52,234 Nothing. llI was stifling a sneeze. 929 00:56:53,366 --> 00:56:55,150 This place is filling up with enemies! 930 00:56:57,109 --> 00:56:58,589 No, it's not, Mrs. Steingut. 931 00:57:00,678 --> 00:57:04,159 Everybody here is very friendly. See, Dina brought a cake. 932 00:57:07,162 --> 00:57:09,382 And a jolly cake it is, too. 933 00:57:09,556 --> 00:57:11,123 Did you bake that yourself, Dina? 934 00:57:11,297 --> 00:57:13,038 Uh, no my mom did. 935 00:57:13,212 --> 00:57:15,693 But I'm the one who told her to make it chocolate, 936 00:57:15,867 --> 00:57:17,869 because of the time that you got me high 937 00:57:18,043 --> 00:57:20,611 on Thai sticks, and you said you liked chocolate, so well. 938 00:57:22,526 --> 00:57:24,092 Well, thanks for coming down. 939 00:57:26,138 --> 00:57:26,878 Okay. 940 00:57:29,402 --> 00:57:31,665 We watched you win the award, 941 00:57:31,839 --> 00:57:35,060 and I read all about you in Peoplemagazine. 942 00:57:35,234 --> 00:57:37,628 And mymy mother was so impressed with what you had 943 00:57:37,802 --> 00:57:39,412 to say about how you didn't like to go to parties, 944 00:57:39,717 --> 00:57:41,109 because you'd rather be at home with your daughter. 945 00:57:44,504 --> 00:57:46,637 What an adorable little girl. 946 00:57:46,811 --> 00:57:48,682 Want me to get her for you? You terrible man. 947 00:57:50,162 --> 00:57:51,337 Let me handle this! 948 00:57:51,511 --> 00:57:53,078 I know how to handle people like her! 949 00:57:55,994 --> 00:57:56,734 Hey. 950 00:57:58,779 --> 00:57:59,650 It's okay. 951 00:58:01,303 --> 00:58:02,566 It's okay. 952 00:58:05,351 --> 00:58:06,526 Listen, Buddy, 953 00:58:07,092 --> 00:58:09,050 I'm going down to Carolina to see mom and daddy. 954 00:58:09,442 --> 00:58:12,097 But, before I go, I really need to talk to you. 955 00:58:12,271 --> 00:58:14,534 So, is there some place we can go? 956 00:58:15,970 --> 00:58:17,494 You want me to go? 957 00:58:17,668 --> 00:58:19,626 No, no, you go right on working, Mrs. Steingut. 958 00:58:19,800 --> 00:58:21,454 Uh, we'll go to your place. 959 00:58:23,238 --> 00:58:24,065 Is it open? 960 00:58:24,239 --> 00:58:25,806 Yes, it's open. 961 00:58:28,156 --> 00:58:30,594 The reason she keeps it open is because you can hear 962 00:58:30,768 --> 00:58:32,683 everything that goes on over there from here. 963 00:58:33,771 --> 00:58:34,815 I see. 964 00:58:35,773 --> 00:58:38,123 Would you go tell my driver he can get something to eat? 965 00:58:47,698 --> 00:58:48,699 We'll be a while. 966 00:58:57,577 --> 00:58:59,361 What is wrong with you? 967 00:58:59,536 --> 00:59:01,625 You made that moron your secretary? 968 00:59:01,799 --> 00:59:03,627 Shush! She talks to herself, 969 00:59:03,801 --> 00:59:05,324 for Christ sake. Just shush! 970 00:59:05,498 --> 00:59:06,630 Well, sheI heard her. I saw her! 971 00:59:06,804 --> 00:59:07,718 Just shut up! 972 00:59:09,415 --> 00:59:10,416 Hmm! 973 00:59:14,289 --> 00:59:16,117 Psst! Get in here, quick. 974 00:59:16,291 --> 00:59:17,423 We have to hear what they're saying. 975 00:59:18,555 --> 00:59:20,078 Do that quieter! 976 00:59:20,252 --> 00:59:21,949 I wasn't kidding about the walls here. 977 00:59:22,123 --> 00:59:23,298 I hope you don't do that 978 00:59:23,472 --> 00:59:24,778 in front of your friend, Mrs. Reagan. 979 00:59:24,952 --> 00:59:25,736 Shush it! 980 00:59:25,910 --> 00:59:27,389 Come away from that wall 981 00:59:27,564 --> 00:59:29,174 and keep your voice down. Buddy! 982 00:59:31,263 --> 00:59:33,134 So, you're boffing the nut next door. 983 00:59:33,308 --> 00:59:35,572 And you made her your secretary. 984 00:59:35,746 --> 00:59:37,138 You really are something. 985 00:59:37,312 --> 00:59:39,488 First of all, I am not boffing her. 986 00:59:39,663 --> 00:59:40,968 Not right this minute. 987 00:59:41,142 --> 00:59:43,101 And, secondly, she's not a nut. 988 00:59:43,275 --> 00:59:46,234 She's a very well-educated, lovely young woman. 989 00:59:46,408 --> 00:59:48,236 Who's had a hard time in life. 990 00:59:48,410 --> 00:59:50,151 With a history of mental illness. 991 00:59:50,325 --> 00:59:52,110 Where do I barf? 992 00:59:52,501 --> 00:59:55,635 I hate your cynical west coast attitude about people. 993 00:59:55,809 --> 00:59:57,376 What are you doing here, anyway? 994 00:59:57,550 --> 01:00:00,509 I wanted to talk to you. To ask you to come back to me. 995 01:00:01,510 --> 01:00:03,295 I'm tired of this stupid separation. 996 01:00:03,469 --> 01:00:06,080 And Kimmy's getting to the point where she really needs a daddy. 997 01:00:06,472 --> 01:00:07,647 Cut the bullshit! 998 01:00:08,126 --> 01:00:09,344 What are you proving with this? 999 01:00:10,389 --> 01:00:12,913 I'm not happy with it. I admit that. Why don't you? 1000 01:00:13,087 --> 01:00:14,959 How's what's-her name, the tattooed dyke? 1001 01:00:15,568 --> 01:00:20,486 Gone. Been gone for months. Buddy, I worked all that out. 1002 01:00:20,660 --> 01:00:22,662 My shrinker made me understand exactly 1003 01:00:22,836 --> 01:00:24,751 what that was about, and the minute I understood it, 1004 01:00:25,230 --> 01:00:26,231 over. 1005 01:00:27,319 --> 01:00:28,929 I swear to you. 1006 01:00:29,103 --> 01:00:30,844 There is absolutely no reason for me 1007 01:00:31,018 --> 01:00:32,498 to feel threatened by perverted women. 1008 01:00:32,672 --> 01:00:35,240 Nor can I be toyed with by destructive people 1009 01:00:35,414 --> 01:00:38,286 who manipulate. Stop it. Stop it. 1010 01:00:38,460 --> 01:00:39,810 If he hears you carrying on like this, 1011 01:00:39,984 --> 01:00:41,289 you're not going to Spain. 1012 01:00:41,812 --> 01:00:43,640 I don't care about Spain, 1013 01:00:43,814 --> 01:00:45,206 Spain is just a place where they lisp 1014 01:00:45,380 --> 01:00:46,730 when they speak Spanish! 1015 01:00:47,382 --> 01:00:50,168 What did she say? Nothing. 1016 01:00:50,516 --> 01:00:54,041 I think she's just proof-reading aloud from my script. 1017 01:00:54,215 --> 01:00:55,652 She's very efficient. 1018 01:00:55,826 --> 01:00:57,741 Let him take his wife to Spain! 1019 01:00:57,915 --> 01:00:59,656 She can exercise her need to dominate! 1020 01:01:00,134 --> 01:01:02,049 She probably likes to tie men up and whip them. 1021 01:01:03,616 --> 01:01:04,835 You wrote that? 1022 01:01:05,357 --> 01:01:07,011 You'd have to understand the plot of the movie. 1023 01:01:07,185 --> 01:01:08,403 I don't think I want to. 1024 01:01:09,013 --> 01:01:12,146 Don't tell me to shut up! I know what's going on. 1025 01:01:12,320 --> 01:01:14,801 This whole thing was worked out on the telephone between 'em. 1026 01:01:14,975 --> 01:01:16,237 For all I know, Irving's involved! 1027 01:01:16,411 --> 01:01:17,804 And the Cuban! 1028 01:01:17,978 --> 01:01:19,414 I bet the Cuban thought the whole thing up. 1029 01:01:19,588 --> 01:01:21,852 They're very clever at the CIA! 1030 01:01:22,548 --> 01:01:23,636 I'll be right back. 1031 01:01:29,686 --> 01:01:31,949 And I will not be subjected to people who... 1032 01:01:32,123 --> 01:01:34,865 Diane, come on now! Diane! ... lie and sevens and tens. 1033 01:01:35,039 --> 01:01:36,562 Aw, shit! Hey! And 11s! 1034 01:01:36,736 --> 01:01:38,651 Can I please speak to Sane Diane? 1035 01:01:38,825 --> 01:01:39,957 No! Why not? 1036 01:01:40,131 --> 01:01:41,959 She's mad at you! Diane, please. 1037 01:01:42,133 --> 01:01:43,830 I know Sane Diane wants to talk to me. 1038 01:01:44,004 --> 01:01:45,527 Can I please speak to Sane Diane? 1039 01:01:46,659 --> 01:01:47,791 Give me a minute. 1040 01:01:50,794 --> 01:01:52,230 He wants to talk to you! 1041 01:01:54,101 --> 01:01:57,017 But I didn't tell, it's not like I don't care 1042 01:01:57,191 --> 01:01:59,890 if I know what's going on. Just be quiet. 1043 01:02:00,064 --> 01:02:02,675 I don't care. Don't tell me to be quiet! I know! 1044 01:02:10,248 --> 01:02:11,379 All right, I'm all right now. 1045 01:02:15,427 --> 01:02:16,689 Here's how I feel. 1046 01:02:17,298 --> 01:02:19,736 I know that she's beautiful and that she has a hold on you. 1047 01:02:19,910 --> 01:02:21,128 Why wouldn't she? 1048 01:02:21,781 --> 01:02:23,783 I'm sure there's hundreds of men who would leap at the chance 1049 01:02:23,957 --> 01:02:25,176 to have a date with her. Diane, 1050 01:02:25,350 --> 01:02:26,568 cut the soap opera. 1051 01:02:27,831 --> 01:02:29,746 But I know how I feel about you. 1052 01:02:29,920 --> 01:02:32,357 And I know what I could do for you if you would only let me. 1053 01:02:32,705 --> 01:02:34,185 That's all. I don't want to go into it 1054 01:02:34,359 --> 01:02:35,534 any further at this time. 1055 01:02:35,708 --> 01:02:37,536 Diane, I'm not going back to her. 1056 01:02:37,710 --> 01:02:39,407 I'm gonna do exactly what I was doing. 1057 01:02:39,581 --> 01:02:41,845 Finish this movie, take the money and run 1058 01:02:42,019 --> 01:02:43,716 and finish my new novel, okay? 1059 01:02:44,804 --> 01:02:46,066 Promise? Promise. 1060 01:02:47,633 --> 01:02:48,721 Trust me. 1061 01:02:50,157 --> 01:02:50,941 Okay? 1062 01:03:06,608 --> 01:03:08,175 Don't tell me what went on! 1063 01:03:08,349 --> 01:03:10,612 I heard! "Trust me!" 1064 01:03:12,571 --> 01:03:16,967 Will you leave me alone? You know I can make you do it. 1065 01:03:19,186 --> 01:03:20,187 Wait. 1066 01:03:20,927 --> 01:03:21,972 Come here. 1067 01:03:23,800 --> 01:03:25,802 Oh, how romantic. Just like the first time. 1068 01:03:25,976 --> 01:03:27,107 You know you love it. 1069 01:03:52,916 --> 01:03:54,004 Oh. 1070 01:03:55,222 --> 01:03:56,702 Yes, yes. 1071 01:03:57,529 --> 01:03:58,965 Oh, honey. 1072 01:03:59,879 --> 01:04:01,750 Nice, huh? 1073 01:04:03,013 --> 01:04:05,102 Not made out of plastic. Oh, baby. 1074 01:04:05,580 --> 01:04:07,452 Look, would you do me a favor and put another towel 1075 01:04:07,626 --> 01:04:08,801 between me and that faucet? 1076 01:04:09,802 --> 01:04:13,110 Yeah. It's so good. 1077 01:04:14,024 --> 01:04:16,113 Oh, yeah. 1078 01:04:27,037 --> 01:04:27,907 What do you think you're doing? 1079 01:04:28,560 --> 01:04:30,083 If they wanna be together so badly, 1080 01:04:30,257 --> 01:04:31,737 let 'em be stuck together for life! 1081 01:04:32,390 --> 01:04:33,782 They'll put you back in you-know-where. 1082 01:04:33,957 --> 01:04:35,306 These people are celebrities. 1083 01:04:35,480 --> 01:04:37,221 This could find its way into The Enquirer. 1084 01:04:37,395 --> 01:04:38,526 Good. 1085 01:04:38,700 --> 01:04:40,093 I'll give them an interview. 1086 01:04:40,267 --> 01:04:41,616 I'll tell them everything about him. 1087 01:04:42,269 --> 01:04:44,315 About how he gives drugs to 14-year-olds, 1088 01:04:44,489 --> 01:04:45,577 and how he promised to marry me 1089 01:04:45,751 --> 01:04:46,970 and broke his word. 1090 01:04:47,579 --> 01:04:49,320 What are you talking about? 1091 01:04:49,494 --> 01:04:51,017 You heard him say he wasn't goin' back to her! 1092 01:04:51,713 --> 01:04:54,412 That hardly constitutes a proposal of marriage. 1093 01:04:54,586 --> 01:04:56,414 I know what was in his heart when he said it. 1094 01:04:56,588 --> 01:04:58,459 He said he was leaving her for me. 1095 01:04:58,633 --> 01:05:01,027 And, in case you forgot, he also said "I love you. " 1096 01:05:01,419 --> 01:05:03,900 He says that every time he has an orgasm. 1097 01:05:04,074 --> 01:05:07,816 They all do. Now here. Take this and stop acting crazy. 1098 01:05:07,991 --> 01:05:09,340 I don't wanna take it. 1099 01:05:09,906 --> 01:05:11,864 You take it, and calm down, or you're not going to Spain, 1100 01:05:12,038 --> 01:05:13,561 or anywhere else with this man. 1101 01:05:14,432 --> 01:05:15,781 If he doesn't intend to marry me, 1102 01:05:15,955 --> 01:05:17,174 then what is this all about? 1103 01:05:17,696 --> 01:05:19,872 Am I just a convenient piece of ass 1104 01:05:20,046 --> 01:05:21,352 and a cheap secretary? 1105 01:05:23,484 --> 01:05:24,398 Take the pill. 1106 01:05:41,459 --> 01:05:42,199 Call me. 1107 01:05:47,813 --> 01:05:48,857 Oh. 1108 01:06:04,743 --> 01:06:05,962 What time is it? 1109 01:06:06,136 --> 01:06:07,180 About one o'clock in the morning. 1110 01:06:09,791 --> 01:06:10,923 I took a pill. 1111 01:06:16,494 --> 01:06:18,191 I know what you did over there, 1112 01:06:18,365 --> 01:06:20,150 and I was so upset I had to calm myself down. 1113 01:06:24,806 --> 01:06:26,156 Look, uh- 1114 01:06:26,330 --> 01:06:28,114 I hope you took the proper precautions. 1115 01:06:28,549 --> 01:06:29,855 Listen to me, now. 1116 01:06:31,030 --> 01:06:33,032 I only did it by way of getting rid of her. 1117 01:06:33,467 --> 01:06:35,600 With Jennifer, if you give her what she wants, she goes away. 1118 01:06:36,905 --> 01:06:38,516 You swear you're not going back to her? 1119 01:06:43,738 --> 01:06:45,827 No way I'd do that. 1120 01:06:49,788 --> 01:06:51,572 You're everything I have in this world. 1121 01:06:51,746 --> 01:06:55,750 Oh, honey, shh, shh. You are. You are. 1122 01:07:00,625 --> 01:07:02,192 But if you ever screw her again, 1123 01:07:02,366 --> 01:07:04,237 I'm gonna perma-glue your dick to your leg. 1124 01:07:05,891 --> 01:07:07,501 Oh, my God. 1125 01:07:09,547 --> 01:07:11,375 Can I speak to Sane Diane again, please? 1126 01:07:11,549 --> 01:07:12,637 You are. 1127 01:07:18,599 --> 01:07:20,210 So, have you thought about it anymore? 1128 01:07:22,995 --> 01:07:24,344 Are you gonna take me with you to Spain? 1129 01:07:30,742 --> 01:07:32,222 Okay, people, listen up here. 1130 01:07:32,396 --> 01:07:34,702 Salaam alaikum. Alaikum salaam. 1131 01:07:36,052 --> 01:07:38,576 So, is this your first trip to Spain? 1132 01:07:38,750 --> 01:07:40,360 Actually, yes. 1133 01:07:40,534 --> 01:07:42,188 II've been to England and France, but never here. 1134 01:07:43,320 --> 01:07:45,235 When we move to Madrid next week, 1135 01:07:45,409 --> 01:07:46,975 I'd like to take you to dinner. 1136 01:07:47,889 --> 01:07:49,978 Oh, well, I'm- I'm here with someone. 1137 01:07:51,284 --> 01:07:53,460 Who, that schmuck? His wife's here with him. 1138 01:07:54,026 --> 01:07:55,680 Not the director, the writer. 1139 01:07:56,550 --> 01:07:58,857 Oh, you're like the Polish starlet, huh? 1140 01:07:59,031 --> 01:08:00,337 The Polish starlet? 1141 01:08:00,511 --> 01:08:03,253 Yeah, she screwed the writer. 1142 01:08:05,603 --> 01:08:07,822 But you're cutting out all the dialogue 1143 01:08:07,996 --> 01:08:09,694 that would make this picture in any way meaningful. 1144 01:08:10,608 --> 01:08:13,915 What meaningful? It's a fuckin' war movie! 1145 01:08:14,090 --> 01:08:17,267 War, all right, war. 1146 01:08:18,616 --> 01:08:20,661 But you're turning it into a cheap rip off 1147 01:08:20,835 --> 01:08:22,272 of what I originally had in my novel. 1148 01:08:22,881 --> 01:08:23,838 No. 1149 01:08:24,926 --> 01:08:26,189 You already did that, 1150 01:08:26,363 --> 01:08:28,278 with this piece of shit screenplay. 1151 01:08:36,895 --> 01:08:38,723 Oh, it's you, darling. Hello. 1152 01:08:39,245 --> 01:08:41,291 I have all your mail. Thank you. 1153 01:08:46,252 --> 01:08:49,864 Oh, thank you, Mrs. Landesman. You're most welcome. 1154 01:08:51,736 --> 01:08:54,434 I'm very happy with the way you've changed. 1155 01:08:55,392 --> 01:08:57,176 I know what's going on. 1156 01:08:57,481 --> 01:08:59,744 And I approve. 1157 01:09:03,139 --> 01:09:06,620 Just make sure he marries you, dear. 1158 01:09:39,131 --> 01:09:40,132 Yes? 1159 01:09:41,220 --> 01:09:42,482 It's me, Irving. 1160 01:09:44,789 --> 01:09:46,007 I can't let you in, Irving. 1161 01:09:47,052 --> 01:09:48,096 Please. 1162 01:09:49,141 --> 01:09:50,882 I'm in trouble. I gotta talk to you. 1163 01:09:53,319 --> 01:09:54,581 All right. I'll let you in to the lobby 1164 01:09:54,755 --> 01:09:56,279 but you can't come to the apartment. 1165 01:10:09,901 --> 01:10:10,641 Irving? 1166 01:10:12,033 --> 01:10:14,079 Oh, you're in your own place. 1167 01:10:19,171 --> 01:10:20,390 Irving, what's wrong? You look terrible. 1168 01:10:20,868 --> 01:10:22,087 Pop died. 1169 01:10:23,262 --> 01:10:27,092 Oh, I'm terribly sorry. So, can I come in? 1170 01:10:31,357 --> 01:10:33,359 Look, I'm not gonna pull any stuff 1171 01:10:33,533 --> 01:10:34,752 like I pulled the last time. 1172 01:10:49,506 --> 01:10:51,725 Uh, what's all this? We just got back. 1173 01:10:52,248 --> 01:10:53,553 From where? Madrid. 1174 01:10:54,511 --> 01:10:55,425 Madrid. 1175 01:10:56,991 --> 01:10:58,297 Spain? 1176 01:10:58,689 --> 01:10:59,559 It's the only Madrid I know of, Irving. 1177 01:11:01,082 --> 01:11:02,475 Mm-hmm. 1178 01:11:03,607 --> 01:11:05,173 I've been here every day lookin' for you. 1179 01:11:06,914 --> 01:11:08,655 Why didn't you let me know that you was goin' to Madrid? 1180 01:11:09,961 --> 01:11:10,918 I didn't know I had to. 1181 01:11:13,094 --> 01:11:14,661 But, poor Sidney. 1182 01:11:16,184 --> 01:11:17,447 Was it his heart? 1183 01:11:17,838 --> 01:11:19,275 Alternate side of the street parking, 1184 01:11:19,449 --> 01:11:20,885 that's what killed him. 1185 01:11:21,059 --> 01:11:22,539 I told him, "Forget movin' the car. " 1186 01:11:22,887 --> 01:11:24,671 I had to jackass all the way into Manhattan 1187 01:11:24,845 --> 01:11:26,630 because some lucky bastard put a pile of money 1188 01:11:26,804 --> 01:11:28,806 on the Clippers and they beat the hell out of the Lakers. 1189 01:11:28,980 --> 01:11:31,765 So anyway, I called Pop up and I said, 1190 01:11:31,939 --> 01:11:35,029 "Forget movin' the car if I'm not back in time. 1191 01:11:35,203 --> 01:11:36,857 We lost our shirts today, what the hell's a few more bucks 1192 01:11:37,031 --> 01:11:38,119 for a ticket?" 1193 01:11:40,513 --> 01:11:42,994 You know, that Buick didn't have power steering. 1194 01:11:45,301 --> 01:11:47,390 It's no easy car to schlep in and out of the parking space. 1195 01:11:49,479 --> 01:11:51,959 He died tryin' to screw New York out of a couple of bucks. 1196 01:11:53,918 --> 01:11:55,398 And I've been here every day, ever since. 1197 01:11:56,094 --> 01:11:57,748 You don't leave any word, you don't call a person up. 1198 01:11:59,227 --> 01:12:00,925 You just take off for Madrid, Spain. 1199 01:12:03,580 --> 01:12:06,496 I'm sorry about Sydney, Irving. Did you have a funeral? 1200 01:12:07,888 --> 01:12:09,281 The Rabbi kept his promise. 1201 01:12:10,543 --> 01:12:13,285 And, uh, he didn't say that Pop wasn't religious 1202 01:12:13,459 --> 01:12:15,113 and he pretend that he knew Pop. 1203 01:12:15,287 --> 01:12:16,941 That's good. I hate that. 1204 01:12:17,115 --> 01:12:18,508 When they pretend they know somebody. 1205 01:12:20,161 --> 01:12:21,598 Or say that he was religious. 1206 01:12:22,599 --> 01:12:23,513 When he wasn't. 1207 01:12:26,690 --> 01:12:28,126 I wanna hear more, Irving, I really do. 1208 01:12:28,300 --> 01:12:29,867 But I have to go next door and take this call. 1209 01:12:30,041 --> 01:12:31,042 Why don't you come with me? 1210 01:12:34,654 --> 01:12:36,482 Heuh. 1211 01:12:44,925 --> 01:12:47,537 So, anyway, you're back. 1212 01:12:49,321 --> 01:12:50,366 You look very good. 1213 01:12:53,412 --> 01:12:56,023 I like that outfit there, you look like Rita Hayworth 1214 01:12:56,197 --> 01:12:57,285 in that bullfight movie. 1215 01:13:00,985 --> 01:13:02,465 You're still typing away for the writer, huh? 1216 01:13:02,639 --> 01:13:03,857 Actually, I- 1217 01:13:05,032 --> 01:13:07,165 I'm sort of running his affairs for him, Irving. 1218 01:13:07,861 --> 01:13:10,342 Well, I don't care. I'm getting out of the business. 1219 01:13:10,864 --> 01:13:12,213 Probably gonna get a straight job. 1220 01:13:13,954 --> 01:13:15,956 I got a good offer from a deli in Kew Gardens. 1221 01:13:16,566 --> 01:13:19,046 You can move back in there. Maybe we could even swing 1222 01:13:19,220 --> 01:13:20,700 a little house in Jersey or somewhere. 1223 01:13:21,440 --> 01:13:22,615 Have a kid. Be like other people. 1224 01:13:23,660 --> 01:13:24,617 You seem to be okay. 1225 01:13:26,010 --> 01:13:27,272 And like I said, you look very nice. 1226 01:13:28,795 --> 01:13:30,449 I don't think so, Irving. 1227 01:13:30,623 --> 01:13:33,800 My life has changed a great deal more than you realize. 1228 01:13:37,195 --> 01:13:38,544 Okay, you gotta get even. 1229 01:13:39,371 --> 01:13:40,372 I get it. 1230 01:13:41,547 --> 01:13:42,809 I'm past that kinda thing myself. 1231 01:13:43,941 --> 01:13:45,551 I'm down to basics here. 1232 01:13:48,206 --> 01:13:50,730 I mean, I hurt so bad that one more hurt could kill me. 1233 01:13:50,904 --> 01:13:51,949 So, come on, babe, what do you say? 1234 01:13:52,602 --> 01:13:56,040 Irving, I have a life now. 1235 01:13:56,214 --> 01:13:58,085 I have meaning. 1236 01:13:59,086 --> 01:14:01,088 I'm even doing a little writing myself, on the side. 1237 01:14:01,262 --> 01:14:02,350 Oh, it's not very good, but... 1238 01:14:02,829 --> 01:14:04,178 Well, never mind. 1239 01:14:04,352 --> 01:14:05,658 It's just that I have something, Irving, 1240 01:14:05,832 --> 01:14:07,268 and I just can't give it up. 1241 01:14:08,226 --> 01:14:10,968 What have you gotten? Some guy who pays you shit, 1242 01:14:11,577 --> 01:14:13,492 and slips it to you on a fast trip to Madrid. 1243 01:14:14,014 --> 01:14:16,364 Before Castro, guys used to do the same thing, 1244 01:14:16,539 --> 01:14:17,888 taking broads down to Havana. 1245 01:14:19,193 --> 01:14:21,239 Well, then, thank God for Fidel Castro. 1246 01:14:21,413 --> 01:14:22,414 Sure. 1247 01:14:23,371 --> 01:14:26,636 Big kiss-off. Crazy Diane is gone for good. Sure. 1248 01:14:28,681 --> 01:14:29,943 We know all about that one, don't we? 1249 01:14:33,294 --> 01:14:34,295 Well. 1250 01:14:35,732 --> 01:14:36,776 If she shows up again, give me a call. 1251 01:14:38,299 --> 01:14:39,953 Maybe, I'll take youse both back. 1252 01:14:45,611 --> 01:14:46,569 Hey. 1253 01:14:48,440 --> 01:14:50,398 Oh, hi. 1254 01:14:51,878 --> 01:14:52,749 Did you miss me while I was gone? 1255 01:14:53,140 --> 01:14:54,141 Yeah. 1256 01:14:54,838 --> 01:14:56,317 Where were you? Spain. 1257 01:14:57,754 --> 01:14:58,668 How's life? 1258 01:15:00,757 --> 01:15:04,412 She's a total bitch. Like last night, she goes, 1259 01:15:04,587 --> 01:15:05,805 "Well, if you don't get a job 1260 01:15:05,979 --> 01:15:07,590 and start helpin' me pay the rent, 1261 01:15:07,764 --> 01:15:09,592 then we're gonna get kicked out of our home. " 1262 01:15:10,114 --> 01:15:13,247 So, I go, "You call this shithouse a home?" 1263 01:15:14,422 --> 01:15:16,033 Some great dialogue. Sorry I missed it. 1264 01:15:16,686 --> 01:15:17,687 I'm going to California. 1265 01:15:19,602 --> 01:15:20,646 She's driving me crazy. 1266 01:15:21,908 --> 01:15:23,257 Well, let me know if you do that, 1267 01:15:23,431 --> 01:15:25,259 'cause I may be going out there soon myself. 1268 01:15:27,087 --> 01:15:29,916 Oh. Uh-huh. That would be great. 1269 01:15:35,008 --> 01:15:37,054 Jesus Christ. 1270 01:15:40,927 --> 01:15:44,409 Oh, for cryin' out loud. What's wrong? 1271 01:15:44,583 --> 01:15:46,237 I never should have opened any of these bills. 1272 01:15:46,411 --> 01:15:47,151 Look at this. 1273 01:15:49,370 --> 01:15:51,634 I told you you were being intemperate with that card. 1274 01:15:53,723 --> 01:15:55,028 What was that? 1275 01:15:55,333 --> 01:15:57,335 The insurance company is giving me ten cents 1276 01:15:57,509 --> 01:15:58,510 for my stolen bike. 1277 01:16:00,730 --> 01:16:02,514 I made some espresso. 1278 01:16:03,471 --> 01:16:04,472 What time is it? 1279 01:16:05,430 --> 01:16:06,649 Almost 11:00. 1280 01:16:07,563 --> 01:16:09,086 I've completely lost my sense of time. 1281 01:16:09,260 --> 01:16:10,304 Jet lag. 1282 01:16:13,699 --> 01:16:14,744 You're back so late. 1283 01:16:18,574 --> 01:16:20,227 Well, I had dinner with my agent and my lawyer. 1284 01:16:21,054 --> 01:16:22,142 Irving was here. 1285 01:16:22,839 --> 01:16:25,537 Oh. What did he break this time? 1286 01:16:25,711 --> 01:16:27,365 He's the only thing that's broken. 1287 01:16:27,931 --> 01:16:30,150 His father died, and it's made a child out of him. 1288 01:16:30,324 --> 01:16:31,543 He's pathetic. 1289 01:16:32,500 --> 01:16:33,632 What happened downtown? 1290 01:16:36,983 --> 01:16:38,550 There's good news and there's bad news. 1291 01:16:38,724 --> 01:16:43,033 The bad news is that the movie company doesn't owe me 1292 01:16:43,207 --> 01:16:45,688 any money 'cause I took a walk. Oh, dear. 1293 01:16:46,514 --> 01:16:47,559 What's the good news? 1294 01:16:48,342 --> 01:16:50,780 The good news is that as of Monday 1295 01:16:50,954 --> 01:16:52,433 I am staring to rewrite 1296 01:16:52,608 --> 01:16:54,479 a screenplay for a big budget movie. 1297 01:16:54,653 --> 01:16:55,654 Wonderful. 1298 01:16:56,307 --> 01:16:57,874 Who's in it? Your wife? 1299 01:17:00,180 --> 01:17:00,833 Bingo. 1300 01:17:02,443 --> 01:17:04,489 But you were going back to work on your new novel. 1301 01:17:04,663 --> 01:17:06,796 That was the whole purpose of the last movie you did. 1302 01:17:06,970 --> 01:17:08,841 To make the money so you could write your new novel. 1303 01:17:12,540 --> 01:17:14,020 But I'm not getting the money now. 1304 01:17:17,023 --> 01:17:18,329 Where will you be doing this work? 1305 01:17:19,983 --> 01:17:22,463 Well, it's a rewrite. I'll have to do it out there. 1306 01:17:23,203 --> 01:17:23,943 Why? 1307 01:17:25,684 --> 01:17:28,165 Because I'll be working on it with the director. 1308 01:17:29,601 --> 01:17:30,820 But you'll need a secretary. 1309 01:17:32,299 --> 01:17:34,171 The studio'll give me one. It's part of my deal. 1310 01:17:34,345 --> 01:17:35,651 But what happens to me? 1311 01:17:37,870 --> 01:17:40,481 You'll be here. Taking care of my affairs. 1312 01:17:40,656 --> 01:17:41,831 II'll keep paying you. 1313 01:17:43,484 --> 01:17:44,877 And where will you be staying out there? 1314 01:17:49,839 --> 01:17:52,102 Actually, I'll be staying with her. 1315 01:17:53,364 --> 01:17:54,365 With her? 1316 01:17:55,366 --> 01:17:56,367 Your wife? 1317 01:17:56,933 --> 01:17:58,499 Yeah. 1318 01:17:58,674 --> 01:18:00,240 That way I'll be able to see the kid a little bit, 1319 01:18:00,414 --> 01:18:01,981 and I'll save on my hotel bill. 1320 01:18:02,373 --> 01:18:04,027 You both planned this together, didn't you? 1321 01:18:04,201 --> 01:18:05,506 Don't be ridiculous. 1322 01:18:06,290 --> 01:18:07,900 Now, I know what you were doing when you were making 1323 01:18:08,074 --> 01:18:09,902 all those phone calls from the bathroom in the hotel. 1324 01:18:10,076 --> 01:18:11,295 I used the phone in the bathroom 1325 01:18:11,469 --> 01:18:12,775 because I was in the bathroom, 1326 01:18:12,949 --> 01:18:14,080 and there was a phone in the bathroom. 1327 01:18:14,254 --> 01:18:15,778 I'm going with you. Hey! Hey! Hey! 1328 01:18:15,952 --> 01:18:17,040 I don't care if I have to stay in a cheap motel, 1329 01:18:17,214 --> 01:18:18,345 I'm going with you! Hey, hey! 1330 01:18:18,519 --> 01:18:19,564 And I'm working as your secretary! 1331 01:18:19,738 --> 01:18:21,392 Whether you like it or not! 1332 01:18:21,566 --> 01:18:23,786 If you think I'm letting you out of my sight, you're crazy! 1333 01:18:23,960 --> 01:18:25,744 I don't want you there, okay? 1334 01:18:26,266 --> 01:18:28,225 You work for me, and I'm telling you, 1335 01:18:28,399 --> 01:18:31,054 your job is to stay here. Period. 1336 01:18:31,663 --> 01:18:34,405 Now, we're both exhausted, and we both need some sleep. 1337 01:18:34,840 --> 01:18:37,364 Now, it's five o'clock in the morning and my head 1338 01:18:37,538 --> 01:18:40,759 and I can't think straight! You don't want me there? 1339 01:18:40,933 --> 01:18:43,631 What I meant was, I want you here. 1340 01:18:43,936 --> 01:18:45,721 You just said you don't want me there. 1341 01:18:45,895 --> 01:18:47,157 I heard you say those words. 1342 01:18:47,331 --> 01:18:49,289 And no amount of jet lag can explain 1343 01:18:49,463 --> 01:18:52,379 that little Freudian slip. You're in trouble, mister. 1344 01:18:52,553 --> 01:18:54,599 You're in deep, deep shit. 1345 01:18:55,948 --> 01:18:58,124 May I speak to Sane Diane, please? 1346 01:18:58,516 --> 01:19:00,910 Sane Diane would tell you exactly the same thing! 1347 01:19:11,137 --> 01:19:15,402 How did I get into this? 1348 01:19:17,665 --> 01:19:18,666 You. 1349 01:19:19,580 --> 01:19:22,409 You got me into this, you schmuck! 1350 01:19:25,412 --> 01:19:27,327 And where have you been all this time? 1351 01:19:27,675 --> 01:19:30,374 Where'd you go? Stop and pick up a sailor? 1352 01:19:30,548 --> 01:19:31,288 Go fuck yourself. 1353 01:19:35,118 --> 01:19:36,467 You're the one who picks up sailors. 1354 01:19:40,776 --> 01:19:42,386 Did you get me a pack of cigarettes or did you forget? 1355 01:19:43,256 --> 01:19:44,823 No, I didn't forget! 1356 01:19:45,868 --> 01:19:46,956 I just decided not to. 1357 01:19:48,218 --> 01:19:50,176 And clean up that shit house room of yours! 1358 01:19:51,787 --> 01:19:54,093 Every dress I buy you, turns into a rug. 1359 01:20:05,322 --> 01:20:06,018 Diane? 1360 01:20:19,292 --> 01:20:20,119 Diane, you okay? 1361 01:20:22,905 --> 01:20:24,645 Okay, play games. 1362 01:20:49,409 --> 01:20:50,106 Hold on. 1363 01:20:51,585 --> 01:20:52,804 Hold, hold on. 1364 01:21:10,778 --> 01:21:12,389 Okay, I'm here. 1365 01:21:12,868 --> 01:21:16,262 Congratulations. I hear you got fired in Spain. 1366 01:21:16,436 --> 01:21:17,742 Wrong, I quit. 1367 01:21:17,916 --> 01:21:19,831 JENNIFER; Well, good that you did! 1368 01:21:20,005 --> 01:21:25,141 I am so thrilled. You are rewriting my first feature. 1369 01:21:25,489 --> 01:21:28,057 Okay, kid, I owe you one. 1370 01:21:28,231 --> 01:21:29,754 I understand that you took 1371 01:21:29,928 --> 01:21:31,756 Sicko the Secretary to Spain? 1372 01:21:32,800 --> 01:21:34,280 She works for me, Jennifer. 1373 01:21:34,454 --> 01:21:35,325 How many times do I have to tell you that? 1374 01:21:44,638 --> 01:21:46,466 You have to admit that, by any standard, 1375 01:21:46,640 --> 01:21:48,468 the woman is a complete mental. 1376 01:21:49,556 --> 01:21:51,254 I don't care what you think of her, Jennifer. 1377 01:21:51,428 --> 01:21:53,038 I actually love this girl. 1378 01:21:54,039 --> 01:21:56,955 It's not always easy but there's someone very dear 1379 01:21:57,129 --> 01:21:59,566 and sweet in her, who doesn't have a selfish 1380 01:21:59,740 --> 01:22:01,046 or mean bone in her body. 1381 01:22:01,873 --> 01:22:03,266 But I love you, Buddy. 1382 01:22:04,484 --> 01:22:07,531 Sure, sure. But this is in no sense a reconciliation. 1383 01:22:07,705 --> 01:22:09,750 I wanna make damn sure you know that. 1384 01:22:10,360 --> 01:22:12,405 I will avoid you like the plague. 1385 01:22:13,058 --> 01:22:15,452 Now, I'm counting on you to behave in an adult manner 1386 01:22:15,626 --> 01:22:17,193 in this situation, okay? 1387 01:22:17,889 --> 01:22:18,890 I'll let you know my flight number 1388 01:22:19,064 --> 01:22:20,587 as soon as I get it. Bye. 1389 01:22:20,761 --> 01:22:21,545 Ciao. 1390 01:22:32,730 --> 01:22:34,993 Psst. Hey. 1391 01:22:45,264 --> 01:22:46,613 Close the window. 1392 01:22:49,268 --> 01:22:51,053 We don't have to whisper. 1393 01:22:51,227 --> 01:22:52,489 I don't want my mother to hear. 1394 01:22:53,577 --> 01:22:54,795 I'm getting out. 1395 01:22:55,274 --> 01:22:57,537 I'm gonna take a cab to my friend's house in Jersey, 1396 01:22:58,364 --> 01:23:00,105 and we're gonna go to LA together. 1397 01:23:00,279 --> 01:23:01,628 Oh, outta sight. 1398 01:23:02,760 --> 01:23:04,805 But like I need to borrow some money. 1399 01:23:05,763 --> 01:23:07,591 Could you lend me some and I'll pay you back? 1400 01:23:08,026 --> 01:23:09,723 Yeah, no problem. 1401 01:23:09,897 --> 01:23:12,596 I just happen to have a lot of cash left over from my trip. 1402 01:23:13,423 --> 01:23:17,035 Uh, listen, uh, I'm gonna be in LA myself. 1403 01:23:18,167 --> 01:23:19,603 What I'm gonna do is, uh, 1404 01:23:20,473 --> 01:23:21,997 I'm gonna give you my number out there. 1405 01:23:22,171 --> 01:23:23,346 It's my wife's house. 1406 01:23:24,608 --> 01:23:26,653 You call when you get out there and leave your number. 1407 01:23:26,827 --> 01:23:28,699 Say you're with the Writer's Guild Health Plan 1408 01:23:28,873 --> 01:23:30,048 and I'll call you back. 1409 01:23:31,049 --> 01:23:32,007 Here. 1410 01:23:36,707 --> 01:23:38,665 You're such a babe. 1411 01:23:39,927 --> 01:23:42,104 Ha! Oh, shit! 1412 01:23:42,756 --> 01:23:43,888 So, that's why you told your wife 1413 01:23:44,062 --> 01:23:45,629 you weren't reconciling with her, 1414 01:23:45,803 --> 01:23:48,197 because you want to screw 14-year-old girls instead! 1415 01:23:59,251 --> 01:24:01,166 Diane, please, open the door. 1416 01:24:01,340 --> 01:24:02,776 I do not appreciate 1417 01:24:02,950 --> 01:24:04,822 being thrown over and violated by immature, 1418 01:24:04,996 --> 01:24:07,694 insecure fools who cannot keep their genitals covered, 1419 01:24:07,868 --> 01:24:10,610 when in the company of moronic 14-year-old Jailbait! 1420 01:24:10,784 --> 01:24:12,569 Why don't you go back to the looney bin 1421 01:24:12,743 --> 01:24:14,310 and take my mother with you? 1422 01:24:15,093 --> 01:24:17,226 Dina, are you down there? 1423 01:24:17,748 --> 01:24:20,272 Aw, shit, I'll call you. 1424 01:24:20,446 --> 01:24:23,362 Where's my daughter? 1425 01:24:27,975 --> 01:24:28,715 Oi vey. 1426 01:24:29,325 --> 01:24:30,630 Leave it, Mrs. Landesman. 1427 01:24:30,804 --> 01:24:32,241 II'll be happy to pick it up for you. 1428 01:24:33,416 --> 01:24:37,376 Oh, you are such a darling. 1429 01:24:37,550 --> 01:24:39,509 Darling? That rotten piece of shit, 1430 01:24:39,683 --> 01:24:41,772 motherfucking cocksucker's a darling? 1431 01:24:43,121 --> 01:24:44,644 Very nice, Diane. 1432 01:24:44,818 --> 01:24:46,342 You sound like the bag lady from up the street. 1433 01:24:46,516 --> 01:24:48,605 Now, please, open the door and let me in. 1434 01:24:49,519 --> 01:24:51,390 You were gonna divorce her and marry me 1435 01:24:51,564 --> 01:24:52,870 and now you're... 1436 01:24:53,044 --> 01:24:54,567 Now, wait a minute, I never said that. 1437 01:24:55,220 --> 01:24:56,395 You. 1438 01:24:56,830 --> 01:24:58,180 You're behind this, you son of a bitch. 1439 01:24:58,354 --> 01:24:59,572 Where did she go? 1440 01:25:33,432 --> 01:25:35,565 Hello? 1441 01:25:36,827 --> 01:25:37,567 Yeah, Jerry. 1442 01:25:38,959 --> 01:25:40,309 When do they want me out there? 1443 01:25:41,527 --> 01:25:43,050 II could leave tomorrow morning. 1444 01:25:46,271 --> 01:25:48,099 In fact, I'd like to leave right now, but, uh... 1445 01:25:48,882 --> 01:25:52,103 Yeah. Uh. Hmm. 1446 01:25:54,453 --> 01:25:56,760 I'm taking one as we speak. Dalmaid. 1447 01:25:56,934 --> 01:25:58,109 Put me out for about eight hours. 1448 01:25:59,589 --> 01:26:03,288 Yeah. Well, uh, she can leave word on my answering machine 1449 01:26:03,462 --> 01:26:05,812 which airline and what time. 1450 01:26:07,162 --> 01:26:09,076 You're a genius, Jerry. See you tomorrow. 1451 01:26:28,313 --> 01:26:30,359 No. He took a pill. 1452 01:26:31,664 --> 01:26:32,970 He'll be asleep in minutes 1453 01:26:33,144 --> 01:26:34,276 and then when he's out cold, he fries! 1454 01:26:35,581 --> 01:26:37,366 And they'll find us in bed together. 1455 01:26:39,716 --> 01:26:42,371 Locked in an embrace of death! 1456 01:27:02,391 --> 01:27:03,870 Diane, I know you can hear me. 1457 01:27:05,220 --> 01:27:07,222 I'm going to California tomorrow. 1458 01:27:07,613 --> 01:27:09,920 But I have to straighten this thing out between us first. 1459 01:27:10,399 --> 01:27:12,401 Please, get a good night sleep. 1460 01:27:12,879 --> 01:27:15,360 And then let's have breakfast and talk in the morning, okay? 1461 01:27:37,948 --> 01:27:39,166 May I ask what you think you're doing? 1462 01:27:39,558 --> 01:27:41,038 Guess. 1463 01:27:41,212 --> 01:27:42,518 What about all the other people in this building? 1464 01:27:42,692 --> 01:27:44,041 Who, that criminal upstairs who gave birth 1465 01:27:44,215 --> 01:27:45,564 to that little bimbette? 1466 01:27:45,738 --> 01:27:47,174 Too bad the little slut ran away from home! 1467 01:27:47,349 --> 01:27:48,263 I want those matches. 1468 01:27:48,785 --> 01:27:49,525 No! 1469 01:27:53,355 --> 01:27:54,573 Don't you wanna get even? 1470 01:27:54,747 --> 01:27:56,358 Don't you know when you've been cheated 1471 01:27:56,532 --> 01:27:58,055 and conned and ripped off? 1472 01:27:58,229 --> 01:27:59,448 You're the one that's always telling me 1473 01:27:59,622 --> 01:28:01,188 to wake up and smell the coffee! 1474 01:28:01,493 --> 01:28:03,930 Well, the coffee is burning, can't you smell it? 1475 01:28:04,670 --> 01:28:06,411 Yes, and my heart is broken in two. 1476 01:28:06,977 --> 01:28:08,152 Now, I'm not burning down a building 1477 01:28:08,326 --> 01:28:09,371 full of innocent people. 1478 01:28:10,502 --> 01:28:11,764 There are other things we can do. 1479 01:28:13,070 --> 01:28:13,897 Like what? 1480 01:28:15,028 --> 01:28:15,942 I've given it some thought. 1481 01:28:18,075 --> 01:28:21,208 I think there's something much more Biblical we can do. 1482 01:28:21,992 --> 01:28:22,732 Such as? 1483 01:28:25,343 --> 01:28:26,301 Yes. 1484 01:28:28,912 --> 01:28:29,608 I'll do it. 1485 01:29:37,676 --> 01:29:39,025 It's your nickel. 1486 01:29:39,199 --> 01:29:40,462 Hi, Buddy, this is Ruthie 1487 01:29:40,636 --> 01:29:42,115 from Jerry's office. 1488 01:29:42,289 --> 01:29:44,335 I have you on TWA flight number 8-15, 1489 01:29:44,509 --> 01:29:46,337 which leaves at 10:00 a. m. tomorrow. 1490 01:29:46,511 --> 01:29:48,687 I'll call you in the morning to make sure you get up in time. 1491 01:29:48,861 --> 01:29:49,645 I'll see you tomorrow. 1492 01:29:54,301 --> 01:29:55,651 What the fuck? 1493 01:29:57,304 --> 01:29:59,481 It's nothing. Go back to sleep. 1494 01:30:01,091 --> 01:30:04,311 What? 1495 01:30:06,792 --> 01:30:09,229 Get outta here! You goddamn crazy bitch. 1496 01:30:09,404 --> 01:30:12,058 Get the fuck out of my house, and out of my life! 1497 01:30:12,232 --> 01:30:13,495 You're fucking fired! 1498 01:30:13,886 --> 01:30:15,235 Where do you think you're going? 1499 01:30:15,410 --> 01:30:17,194 That's my business! I'm going with you! 1500 01:30:17,368 --> 01:30:18,587 Oh, yeah? No! 1501 01:30:20,197 --> 01:30:23,113 Oh, my God, I'm stuck! 1502 01:30:24,462 --> 01:30:26,421 Good. Stay there. 1503 01:30:26,769 --> 01:30:29,336 I hope you and that wall are very happy together. 1504 01:30:29,902 --> 01:30:33,515 Oh, wait. Please! I'm sorry. 1505 01:30:33,906 --> 01:30:38,084 I love you! Wait, please! 1506 01:30:39,477 --> 01:30:40,696 Wait! 1507 01:30:42,741 --> 01:30:46,484 Wait! 1508 01:30:46,658 --> 01:30:49,966 ♪ For any job you've got to do♪ 1509 01:30:50,140 --> 01:30:52,534 ♪ Don't get stuck♪ ♪ Get Perma Glue ♪ 1510 01:30:54,710 --> 01:30:56,842 That's right, and if you've got that feeling 1511 01:30:57,016 --> 01:30:58,844 that things are coming unglued, 1512 01:30:59,018 --> 01:31:00,629 then Perma-Glue is the glue for you. 1513 01:31:02,065 --> 01:31:03,849 Perma-Glue will bond anything to anything 1514 01:31:04,023 --> 01:31:05,547 forever and ever. 1515 01:31:05,721 --> 01:31:08,114 Perma-Glue says it, and makes it stick. 1516 01:31:11,944 --> 01:31:14,817 ♪ For any job you've got to do Get Perma Glue ♪ 1517 01:31:15,470 --> 01:31:16,993 Welcome back, and our next guest 1518 01:31:17,167 --> 01:31:18,821 is Diane Louis James, 1519 01:31:18,995 --> 01:31:21,476 who many of you may know has written a huge bestseller 1520 01:31:21,867 --> 01:31:25,001 called Take That which is now in its third? 1521 01:31:25,175 --> 01:31:26,524 Fourth. Printing. 1522 01:31:26,698 --> 01:31:28,613 This is some book. 1523 01:31:28,787 --> 01:31:30,354 This is some book. 1524 01:31:30,528 --> 01:31:32,661 I couldn't put it down. I read it last night. 1525 01:31:33,270 --> 01:31:34,619 Tell us a little bit about it, Diane. 1526 01:31:35,664 --> 01:31:37,404 Well, I first started having problems 1527 01:31:37,579 --> 01:31:39,058 when I was in college. 1528 01:31:39,232 --> 01:31:42,018 One day I would show up and be brilliant in class, 1529 01:31:42,192 --> 01:31:44,411 the next day I would show up, and for no discernable reason, 1530 01:31:44,586 --> 01:31:45,848 be totally disruptive. 1531 01:31:46,283 --> 01:31:47,980 And I would write derisive things about 1532 01:31:48,154 --> 01:31:49,634 the professors in the margins of the test papers. 1533 01:31:51,897 --> 01:31:53,595 So Radio City fired me. 1534 01:31:53,769 --> 01:31:55,727 And, of course, I can't really blame them. 1535 01:31:57,729 --> 01:31:59,514 But when the stage managers would yell at me, 1536 01:31:59,688 --> 01:32:01,298 I would get even with them by setting their cue sheets 1537 01:32:01,472 --> 01:32:04,083 on fire in the wastebaskets of the dressing rooms. 1538 01:32:04,257 --> 01:32:06,346 And eventually they found out who was doing it. 1539 01:32:06,521 --> 01:32:08,479 And the fire department investigators 1540 01:32:08,653 --> 01:32:11,090 were brought into it and it did get rather messy. 1541 01:32:12,527 --> 01:32:15,486 And my husband at the time was a somewhat sleazy individual, 1542 01:32:15,660 --> 01:32:17,880 but he was the best I could do in those days. 1543 01:32:18,271 --> 01:32:20,578 I had been meeting men by sitting down on benches 1544 01:32:20,752 --> 01:32:22,319 in Central Park, next to men, 1545 01:32:22,493 --> 01:32:23,886 who were walking thoroughbred dogs. 1546 01:32:24,060 --> 01:32:25,409 Because I felt that was somewhat safe. 1547 01:32:26,453 --> 01:32:27,977 But when I got into a terrible situation 1548 01:32:28,151 --> 01:32:30,370 with a very violent man, who was walking a Yorkie, 1549 01:32:30,545 --> 01:32:32,068 which I later found out he had stolen. 1550 01:32:32,242 --> 01:32:34,766 So I had to stop that. 1551 01:32:34,940 --> 01:32:38,074 But for a time I was quite madly in love with this man 1552 01:32:38,248 --> 01:32:39,554 who lived next door to me 1553 01:32:39,728 --> 01:32:41,338 on East 88th Street, who was a writer. 1554 01:32:42,121 --> 01:32:44,167 And I learned a great deal working for him. 1555 01:32:44,559 --> 01:32:47,605 Not just about writing, but about managing one's talent. 1556 01:32:47,953 --> 01:32:50,173 And about how selling out is a bad habit 1557 01:32:50,347 --> 01:32:53,045 that can be difficult to break once you let yourself do it. 1558 01:32:54,394 --> 01:32:56,962 And on a personal level, he turned out to be a coward. 1559 01:32:57,136 --> 01:32:59,791 Who really didn't trust his emotions or better instincts. 1560 01:32:59,965 --> 01:33:01,445 So, I finally had to realize 1561 01:33:01,619 --> 01:33:03,490 I had no one to rely on but myself. 1562 01:33:04,491 --> 01:33:05,971 And I began to write about my life 1563 01:33:06,145 --> 01:33:07,320 and what I had been through. 1564 01:33:07,712 --> 01:33:09,148 Well, now that you've had success, 1565 01:33:09,322 --> 01:33:12,238 real success, I understand that you sold your book 1566 01:33:12,412 --> 01:33:14,806 to Hollywood, but under the conditions 1567 01:33:14,980 --> 01:33:16,199 that you write the screenplay yourself. 1568 01:33:16,852 --> 01:33:17,766 Yes, that's right. 1569 01:33:18,854 --> 01:33:20,116 Tell me, do you ever think 1570 01:33:20,290 --> 01:33:21,596 you could ever act that crazy again? 1571 01:33:22,945 --> 01:33:24,816 I honestly don't think that's possible... 115508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.