Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,702 --> 00:02:20,879
You know they're all cocksuckers
at the state hospital.
2
00:02:21,532 --> 00:02:24,274
You think I don't know,
but I do.
3
00:02:25,232 --> 00:02:26,537
And I'm turnin' you in.
4
00:02:28,365 --> 00:02:29,801
Any more of your TV shows
5
00:02:29,975 --> 00:02:31,281
gonna be on TV soon?
6
00:02:32,021 --> 00:02:34,719
You got cable?
Yeah, uh, my mother paid the bill.
7
00:02:35,155 --> 00:02:36,678
Tonight at 10:00. TBS.
8
00:02:37,940 --> 00:02:40,812
How are things going
with you and that nut
9
00:02:40,986 --> 00:02:42,597
who lives next door to you?
10
00:02:42,771 --> 00:02:44,468
Oh. I don't even
wanna talk about it.
11
00:02:44,642 --> 00:02:46,601
That situation is terminal.
12
00:02:58,700 --> 00:03:00,223
Why don't you come down
to my place
13
00:03:00,397 --> 00:03:02,094
and check the show out
on the big screen with me?
14
00:03:03,139 --> 00:03:05,576
My mother would
throw a shit fit.
15
00:03:06,011 --> 00:03:09,928
Like she goes,
"He's only after your ass. "
16
00:03:10,886 --> 00:03:15,107
So I like go,
"Mother, shut up!"
17
00:03:17,632 --> 00:03:19,764
Better I stay out of your place
at night.
18
00:03:20,461 --> 00:03:23,420
But that's patently absurd.
After all, you're only what, 16?
19
00:03:24,943 --> 00:03:25,944
Fourteen.
20
00:03:26,902 --> 00:03:27,903
Shit.
21
00:03:28,947 --> 00:03:29,948
Come on.
22
00:03:31,167 --> 00:03:32,168
Come on.
23
00:03:37,608 --> 00:03:39,741
Oh, you got any smokes
you could spare?
24
00:03:39,915 --> 00:03:41,743
Yeah. Keep the pack.
25
00:03:41,917 --> 00:03:43,788
Thanks.
I'll be watching your show.
26
00:03:43,962 --> 00:03:46,704
Oh, hello, Mrs. Landesman.
Here, let me get that.
27
00:03:47,531 --> 00:03:50,055
Hello, darling.
How's your mother?
28
00:03:50,708 --> 00:03:52,101
Oh, you know.
29
00:03:52,275 --> 00:03:54,886
Tell her,
Bertha Landesman says, "Hello. "
30
00:03:58,629 --> 00:04:00,370
Oh,
what's the name of your show?
31
00:04:00,544 --> 00:04:02,067
Flying Tigers.
32
00:04:02,242 --> 00:04:04,418
Oh, I love tigers.
No, airplanes.
33
00:04:09,858 --> 00:04:12,034
You can close the peephole,
Mrs. Steingut.
34
00:04:12,208 --> 00:04:13,775
We're done
with our conversation.
35
00:04:16,691 --> 00:04:17,909
There is absolutely
no reason
36
00:04:18,083 --> 00:04:19,433
that I should be subjected
to this.
37
00:04:23,437 --> 00:04:25,830
And, furthermore,
I do not have to expose my body
38
00:04:26,004 --> 00:04:28,224
to people who wish to maim,
scar or even kill me!
39
00:04:28,659 --> 00:04:31,009
Don't stop now, I'm listening.
Nor will I allow myself
40
00:04:31,183 --> 00:04:33,055
to be dragged into situations
where twos, threes,
41
00:04:33,229 --> 00:04:34,926
sixes and tens can dominate me!
42
00:04:35,100 --> 00:04:36,580
Hey, who could blame you?
43
00:04:37,059 --> 00:04:39,104
And you can try
to break into my mailbox
44
00:04:39,279 --> 00:04:41,281
to spy on my personal affairs,
but that is a federal offense
45
00:04:41,455 --> 00:04:42,760
and you know damn well it is!
46
00:04:43,413 --> 00:04:44,675
And one of these days you're
gonna go to jail for that!
47
00:04:46,198 --> 00:04:47,852
If I don't have you arrested
for selling crack
48
00:04:48,026 --> 00:04:49,419
to that minor
from upstairs first!
49
00:04:50,202 --> 00:04:51,769
And don't think
that I don't know
50
00:04:51,943 --> 00:04:53,554
about all the atrocities
that you committed in Vietnam!
51
00:04:54,250 --> 00:04:56,208
I'll tape this and play it for the cops.
I've had enough.
52
00:04:57,427 --> 00:04:59,734
Nor do I intend to be bullied
by fake intellectuals
53
00:04:59,908 --> 00:05:02,824
whose educations were decidedly
inferior to mine.
54
00:05:02,998 --> 00:05:04,652
Could I have a little more
for a level?
55
00:05:05,130 --> 00:05:06,610
And, furthermore,
I do not expose my body
56
00:05:06,784 --> 00:05:08,612
to fives, nines, tens,
or elevens
57
00:05:08,786 --> 00:05:10,745
when they sneak up on me while
I'm going to the garbage chute!
58
00:05:10,919 --> 00:05:11,615
Thank you.
59
00:05:13,704 --> 00:05:15,227
You play
"big screen television"
60
00:05:15,402 --> 00:05:16,925
and "illegal tape recording"
61
00:05:17,099 --> 00:05:18,883
and "contributing
to the delinquency of minors!"
62
00:05:19,275 --> 00:05:21,495
I gave her my last cigarettes
is what I did.
63
00:05:39,904 --> 00:05:40,818
Take that!
64
00:05:42,516 --> 00:05:43,560
What the fuck?
65
00:05:51,568 --> 00:05:53,265
And don't think
that I don't know
66
00:05:53,440 --> 00:05:55,616
about all the atrocities
that you committed in Vietnam.
67
00:05:56,181 --> 00:05:59,837
Nor do I intend to be bullied by fake
intellectuals whose educations were...
68
00:06:00,011 --> 00:06:02,753
I never sold out to the two,
sixes, nines, and elevens.
69
00:06:02,927 --> 00:06:03,841
I have integrity!
70
00:06:04,755 --> 00:06:07,410
Voices don't belong
to other people!
71
00:06:07,584 --> 00:06:08,977
And don't think
that I don't know
72
00:06:09,151 --> 00:06:10,761
that this is all part
of your hidden agenda
73
00:06:10,935 --> 00:06:12,023
for driving me out of here
with your superior forces.
74
00:06:14,112 --> 00:06:15,853
But you can't do that,
because I have forces, too!
75
00:07:25,532 --> 00:07:26,489
Take that!
76
00:07:31,625 --> 00:07:33,583
Very good, Mrs. Steingut.
Very inventive.
77
00:07:36,586 --> 00:07:37,805
Hello, Mr. Ecstrom,
78
00:07:37,979 --> 00:07:39,633
this is Buddy Arnett
from upstairs.
79
00:07:39,807 --> 00:07:41,678
Would you please hit the circuit
breakers in the basement?
80
00:07:42,244 --> 00:07:44,725
What, again?
I told you you've got to watch
81
00:07:44,899 --> 00:07:46,466
the equipment in that apartment
of yours.
82
00:07:46,640 --> 00:07:48,250
It wasn't me, Mr. Ecstrom.
83
00:07:48,424 --> 00:07:52,123
You know who it was.
It was that coconut next door!
84
00:07:52,297 --> 00:07:54,212
Okay, okay,
I'll take care of it.
85
00:07:54,386 --> 00:07:55,649
Right. Thanks a lot,
Mr. Ecstrom.
86
00:09:37,141 --> 00:09:38,665
Why don't you like me?
87
00:09:39,840 --> 00:09:41,232
I know how lonely you are.
88
00:09:42,407 --> 00:09:43,495
If you just let me
into your life,
89
00:09:43,670 --> 00:09:45,236
I would be your slave forever.
90
00:09:46,063 --> 00:09:48,196
But you deny me
and you deny yourself.
91
00:09:49,066 --> 00:09:51,242
You deliberately hurt me
by moving your couch bed
92
00:09:51,416 --> 00:09:53,680
against mine so that I can
hear you with other women.
93
00:09:54,245 --> 00:09:55,420
Because-
94
00:09:56,117 --> 00:10:00,251
because you are an eleven!
Yes, you really are!
95
00:10:01,862 --> 00:10:03,559
Your couch bed
was not up against mine
96
00:10:03,733 --> 00:10:05,430
when I first moved in here!
97
00:10:05,605 --> 00:10:07,432
You moved it deliberately.
98
00:10:07,998 --> 00:10:10,348
And now I have to lie here
night after night,
99
00:10:10,871 --> 00:10:12,873
listening to you saying
lewd things
100
00:10:13,525 --> 00:10:15,963
to lewd women,
while you make them do lewd things.
101
00:10:16,833 --> 00:10:19,793
And furthermore-
102
00:10:22,883 --> 00:10:25,102
It's your nickel.
103
00:10:26,408 --> 00:10:28,323
Nickel?
What century are you living in?
104
00:10:28,671 --> 00:10:30,499
Well, it's me,
the future ex-wife.
105
00:10:30,673 --> 00:10:32,457
It's two o'clock here,
and I just called
106
00:10:32,632 --> 00:10:35,286
to congratulate you
on your Media Award nomination.
107
00:10:35,722 --> 00:10:38,072
And to ask you why you didn't
have the good manners to call
108
00:10:38,246 --> 00:10:40,727
and congratulate me on mine.
That being the case,
109
00:10:41,336 --> 00:10:44,208
I hope I win and you lose.
Call me.
110
00:10:44,382 --> 00:10:46,994
Love you. Bye.
111
00:10:47,168 --> 00:10:48,822
What a bitch!
112
00:10:56,481 --> 00:10:58,570
Why was I put here, Irving? Why?
113
00:11:00,268 --> 00:11:02,313
Diane, you can't run a book
in your apartment
114
00:11:02,487 --> 00:11:04,446
when your wife is screaming
numbers out the window.
115
00:11:05,012 --> 00:11:06,840
Why did Sidney have to move in
with us out there?
116
00:11:08,363 --> 00:11:09,756
Because he's my Pop, that's why.
117
00:11:09,930 --> 00:11:11,235
Irving, everything was fine.
118
00:11:11,409 --> 00:11:13,498
Until Sidney came up
from Hialeah!
119
00:11:13,934 --> 00:11:15,979
You were in and out of the
nuthouse most of the time.
120
00:11:16,153 --> 00:11:17,720
How the hell would you know
"everything was fine?"
121
00:11:18,068 --> 00:11:19,635
I am not General Noriega,
Irving,
122
00:11:19,809 --> 00:11:21,158
and you are not George Bush.
123
00:11:21,332 --> 00:11:23,595
You cannot have people relocated
by force simply
124
00:11:23,770 --> 00:11:25,423
because it suits your interest!
125
00:11:25,859 --> 00:11:28,862
I came here-
Because you are riddled with guilt!
126
00:11:30,254 --> 00:11:32,169
Because I wanted to see
if you needed anything.
127
00:11:32,692 --> 00:11:34,215
I also wanted to see
how you are.
128
00:11:34,389 --> 00:11:37,044
And I don't wanna have
to go back to Kew Gardens,
129
00:11:37,392 --> 00:11:40,177
and give a bad report
about you to Pop.
130
00:11:40,612 --> 00:11:41,962
That's right.
131
00:11:42,353 --> 00:11:43,964
Because you made me
very nervous with that crap
132
00:11:44,138 --> 00:11:45,574
that you pulled about how you
were going to the police,
133
00:11:45,748 --> 00:11:46,836
and blow the whistle on us.
134
00:11:47,010 --> 00:11:48,838
I may still go.
Oh, you do that.
135
00:11:49,317 --> 00:11:51,058
See how fast they listen
to someone that the nurses
136
00:11:51,232 --> 00:11:53,060
at Bellevue
nicknamed Scarface.
137
00:11:53,234 --> 00:11:54,757
Scarface?
138
00:11:54,931 --> 00:11:56,759
Pop, that's funny.
Scarface.
139
00:12:02,112 --> 00:12:04,201
Cruelty and violence
are all you people know.
140
00:12:04,375 --> 00:12:07,335
But as someone who was raised by aunts,
I am no stranger to cruelty.
141
00:12:08,118 --> 00:12:10,338
Diane.
Diane, come on, Huh?
142
00:12:10,686 --> 00:12:11,861
You got it nice here?
143
00:12:12,557 --> 00:12:14,777
But why was I pushed out
of my rightful home?
144
00:12:14,951 --> 00:12:16,605
You know Pop here
has a bum heart.
145
00:12:16,779 --> 00:12:17,737
And then you got
dressed up
146
00:12:17,911 --> 00:12:19,347
in them frigging outfits
147
00:12:19,521 --> 00:12:21,349
with pots and pans
hanging off ya.
148
00:12:22,002 --> 00:12:23,917
Hats made out of pampers!
149
00:12:24,482 --> 00:12:28,051
Leaning out the window,
yelling you'reyou're surrounded by sixes.
150
00:12:28,356 --> 00:12:30,662
Being held captive
by fours and sevens!
151
00:12:31,576 --> 00:12:33,230
I've seen him
grabbing his chest.
152
00:12:33,404 --> 00:12:35,624
And that the sixes
are runnin' a bookie joint
153
00:12:35,798 --> 00:12:38,758
in your apartment!
You stood to kill my Pop.
154
00:12:39,323 --> 00:12:41,412
And I love my Pop.
Oh, cut that out.
155
00:12:42,326 --> 00:12:44,067
Anyway, that's why
we had to put you in here.
156
00:12:44,676 --> 00:12:46,330
As someone who was raised
in Sands Point,
157
00:12:46,504 --> 00:12:48,419
I have no interest
in the activities of criminals.
158
00:12:53,033 --> 00:12:56,819
If he dies, it's your fault.
159
00:12:58,690 --> 00:12:59,996
There are so many facets,
160
00:13:00,170 --> 00:13:02,042
to your basically
sadistic nature, Irving.
161
00:13:02,216 --> 00:13:04,696
I doubt if I could ever enumerate
them within one lifetime.
162
00:13:05,915 --> 00:13:06,960
Look at my face, Irving.
163
00:13:07,961 --> 00:13:09,832
A 100 dollars.
164
00:13:10,180 --> 00:13:12,226
That's what you paid those two
persons to scar my face like this.
165
00:13:12,400 --> 00:13:15,533
Look what they did to me,
Irving, for a 100 dollars!
166
00:13:16,012 --> 00:13:17,448
And you didn't even do it
with any class!
167
00:13:17,622 --> 00:13:19,363
You didn't even go
to the Italians to have it done!
168
00:13:19,537 --> 00:13:21,365
You had it done by two
out-of-work Black persons.
169
00:13:21,539 --> 00:13:23,237
For a hundred dollars, Irving!
170
00:13:23,933 --> 00:13:26,849
Diane, don't you realize
what kind of trouble
171
00:13:27,023 --> 00:13:29,417
you're going to get in,
if you don't stop ranting
172
00:13:29,591 --> 00:13:31,462
about scars
you simply do not have?
173
00:13:32,855 --> 00:13:33,813
Yes.
174
00:13:34,509 --> 00:13:35,466
Well, then?
175
00:13:36,816 --> 00:13:38,121
You know how lonely I am!
176
00:13:38,774 --> 00:13:40,645
I do know, but even so...
177
00:13:41,646 --> 00:13:42,952
Are you taking sides
with Irving?
178
00:13:43,692 --> 00:13:46,782
I'm not taking sides, but what
choice did you give Irving?
179
00:13:47,478 --> 00:13:49,916
How could he continue
to run an illegitimate business
180
00:13:50,090 --> 00:13:52,875
from that apartment with you
yelling out the window
181
00:13:53,049 --> 00:13:54,311
that your father-in-law
is a six,
182
00:13:54,616 --> 00:13:56,009
that he can see through walls
183
00:13:56,183 --> 00:13:57,488
and that he was watching you
take showers?
184
00:13:57,662 --> 00:13:59,360
Wake up and smell
the coffee, Diane.
185
00:14:00,361 --> 00:14:02,537
What do you think
will happen to you,
186
00:14:02,711 --> 00:14:05,453
if Irving is sent back to jail and
there's no one to pay the rent here?
187
00:14:06,454 --> 00:14:08,673
I suppose, I would wind up
back in one of those nut houses.
188
00:14:09,239 --> 00:14:10,545
If you were lucky.
189
00:14:10,893 --> 00:14:12,503
More likely you would end up
out on the street.
190
00:14:14,854 --> 00:14:16,072
I don't wanna be homeless.
191
00:14:17,204 --> 00:14:17,987
All right, then.
192
00:14:18,901 --> 00:14:20,207
And what about fires?
193
00:14:20,860 --> 00:14:22,731
We're not going to have
any fires here, are we?
194
00:14:22,905 --> 00:14:23,775
No.
195
00:14:24,472 --> 00:14:26,604
You swear? No more fires?
196
00:14:27,431 --> 00:14:29,259
If everybody treats everybody
with dignity,
197
00:14:29,433 --> 00:14:30,870
there won't be any fires.
198
00:14:31,653 --> 00:14:32,697
That's not good enough.
199
00:14:33,002 --> 00:14:35,048
Well, it'll just have to do.
200
00:14:46,842 --> 00:14:48,409
Tell me about this man
who lives next door.
201
00:14:49,018 --> 00:14:50,063
Mr. Arnett?
202
00:14:50,585 --> 00:14:52,369
He's crazy about me!
That's him now.
203
00:14:52,543 --> 00:14:54,328
He just went out to get me
a pack of cigarettes.
204
00:14:54,502 --> 00:14:57,418
As a matter of fact, he wrote me
a very suggestive note.
205
00:15:10,822 --> 00:15:12,824
Did you read my note,
Mrs. Steingut?
206
00:15:12,999 --> 00:15:14,130
Yes.
207
00:15:14,609 --> 00:15:16,089
You wanna talk about it?
No.
208
00:15:18,134 --> 00:15:19,440
WWhat'd-
What'd you think of it?
209
00:15:20,484 --> 00:15:22,791
It was very well written.
210
00:15:23,444 --> 00:15:24,575
Thank you, Mrs. Steingut.
211
00:15:25,272 --> 00:15:27,013
Oh,
your estranged wife
212
00:15:27,187 --> 00:15:28,405
called from California
to say...
213
00:15:29,232 --> 00:15:30,538
Well, you'll hear it
on your machine.
214
00:15:31,278 --> 00:15:33,367
I hope I win and you lose.
215
00:15:33,541 --> 00:15:36,631
Call me. Love you, bye.
216
00:15:40,809 --> 00:15:43,246
I'm calling Hollywood, Mrs. Steingut,
if you care to listen.
217
00:15:48,338 --> 00:15:49,122
Jennifer Buddy.
218
00:15:52,125 --> 00:15:55,302
I got your congratulations.
Very funny, Jennifer.
219
00:15:56,172 --> 00:15:58,131
I'm wonderfully thrilled
for you.
220
00:15:59,001 --> 00:16:00,133
And so is Kimmy.
221
00:16:00,872 --> 00:16:02,135
Is that my daddy?
222
00:16:02,309 --> 00:16:03,919
Yes, it is, sweetheart.
It's your daddy.
223
00:16:05,312 --> 00:16:08,489
Daddy, I just swam underwater
for 20 whole minutes.
224
00:16:08,663 --> 00:16:09,707
Twenty seconds,
sweetie.
225
00:16:10,056 --> 00:16:11,666
Mommy says
it was twenty seconds.
226
00:16:12,188 --> 00:16:13,320
Kimmy, let me talk
to daddy a second.
227
00:16:13,494 --> 00:16:15,322
Kimmy, you're gonna drop
that in the pool
228
00:16:15,496 --> 00:16:16,410
like you did the last one.
229
00:16:17,063 --> 00:16:19,891
Mother, I wanna talk to Daddy.
230
00:16:20,196 --> 00:16:22,285
She's so stubborn.
It's okay, I get it.
231
00:16:23,591 --> 00:16:26,637
Daddy, I miss you.
When're you coming out here?
232
00:16:27,160 --> 00:16:28,161
Why not?
233
00:16:28,813 --> 00:16:29,814
Can I come there?
234
00:16:30,946 --> 00:16:33,035
Sweetheart,
give me the phone, please.
235
00:16:34,776 --> 00:16:35,516
Thank you.
236
00:16:40,477 --> 00:16:43,219
You're crazy!
You've got to come out here for the awards.
237
00:16:43,393 --> 00:16:44,612
Where'd you hear that?
238
00:16:45,178 --> 00:16:48,355
It is meaningless to go
to the Media Awards in New York.
239
00:16:48,659 --> 00:16:50,139
You still don't know
that you're in a business.
240
00:16:50,574 --> 00:16:51,967
Jennifer,
I know it all too well.
241
00:16:52,141 --> 00:16:53,795
I wondered where you were.
242
00:16:53,969 --> 00:16:55,666
Especially when
my business manager calls me
243
00:16:55,840 --> 00:16:57,364
and tells me your lawyer
is talking about suing...
244
00:16:57,538 --> 00:16:59,148
I wanted you to miss me, baby.
245
00:16:59,453 --> 00:17:01,585
Give me a break, will ya?
246
00:17:01,759 --> 00:17:03,457
You must have made six times as
much money as I did last year.
247
00:17:05,589 --> 00:17:06,851
Hello?
248
00:17:07,461 --> 00:17:10,246
Anyway, how much is being spent
to promote your nomination?
249
00:17:10,420 --> 00:17:11,769
A lot.
250
00:17:11,943 --> 00:17:13,336
By who?
My agent.
251
00:17:13,510 --> 00:17:14,685
They took a full-page ad
in the trades.
252
00:17:14,859 --> 00:17:16,600
Mommy.
That's not enough.
253
00:17:16,774 --> 00:17:19,212
That's not enough?
Nothing's ever enough for you.
254
00:17:20,691 --> 00:17:21,431
Mommy.
255
00:17:22,867 --> 00:17:25,261
Go inside and dry off,
honey, or you'll catch a cold.
256
00:17:25,914 --> 00:17:28,656
Anyway, you should come.
I need you. We're still married.
257
00:17:29,526 --> 00:17:31,528
We should be sitting together
when the camera cuts to me.
258
00:17:31,702 --> 00:17:33,748
So middle America thinks
you're straight?
259
00:17:34,096 --> 00:17:35,880
Fuck off, Buddy. Good-bye.
260
00:17:36,838 --> 00:17:39,275
I wanted to talk to daddy again.
261
00:17:39,667 --> 00:17:42,191
Well, he obviously didn't care
if he spoke to you again or not.
262
00:17:42,365 --> 00:17:43,366
He hung up on us.
263
00:17:46,761 --> 00:17:48,197
So what's the story?
264
00:17:48,806 --> 00:17:52,071
Well, these guys
get shot down over Burma, and...
265
00:17:52,245 --> 00:17:53,637
Right.
... they're rescued
266
00:17:53,811 --> 00:17:55,248
by these nuns,
who are running from the Japs.
267
00:17:55,422 --> 00:17:56,901
I already saw it?
You saw it?
268
00:17:57,076 --> 00:17:57,989
When it was first on.
269
00:17:58,642 --> 00:18:00,383
Well, that was a couple
of years ago.
270
00:18:00,557 --> 00:18:01,776
Yeah,
but like, I saw it.
271
00:18:01,950 --> 00:18:03,386
Don't you wanna
see it again?
272
00:18:03,560 --> 00:18:04,822
Lame, Buddy, lame.
How many times
273
00:18:04,996 --> 00:18:06,781
can you watch
something like that?
274
00:18:06,955 --> 00:18:08,957
I mean, I didn't really like it
the first time I saw it.
275
00:18:09,131 --> 00:18:10,872
Okay, Marnell, but, uh,
276
00:18:11,960 --> 00:18:14,484
this is a cold side of you
I never really saw before.
277
00:18:15,572 --> 00:18:18,532
Andand I have to be honest
with you, and tell you that, uh,
278
00:18:19,098 --> 00:18:22,753
I'm shocked, uh, really shocked
atat your shallow concept
279
00:18:22,927 --> 00:18:24,581
of friendship.
Really?
280
00:18:25,191 --> 00:18:26,105
Me, too.
281
00:18:31,066 --> 00:18:33,851
What's the point of taking
a bath to go to bed by yourself?
282
00:18:43,209 --> 00:18:47,169
All right. You keep typing.
But this is your last chance.
283
00:18:48,649 --> 00:18:50,041
Your note said
you wanted a meeting.
284
00:18:50,955 --> 00:18:51,913
Okay.
285
00:18:52,827 --> 00:18:54,785
I hope, for your sake,
you'll have the perception
286
00:18:54,959 --> 00:18:57,397
to see beyond my scars
and treat me with dignity.
287
00:18:58,049 --> 00:18:59,442
Because I cannot allow myself
288
00:18:59,616 --> 00:19:02,663
to be forced to submit
to domination by fours,
289
00:19:02,837 --> 00:19:05,056
nines, tens, threes and 11s!
290
00:19:16,198 --> 00:19:17,286
Take that!
291
00:19:17,460 --> 00:19:19,810
Ba-boom!
292
00:19:20,594 --> 00:19:24,337
Ba-boom! Ba-boom!
Boom! Boom! Boom!
293
00:19:42,224 --> 00:19:45,184
Your note said a personal
confrontation was necessary.
294
00:19:45,358 --> 00:19:46,315
It did?
295
00:19:49,840 --> 00:19:50,580
Oh.
296
00:19:51,451 --> 00:19:52,539
You're in your robe.
297
00:19:53,192 --> 00:19:55,281
That's all right.
Please come in, Mrs. Steingut.
298
00:20:23,222 --> 00:20:24,397
Oh, a fax machine.
299
00:20:24,919 --> 00:20:25,876
Interesting.
300
00:20:27,051 --> 00:20:28,662
Yes, it's the greatest thing
since sex.
301
00:20:28,836 --> 00:20:30,838
It allows me to send
script pages right to Hollywood.
302
00:20:32,753 --> 00:20:33,754
Oh.
303
00:20:34,711 --> 00:20:36,670
Don't you think it would be
easier to do that with a modem?
304
00:20:50,640 --> 00:20:51,424
Proceed.
305
00:20:53,208 --> 00:20:55,776
Mrs. Steingut,
you've been living next door
306
00:20:55,950 --> 00:20:57,299
to me for, what?
307
00:20:58,474 --> 00:20:59,649
Four months.
I think it's four months.
308
00:21:01,172 --> 00:21:02,652
Well, whatever.
309
00:21:02,826 --> 00:21:05,264
See, the people who renovated
this building
310
00:21:05,438 --> 00:21:07,135
used such cheap materials,
311
00:21:07,744 --> 00:21:09,659
that you can hear damn
near everything
312
00:21:09,833 --> 00:21:12,358
that goes on all around you.
And above you.
313
00:21:13,141 --> 00:21:14,534
Well, you know.
314
00:21:15,186 --> 00:21:16,362
Oh, I hear everything.
315
00:21:17,101 --> 00:21:19,321
I see everything
that goes on around me, too.
316
00:21:19,930 --> 00:21:23,325
Right, I'm sure you do.
But what I'm trying to say is,
317
00:21:23,847 --> 00:21:25,806
I know you live alone
over there,
318
00:21:25,980 --> 00:21:29,113
and yet I hear you talking
to a lot of people that-
319
00:21:29,288 --> 00:21:30,419
That aren't really there?
320
00:21:31,115 --> 00:21:32,726
Yeah.
321
00:21:32,900 --> 00:21:36,120
See, it's natural for people
to fill up their house
322
00:21:36,295 --> 00:21:37,470
with their own noise.
323
00:21:37,644 --> 00:21:38,558
That's what makes it
their house.
324
00:21:39,776 --> 00:21:40,560
You know what I mean?
325
00:21:41,865 --> 00:21:43,954
It's not that abstract
a thought.
326
00:21:44,825 --> 00:21:47,175
I guess it's not,
but when your noise
327
00:21:47,349 --> 00:21:48,481
starts to fill up my house,
328
00:21:48,655 --> 00:21:50,178
then something
goes out of my house.
329
00:21:50,570 --> 00:21:52,136
My privacy. And...
330
00:21:52,311 --> 00:21:54,835
And I suppose,
you don't find it an intrusion
331
00:21:55,009 --> 00:21:57,490
on my privacy to have to listen
to women bouncing up and down
332
00:21:57,664 --> 00:21:58,926
on this mattress,
all night long,
333
00:21:59,100 --> 00:22:00,797
yelling that same thing
over and over.
334
00:22:02,016 --> 00:22:04,105
I must admit I'm shocked
at the paucity of diversity
335
00:22:04,279 --> 00:22:05,976
in the verbal manifestations
of passion
336
00:22:06,150 --> 00:22:07,674
that emit from the mouths
of those hitters.
337
00:22:08,544 --> 00:22:10,590
I hate to bring it up, but, then,
the truth is the truth, isn't it?
338
00:22:11,591 --> 00:22:13,157
That is what I've always wanted
to believe.
339
00:22:14,289 --> 00:22:15,725
Oh, I'm sure it all amuses you.
340
00:22:20,861 --> 00:22:22,428
And speaking of noise,
what about the...
341
00:22:24,691 --> 00:22:26,257
...from these machines
all night long?
342
00:22:26,954 --> 00:22:29,522
Yeah, I hate that noise myself,
and I wanna get a laser printer,
343
00:22:29,696 --> 00:22:31,262
but I don't have
the money right now.
344
00:22:40,228 --> 00:22:41,098
Do you think you'll win?
345
00:22:42,448 --> 00:22:43,362
Nah.
346
00:22:44,275 --> 00:22:45,581
It's a club out there.
347
00:22:45,973 --> 00:22:47,888
You either live out there
or you don't count.
348
00:22:48,845 --> 00:22:50,978
Don't you think that sort
of a defense mechanism attitude
349
00:22:51,152 --> 00:22:51,892
in case you lose?
350
00:22:55,809 --> 00:22:56,897
How do you define yourself
as a writer?
351
00:22:59,073 --> 00:22:59,856
I'm a novelist.
352
00:23:00,857 --> 00:23:01,989
Who writes for television,
353
00:23:02,163 --> 00:23:03,425
so he can afford
to be a novelist.
354
00:23:05,035 --> 00:23:06,254
The New York Times
said it was one of the best
355
00:23:06,428 --> 00:23:07,516
of the Vietnam novels.
356
00:23:08,387 --> 00:23:09,823
You were in Vietnam?
357
00:23:09,997 --> 00:23:11,520
I was a correspondent
for Rolling Stone.
358
00:23:12,129 --> 00:23:14,436
Why weren't you in the Army?
Bad knees.
359
00:23:15,872 --> 00:23:16,830
Do you miss Vietnam?
360
00:23:17,831 --> 00:23:20,181
I miss living on the wire,
so to speak.
361
00:23:20,964 --> 00:23:23,097
My father died in Korea
during the peace talks.
362
00:23:23,489 --> 00:23:25,186
It made my mother insane.
363
00:23:25,360 --> 00:23:27,057
Actually, what it did was make
her insanity more obvious.
364
00:23:28,145 --> 00:23:30,496
My aunts had money.
They raised me in Sands Point.
365
00:23:30,670 --> 00:23:32,541
Sands Point? Very posh.
366
00:23:32,715 --> 00:23:34,978
The Gold Coast?
Yes. Huge mansions.
367
00:23:35,152 --> 00:23:36,589
Lawns like football fields.
368
00:23:37,111 --> 00:23:38,373
You never dream of it.
It was just across the water
369
00:23:38,547 --> 00:23:39,766
from the Bronx.
The Bronx?
370
00:23:40,593 --> 00:23:41,594
That's where I'm from.
371
00:23:42,899 --> 00:23:44,640
I had to leave.
There was just terrible fire,
372
00:23:44,814 --> 00:23:45,946
and the place burned down.
373
00:23:47,730 --> 00:23:50,167
Then I went to Smith College.
Really?
374
00:23:50,777 --> 00:23:52,822
Yes, for a year.
I think it was a year.
375
00:23:53,214 --> 00:23:55,172
I was going to transfer
to the Fashion Institute,
376
00:23:55,346 --> 00:23:56,826
but then I got sick
or something.
377
00:23:57,827 --> 00:24:00,047
Later I renewed a lifelong
interest in the ballet.
378
00:24:03,964 --> 00:24:05,879
I was in the corps de ballet
at Radio City.
379
00:24:10,144 --> 00:24:12,842
But I got fired.
Sorry to hear that.
380
00:24:13,016 --> 00:24:14,627
I could never remember
when the shows were.
381
00:24:19,588 --> 00:24:21,198
Oh, I know word processing.
382
00:24:21,372 --> 00:24:23,853
I've had to support myself
with it from time to time.
383
00:24:24,027 --> 00:24:25,899
Mrs. Steingut, what is an 11?
384
00:24:33,515 --> 00:24:34,995
Hi.
Oh, come in.
385
00:24:36,953 --> 00:24:37,954
Oh, hi.
386
00:24:38,825 --> 00:24:41,044
Mrs. Steingut and I
were just being neighborly.
387
00:24:59,976 --> 00:25:01,195
I really have to go.
388
00:25:06,461 --> 00:25:09,159
Thanks so much for getting me
the cigarettes, Mr. Arnett.
389
00:25:11,684 --> 00:25:12,728
Get a life.
Shh.
390
00:25:18,342 --> 00:25:19,126
Change your mind?
391
00:25:21,694 --> 00:25:24,610
No, but I forgot what time
your show came on,
392
00:25:24,784 --> 00:25:27,134
and my idiot mother threw away
the TV Guide.
393
00:25:27,700 --> 00:25:29,745
Oh. Here.
394
00:25:30,877 --> 00:25:32,269
TBS in an hour.
395
00:25:32,661 --> 00:25:34,663
But take this. I-
I never use it anyway.
396
00:25:35,185 --> 00:25:36,186
Thanks.
397
00:25:37,710 --> 00:25:39,407
Why don't you watch it
from down here?
398
00:25:39,581 --> 00:25:41,670
It's more like a movie
on the big screen.
399
00:25:43,193 --> 00:25:45,456
No, my mother knows
I'm down here. I'd better go.
400
00:25:47,589 --> 00:25:49,722
Oh, can you spare another pack?
401
00:25:50,461 --> 00:25:52,159
Oh, yeah.
Thanks.
402
00:25:58,469 --> 00:25:59,732
I'll be watching.
403
00:26:02,909 --> 00:26:04,214
How about a pack
for your idiot mother?
404
00:26:11,134 --> 00:26:12,614
And get rid of anger.
405
00:26:14,311 --> 00:26:15,661
Stan Schwartz, sports.
406
00:26:17,750 --> 00:26:19,012
Mason Coldwell, weather.
407
00:26:31,894 --> 00:26:33,722
Ten o'clock. Flying Tigers.
408
00:26:34,157 --> 00:26:37,508
"Dix and Hap get shot down
behind Japanese lines. "
409
00:26:37,683 --> 00:26:39,336
"And stumble on a trio of nuns. "
410
00:26:39,641 --> 00:26:42,470
"Trying to make
their way into Burma. "
411
00:26:42,992 --> 00:26:43,993
"Rerun. "
412
00:26:44,515 --> 00:26:46,909
"Script by Buddy Arnett. "
413
00:26:50,565 --> 00:26:52,741
You see,
I told you he is famous.
414
00:26:53,655 --> 00:26:54,830
Now, can I go down there?
415
00:26:56,745 --> 00:27:00,009
You can go down there,
when I'm invited, too.
416
00:27:21,465 --> 00:27:22,466
Mr. Arnett?
417
00:27:22,945 --> 00:27:24,686
Yes, Mrs. Steingut?
418
00:27:25,252 --> 00:27:27,036
If you can't find anybody else
to watch it with you
419
00:27:27,210 --> 00:27:28,690
on the big screen,
perhaps you would like me
420
00:27:28,864 --> 00:27:30,126
to come over
and do that with you.
421
00:27:30,474 --> 00:27:32,259
Uh, well, actually,
I think it would be better
422
00:27:32,433 --> 00:27:33,782
if I worked instead.
423
00:27:34,261 --> 00:27:36,524
Of course, after all
I'm not a 14-year-old girl!
424
00:27:37,481 --> 00:27:38,482
Christ.
425
00:28:10,297 --> 00:28:12,212
I'm here,
but I'm not taking any calls.
426
00:28:13,387 --> 00:28:14,388
Fuck you.
427
00:28:18,000 --> 00:28:18,871
Mr. Arnett.
428
00:28:20,786 --> 00:28:22,222
What is it, Mrs. Steingut?
429
00:28:23,876 --> 00:28:25,834
Are you sure you don't want me
to come over?
430
00:28:27,531 --> 00:28:28,924
Okay, sure. Come over.
431
00:28:33,494 --> 00:28:34,887
Give me a minute.
I'll be right over.
432
00:28:36,410 --> 00:28:37,150
I'm a sick man.
433
00:28:38,847 --> 00:28:39,892
What the hell am I doing?
434
00:28:44,244 --> 00:28:47,682
Tahiti.
It's not just an island.
435
00:28:47,856 --> 00:28:49,162
It's a promise.
436
00:28:49,945 --> 00:28:51,817
It's a whispering waterfall.
437
00:28:52,818 --> 00:28:56,604
It's the sound of the surf
lapping against your toes.
438
00:28:56,778 --> 00:28:58,954
Are you going to tape it?
Yeah.
439
00:29:02,653 --> 00:29:05,439
It's not just an island.
It's a fragrance.
440
00:29:08,268 --> 00:29:11,184
Oh. I was cleaning something
with kerosene.
441
00:29:11,358 --> 00:29:12,881
Oh.
442
00:29:13,055 --> 00:29:15,188
For a minute there
I thought it was JP-4 jet fuel.
443
00:29:15,362 --> 00:29:17,712
The GI's used to burn shit
with it every Tuesday.
444
00:29:19,496 --> 00:29:21,150
We'll be back
with tonight's episode
445
00:29:21,324 --> 00:29:22,586
ofThe Flying Tigers
446
00:29:22,761 --> 00:29:23,892
after these messages.
447
00:29:27,504 --> 00:29:28,505
In Korea.
448
00:29:29,158 --> 00:29:29,942
Vietnam.
449
00:29:32,074 --> 00:29:32,945
Oh.
450
00:29:34,816 --> 00:29:35,774
Of course.
451
00:29:44,826 --> 00:29:45,784
Thank you.
452
00:29:54,749 --> 00:29:57,273
And now,Flying Tigers.
453
00:30:31,786 --> 00:30:33,744
You know, you still didn't
tell me what an 11 is.
454
00:30:35,616 --> 00:30:38,010
I don't know if I know you well
enough to tell you that.
455
00:30:43,711 --> 00:30:45,191
Bath time.
456
00:30:45,365 --> 00:30:47,671
You said I could
watch daddy's show.
457
00:30:47,846 --> 00:30:49,325
You've seen it before.
458
00:30:49,760 --> 00:30:52,067
Your Daddy's given you every one
of his shows
459
00:30:52,241 --> 00:30:53,764
on video for Christmas.
460
00:30:54,635 --> 00:30:57,551
Now, school's tomorrow.
Let's go.
461
00:30:57,899 --> 00:31:01,294
I wanna talk to my mommy.
She'll let me stay up.
462
00:31:01,468 --> 00:31:04,427
Your mother has gone off
with your Aunt Felicia.
463
00:31:04,601 --> 00:31:06,386
Now, move.
464
00:31:08,823 --> 00:31:10,564
She's not my aunt.
465
00:31:10,912 --> 00:31:12,044
Pigeon, is that you?
466
00:31:13,349 --> 00:31:15,090
Funny. He doesn't look like
the same man
467
00:31:15,264 --> 00:31:16,570
who balled out of the plane.
468
00:31:17,614 --> 00:31:18,615
It's stock footage.
469
00:31:21,923 --> 00:31:23,055
It's television.
470
00:31:30,714 --> 00:31:32,064
Aw, shit.
471
00:31:32,455 --> 00:31:33,674
Mother!
472
00:31:33,848 --> 00:31:35,632
Did you pay the bill
or didn't you?
473
00:31:35,806 --> 00:31:36,807
I paid it!
474
00:31:37,765 --> 00:31:38,418
Here's the receipt.
475
00:31:39,158 --> 00:31:40,072
Here.
476
00:31:42,074 --> 00:31:44,032
Goddamn cable system.
477
00:31:45,120 --> 00:31:47,166
They do this to me every time
I whip out my recorder.
478
00:31:53,955 --> 00:31:56,871
Tell me, Mrs. Steingut.
Who is Irving?
479
00:31:57,045 --> 00:31:59,265
And why did he pay
two African-Americans
480
00:31:59,439 --> 00:32:00,875
to scar your face?
481
00:32:01,528 --> 00:32:04,574
Irving is my estranged husband.
He's a bookie.
482
00:32:05,749 --> 00:32:07,490
We met
in the Carnegie Hall Cinema.
483
00:32:07,838 --> 00:32:09,492
I had gone to see a revival
of the film
484
00:32:09,666 --> 00:32:10,929
called The Four Hundred Blows.
485
00:32:11,103 --> 00:32:12,626
I'd always heard
it was quite touching.
486
00:32:13,279 --> 00:32:15,846
Interesting. A bookie who likes
foreign films.
487
00:32:16,760 --> 00:32:18,284
No, Irving was there
because he thought
488
00:32:18,458 --> 00:32:20,416
The Four Hundred Blows
was a porno movie.
489
00:32:20,590 --> 00:32:22,070
But don't tell anyone
that Irving is a bookie,
490
00:32:22,244 --> 00:32:23,985
because if Sydney
has a heart attack
491
00:32:24,159 --> 00:32:27,162
it'll be my fault.
And you're convinced Irving
492
00:32:27,336 --> 00:32:29,948
had two African-Americans
scar your face?
493
00:32:34,474 --> 00:32:36,345
Do you refer to them
as African-Americans
494
00:32:36,519 --> 00:32:38,347
because you are a liberal
and you'll call them
495
00:32:38,521 --> 00:32:40,436
whatever Jesse Jackson wants you
to call them?
496
00:32:40,610 --> 00:32:41,611
No.
497
00:32:42,264 --> 00:32:43,657
I call them African-Americans
498
00:32:43,831 --> 00:32:45,789
because that's what
they wanna be called.
499
00:32:49,228 --> 00:32:52,187
But listen, I don't understand
500
00:32:52,361 --> 00:32:54,798
why you think
your face is scarred.
501
00:32:54,973 --> 00:32:56,626
It's not scarred that I can see.
502
00:32:56,800 --> 00:33:00,108
Mrs. Steingut,
it's really a very nice face.
503
00:33:01,414 --> 00:33:03,720
Tell me, have
you ever been involved
504
00:33:03,894 --> 00:33:07,028
in any kind of therapy?
Like group therapy or-
505
00:33:07,202 --> 00:33:08,029
Group therapy?
506
00:33:09,378 --> 00:33:10,945
I've had a shock therapy!
507
00:33:11,119 --> 00:33:14,166
Group therapy?
508
00:33:19,519 --> 00:33:21,303
Now, you tell me something,
Mr. Arnette.
509
00:33:22,174 --> 00:33:24,350
Are you one of those rare men
who appreciates,
510
00:33:24,524 --> 00:33:25,873
firm young breasts?
511
00:33:27,222 --> 00:33:29,833
Well, uh, sure,
they're good, too.
512
00:33:30,573 --> 00:33:32,184
And don't you think
that a person touching
513
00:33:32,358 --> 00:33:35,274
my dancer's body, could pretend
that I was 14?
514
00:33:37,406 --> 00:33:38,755
Sure, but why would they wanna
do that?
515
00:33:40,148 --> 00:33:42,672
Listen, Mrs...
516
00:33:43,847 --> 00:33:44,848
Touch me.
517
00:33:45,893 --> 00:33:47,503
Touch me all over.
518
00:33:55,294 --> 00:33:56,164
I know that you like
young girls.
519
00:33:56,338 --> 00:33:57,818
You can pretend that I'm 14.
520
00:33:57,992 --> 00:33:59,298
And turn on
all those light things!
521
00:34:12,789 --> 00:34:14,922
Excuse me.
522
00:34:15,096 --> 00:34:16,532
There's that smell again.
Sorry.
523
00:34:16,967 --> 00:34:18,012
I tried to get it off.
524
00:34:18,621 --> 00:34:20,928
Oh, it's okay. Oh. It's nice.
525
00:34:33,071 --> 00:34:38,685
Mrs. SteinSteinSteingut!
526
00:34:41,209 --> 00:34:45,170
Yes! Yes! Mr. Arnett!
527
00:34:50,610 --> 00:34:51,915
Arnett!
528
00:34:52,090 --> 00:34:54,092
Give me some ass, Mrs. Steingut!
529
00:34:54,266 --> 00:34:55,441
Mr. Arnett!
530
00:34:56,268 --> 00:34:59,314
♪ I want to♪
531
00:35:05,233 --> 00:35:06,104
♪ I say I like it♪
532
00:35:08,845 --> 00:35:09,846
Right.
533
00:35:14,416 --> 00:35:15,678
♪ I want to♪
534
00:35:15,983 --> 00:35:17,332
I love that.
535
00:35:18,028 --> 00:35:19,029
Yes!
536
00:35:28,735 --> 00:35:31,259
Mr. Arnett!
537
00:35:31,868 --> 00:35:34,262
Yes. Yes.
538
00:35:34,741 --> 00:35:37,135
I love you. Oh, shit.
539
00:35:37,309 --> 00:35:38,745
♪ Yeah, I really like it♪
540
00:35:40,703 --> 00:35:42,705
I said turn
that goddamn crap down!
541
00:35:43,053 --> 00:35:44,272
I turned it down.
542
00:35:44,446 --> 00:35:46,013
Well, turn it down more!
543
00:35:46,187 --> 00:35:47,319
It's six o'clock
in the morning!
544
00:36:03,900 --> 00:36:05,032
♪ I want to♪
545
00:36:07,774 --> 00:36:08,862
♪ 'Cause I want to♪
546
00:36:12,082 --> 00:36:12,996
♪ Yeah, I want to♪
547
00:36:27,881 --> 00:36:28,577
Good morning.
548
00:36:36,585 --> 00:36:38,283
I went back to my place
to make this,
549
00:36:38,457 --> 00:36:39,893
so I wouldn't disturb you.
550
00:36:40,676 --> 00:36:43,070
I didn't have sweet 'n low,
but I found your honey.
551
00:36:43,549 --> 00:36:44,724
I assume that would be
all right.
552
00:36:46,073 --> 00:36:48,075
Sure. Fine. Thanks.
553
00:36:50,295 --> 00:36:51,818
Listen, about last night-
554
00:36:51,992 --> 00:36:54,342
Oh, please, let's not start
the day with a cliché.
555
00:36:54,516 --> 00:36:56,431
We have to have
a very serious talk.
556
00:36:57,389 --> 00:36:58,825
What's different about you?
557
00:36:58,999 --> 00:37:00,609
That's what we need
to talk about.
558
00:37:02,307 --> 00:37:03,917
How can I put this?
559
00:37:05,788 --> 00:37:06,528
Well.
560
00:37:07,834 --> 00:37:08,878
Okay.
561
00:37:10,315 --> 00:37:11,664
There's a difference of opinion,
562
00:37:11,838 --> 00:37:13,753
among the doctors
who've treated me.
563
00:37:14,841 --> 00:37:17,931
The ones I consider to be hacks,
insist that I'm a schizophrenic.
564
00:37:18,497 --> 00:37:20,890
But the younger doctors
have a different opinion.
565
00:37:21,064 --> 00:37:24,764
They feel that I suffer
from a form of panic disorder,
566
00:37:24,938 --> 00:37:28,420
and depression, that leads
to fantasies and hallucinations.
567
00:37:28,724 --> 00:37:31,292
I disagree with all of them.
I know what I really have.
568
00:37:31,640 --> 00:37:36,341
Multiple Personality Disorder.
MPD. I saw it on Sixty Minutes.
569
00:37:36,515 --> 00:37:38,430
And on Geraldo.
And I know it's what I have.
570
00:37:40,040 --> 00:37:43,348
It's caused by trauma
and abuse in childhood.
571
00:37:44,610 --> 00:37:47,352
The child who's being abused
can't take it anymore,
572
00:37:47,830 --> 00:37:51,094
and disassociates
and creates another person,
573
00:37:51,399 --> 00:37:52,444
to handle it for them.
574
00:37:53,401 --> 00:37:55,229
You see, I'm really two people.
575
00:37:55,969 --> 00:37:57,797
You've been living next door
to a person
576
00:37:57,971 --> 00:37:59,668
we might call Crazy Diane.
577
00:37:59,842 --> 00:38:01,583
That's who you took
to bed last night.
578
00:38:02,192 --> 00:38:04,107
Right now you're having
breakfast with a person
579
00:38:04,282 --> 00:38:05,544
we might call Sane Diane.
580
00:38:06,371 --> 00:38:07,328
Far out.
581
00:38:09,852 --> 00:38:12,290
You made love to,
so beautifully to me last night
582
00:38:12,464 --> 00:38:15,467
that you more or less,
chased Crazy Diane away.
583
00:38:17,469 --> 00:38:18,644
For good?
584
00:38:19,732 --> 00:38:23,126
Oh, it's never for good.
It's always touch and go.
585
00:38:24,345 --> 00:38:25,607
Crazy Diane is very clever.
586
00:38:25,781 --> 00:38:27,479
After all, we both went
to Smith College.
587
00:38:28,697 --> 00:38:30,308
But if she emerges
from time to time,
588
00:38:30,482 --> 00:38:32,005
and you wanna be
with me again,
589
00:38:32,832 --> 00:38:34,399
you can just ask
to speak with me.
590
00:38:35,356 --> 00:38:37,402
Like, what do I say?
591
00:38:37,924 --> 00:38:40,187
Just say, "May I speak
with Sane Diane, please?"
592
00:38:41,231 --> 00:38:41,971
And you'll appear?
593
00:38:42,624 --> 00:38:43,495
Hopefully.
594
00:38:44,626 --> 00:38:45,497
Great.
595
00:38:47,281 --> 00:38:49,501
Excuse me a minute.
Oh, of course.
596
00:39:05,212 --> 00:39:08,520
Baby, I gotta get you bookings,
'cause you can cure the sick.
597
00:39:16,832 --> 00:39:18,268
I don't know
what she's doin'.
598
00:39:19,139 --> 00:39:21,359
She's goin' through one of her
normal periods or something.
599
00:39:21,533 --> 00:39:22,664
Look, I don't care
about her periods.
600
00:39:22,838 --> 00:39:24,274
You get a hold of her.
601
00:39:24,579 --> 00:39:27,190
And you find out if she ratted
us out to the cops.
602
00:39:27,365 --> 00:39:28,670
Okay, Pop,
I'll take care of it.
603
00:39:30,542 --> 00:39:31,586
What's goin' on?
604
00:39:32,848 --> 00:39:35,329
Where is she?
In the dancing school.
605
00:39:37,897 --> 00:39:40,552
Dancing school.
She already knows how to dance.
606
00:39:42,815 --> 00:39:44,033
Shit, we're gonna be
here forever.
607
00:39:45,078 --> 00:39:45,774
Here she comes.
608
00:39:47,080 --> 00:39:47,820
Let's go.
609
00:39:49,474 --> 00:39:50,953
Let's go, let's go, let's go.
610
00:39:51,650 --> 00:39:53,216
Help, will you,
for Christ sake.
611
00:40:15,804 --> 00:40:16,892
Park the car. Wait for me.
612
00:40:21,331 --> 00:40:22,463
I won't be long, Pop.
613
00:40:26,293 --> 00:40:27,381
Park the car.
614
00:40:39,524 --> 00:40:42,048
♪ Now I ain't hiding♪
615
00:40:42,440 --> 00:40:46,444
♪ And I don't know
I'm gonna tell the world♪
616
00:40:46,618 --> 00:40:50,099
♪ How I feel inside♪
617
00:40:50,273 --> 00:40:53,625
♪ But baby, baby
When you love me♪
618
00:40:54,016 --> 00:40:57,629
♪ Oh, I can't deny♪
619
00:40:59,805 --> 00:41:04,679
♪ You bring out the best in me♪
620
00:41:04,853 --> 00:41:07,900
♪ Myself and l♪
621
00:41:08,727 --> 00:41:09,902
What the fuck?
622
00:41:16,343 --> 00:41:17,605
I'm coming! I'm coming!
623
00:41:22,001 --> 00:41:23,219
Irving?
624
00:41:23,393 --> 00:41:24,830
What the hell
are you doing in there?
625
00:41:36,015 --> 00:41:36,755
What's going on here?
626
00:41:37,799 --> 00:41:40,019
I'm reorganizing our files.
627
00:41:40,933 --> 00:41:42,804
That's not what I mean.
What goes on here?
628
00:41:43,457 --> 00:41:46,591
Nothing goes on here, Irving.
This is obviously a home office,
629
00:41:46,765 --> 00:41:48,288
and I am working here.
630
00:41:48,462 --> 00:41:51,683
An office with a bed in it,
where you take showers?
631
00:41:51,857 --> 00:41:54,816
My shower is stopped up.
And the Super here is a cretin.
632
00:41:55,208 --> 00:41:55,991
Stop the bullshit.
633
00:41:57,079 --> 00:41:59,647
What are you doing in here?
I work here!
634
00:42:00,474 --> 00:42:02,650
As what? A ballet dancer?
635
00:42:07,960 --> 00:42:09,483
Have a seat if you must,
but forgive me
636
00:42:09,657 --> 00:42:10,876
if I go about my business.
637
00:42:11,659 --> 00:42:13,835
My employer is probably about
to win a major award
638
00:42:14,009 --> 00:42:15,968
and I'm going
to tape it off the air.
639
00:42:16,142 --> 00:42:18,144
Excuse me, do you mind
sitting over there?
640
00:42:19,841 --> 00:42:21,147
No. Okay. I get it.
641
00:42:22,104 --> 00:42:24,106
Crazy Diane has taken one
of her little walks.
642
00:42:24,280 --> 00:42:25,586
But it's all right.
She'll be back.
643
00:42:27,632 --> 00:42:28,589
She always comes back.
644
00:42:30,678 --> 00:42:32,767
Wait until this guy,
uh, meets her good friends
645
00:42:32,941 --> 00:42:35,248
Mr. Two, Mr. Six,
and Mr. Eleven.
646
00:42:36,336 --> 00:42:37,946
He's already met them.
After all, they're neighbors.
647
00:42:38,904 --> 00:42:40,470
Okay, so he hired
the handicapped.
648
00:42:40,645 --> 00:42:41,689
And now you're fucking him.
649
00:42:42,037 --> 00:42:42,734
What a nice man.
650
00:42:43,865 --> 00:42:44,736
How much is he paying you?
651
00:42:48,478 --> 00:42:49,305
That's my business.
652
00:42:50,350 --> 00:42:51,438
Oh.
653
00:42:52,308 --> 00:42:54,310
But you probably have to do it
for him for free though, right?
654
00:42:55,921 --> 00:42:57,749
Come on.
How much is he paying you?
655
00:43:00,490 --> 00:43:03,842
I make 168 dollars
and 59 cents per week.
656
00:43:04,538 --> 00:43:05,539
Great.
657
00:43:07,149 --> 00:43:08,934
I can take that much off
your check every week.
658
00:43:10,675 --> 00:43:12,198
As you desire, Irving.
659
00:43:13,721 --> 00:43:16,115
Comes to,
about 250 before taxes.
660
00:43:17,986 --> 00:43:20,859
♪ For any job you got to do♪
661
00:43:24,210 --> 00:43:26,255
Boy, you must lick his stamps
pretty good for that.
662
00:43:27,213 --> 00:43:28,562
And if you got
that feeling
663
00:43:28,736 --> 00:43:30,172
that things are coming unglue,
664
00:43:30,346 --> 00:43:31,826
then Perma Glue
is the glue for you.
665
00:43:33,262 --> 00:43:35,351
Perma Glue will bond
anything to anything,
666
00:43:35,525 --> 00:43:37,049
forever and ever.
667
00:43:37,223 --> 00:43:39,399
Perma Glue says it
and makes it stick.
668
00:43:39,573 --> 00:43:41,967
Three-eighty,
3-20 and 2-80.
669
00:43:42,141 --> 00:43:45,057
Tails as 6-60 and 4-40.
670
00:43:45,231 --> 00:43:47,799
Longfellow's Game at 5-40.
671
00:43:47,973 --> 00:43:51,585
The second race, Glass Jaw,
12 dollars 6-40 and...
672
00:43:52,412 --> 00:43:53,761
Irving!
What?
673
00:43:53,935 --> 00:43:55,067
What? Only he can grab you now?
Is that it?
674
00:43:57,069 --> 00:43:58,374
Does he know
you're married to me?
675
00:43:58,548 --> 00:43:59,811
He knows,
I have an estranged husband.
676
00:44:00,725 --> 00:44:01,726
I'm estranged.
677
00:44:03,858 --> 00:44:05,686
I never been in a loony bin,
but I'm estranged.
678
00:44:06,948 --> 00:44:09,559
That's a laugh!
Why are you here?
679
00:44:09,734 --> 00:44:11,605
I'll tell you, if you sit still.
680
00:44:11,910 --> 00:44:13,781
And stop jumpin' around
like Sadie Fuckin' Secretary
681
00:44:13,955 --> 00:44:15,827
for two minutes.
I need your apartment.
682
00:44:16,001 --> 00:44:17,045
What for?
683
00:44:17,567 --> 00:44:19,744
Somethin' funny is goin'
on in Kew Gardens.
684
00:44:19,918 --> 00:44:22,311
Too many weird clicking noises
on the phone lately.
685
00:44:22,747 --> 00:44:23,835
Pop smells a rat.
686
00:44:24,923 --> 00:44:26,838
You didn't do anything stupid,
like call the police
687
00:44:27,012 --> 00:44:28,491
or nothin', did you?
Certainly not.
688
00:44:28,666 --> 00:44:30,319
Because if Pop's blood pressure
goes through the roof,
689
00:44:30,493 --> 00:44:32,017
and he gets a stroke,
or gets an attack
690
00:44:32,191 --> 00:44:33,583
and ends up croaking,
because of you-
691
00:44:34,846 --> 00:44:36,978
Without that lonely man
or woman,
692
00:44:37,457 --> 00:44:38,806
sitting in that lonely room,
693
00:44:39,938 --> 00:44:41,461
the television writer.
694
00:44:41,635 --> 00:44:43,855
Here, live from New York,
695
00:44:44,246 --> 00:44:46,031
to present the award,
for the best writing
696
00:44:46,205 --> 00:44:47,859
on a dramatic series,
697
00:44:48,033 --> 00:44:50,600
is last year's winner,
Barry Men-
698
00:44:51,079 --> 00:44:52,864
Uh, uh, thanks, Frank.
Look, there he is.
699
00:44:53,038 --> 00:44:54,517
The nominees in this
category are Buddy Arnett...
700
00:44:54,692 --> 00:44:57,172
Yo, Buddy!
... forCall To Duty.
701
00:44:57,782 --> 00:45:00,698
Hmm. Looks good in a tuxedo.
702
00:45:00,872 --> 00:45:04,049
Hmm, mm, mm.
703
00:45:04,223 --> 00:45:05,659
And the winner is...
704
00:45:06,660 --> 00:45:08,444
To deprive
this man of a permanent record
705
00:45:08,618 --> 00:45:09,881
of a possible triumph!
706
00:45:12,231 --> 00:45:13,841
Okay. Okay, fine.
707
00:45:15,843 --> 00:45:17,453
I'm glad you work over here now.
708
00:45:19,238 --> 00:45:20,979
Because Monday morning,
a certain Cuban friend of mine
709
00:45:22,023 --> 00:45:24,547
who once worked for the CIA,
710
00:45:25,331 --> 00:45:27,507
is comin' over to put
new extensions on your phone.
711
00:45:27,681 --> 00:45:29,248
I'm taking over
your number for a while.
712
00:45:29,552 --> 00:45:32,120
You most certainly are not!
II'm still your husband.
713
00:45:32,512 --> 00:45:33,818
The apartment's still rented
in my name
714
00:45:33,992 --> 00:45:35,820
and Monday morning
Senor Mungo Rivas...
715
00:45:35,994 --> 00:45:37,996
Never, Irving!
... who once worked for the CIA
716
00:45:38,170 --> 00:45:40,128
is coming over and knockin'
on you door-
717
00:45:40,302 --> 00:45:41,913
I will cut the wires, Irving!
Okay, do it
718
00:45:42,087 --> 00:45:43,349
and you see what happens.
The day you start working
719
00:45:43,523 --> 00:45:44,959
out of there I am calling
the police!
720
00:45:45,133 --> 00:45:46,482
You'll do what?
I will!
721
00:45:46,656 --> 00:45:48,920
You'll do what?
I'll call 'em?
722
00:46:15,163 --> 00:46:16,382
You give me any more trouble,
723
00:46:17,122 --> 00:46:18,340
and you're gonna
see two big spades comin'
724
00:46:18,514 --> 00:46:19,298
at your face with razors.
725
00:46:20,473 --> 00:46:21,648
And it'll be me that sent them.
726
00:46:29,569 --> 00:46:30,831
I knew I didn't make that up.
727
00:46:32,050 --> 00:46:34,008
I just heard it in advance.
728
00:46:35,444 --> 00:46:36,619
Monday morning,
Looney Tunes.
729
00:46:40,014 --> 00:46:41,668
I didn't know he was practically
a celebrity.
730
00:46:41,842 --> 00:46:43,583
Mother, will you, please.
731
00:46:44,192 --> 00:46:46,194
I thought he was just some guy
trying to grab your ass.
732
00:46:46,368 --> 00:46:47,108
Shut up!
733
00:46:52,810 --> 00:46:54,681
Jesus Christ!
What happened here?
734
00:46:58,728 --> 00:46:59,642
Diane, is that you?
735
00:47:05,387 --> 00:47:06,127
Diane.
736
00:47:08,086 --> 00:47:09,827
Did you win?
I couldn't tape it.
737
00:47:10,001 --> 00:47:11,611
Did you win?
No, I lost,
738
00:47:11,785 --> 00:47:13,700
but whatwhat happened here?
But it's still on,
739
00:47:13,874 --> 00:47:15,310
whywhy are you here?
740
00:47:15,484 --> 00:47:18,748
I split as soon as I lost,
but who did this?
741
00:47:19,837 --> 00:47:21,708
Irving was here.
He tried to terrorize me,
742
00:47:21,882 --> 00:47:22,970
but I wouldn't let him.
743
00:47:24,319 --> 00:47:25,886
Nothing scares me anymore.
744
00:47:27,192 --> 00:47:29,847
Now, that I have you.
Oh, God, I love you so much.
745
00:47:30,021 --> 00:47:31,936
Come on, now, what is this?
746
00:47:32,110 --> 00:47:34,286
You know it's true.
You must know that.
747
00:47:34,460 --> 00:47:36,157
You've changed my life
completely,
748
00:47:36,331 --> 00:47:37,724
you've given it so much meaning.
749
00:47:38,203 --> 00:47:39,813
Oh, shit.
750
00:47:39,987 --> 00:47:42,903
Don't say that.
Don't ruin this moment for me.
751
00:47:43,077 --> 00:47:44,035
I wasn't talking about that.
752
00:47:55,960 --> 00:47:58,484
Son of a bitch, she won.
753
00:48:03,793 --> 00:48:04,838
Oh.
754
00:48:06,579 --> 00:48:07,667
Thank you.
755
00:48:08,668 --> 00:48:11,149
Uh, thank you all so much.
756
00:48:13,151 --> 00:48:16,632
Oh, I had something memorized,
but I've forgotten it. I-
757
00:48:18,417 --> 00:48:19,113
Sorry.
758
00:48:21,246 --> 00:48:23,161
I swore to myself
I wouldn't cry, but-
759
00:48:23,335 --> 00:48:25,641
Look, mommy's crying.
760
00:48:25,815 --> 00:48:26,599
Right on cue.
761
00:48:27,687 --> 00:48:28,906
She's very beautiful.
762
00:48:31,691 --> 00:48:32,822
She's a total bitch.
763
00:48:38,567 --> 00:48:42,093
Sorry, II have just worked
so hard for this.
764
00:48:45,531 --> 00:48:51,276
I'd like to thank, Dick Weisberg
and Frank Berkowitz.
765
00:48:51,450 --> 00:48:53,147
Aren't you gonna thank
the little people?
766
00:48:53,626 --> 00:48:57,282
And the people at the network,
you know who you are!
767
00:48:58,544 --> 00:49:01,416
I mean, this is such
a wonderful industry!
768
00:49:03,505 --> 00:49:04,245
Sorry.
769
00:49:08,684 --> 00:49:09,685
Thank you.
770
00:49:17,215 --> 00:49:19,043
It doesn't really matter
about the Jennifers
771
00:49:19,217 --> 00:49:20,609
and the Irivings of this world.
772
00:49:22,089 --> 00:49:23,264
What they do for us,
773
00:49:24,613 --> 00:49:26,572
is to point out the things
in our lives that we have
774
00:49:26,746 --> 00:49:27,660
that are of real value.
775
00:49:29,792 --> 00:49:31,925
All the while that Irving
was kicking me,
776
00:49:33,535 --> 00:49:36,103
I didn't really feel any pain
because I knew sooner or later
777
00:49:36,277 --> 00:49:37,626
he would stop and leave.
778
00:49:39,933 --> 00:49:40,934
And that you would be back.
779
00:49:42,805 --> 00:49:45,112
And I would be with someone
who treated me with real...
780
00:49:47,506 --> 00:49:48,637
dignity.
781
00:50:06,786 --> 00:50:08,483
Lyman laughs
and spits
782
00:50:08,918 --> 00:50:10,355
in the Iraqi colonel's face,
783
00:50:11,356 --> 00:50:13,401
when they hear
the air raid sirens.
784
00:50:14,837 --> 00:50:17,797
The colonel drops
the rubber hose and screams,
785
00:50:17,971 --> 00:50:19,494
"Everybody into the shelter!"
786
00:50:20,147 --> 00:50:22,367
Does he scream it
in English or in Arabic?
787
00:50:22,976 --> 00:50:25,587
Uh, I don't know.
In English, it doesn't matter,
788
00:50:25,761 --> 00:50:27,111
we'll deal with it later.
Well, it doesn't make any sense
789
00:50:27,285 --> 00:50:28,503
if he screams it in English.
790
00:50:28,677 --> 00:50:30,418
Let's just keep going here,
okay?
791
00:50:37,556 --> 00:50:39,427
I mean, I-
I know you went to Smith
792
00:50:39,601 --> 00:50:41,299
and you're probably
much better read than I am,
793
00:50:41,473 --> 00:50:43,866
but you agreed to work for me.
And if you're gonna work for me,
794
00:50:44,041 --> 00:50:46,086
then you have to type
what I ask you to type.
795
00:50:46,652 --> 00:50:48,958
Without confronting me
about every other sentence.
796
00:50:49,263 --> 00:50:50,177
Don't you care what I think?
797
00:50:50,351 --> 00:50:51,787
Of course I care what you think.
798
00:50:51,961 --> 00:50:53,311
Because, frankly,
I'm somewhat disappointed
799
00:50:53,485 --> 00:50:55,226
that you sold your Vietnam novel
to these people
800
00:50:55,400 --> 00:50:56,183
and they're turning it
into a movie
801
00:50:56,357 --> 00:50:57,750
about the war with Iraq.
802
00:50:57,924 --> 00:50:59,273
I know you two
are doing it.
803
00:50:59,665 --> 00:51:02,885
I'm turning you both in,
you rotten motherfuckers!
804
00:51:03,582 --> 00:51:05,149
Come on.
Don't pay any attention to her.
805
00:51:05,323 --> 00:51:06,628
How can you not pay attention
to her?
806
00:51:07,194 --> 00:51:08,152
Here.
807
00:51:10,284 --> 00:51:11,720
I can't be bought
with bribes, either.
808
00:51:12,591 --> 00:51:14,158
Very nice. Come on.
809
00:51:15,463 --> 00:51:18,901
Look, Vietnam is dead.
It's over.
810
00:51:19,337 --> 00:51:21,687
The heart of my novel,
is the struggle of a journalist.
811
00:51:21,861 --> 00:51:23,689
To stay honest
in a difficult circumstance.
812
00:51:23,863 --> 00:51:25,560
Yes. But most of what
you're writing
813
00:51:25,734 --> 00:51:28,520
is bang-bang, shoot-shoot,
anti-aircraft guns, missiles.
814
00:51:28,694 --> 00:51:31,697
I mean, it's almost like Rambo
goes to Basra on behalf of CNN.
815
00:51:32,089 --> 00:51:33,220
What's behind this lecture?
816
00:51:34,874 --> 00:51:36,963
I read your novel.
Your new one.
817
00:51:37,877 --> 00:51:40,445
My new one is three years old
and far from finished.
818
00:51:40,619 --> 00:51:42,577
Where'd you find it?
On your hard disk,
819
00:51:42,751 --> 00:51:44,188
in your computer.
I was downloading some stuff.
820
00:51:44,362 --> 00:51:46,233
Anyways, it's brilliant!
It's just brilliant!
821
00:51:46,407 --> 00:51:48,192
Brilliant, Jesus, what a review.
822
00:51:48,366 --> 00:51:49,889
No, it's more than brilliant.
It's surreal.
823
00:51:50,063 --> 00:51:51,456
Why haven't you finished it?
824
00:51:51,630 --> 00:51:53,153
Because I have bills
to pay.
825
00:51:53,327 --> 00:51:55,416
Child support, taxes,
you name it, I owe it.
826
00:51:56,156 --> 00:51:57,592
You have
to finish it.
827
00:51:57,766 --> 00:51:58,680
It'll establish you
as one of our best
828
00:51:58,854 --> 00:52:00,117
and brightest novelists.
829
00:52:00,552 --> 00:52:03,163
Look.
Show business is heat.
830
00:52:03,337 --> 00:52:05,252
I got a nomination,
and I got hot.
831
00:52:05,905 --> 00:52:08,212
So, suddenly somebody wants
to buy my Vietnam novel.
832
00:52:08,386 --> 00:52:10,431
They're even paying me
to write the screenplay.
833
00:52:10,605 --> 00:52:12,346
So, if my first novel
makes it possible for me
834
00:52:12,520 --> 00:52:14,870
to write my second novel,
so be it.
835
00:52:15,610 --> 00:52:17,221
When you make this move,
where will it be shot?
836
00:52:18,178 --> 00:52:19,614
Well, they're talking
about Spain.
837
00:52:19,788 --> 00:52:21,616
There are parts of Spain
that look just like Iraq.
838
00:52:21,790 --> 00:52:23,488
Spain? God I've always wanted
to see Spain.
839
00:52:23,662 --> 00:52:24,880
Wouldn't you have to take
your secretary?
840
00:52:29,972 --> 00:52:33,106
You kill me.
You fucking kill me.
841
00:52:33,280 --> 00:52:36,327
You really are Saint Diane.
Saint Diane?
842
00:52:37,066 --> 00:52:38,590
Yes. Isn't that what you said
I should call you?
843
00:52:38,764 --> 00:52:41,332
No, Sane Diane.
Sane Diane.
844
00:52:42,289 --> 00:52:44,770
So, can I go with you?
I don't know.
845
00:52:46,641 --> 00:52:48,252
You're worried about
Crazy Diane, aren't you?
846
00:52:50,732 --> 00:52:52,125
Or else you can be devious,
847
00:52:52,691 --> 00:52:54,954
if people turn on me
or become treacherous
848
00:52:55,128 --> 00:52:56,347
or stopped treating me
with dignity.
849
00:52:57,261 --> 00:52:58,697
You think I would turn on you?
850
00:52:59,698 --> 00:53:01,395
I think that at the bottom
of their souls,
851
00:53:01,569 --> 00:53:04,050
ultimately,
all men can be Irving.
852
00:53:06,487 --> 00:53:07,532
What's wrong?
853
00:53:07,967 --> 00:53:10,056
They stole my fucking bike!
854
00:53:11,144 --> 00:53:12,841
Of course, it was chained up.
855
00:53:13,015 --> 00:53:14,713
They'd have to be Houdini
to unchain it!
856
00:53:14,887 --> 00:53:17,106
I can't believe nobody saw them
taking it!
857
00:53:19,021 --> 00:53:21,023
Yeah, yeah, okay.
858
00:53:26,768 --> 00:53:27,726
Where were we?
859
00:53:31,338 --> 00:53:32,470
You think it could be Irving?
860
00:53:33,384 --> 00:53:34,863
I don't think so.
It's been three months.
861
00:53:35,037 --> 00:53:36,604
I don't think he'd violate
the restraining order.
862
00:53:36,778 --> 00:53:38,345
Maybe, it's the Cuban spy.
863
00:53:40,478 --> 00:53:41,957
Maybe, it's about my bike.
864
00:53:43,872 --> 00:53:45,265
Yeah?
865
00:53:45,439 --> 00:53:48,877
I have a Strip-o-Gram
for Mr. Arnett.
866
00:53:49,051 --> 00:53:50,401
A Strip-O-Gram?
867
00:54:03,849 --> 00:54:05,285
What the hell
are you doing here?
868
00:54:05,459 --> 00:54:07,244
Do I get a kiss,
to go with my award?
869
00:54:09,246 --> 00:54:10,638
Or do I actually have to strip?
870
00:54:11,422 --> 00:54:12,379
Hmm?
871
00:54:19,778 --> 00:54:20,866
Well...
872
00:54:25,653 --> 00:54:27,089
What have we here?
873
00:54:27,264 --> 00:54:29,744
Jennifer, I don't believe
you know my secretary,
874
00:54:29,918 --> 00:54:32,660
Mrs. Steingut, Mrs. Steingut
this is my wife, Jennifer.
875
00:54:32,834 --> 00:54:33,879
His future ex-wife.
876
00:54:37,535 --> 00:54:38,710
Doesn't he call me
that behind my back?
877
00:54:44,629 --> 00:54:46,718
Do you want me to go back
to my own apartment?
878
00:54:46,892 --> 00:54:47,719
Of course, you do!
879
00:54:49,242 --> 00:54:51,679
No, no, Mrs. Steingut,
you go right on working.
880
00:54:51,853 --> 00:54:53,768
After all,
that's what you're here for.
881
00:54:55,683 --> 00:54:56,771
What should I work on?
882
00:54:56,945 --> 00:54:57,903
What?
883
00:54:59,383 --> 00:55:00,471
You were dictating to me.
884
00:55:02,037 --> 00:55:03,038
Oh, right.
885
00:55:03,691 --> 00:55:04,823
Well...
886
00:55:05,214 --> 00:55:08,305
Uh, II'll mend
that broken coffee cup
887
00:55:08,479 --> 00:55:10,002
from the other morning.
Good.
888
00:55:11,569 --> 00:55:12,918
You need money
to buy new cups, Buddy?
889
00:55:13,222 --> 00:55:15,486
Watch out for her! Shh.
890
00:55:17,575 --> 00:55:18,619
Shh.
891
00:55:19,577 --> 00:55:21,056
As you can imagine,
Jennifer,
892
00:55:21,535 --> 00:55:22,841
getting nominated
for that award,
893
00:55:23,015 --> 00:55:24,364
made me very much in demand.
894
00:55:24,538 --> 00:55:26,584
And then suddenly
I was very, very busy.
895
00:55:27,454 --> 00:55:29,282
Mrs. Steingut lives next door
but she happens
896
00:55:29,456 --> 00:55:30,979
to be a brilliant secretary.
897
00:55:31,850 --> 00:55:32,764
Next door.
Uh-huh.
898
00:55:32,938 --> 00:55:34,026
Hmm.
899
00:55:34,896 --> 00:55:36,681
And how convenient for carfare.
900
00:55:37,725 --> 00:55:40,293
And other things like that.
How do you mean that?
901
00:55:40,902 --> 00:55:43,688
It was just a stroke
of luck that Mrs. Steingut
902
00:55:43,862 --> 00:55:45,124
was out of work,
903
00:55:45,298 --> 00:55:47,169
just at the time
when I got so busy.
904
00:55:47,692 --> 00:55:49,171
Oh, yes
you've mentioned Mrs. Steingut
905
00:55:49,346 --> 00:55:50,216
to me on the telephone.
906
00:55:50,912 --> 00:55:54,394
At least six times
or was it 11?
907
00:55:54,916 --> 00:55:56,178
Are you mocking me?
908
00:55:56,744 --> 00:55:58,050
No,
she wasn't mocking you.
909
00:55:58,224 --> 00:55:59,268
Were you, Jennifer?
910
00:55:59,921 --> 00:56:01,575
Of course not. I was just...
911
00:56:03,185 --> 00:56:04,622
Oh, Jennifer,
you mentioned you have
912
00:56:04,796 --> 00:56:06,145
new school pictures
of Kim around.
913
00:56:06,319 --> 00:56:07,407
II wonder if...
914
00:56:11,106 --> 00:56:12,107
Oh, dear God.
915
00:56:13,370 --> 00:56:14,849
What is wrong, Mrs. Steingut?
916
00:56:16,851 --> 00:56:18,549
I've glued my fingers together.
917
00:56:22,596 --> 00:56:25,164
Wait.
Don't try to pull them apart.
918
00:56:25,338 --> 00:56:27,645
I have nail polish remover
in my purse.
919
00:56:30,343 --> 00:56:31,431
Who can that be?
920
00:56:32,476 --> 00:56:33,564
Let me have a look at that.
921
00:56:36,044 --> 00:56:37,045
Oh.
922
00:56:40,527 --> 00:56:41,572
Oh.
923
00:56:42,094 --> 00:56:43,704
Yes, you recognize my wife.
924
00:56:43,878 --> 00:56:45,227
Jennifer, this is
the little girl that lives
925
00:56:45,402 --> 00:56:46,490
just upstairs with her mother.
926
00:56:46,925 --> 00:56:48,405
Jailbait! Shh!
927
00:56:48,840 --> 00:56:50,058
What'd you say,
Mrs. Steingut?
928
00:56:50,232 --> 00:56:52,234
Nothing.
llI was stifling a sneeze.
929
00:56:53,366 --> 00:56:55,150
This place
is filling up with enemies!
930
00:56:57,109 --> 00:56:58,589
No, it's not, Mrs. Steingut.
931
00:57:00,678 --> 00:57:04,159
Everybody here is very friendly.
See, Dina brought a cake.
932
00:57:07,162 --> 00:57:09,382
And a jolly cake it is, too.
933
00:57:09,556 --> 00:57:11,123
Did you bake
that yourself, Dina?
934
00:57:11,297 --> 00:57:13,038
Uh, no my mom did.
935
00:57:13,212 --> 00:57:15,693
But I'm the one who told her
to make it chocolate,
936
00:57:15,867 --> 00:57:17,869
because of the time
that you got me high
937
00:57:18,043 --> 00:57:20,611
on Thai sticks, and you said
you liked chocolate, so well.
938
00:57:22,526 --> 00:57:24,092
Well, thanks for coming down.
939
00:57:26,138 --> 00:57:26,878
Okay.
940
00:57:29,402 --> 00:57:31,665
We watched you win the award,
941
00:57:31,839 --> 00:57:35,060
and I read all about you
in Peoplemagazine.
942
00:57:35,234 --> 00:57:37,628
And mymy mother was
so impressed with what you had
943
00:57:37,802 --> 00:57:39,412
to say about how you didn't like
to go to parties,
944
00:57:39,717 --> 00:57:41,109
because you'd rather be at home
with your daughter.
945
00:57:44,504 --> 00:57:46,637
What an adorable little girl.
946
00:57:46,811 --> 00:57:48,682
Want me to get her for you?
You terrible man.
947
00:57:50,162 --> 00:57:51,337
Let me handle this!
948
00:57:51,511 --> 00:57:53,078
I know how to handle
people like her!
949
00:57:55,994 --> 00:57:56,734
Hey.
950
00:57:58,779 --> 00:57:59,650
It's okay.
951
00:58:01,303 --> 00:58:02,566
It's okay.
952
00:58:05,351 --> 00:58:06,526
Listen, Buddy,
953
00:58:07,092 --> 00:58:09,050
I'm going down to Carolina
to see mom and daddy.
954
00:58:09,442 --> 00:58:12,097
But, before I go,
I really need to talk to you.
955
00:58:12,271 --> 00:58:14,534
So, is there some place
we can go?
956
00:58:15,970 --> 00:58:17,494
You want me to go?
957
00:58:17,668 --> 00:58:19,626
No, no, you go right on working,
Mrs. Steingut.
958
00:58:19,800 --> 00:58:21,454
Uh, we'll go to your place.
959
00:58:23,238 --> 00:58:24,065
Is it open?
960
00:58:24,239 --> 00:58:25,806
Yes, it's open.
961
00:58:28,156 --> 00:58:30,594
The reason she keeps it open
is because you can hear
962
00:58:30,768 --> 00:58:32,683
everything that goes on
over there from here.
963
00:58:33,771 --> 00:58:34,815
I see.
964
00:58:35,773 --> 00:58:38,123
Would you go tell my driver
he can get something to eat?
965
00:58:47,698 --> 00:58:48,699
We'll be a while.
966
00:58:57,577 --> 00:58:59,361
What is wrong with you?
967
00:58:59,536 --> 00:59:01,625
You made that moron
your secretary?
968
00:59:01,799 --> 00:59:03,627
Shush!
She talks to herself,
969
00:59:03,801 --> 00:59:05,324
for Christ sake.
Just shush!
970
00:59:05,498 --> 00:59:06,630
Well, sheI heard her.
I saw her!
971
00:59:06,804 --> 00:59:07,718
Just shut up!
972
00:59:09,415 --> 00:59:10,416
Hmm!
973
00:59:14,289 --> 00:59:16,117
Psst!
Get in here, quick.
974
00:59:16,291 --> 00:59:17,423
We have to hear
what they're saying.
975
00:59:18,555 --> 00:59:20,078
Do that quieter!
976
00:59:20,252 --> 00:59:21,949
I wasn't kidding
about the walls here.
977
00:59:22,123 --> 00:59:23,298
I hope you don't do that
978
00:59:23,472 --> 00:59:24,778
in front of your friend,
Mrs. Reagan.
979
00:59:24,952 --> 00:59:25,736
Shush it!
980
00:59:25,910 --> 00:59:27,389
Come away from that wall
981
00:59:27,564 --> 00:59:29,174
and keep your voice down.
Buddy!
982
00:59:31,263 --> 00:59:33,134
So, you're boffing
the nut next door.
983
00:59:33,308 --> 00:59:35,572
And you made her
your secretary.
984
00:59:35,746 --> 00:59:37,138
You really are something.
985
00:59:37,312 --> 00:59:39,488
First of all,
I am not boffing her.
986
00:59:39,663 --> 00:59:40,968
Not right this minute.
987
00:59:41,142 --> 00:59:43,101
And, secondly,
she's not a nut.
988
00:59:43,275 --> 00:59:46,234
She's a very well-educated,
lovely young woman.
989
00:59:46,408 --> 00:59:48,236
Who's had
a hard time in life.
990
00:59:48,410 --> 00:59:50,151
With a history
of mental illness.
991
00:59:50,325 --> 00:59:52,110
Where do I barf?
992
00:59:52,501 --> 00:59:55,635
I hate your cynical west coast
attitude about people.
993
00:59:55,809 --> 00:59:57,376
What are you doing here, anyway?
994
00:59:57,550 --> 01:00:00,509
I wanted to talk to you.
To ask you to come back to me.
995
01:00:01,510 --> 01:00:03,295
I'm tired
of this stupid separation.
996
01:00:03,469 --> 01:00:06,080
And Kimmy's getting to the point
where she really needs a daddy.
997
01:00:06,472 --> 01:00:07,647
Cut the bullshit!
998
01:00:08,126 --> 01:00:09,344
What are you proving
with this?
999
01:00:10,389 --> 01:00:12,913
I'm not happy with it.
I admit that. Why don't you?
1000
01:00:13,087 --> 01:00:14,959
How's what's-her name,
the tattooed dyke?
1001
01:00:15,568 --> 01:00:20,486
Gone. Been gone for months.
Buddy, I worked all that out.
1002
01:00:20,660 --> 01:00:22,662
My shrinker made me
understand exactly
1003
01:00:22,836 --> 01:00:24,751
what that was about,
and the minute I understood it,
1004
01:00:25,230 --> 01:00:26,231
over.
1005
01:00:27,319 --> 01:00:28,929
I swear to you.
1006
01:00:29,103 --> 01:00:30,844
There is
absolutely no reason for me
1007
01:00:31,018 --> 01:00:32,498
to feel threatened
by perverted women.
1008
01:00:32,672 --> 01:00:35,240
Nor can I be toyed with
by destructive people
1009
01:00:35,414 --> 01:00:38,286
who manipulate.
Stop it. Stop it.
1010
01:00:38,460 --> 01:00:39,810
If he hears you carrying on
like this,
1011
01:00:39,984 --> 01:00:41,289
you're not going to Spain.
1012
01:00:41,812 --> 01:00:43,640
I don't care about Spain,
1013
01:00:43,814 --> 01:00:45,206
Spain is just a place
where they lisp
1014
01:00:45,380 --> 01:00:46,730
when they speak Spanish!
1015
01:00:47,382 --> 01:00:50,168
What did she say?
Nothing.
1016
01:00:50,516 --> 01:00:54,041
I think she's just proof-reading
aloud from my script.
1017
01:00:54,215 --> 01:00:55,652
She's very efficient.
1018
01:00:55,826 --> 01:00:57,741
Let him take his wife to Spain!
1019
01:00:57,915 --> 01:00:59,656
She can exercise her
need to dominate!
1020
01:01:00,134 --> 01:01:02,049
She probably likes
to tie men up and whip them.
1021
01:01:03,616 --> 01:01:04,835
You wrote that?
1022
01:01:05,357 --> 01:01:07,011
You'd have to understand
the plot of the movie.
1023
01:01:07,185 --> 01:01:08,403
I don't think I want to.
1024
01:01:09,013 --> 01:01:12,146
Don't tell me to shut up!
I know what's going on.
1025
01:01:12,320 --> 01:01:14,801
This whole thing was worked out
on the telephone between 'em.
1026
01:01:14,975 --> 01:01:16,237
For all I know,
Irving's involved!
1027
01:01:16,411 --> 01:01:17,804
And the Cuban!
1028
01:01:17,978 --> 01:01:19,414
I bet the Cuban thought
the whole thing up.
1029
01:01:19,588 --> 01:01:21,852
They're very clever at the CIA!
1030
01:01:22,548 --> 01:01:23,636
I'll be right back.
1031
01:01:29,686 --> 01:01:31,949
And I will not be subjected
to people who...
1032
01:01:32,123 --> 01:01:34,865
Diane, come on now! Diane!
... lie and sevens and tens.
1033
01:01:35,039 --> 01:01:36,562
Aw, shit! Hey!
And 11s!
1034
01:01:36,736 --> 01:01:38,651
Can I please
speak to Sane Diane?
1035
01:01:38,825 --> 01:01:39,957
No!
Why not?
1036
01:01:40,131 --> 01:01:41,959
She's mad at you!
Diane, please.
1037
01:01:42,133 --> 01:01:43,830
I know Sane Diane
wants to talk to me.
1038
01:01:44,004 --> 01:01:45,527
Can I please speak
to Sane Diane?
1039
01:01:46,659 --> 01:01:47,791
Give me a minute.
1040
01:01:50,794 --> 01:01:52,230
He wants to talk to you!
1041
01:01:54,101 --> 01:01:57,017
But I didn't tell,
it's not like I don't care
1042
01:01:57,191 --> 01:01:59,890
if I know what's going on.
Just be quiet.
1043
01:02:00,064 --> 01:02:02,675
I don't care. Don't tell me
to be quiet! I know!
1044
01:02:10,248 --> 01:02:11,379
All right, I'm all right now.
1045
01:02:15,427 --> 01:02:16,689
Here's how I feel.
1046
01:02:17,298 --> 01:02:19,736
I know that she's beautiful
and that she has a hold on you.
1047
01:02:19,910 --> 01:02:21,128
Why wouldn't she?
1048
01:02:21,781 --> 01:02:23,783
I'm sure there's hundreds of men
who would leap at the chance
1049
01:02:23,957 --> 01:02:25,176
to have a date with her.
Diane,
1050
01:02:25,350 --> 01:02:26,568
cut the soap opera.
1051
01:02:27,831 --> 01:02:29,746
But I know how I feel about you.
1052
01:02:29,920 --> 01:02:32,357
And I know what I could do for
you if you would only let me.
1053
01:02:32,705 --> 01:02:34,185
That's all.
I don't want to go into it
1054
01:02:34,359 --> 01:02:35,534
any further at this time.
1055
01:02:35,708 --> 01:02:37,536
Diane, I'm not going back
to her.
1056
01:02:37,710 --> 01:02:39,407
I'm gonna do exactly
what I was doing.
1057
01:02:39,581 --> 01:02:41,845
Finish this movie,
take the money and run
1058
01:02:42,019 --> 01:02:43,716
and finish my new novel, okay?
1059
01:02:44,804 --> 01:02:46,066
Promise?
Promise.
1060
01:02:47,633 --> 01:02:48,721
Trust me.
1061
01:02:50,157 --> 01:02:50,941
Okay?
1062
01:03:06,608 --> 01:03:08,175
Don't tell me
what went on!
1063
01:03:08,349 --> 01:03:10,612
I heard! "Trust me!"
1064
01:03:12,571 --> 01:03:16,967
Will you leave me alone?
You know I can make you do it.
1065
01:03:19,186 --> 01:03:20,187
Wait.
1066
01:03:20,927 --> 01:03:21,972
Come here.
1067
01:03:23,800 --> 01:03:25,802
Oh, how romantic.
Just like the first time.
1068
01:03:25,976 --> 01:03:27,107
You know you love it.
1069
01:03:52,916 --> 01:03:54,004
Oh.
1070
01:03:55,222 --> 01:03:56,702
Yes, yes.
1071
01:03:57,529 --> 01:03:58,965
Oh, honey.
1072
01:03:59,879 --> 01:04:01,750
Nice, huh?
1073
01:04:03,013 --> 01:04:05,102
Not made out of plastic.
Oh, baby.
1074
01:04:05,580 --> 01:04:07,452
Look, would you do me a favor
and put another towel
1075
01:04:07,626 --> 01:04:08,801
between me and that faucet?
1076
01:04:09,802 --> 01:04:13,110
Yeah. It's so good.
1077
01:04:14,024 --> 01:04:16,113
Oh, yeah.
1078
01:04:27,037 --> 01:04:27,907
What do you think you're doing?
1079
01:04:28,560 --> 01:04:30,083
If they wanna be together
so badly,
1080
01:04:30,257 --> 01:04:31,737
let 'em be stuck together
for life!
1081
01:04:32,390 --> 01:04:33,782
They'll put you back
in you-know-where.
1082
01:04:33,957 --> 01:04:35,306
These people are celebrities.
1083
01:04:35,480 --> 01:04:37,221
This could find its way
into The Enquirer.
1084
01:04:37,395 --> 01:04:38,526
Good.
1085
01:04:38,700 --> 01:04:40,093
I'll give them an interview.
1086
01:04:40,267 --> 01:04:41,616
I'll tell them everything
about him.
1087
01:04:42,269 --> 01:04:44,315
About how he gives drugs
to 14-year-olds,
1088
01:04:44,489 --> 01:04:45,577
and how he promised
to marry me
1089
01:04:45,751 --> 01:04:46,970
and broke his word.
1090
01:04:47,579 --> 01:04:49,320
What are you talking about?
1091
01:04:49,494 --> 01:04:51,017
You heard him say
he wasn't goin' back to her!
1092
01:04:51,713 --> 01:04:54,412
That hardly constitutes
a proposal of marriage.
1093
01:04:54,586 --> 01:04:56,414
I know what was in his heart
when he said it.
1094
01:04:56,588 --> 01:04:58,459
He said he was leaving
her for me.
1095
01:04:58,633 --> 01:05:01,027
And, in case you forgot,
he also said "I love you. "
1096
01:05:01,419 --> 01:05:03,900
He says that every time
he has an orgasm.
1097
01:05:04,074 --> 01:05:07,816
They all do. Now here.
Take this and stop acting crazy.
1098
01:05:07,991 --> 01:05:09,340
I don't wanna take it.
1099
01:05:09,906 --> 01:05:11,864
You take it, and calm down,
or you're not going to Spain,
1100
01:05:12,038 --> 01:05:13,561
or anywhere else with this man.
1101
01:05:14,432 --> 01:05:15,781
If he doesn't intend
to marry me,
1102
01:05:15,955 --> 01:05:17,174
then what is this all about?
1103
01:05:17,696 --> 01:05:19,872
Am I just a convenient
piece of ass
1104
01:05:20,046 --> 01:05:21,352
and a cheap secretary?
1105
01:05:23,484 --> 01:05:24,398
Take the pill.
1106
01:05:41,459 --> 01:05:42,199
Call me.
1107
01:05:47,813 --> 01:05:48,857
Oh.
1108
01:06:04,743 --> 01:06:05,962
What time is it?
1109
01:06:06,136 --> 01:06:07,180
About one o'clock
in the morning.
1110
01:06:09,791 --> 01:06:10,923
I took a pill.
1111
01:06:16,494 --> 01:06:18,191
I know what you did over there,
1112
01:06:18,365 --> 01:06:20,150
and I was so upset
I had to calm myself down.
1113
01:06:24,806 --> 01:06:26,156
Look, uh-
1114
01:06:26,330 --> 01:06:28,114
I hope you took
the proper precautions.
1115
01:06:28,549 --> 01:06:29,855
Listen to me, now.
1116
01:06:31,030 --> 01:06:33,032
I only did it by way
of getting rid of her.
1117
01:06:33,467 --> 01:06:35,600
With Jennifer, if you give her
what she wants, she goes away.
1118
01:06:36,905 --> 01:06:38,516
You swear you're not going back
to her?
1119
01:06:43,738 --> 01:06:45,827
No way I'd do that.
1120
01:06:49,788 --> 01:06:51,572
You're everything I have
in this world.
1121
01:06:51,746 --> 01:06:55,750
Oh, honey, shh, shh.
You are. You are.
1122
01:07:00,625 --> 01:07:02,192
But if you ever screw her again,
1123
01:07:02,366 --> 01:07:04,237
I'm gonna perma-glue
your dick to your leg.
1124
01:07:05,891 --> 01:07:07,501
Oh, my God.
1125
01:07:09,547 --> 01:07:11,375
Can I speak to Sane Diane
again, please?
1126
01:07:11,549 --> 01:07:12,637
You are.
1127
01:07:18,599 --> 01:07:20,210
So, have you thought
about it anymore?
1128
01:07:22,995 --> 01:07:24,344
Are you gonna take me
with you to Spain?
1129
01:07:30,742 --> 01:07:32,222
Okay, people, listen up here.
1130
01:07:32,396 --> 01:07:34,702
Salaam alaikum.
Alaikum salaam.
1131
01:07:36,052 --> 01:07:38,576
So, is this your first trip
to Spain?
1132
01:07:38,750 --> 01:07:40,360
Actually, yes.
1133
01:07:40,534 --> 01:07:42,188
II've been to England
and France, but never here.
1134
01:07:43,320 --> 01:07:45,235
When we move
to Madrid next week,
1135
01:07:45,409 --> 01:07:46,975
I'd like to take you to dinner.
1136
01:07:47,889 --> 01:07:49,978
Oh, well, I'm-
I'm here with someone.
1137
01:07:51,284 --> 01:07:53,460
Who, that schmuck?
His wife's here with him.
1138
01:07:54,026 --> 01:07:55,680
Not the director, the writer.
1139
01:07:56,550 --> 01:07:58,857
Oh, you're like the Polish
starlet, huh?
1140
01:07:59,031 --> 01:08:00,337
The Polish starlet?
1141
01:08:00,511 --> 01:08:03,253
Yeah, she screwed the writer.
1142
01:08:05,603 --> 01:08:07,822
But you're cutting out
all the dialogue
1143
01:08:07,996 --> 01:08:09,694
that would make this picture
in any way meaningful.
1144
01:08:10,608 --> 01:08:13,915
What meaningful?
It's a fuckin' war movie!
1145
01:08:14,090 --> 01:08:17,267
War, all right, war.
1146
01:08:18,616 --> 01:08:20,661
But you're turning it
into a cheap rip off
1147
01:08:20,835 --> 01:08:22,272
of what I originally had
in my novel.
1148
01:08:22,881 --> 01:08:23,838
No.
1149
01:08:24,926 --> 01:08:26,189
You already did that,
1150
01:08:26,363 --> 01:08:28,278
with this piece
of shit screenplay.
1151
01:08:36,895 --> 01:08:38,723
Oh, it's you, darling.
Hello.
1152
01:08:39,245 --> 01:08:41,291
I have all your mail.
Thank you.
1153
01:08:46,252 --> 01:08:49,864
Oh, thank you, Mrs. Landesman.
You're most welcome.
1154
01:08:51,736 --> 01:08:54,434
I'm very happy with the way
you've changed.
1155
01:08:55,392 --> 01:08:57,176
I know what's going on.
1156
01:08:57,481 --> 01:08:59,744
And I approve.
1157
01:09:03,139 --> 01:09:06,620
Just make sure
he marries you, dear.
1158
01:09:39,131 --> 01:09:40,132
Yes?
1159
01:09:41,220 --> 01:09:42,482
It's me, Irving.
1160
01:09:44,789 --> 01:09:46,007
I can't let you in, Irving.
1161
01:09:47,052 --> 01:09:48,096
Please.
1162
01:09:49,141 --> 01:09:50,882
I'm in trouble.
I gotta talk to you.
1163
01:09:53,319 --> 01:09:54,581
All right.
I'll let you in to the lobby
1164
01:09:54,755 --> 01:09:56,279
but you can't come
to the apartment.
1165
01:10:09,901 --> 01:10:10,641
Irving?
1166
01:10:12,033 --> 01:10:14,079
Oh, you're in your own place.
1167
01:10:19,171 --> 01:10:20,390
Irving, what's wrong?
You look terrible.
1168
01:10:20,868 --> 01:10:22,087
Pop died.
1169
01:10:23,262 --> 01:10:27,092
Oh, I'm terribly sorry.
So, can I come in?
1170
01:10:31,357 --> 01:10:33,359
Look, I'm not gonna pull
any stuff
1171
01:10:33,533 --> 01:10:34,752
like I pulled the last time.
1172
01:10:49,506 --> 01:10:51,725
Uh, what's all this?
We just got back.
1173
01:10:52,248 --> 01:10:53,553
From where?
Madrid.
1174
01:10:54,511 --> 01:10:55,425
Madrid.
1175
01:10:56,991 --> 01:10:58,297
Spain?
1176
01:10:58,689 --> 01:10:59,559
It's the only Madrid
I know of, Irving.
1177
01:11:01,082 --> 01:11:02,475
Mm-hmm.
1178
01:11:03,607 --> 01:11:05,173
I've been here every day
lookin' for you.
1179
01:11:06,914 --> 01:11:08,655
Why didn't you let me know
that you was goin' to Madrid?
1180
01:11:09,961 --> 01:11:10,918
I didn't know
I had to.
1181
01:11:13,094 --> 01:11:14,661
But, poor Sidney.
1182
01:11:16,184 --> 01:11:17,447
Was it his heart?
1183
01:11:17,838 --> 01:11:19,275
Alternate side
of the street parking,
1184
01:11:19,449 --> 01:11:20,885
that's what killed him.
1185
01:11:21,059 --> 01:11:22,539
I told him, "Forget movin'
the car. "
1186
01:11:22,887 --> 01:11:24,671
I had to jackass all the way
into Manhattan
1187
01:11:24,845 --> 01:11:26,630
because some lucky bastard
put a pile of money
1188
01:11:26,804 --> 01:11:28,806
on the Clippers and they beat
the hell out of the Lakers.
1189
01:11:28,980 --> 01:11:31,765
So anyway, I called Pop up
and I said,
1190
01:11:31,939 --> 01:11:35,029
"Forget movin' the car
if I'm not back in time.
1191
01:11:35,203 --> 01:11:36,857
We lost our shirts today,
what the hell's a few more bucks
1192
01:11:37,031 --> 01:11:38,119
for a ticket?"
1193
01:11:40,513 --> 01:11:42,994
You know, that Buick
didn't have power steering.
1194
01:11:45,301 --> 01:11:47,390
It's no easy car to schlep in
and out of the parking space.
1195
01:11:49,479 --> 01:11:51,959
He died tryin' to screw New York
out of a couple of bucks.
1196
01:11:53,918 --> 01:11:55,398
And I've been here
every day, ever since.
1197
01:11:56,094 --> 01:11:57,748
You don't leave any word,
you don't call a person up.
1198
01:11:59,227 --> 01:12:00,925
You just take off
for Madrid, Spain.
1199
01:12:03,580 --> 01:12:06,496
I'm sorry about Sydney, Irving.
Did you have a funeral?
1200
01:12:07,888 --> 01:12:09,281
The Rabbi
kept his promise.
1201
01:12:10,543 --> 01:12:13,285
And, uh, he didn't say
that Pop wasn't religious
1202
01:12:13,459 --> 01:12:15,113
and he pretend that he knew Pop.
1203
01:12:15,287 --> 01:12:16,941
That's good.
I hate that.
1204
01:12:17,115 --> 01:12:18,508
When they pretend
they know somebody.
1205
01:12:20,161 --> 01:12:21,598
Or say that he was religious.
1206
01:12:22,599 --> 01:12:23,513
When he wasn't.
1207
01:12:26,690 --> 01:12:28,126
I wanna hear more, Irving,
I really do.
1208
01:12:28,300 --> 01:12:29,867
But I have to go next door
and take this call.
1209
01:12:30,041 --> 01:12:31,042
Why don't you come with me?
1210
01:12:34,654 --> 01:12:36,482
Heuh.
1211
01:12:44,925 --> 01:12:47,537
So, anyway, you're back.
1212
01:12:49,321 --> 01:12:50,366
You look very good.
1213
01:12:53,412 --> 01:12:56,023
I like that outfit there,
you look like Rita Hayworth
1214
01:12:56,197 --> 01:12:57,285
in that bullfight movie.
1215
01:13:00,985 --> 01:13:02,465
You're still typing away
for the writer, huh?
1216
01:13:02,639 --> 01:13:03,857
Actually, I-
1217
01:13:05,032 --> 01:13:07,165
I'm sort of running
his affairs for him, Irving.
1218
01:13:07,861 --> 01:13:10,342
Well, I don't care.
I'm getting out of the business.
1219
01:13:10,864 --> 01:13:12,213
Probably gonna get
a straight job.
1220
01:13:13,954 --> 01:13:15,956
I got a good offer from a deli
in Kew Gardens.
1221
01:13:16,566 --> 01:13:19,046
You can move back in there.
Maybe we could even swing
1222
01:13:19,220 --> 01:13:20,700
a little house in Jersey
or somewhere.
1223
01:13:21,440 --> 01:13:22,615
Have a kid.
Be like other people.
1224
01:13:23,660 --> 01:13:24,617
You seem to be okay.
1225
01:13:26,010 --> 01:13:27,272
And like I said,
you look very nice.
1226
01:13:28,795 --> 01:13:30,449
I don't think so, Irving.
1227
01:13:30,623 --> 01:13:33,800
My life has changed a great deal
more than you realize.
1228
01:13:37,195 --> 01:13:38,544
Okay, you gotta get even.
1229
01:13:39,371 --> 01:13:40,372
I get it.
1230
01:13:41,547 --> 01:13:42,809
I'm past that kinda thing
myself.
1231
01:13:43,941 --> 01:13:45,551
I'm down to basics here.
1232
01:13:48,206 --> 01:13:50,730
I mean, I hurt so bad that one
more hurt could kill me.
1233
01:13:50,904 --> 01:13:51,949
So, come on, babe,
what do you say?
1234
01:13:52,602 --> 01:13:56,040
Irving, I have a life now.
1235
01:13:56,214 --> 01:13:58,085
I have meaning.
1236
01:13:59,086 --> 01:14:01,088
I'm even doing a little writing
myself, on the side.
1237
01:14:01,262 --> 01:14:02,350
Oh, it's not very good, but...
1238
01:14:02,829 --> 01:14:04,178
Well, never mind.
1239
01:14:04,352 --> 01:14:05,658
It's just that I have
something, Irving,
1240
01:14:05,832 --> 01:14:07,268
and I just can't give it up.
1241
01:14:08,226 --> 01:14:10,968
What have you gotten?
Some guy who pays you shit,
1242
01:14:11,577 --> 01:14:13,492
and slips it to you
on a fast trip to Madrid.
1243
01:14:14,014 --> 01:14:16,364
Before Castro,
guys used to do the same thing,
1244
01:14:16,539 --> 01:14:17,888
taking broads down to Havana.
1245
01:14:19,193 --> 01:14:21,239
Well, then, thank God
for Fidel Castro.
1246
01:14:21,413 --> 01:14:22,414
Sure.
1247
01:14:23,371 --> 01:14:26,636
Big kiss-off. Crazy Diane
is gone for good. Sure.
1248
01:14:28,681 --> 01:14:29,943
We know all about that one,
don't we?
1249
01:14:33,294 --> 01:14:34,295
Well.
1250
01:14:35,732 --> 01:14:36,776
If she shows up again,
give me a call.
1251
01:14:38,299 --> 01:14:39,953
Maybe,
I'll take youse both back.
1252
01:14:45,611 --> 01:14:46,569
Hey.
1253
01:14:48,440 --> 01:14:50,398
Oh, hi.
1254
01:14:51,878 --> 01:14:52,749
Did you miss me
while I was gone?
1255
01:14:53,140 --> 01:14:54,141
Yeah.
1256
01:14:54,838 --> 01:14:56,317
Where were you?
Spain.
1257
01:14:57,754 --> 01:14:58,668
How's life?
1258
01:15:00,757 --> 01:15:04,412
She's a total bitch.
Like last night, she goes,
1259
01:15:04,587 --> 01:15:05,805
"Well, if you don't get a job
1260
01:15:05,979 --> 01:15:07,590
and start helpin' me
pay the rent,
1261
01:15:07,764 --> 01:15:09,592
then we're gonna get kicked out
of our home. "
1262
01:15:10,114 --> 01:15:13,247
So, I go, "You call
this shithouse a home?"
1263
01:15:14,422 --> 01:15:16,033
Some great dialogue.
Sorry I missed it.
1264
01:15:16,686 --> 01:15:17,687
I'm going to California.
1265
01:15:19,602 --> 01:15:20,646
She's driving me crazy.
1266
01:15:21,908 --> 01:15:23,257
Well, let me know
if you do that,
1267
01:15:23,431 --> 01:15:25,259
'cause I may be going out there
soon myself.
1268
01:15:27,087 --> 01:15:29,916
Oh. Uh-huh.
That would be great.
1269
01:15:35,008 --> 01:15:37,054
Jesus Christ.
1270
01:15:40,927 --> 01:15:44,409
Oh, for cryin' out loud.
What's wrong?
1271
01:15:44,583 --> 01:15:46,237
I never should have opened
any of these bills.
1272
01:15:46,411 --> 01:15:47,151
Look at this.
1273
01:15:49,370 --> 01:15:51,634
I told you you were being
intemperate with that card.
1274
01:15:53,723 --> 01:15:55,028
What was that?
1275
01:15:55,333 --> 01:15:57,335
The insurance company
is giving me ten cents
1276
01:15:57,509 --> 01:15:58,510
for my stolen bike.
1277
01:16:00,730 --> 01:16:02,514
I made some espresso.
1278
01:16:03,471 --> 01:16:04,472
What time is it?
1279
01:16:05,430 --> 01:16:06,649
Almost 11:00.
1280
01:16:07,563 --> 01:16:09,086
I've completely lost
my sense of time.
1281
01:16:09,260 --> 01:16:10,304
Jet lag.
1282
01:16:13,699 --> 01:16:14,744
You're back so late.
1283
01:16:18,574 --> 01:16:20,227
Well, I had dinner with my agent
and my lawyer.
1284
01:16:21,054 --> 01:16:22,142
Irving was here.
1285
01:16:22,839 --> 01:16:25,537
Oh.
What did he break this time?
1286
01:16:25,711 --> 01:16:27,365
He's the only thing
that's broken.
1287
01:16:27,931 --> 01:16:30,150
His father died, and it's made
a child out of him.
1288
01:16:30,324 --> 01:16:31,543
He's pathetic.
1289
01:16:32,500 --> 01:16:33,632
What happened downtown?
1290
01:16:36,983 --> 01:16:38,550
There's good news
and there's bad news.
1291
01:16:38,724 --> 01:16:43,033
The bad news is that the movie
company doesn't owe me
1292
01:16:43,207 --> 01:16:45,688
any money 'cause I took a walk.
Oh, dear.
1293
01:16:46,514 --> 01:16:47,559
What's the good news?
1294
01:16:48,342 --> 01:16:50,780
The good news is
that as of Monday
1295
01:16:50,954 --> 01:16:52,433
I am staring to rewrite
1296
01:16:52,608 --> 01:16:54,479
a screenplay
for a big budget movie.
1297
01:16:54,653 --> 01:16:55,654
Wonderful.
1298
01:16:56,307 --> 01:16:57,874
Who's in it? Your wife?
1299
01:17:00,180 --> 01:17:00,833
Bingo.
1300
01:17:02,443 --> 01:17:04,489
But you were going back to work
on your new novel.
1301
01:17:04,663 --> 01:17:06,796
That was the whole purpose
of the last movie you did.
1302
01:17:06,970 --> 01:17:08,841
To make the money so you could
write your new novel.
1303
01:17:12,540 --> 01:17:14,020
But I'm not getting
the money now.
1304
01:17:17,023 --> 01:17:18,329
Where will you be doing
this work?
1305
01:17:19,983 --> 01:17:22,463
Well, it's a rewrite.
I'll have to do it out there.
1306
01:17:23,203 --> 01:17:23,943
Why?
1307
01:17:25,684 --> 01:17:28,165
Because I'll be working on it
with the director.
1308
01:17:29,601 --> 01:17:30,820
But you'll need a secretary.
1309
01:17:32,299 --> 01:17:34,171
The studio'll give me one.
It's part of my deal.
1310
01:17:34,345 --> 01:17:35,651
But what happens to me?
1311
01:17:37,870 --> 01:17:40,481
You'll be here.
Taking care of my affairs.
1312
01:17:40,656 --> 01:17:41,831
II'll keep paying you.
1313
01:17:43,484 --> 01:17:44,877
And where will you be staying
out there?
1314
01:17:49,839 --> 01:17:52,102
Actually,
I'll be staying with her.
1315
01:17:53,364 --> 01:17:54,365
With her?
1316
01:17:55,366 --> 01:17:56,367
Your wife?
1317
01:17:56,933 --> 01:17:58,499
Yeah.
1318
01:17:58,674 --> 01:18:00,240
That way I'll be able to see
the kid a little bit,
1319
01:18:00,414 --> 01:18:01,981
and I'll save on my hotel bill.
1320
01:18:02,373 --> 01:18:04,027
You both planned this together,
didn't you?
1321
01:18:04,201 --> 01:18:05,506
Don't be ridiculous.
1322
01:18:06,290 --> 01:18:07,900
Now, I know what you were doing
when you were making
1323
01:18:08,074 --> 01:18:09,902
all those phone calls
from the bathroom in the hotel.
1324
01:18:10,076 --> 01:18:11,295
I used the phone
in the bathroom
1325
01:18:11,469 --> 01:18:12,775
because I was in the bathroom,
1326
01:18:12,949 --> 01:18:14,080
and there was a phone
in the bathroom.
1327
01:18:14,254 --> 01:18:15,778
I'm going with you.
Hey! Hey! Hey!
1328
01:18:15,952 --> 01:18:17,040
I don't care if I have to stay
in a cheap motel,
1329
01:18:17,214 --> 01:18:18,345
I'm going with you!
Hey, hey!
1330
01:18:18,519 --> 01:18:19,564
And I'm working
as your secretary!
1331
01:18:19,738 --> 01:18:21,392
Whether you like it or not!
1332
01:18:21,566 --> 01:18:23,786
If you think I'm letting you out
of my sight, you're crazy!
1333
01:18:23,960 --> 01:18:25,744
I don't want you there, okay?
1334
01:18:26,266 --> 01:18:28,225
You work for me,
and I'm telling you,
1335
01:18:28,399 --> 01:18:31,054
your job is to stay here.
Period.
1336
01:18:31,663 --> 01:18:34,405
Now, we're both exhausted,
and we both need some sleep.
1337
01:18:34,840 --> 01:18:37,364
Now, it's five o'clock
in the morning and my head
1338
01:18:37,538 --> 01:18:40,759
and I can't think straight!
You don't want me there?
1339
01:18:40,933 --> 01:18:43,631
What I meant was,
I want you here.
1340
01:18:43,936 --> 01:18:45,721
You just said
you don't want me there.
1341
01:18:45,895 --> 01:18:47,157
I heard you say those words.
1342
01:18:47,331 --> 01:18:49,289
And no amount of jet lag
can explain
1343
01:18:49,463 --> 01:18:52,379
that little Freudian slip.
You're in trouble, mister.
1344
01:18:52,553 --> 01:18:54,599
You're in deep, deep shit.
1345
01:18:55,948 --> 01:18:58,124
May I speak to Sane Diane,
please?
1346
01:18:58,516 --> 01:19:00,910
Sane Diane would tell you
exactly the same thing!
1347
01:19:11,137 --> 01:19:15,402
How did I get into this?
1348
01:19:17,665 --> 01:19:18,666
You.
1349
01:19:19,580 --> 01:19:22,409
You got me into this,
you schmuck!
1350
01:19:25,412 --> 01:19:27,327
And where have
you been all this time?
1351
01:19:27,675 --> 01:19:30,374
Where'd you go?
Stop and pick up a sailor?
1352
01:19:30,548 --> 01:19:31,288
Go fuck yourself.
1353
01:19:35,118 --> 01:19:36,467
You're the one
who picks up sailors.
1354
01:19:40,776 --> 01:19:42,386
Did you get me a pack
of cigarettes or did you forget?
1355
01:19:43,256 --> 01:19:44,823
No, I didn't forget!
1356
01:19:45,868 --> 01:19:46,956
I just decided not to.
1357
01:19:48,218 --> 01:19:50,176
And clean up that shit
house room of yours!
1358
01:19:51,787 --> 01:19:54,093
Every dress I buy you,
turns into a rug.
1359
01:20:05,322 --> 01:20:06,018
Diane?
1360
01:20:19,292 --> 01:20:20,119
Diane, you okay?
1361
01:20:22,905 --> 01:20:24,645
Okay, play games.
1362
01:20:49,409 --> 01:20:50,106
Hold on.
1363
01:20:51,585 --> 01:20:52,804
Hold, hold on.
1364
01:21:10,778 --> 01:21:12,389
Okay, I'm here.
1365
01:21:12,868 --> 01:21:16,262
Congratulations.
I hear you got fired in Spain.
1366
01:21:16,436 --> 01:21:17,742
Wrong, I quit.
1367
01:21:17,916 --> 01:21:19,831
JENNIFER;
Well, good that you did!
1368
01:21:20,005 --> 01:21:25,141
I am so thrilled. You are
rewriting my first feature.
1369
01:21:25,489 --> 01:21:28,057
Okay, kid, I owe you one.
1370
01:21:28,231 --> 01:21:29,754
I understand
that you took
1371
01:21:29,928 --> 01:21:31,756
Sicko the Secretary to Spain?
1372
01:21:32,800 --> 01:21:34,280
She works for me, Jennifer.
1373
01:21:34,454 --> 01:21:35,325
How many times
do I have to tell you that?
1374
01:21:44,638 --> 01:21:46,466
You have to admit
that, by any standard,
1375
01:21:46,640 --> 01:21:48,468
the woman is a complete mental.
1376
01:21:49,556 --> 01:21:51,254
I don't care
what you think of her, Jennifer.
1377
01:21:51,428 --> 01:21:53,038
I actually love this girl.
1378
01:21:54,039 --> 01:21:56,955
It's not always easy
but there's someone very dear
1379
01:21:57,129 --> 01:21:59,566
and sweet in her,
who doesn't have a selfish
1380
01:21:59,740 --> 01:22:01,046
or mean bone in her body.
1381
01:22:01,873 --> 01:22:03,266
But I love you, Buddy.
1382
01:22:04,484 --> 01:22:07,531
Sure, sure. But this
is in no sense a reconciliation.
1383
01:22:07,705 --> 01:22:09,750
I wanna make damn sure
you know that.
1384
01:22:10,360 --> 01:22:12,405
I will avoid you
like the plague.
1385
01:22:13,058 --> 01:22:15,452
Now, I'm counting on you
to behave in an adult manner
1386
01:22:15,626 --> 01:22:17,193
in this situation, okay?
1387
01:22:17,889 --> 01:22:18,890
I'll let you know
my flight number
1388
01:22:19,064 --> 01:22:20,587
as soon as I get it. Bye.
1389
01:22:20,761 --> 01:22:21,545
Ciao.
1390
01:22:32,730 --> 01:22:34,993
Psst. Hey.
1391
01:22:45,264 --> 01:22:46,613
Close the window.
1392
01:22:49,268 --> 01:22:51,053
We don't have
to whisper.
1393
01:22:51,227 --> 01:22:52,489
I don't want
my mother to hear.
1394
01:22:53,577 --> 01:22:54,795
I'm getting out.
1395
01:22:55,274 --> 01:22:57,537
I'm gonna take a cab
to my friend's house in Jersey,
1396
01:22:58,364 --> 01:23:00,105
and we're gonna go
to LA together.
1397
01:23:00,279 --> 01:23:01,628
Oh, outta sight.
1398
01:23:02,760 --> 01:23:04,805
But like I need
to borrow some money.
1399
01:23:05,763 --> 01:23:07,591
Could you lend me some
and I'll pay you back?
1400
01:23:08,026 --> 01:23:09,723
Yeah, no problem.
1401
01:23:09,897 --> 01:23:12,596
I just happen to have a lot
of cash left over from my trip.
1402
01:23:13,423 --> 01:23:17,035
Uh, listen, uh,
I'm gonna be in LA myself.
1403
01:23:18,167 --> 01:23:19,603
What I'm gonna do is, uh,
1404
01:23:20,473 --> 01:23:21,997
I'm gonna give you
my number out there.
1405
01:23:22,171 --> 01:23:23,346
It's my wife's house.
1406
01:23:24,608 --> 01:23:26,653
You call when you get out there
and leave your number.
1407
01:23:26,827 --> 01:23:28,699
Say you're with the Writer's
Guild Health Plan
1408
01:23:28,873 --> 01:23:30,048
and I'll call you back.
1409
01:23:31,049 --> 01:23:32,007
Here.
1410
01:23:36,707 --> 01:23:38,665
You're such a babe.
1411
01:23:39,927 --> 01:23:42,104
Ha!
Oh, shit!
1412
01:23:42,756 --> 01:23:43,888
So, that's why
you told your wife
1413
01:23:44,062 --> 01:23:45,629
you weren't reconciling
with her,
1414
01:23:45,803 --> 01:23:48,197
because you want to screw
14-year-old girls instead!
1415
01:23:59,251 --> 01:24:01,166
Diane, please, open the door.
1416
01:24:01,340 --> 01:24:02,776
I do not appreciate
1417
01:24:02,950 --> 01:24:04,822
being thrown over
and violated by immature,
1418
01:24:04,996 --> 01:24:07,694
insecure fools who cannot keep
their genitals covered,
1419
01:24:07,868 --> 01:24:10,610
when in the company of moronic
14-year-old Jailbait!
1420
01:24:10,784 --> 01:24:12,569
Why don't you go back
to the looney bin
1421
01:24:12,743 --> 01:24:14,310
and take my mother with you?
1422
01:24:15,093 --> 01:24:17,226
Dina,
are you down there?
1423
01:24:17,748 --> 01:24:20,272
Aw, shit, I'll call you.
1424
01:24:20,446 --> 01:24:23,362
Where's my daughter?
1425
01:24:27,975 --> 01:24:28,715
Oi vey.
1426
01:24:29,325 --> 01:24:30,630
Leave it, Mrs. Landesman.
1427
01:24:30,804 --> 01:24:32,241
II'll be happy to pick it up
for you.
1428
01:24:33,416 --> 01:24:37,376
Oh, you are such a darling.
1429
01:24:37,550 --> 01:24:39,509
Darling?
That rotten piece of shit,
1430
01:24:39,683 --> 01:24:41,772
motherfucking cocksucker's
a darling?
1431
01:24:43,121 --> 01:24:44,644
Very nice, Diane.
1432
01:24:44,818 --> 01:24:46,342
You sound like the bag lady
from up the street.
1433
01:24:46,516 --> 01:24:48,605
Now, please, open the door
and let me in.
1434
01:24:49,519 --> 01:24:51,390
You were gonna
divorce her and marry me
1435
01:24:51,564 --> 01:24:52,870
and now you're...
1436
01:24:53,044 --> 01:24:54,567
Now, wait a minute,
I never said that.
1437
01:24:55,220 --> 01:24:56,395
You.
1438
01:24:56,830 --> 01:24:58,180
You're behind this,
you son of a bitch.
1439
01:24:58,354 --> 01:24:59,572
Where did she go?
1440
01:25:33,432 --> 01:25:35,565
Hello?
1441
01:25:36,827 --> 01:25:37,567
Yeah, Jerry.
1442
01:25:38,959 --> 01:25:40,309
When do they want me out there?
1443
01:25:41,527 --> 01:25:43,050
II could leave
tomorrow morning.
1444
01:25:46,271 --> 01:25:48,099
In fact, I'd like to leave
right now, but, uh...
1445
01:25:48,882 --> 01:25:52,103
Yeah. Uh. Hmm.
1446
01:25:54,453 --> 01:25:56,760
I'm taking one as we speak.
Dalmaid.
1447
01:25:56,934 --> 01:25:58,109
Put me out for about
eight hours.
1448
01:25:59,589 --> 01:26:03,288
Yeah. Well, uh, she can leave
word on my answering machine
1449
01:26:03,462 --> 01:26:05,812
which airline and what time.
1450
01:26:07,162 --> 01:26:09,076
You're a genius, Jerry.
See you tomorrow.
1451
01:26:28,313 --> 01:26:30,359
No. He took a pill.
1452
01:26:31,664 --> 01:26:32,970
He'll be asleep in minutes
1453
01:26:33,144 --> 01:26:34,276
and then when he's out cold,
he fries!
1454
01:26:35,581 --> 01:26:37,366
And they'll find us
in bed together.
1455
01:26:39,716 --> 01:26:42,371
Locked in an embrace of death!
1456
01:27:02,391 --> 01:27:03,870
Diane, I know you can hear me.
1457
01:27:05,220 --> 01:27:07,222
I'm going to California
tomorrow.
1458
01:27:07,613 --> 01:27:09,920
But I have to straighten
this thing out between us first.
1459
01:27:10,399 --> 01:27:12,401
Please, get a good night sleep.
1460
01:27:12,879 --> 01:27:15,360
And then let's have breakfast
and talk in the morning, okay?
1461
01:27:37,948 --> 01:27:39,166
May I ask what you think
you're doing?
1462
01:27:39,558 --> 01:27:41,038
Guess.
1463
01:27:41,212 --> 01:27:42,518
What about all the other people
in this building?
1464
01:27:42,692 --> 01:27:44,041
Who, that criminal upstairs
who gave birth
1465
01:27:44,215 --> 01:27:45,564
to that little bimbette?
1466
01:27:45,738 --> 01:27:47,174
Too bad the little slut
ran away from home!
1467
01:27:47,349 --> 01:27:48,263
I want those matches.
1468
01:27:48,785 --> 01:27:49,525
No!
1469
01:27:53,355 --> 01:27:54,573
Don't you wanna get even?
1470
01:27:54,747 --> 01:27:56,358
Don't you know
when you've been cheated
1471
01:27:56,532 --> 01:27:58,055
and conned and ripped off?
1472
01:27:58,229 --> 01:27:59,448
You're the one
that's always telling me
1473
01:27:59,622 --> 01:28:01,188
to wake up and smell the coffee!
1474
01:28:01,493 --> 01:28:03,930
Well, the coffee is burning,
can't you smell it?
1475
01:28:04,670 --> 01:28:06,411
Yes, and my heart
is broken in two.
1476
01:28:06,977 --> 01:28:08,152
Now, I'm not
burning down a building
1477
01:28:08,326 --> 01:28:09,371
full of innocent people.
1478
01:28:10,502 --> 01:28:11,764
There are other things
we can do.
1479
01:28:13,070 --> 01:28:13,897
Like what?
1480
01:28:15,028 --> 01:28:15,942
I've given it some thought.
1481
01:28:18,075 --> 01:28:21,208
I think there's something
much more Biblical we can do.
1482
01:28:21,992 --> 01:28:22,732
Such as?
1483
01:28:25,343 --> 01:28:26,301
Yes.
1484
01:28:28,912 --> 01:28:29,608
I'll do it.
1485
01:29:37,676 --> 01:29:39,025
It's your nickel.
1486
01:29:39,199 --> 01:29:40,462
Hi, Buddy,
this is Ruthie
1487
01:29:40,636 --> 01:29:42,115
from Jerry's office.
1488
01:29:42,289 --> 01:29:44,335
I have you on TWA
flight number 8-15,
1489
01:29:44,509 --> 01:29:46,337
which leaves at 10:00 a. m.
tomorrow.
1490
01:29:46,511 --> 01:29:48,687
I'll call you in the morning
to make sure you get up in time.
1491
01:29:48,861 --> 01:29:49,645
I'll see you tomorrow.
1492
01:29:54,301 --> 01:29:55,651
What the fuck?
1493
01:29:57,304 --> 01:29:59,481
It's nothing. Go back to sleep.
1494
01:30:01,091 --> 01:30:04,311
What?
1495
01:30:06,792 --> 01:30:09,229
Get outta here!
You goddamn crazy bitch.
1496
01:30:09,404 --> 01:30:12,058
Get the fuck out of my house,
and out of my life!
1497
01:30:12,232 --> 01:30:13,495
You're fucking fired!
1498
01:30:13,886 --> 01:30:15,235
Where do you think you're going?
1499
01:30:15,410 --> 01:30:17,194
That's my business!
I'm going with you!
1500
01:30:17,368 --> 01:30:18,587
Oh, yeah?
No!
1501
01:30:20,197 --> 01:30:23,113
Oh, my God, I'm stuck!
1502
01:30:24,462 --> 01:30:26,421
Good. Stay there.
1503
01:30:26,769 --> 01:30:29,336
I hope you and that wall
are very happy together.
1504
01:30:29,902 --> 01:30:33,515
Oh, wait.
Please! I'm sorry.
1505
01:30:33,906 --> 01:30:38,084
I love you! Wait, please!
1506
01:30:39,477 --> 01:30:40,696
Wait!
1507
01:30:42,741 --> 01:30:46,484
Wait!
1508
01:30:46,658 --> 01:30:49,966
♪ For any job you've got to do♪
1509
01:30:50,140 --> 01:30:52,534
♪ Don't get stuck♪
♪ Get Perma Glue ♪
1510
01:30:54,710 --> 01:30:56,842
That's right,
and if you've got that feeling
1511
01:30:57,016 --> 01:30:58,844
that things are coming unglued,
1512
01:30:59,018 --> 01:31:00,629
then Perma-Glue
is the glue for you.
1513
01:31:02,065 --> 01:31:03,849
Perma-Glue will bond anything
to anything
1514
01:31:04,023 --> 01:31:05,547
forever and ever.
1515
01:31:05,721 --> 01:31:08,114
Perma-Glue says it,
and makes it stick.
1516
01:31:11,944 --> 01:31:14,817
♪ For any job you've got to do
Get Perma Glue ♪
1517
01:31:15,470 --> 01:31:16,993
Welcome back,
and our next guest
1518
01:31:17,167 --> 01:31:18,821
is Diane Louis James,
1519
01:31:18,995 --> 01:31:21,476
who many of you may know
has written a huge bestseller
1520
01:31:21,867 --> 01:31:25,001
called Take That
which is now in its third?
1521
01:31:25,175 --> 01:31:26,524
Fourth.
Printing.
1522
01:31:26,698 --> 01:31:28,613
This is some book.
1523
01:31:28,787 --> 01:31:30,354
This is some book.
1524
01:31:30,528 --> 01:31:32,661
I couldn't put it down.
I read it last night.
1525
01:31:33,270 --> 01:31:34,619
Tell us a little bit about it,
Diane.
1526
01:31:35,664 --> 01:31:37,404
Well, I first started
having problems
1527
01:31:37,579 --> 01:31:39,058
when I was in college.
1528
01:31:39,232 --> 01:31:42,018
One day I would show up
and be brilliant in class,
1529
01:31:42,192 --> 01:31:44,411
the next day I would show up,
and for no discernable reason,
1530
01:31:44,586 --> 01:31:45,848
be totally disruptive.
1531
01:31:46,283 --> 01:31:47,980
And I would write
derisive things about
1532
01:31:48,154 --> 01:31:49,634
the professors in the margins
of the test papers.
1533
01:31:51,897 --> 01:31:53,595
So Radio City fired me.
1534
01:31:53,769 --> 01:31:55,727
And, of course,
I can't really blame them.
1535
01:31:57,729 --> 01:31:59,514
But when the stage managers
would yell at me,
1536
01:31:59,688 --> 01:32:01,298
I would get even with them
by setting their cue sheets
1537
01:32:01,472 --> 01:32:04,083
on fire in the wastebaskets
of the dressing rooms.
1538
01:32:04,257 --> 01:32:06,346
And eventually they found out
who was doing it.
1539
01:32:06,521 --> 01:32:08,479
And the fire
department investigators
1540
01:32:08,653 --> 01:32:11,090
were brought into it
and it did get rather messy.
1541
01:32:12,527 --> 01:32:15,486
And my husband at the time was
a somewhat sleazy individual,
1542
01:32:15,660 --> 01:32:17,880
but he was the best I could do
in those days.
1543
01:32:18,271 --> 01:32:20,578
I had been meeting men
by sitting down on benches
1544
01:32:20,752 --> 01:32:22,319
in Central Park, next to men,
1545
01:32:22,493 --> 01:32:23,886
who were walking
thoroughbred dogs.
1546
01:32:24,060 --> 01:32:25,409
Because I felt
that was somewhat safe.
1547
01:32:26,453 --> 01:32:27,977
But when I got into
a terrible situation
1548
01:32:28,151 --> 01:32:30,370
with a very violent man,
who was walking a Yorkie,
1549
01:32:30,545 --> 01:32:32,068
which I later found out
he had stolen.
1550
01:32:32,242 --> 01:32:34,766
So I had to stop that.
1551
01:32:34,940 --> 01:32:38,074
But for a time I was quite
madly in love with this man
1552
01:32:38,248 --> 01:32:39,554
who lived next door to me
1553
01:32:39,728 --> 01:32:41,338
on East 88th Street,
who was a writer.
1554
01:32:42,121 --> 01:32:44,167
And I learned a great deal
working for him.
1555
01:32:44,559 --> 01:32:47,605
Not just about writing,
but about managing one's talent.
1556
01:32:47,953 --> 01:32:50,173
And about how selling out
is a bad habit
1557
01:32:50,347 --> 01:32:53,045
that can be difficult to break
once you let yourself do it.
1558
01:32:54,394 --> 01:32:56,962
And on a personal level,
he turned out to be a coward.
1559
01:32:57,136 --> 01:32:59,791
Who really didn't trust his
emotions or better instincts.
1560
01:32:59,965 --> 01:33:01,445
So, I finally had to realize
1561
01:33:01,619 --> 01:33:03,490
I had no one to rely on
but myself.
1562
01:33:04,491 --> 01:33:05,971
And I began to write
about my life
1563
01:33:06,145 --> 01:33:07,320
and what I had been through.
1564
01:33:07,712 --> 01:33:09,148
Well, now
that you've had success,
1565
01:33:09,322 --> 01:33:12,238
real success, I understand
that you sold your book
1566
01:33:12,412 --> 01:33:14,806
to Hollywood,
but under the conditions
1567
01:33:14,980 --> 01:33:16,199
that you write
the screenplay yourself.
1568
01:33:16,852 --> 01:33:17,766
Yes, that's right.
1569
01:33:18,854 --> 01:33:20,116
Tell me,
do you ever think
1570
01:33:20,290 --> 01:33:21,596
you could ever act
that crazy again?
1571
01:33:22,945 --> 01:33:24,816
I honestly don't think
that's possible...
115508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.