Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,849 --> 00:00:19,085
[tense music]
2
00:00:19,119 --> 00:00:26,192
* *
3
00:00:35,602 --> 00:00:38,838
[car horn honks]
4
00:00:38,872 --> 00:00:42,475
* *
5
00:00:42,509 --> 00:00:43,343
[person gasps]
6
00:00:43,376 --> 00:00:46,112
[camera shutter clicks]
7
00:00:46,146 --> 00:00:48,848
[person whimpering and sobbing]
8
00:00:48,882 --> 00:00:50,250
* *
9
00:00:50,283 --> 00:00:51,284
[buzzer blares]
10
00:00:51,317 --> 00:00:54,154
[distant indistinct chatter]
11
00:00:54,187 --> 00:00:57,190
* *
12
00:00:57,223 --> 00:01:00,193
[indistinct shouting]
13
00:01:00,226 --> 00:01:01,628
[people shouting on TV]
14
00:01:01,661 --> 00:01:04,597
[dogs barking on TV]
15
00:01:04,631 --> 00:01:07,734
* *
16
00:01:07,767 --> 00:01:08,835
[person whistles]
17
00:01:08,868 --> 00:01:10,870
[keys jingling]
- Open three.
18
00:01:10,904 --> 00:01:14,140
[door buzzes]
19
00:01:14,174 --> 00:01:15,875
Let's go. Get up.
20
00:01:15,909 --> 00:01:19,245
[tense music]
21
00:01:19,279 --> 00:01:21,314
- What for?
22
00:01:21,348 --> 00:01:22,882
- Fucking talent show.
That's what for.
23
00:01:22,916 --> 00:01:24,250
Let's go.
Get your shit.
24
00:01:24,284 --> 00:01:31,391
* *
25
00:01:43,970 --> 00:01:45,772
- Hello, Miguel.
26
00:01:45,805 --> 00:01:47,941
One of our narcotics teams
went fishing last night,
27
00:01:47,974 --> 00:01:50,410
and you will never believe
what they hooked.
28
00:01:52,645 --> 00:01:55,749
[tense music]
29
00:01:55,782 --> 00:01:56,916
She's safe, you know.
30
00:01:56,950 --> 00:01:59,652
But I'm going to
be honest with you.
31
00:01:59,686 --> 00:02:00,653
It's not looking good.
32
00:02:00,687 --> 00:02:01,755
- She's innocent.
33
00:02:01,788 --> 00:02:03,423
- Innocent?
34
00:02:03,456 --> 00:02:04,657
No.
35
00:02:04,691 --> 00:02:06,526
You have enough
to arrest your girlfriend
36
00:02:06,559 --> 00:02:09,562
on conspiracy
to distribute narcotics.
37
00:02:09,596 --> 00:02:10,530
- What narcotics?
38
00:02:10,563 --> 00:02:13,366
- All of it.
39
00:02:15,301 --> 00:02:17,203
Your whole operation.
40
00:02:21,307 --> 00:02:22,942
- I want to see her.
41
00:02:22,976 --> 00:02:25,545
- Oh, I bet you do.
42
00:02:25,578 --> 00:02:26,546
Right?
43
00:02:26,579 --> 00:02:28,448
She's all you've got,
so I don't blame you.
44
00:02:28,481 --> 00:02:30,784
So here's the deal, Miguel.
45
00:02:30,817 --> 00:02:33,620
You're going to come clean
on everything.
46
00:02:33,653 --> 00:02:35,789
Every crime you've ever
been a part of,
47
00:02:35,822 --> 00:02:38,458
every murder, every dope deal.
48
00:02:38,491 --> 00:02:40,994
I mean every dollar laundered.
49
00:02:41,027 --> 00:02:43,596
Full disclosure.
50
00:02:43,630 --> 00:02:45,465
And if you lie
51
00:02:45,498 --> 00:02:47,801
and if you hold back
one detail,
52
00:02:47,834 --> 00:02:50,704
I'm going to add her
to the indictment.
53
00:02:50,737 --> 00:02:53,440
* *
54
00:02:53,473 --> 00:02:55,775
- And she will get
the kind of time
55
00:02:55,809 --> 00:02:59,245
that turns something beautiful
56
00:02:59,279 --> 00:03:01,848
into something
57
00:03:01,881 --> 00:03:03,616
not so beautiful.
58
00:03:03,650 --> 00:03:10,623
* *
59
00:03:22,335 --> 00:03:25,505
- Yeah.
60
00:03:25,538 --> 00:03:27,674
OK.
61
00:03:27,707 --> 00:03:28,875
Let's do this.
62
00:03:28,908 --> 00:03:30,677
Get enough to eat?
63
00:03:30,710 --> 00:03:31,911
- Sí.
64
00:03:31,945 --> 00:03:34,614
- Keep in mind you signed a
proffer-cooperation agreement,
65
00:03:34,647 --> 00:03:36,783
which means
you are queen for the day.
66
00:03:36,816 --> 00:03:37,784
You break the agreement,
67
00:03:37,817 --> 00:03:38,785
we're going to roll you
right back to Rikers
68
00:03:38,818 --> 00:03:42,422
and then a jury is going
to decide your future.
69
00:03:42,455 --> 00:03:43,790
- I understand.
70
00:03:43,823 --> 00:03:45,258
- Great.
71
00:03:46,459 --> 00:03:48,495
Tell me your story, Miguel.
72
00:03:48,528 --> 00:03:51,031
- Where would you
like me to start?
73
00:03:51,064 --> 00:03:52,766
- The beginning.
74
00:03:52,799 --> 00:03:55,402
- The beginning.
75
00:03:59,406 --> 00:04:01,541
I was working when
I was ten years old.
76
00:04:01,574 --> 00:04:04,377
A lookout for Sinaloa.
77
00:04:04,411 --> 00:04:07,347
I watch the cops,
tell the others.
78
00:04:07,380 --> 00:04:09,349
Easy job.
No big deal.
79
00:04:11,117 --> 00:04:13,386
Then they gave me more work.
80
00:04:13,420 --> 00:04:14,954
I go up, you know?
81
00:04:14,988 --> 00:04:16,556
Climb the ladder.
82
00:04:18,491 --> 00:04:22,829
My boss, we call him La Bestia.
83
00:04:22,862 --> 00:04:25,465
I love that man.
84
00:04:25,498 --> 00:04:28,735
He took care of me
like a papá.
85
00:04:28,768 --> 00:04:32,605
He taught me what I know,
who I became.
86
00:04:36,576 --> 00:04:38,878
When I was 13 years old,
87
00:04:38,912 --> 00:04:42,449
I had to kill five enemies
for La Bestia.
88
00:04:42,482 --> 00:04:45,652
One of them was a woman.
89
00:04:45,685 --> 00:04:48,922
She fought and fought, and...
90
00:04:48,955 --> 00:04:50,590
she fought so hard.
91
00:04:52,625 --> 00:04:54,527
I cut out her eyes and kept
them in a jewelry box
92
00:04:54,561 --> 00:04:57,464
just to remind me
of her courage.
93
00:04:57,497 --> 00:05:00,467
[tense music]
94
00:05:00,500 --> 00:05:05,138
* *
95
00:05:05,171 --> 00:05:07,474
You told me to start
from the beginning.
96
00:05:07,507 --> 00:05:10,877
* *
97
00:05:10,910 --> 00:05:12,545
- Yeah, how about we just,
uh, jump ahead
98
00:05:12,579 --> 00:05:17,851
to when you took control of,
um, Sinaloa's drug trade?
99
00:05:17,884 --> 00:05:21,755
* *
100
00:05:21,788 --> 00:05:24,124
- Copy.
101
00:05:24,157 --> 00:05:25,959
We have a car
circling the block.
102
00:05:25,992 --> 00:05:27,560
- Car?
103
00:05:27,594 --> 00:05:28,828
- It might be nothing,
but I'm not taking any chances.
104
00:05:28,862 --> 00:05:30,830
Go check with Higgins
and see what's what.
105
00:05:30,864 --> 00:05:31,664
- Copy that.
106
00:05:31,698 --> 00:05:32,866
- Who knows that I'm here?
- No one.
107
00:05:32,899 --> 00:05:33,633
- No, someone knows.
108
00:05:33,667 --> 00:05:34,834
- No, let's just continue.
OK?
109
00:05:34,868 --> 00:05:36,569
- Do you understand the price
that they have on my head?
110
00:05:36,603 --> 00:05:37,437
- Tell me about Sinaloa.
- Ma'am.
111
00:05:37,470 --> 00:05:38,705
- I want to know who's
handling him.
112
00:05:38,738 --> 00:05:40,407
- I'm gonna need you to come
with to the other room, please.
113
00:05:40,440 --> 00:05:41,174
- For real?
- Now, please.
114
00:05:41,207 --> 00:05:42,409
- Who knows that I'm here?
115
00:05:42,442 --> 00:05:45,512
- Hey!
Sit there and shut up.
116
00:05:45,545 --> 00:05:46,680
Lock the door, lock--
117
00:05:46,713 --> 00:05:48,014
- Wait, but--but--
wait, wait, wait.
118
00:05:48,048 --> 00:05:50,784
- Don't come out
until I get you.
119
00:05:50,817 --> 00:05:52,886
- [sighs] Fuck.
120
00:05:52,919 --> 00:05:55,021
* *
121
00:05:55,055 --> 00:05:58,024
[muffled arguing]
122
00:05:58,058 --> 00:05:59,025
* *
123
00:05:59,059 --> 00:06:00,026
- What are you doing?
124
00:06:00,060 --> 00:06:03,029
[indistinct shouting]
125
00:06:03,063 --> 00:06:04,831
[gunshots]
Fuck.
126
00:06:04,864 --> 00:06:06,966
Fuck.
127
00:06:07,000 --> 00:06:09,069
Oh, my God.
128
00:06:09,102 --> 00:06:10,970
- [choking]
129
00:06:11,004 --> 00:06:13,173
- Detective?
130
00:06:13,206 --> 00:06:15,175
- [choking]
131
00:06:15,208 --> 00:06:16,943
* *
132
00:06:16,976 --> 00:06:19,913
[choking continuing]
133
00:06:19,946 --> 00:06:24,617
* *
134
00:06:24,651 --> 00:06:27,954
[choking and groaning]
135
00:06:27,987 --> 00:06:30,023
[electronic beep]
136
00:06:30,056 --> 00:06:32,992
[choking and gasping]
137
00:06:33,026 --> 00:06:36,463
* *
138
00:06:36,496 --> 00:06:39,833
[choking and groaning]
139
00:06:39,866 --> 00:06:41,067
* *
140
00:06:41,101 --> 00:06:42,602
Oh, my God.
141
00:06:42,635 --> 00:06:44,904
Oh, my God!
- [choking]
142
00:06:44,938 --> 00:06:45,872
- Stay--stay with me.
143
00:06:45,905 --> 00:06:48,174
Stay with me, stay with me,
stay with me.
144
00:06:48,208 --> 00:06:50,710
Who did this?
145
00:06:50,744 --> 00:06:52,912
Where's Olivas? Oh, my God.
- [choking]
146
00:06:52,946 --> 00:06:55,115
[Frasier gasps]
147
00:06:55,148 --> 00:06:57,584
* *
148
00:06:57,617 --> 00:06:59,552
Please don't shoot me.
149
00:06:59,586 --> 00:07:02,489
Please don't shoot me.
Please.
150
00:07:02,522 --> 00:07:06,559
Don't--don't--don't shoot me.
151
00:07:06,593 --> 00:07:09,095
- I won't.
152
00:07:09,129 --> 00:07:11,231
[screaming and impacts]
153
00:07:11,264 --> 00:07:13,133
You want to know my story?
154
00:07:13,166 --> 00:07:14,734
[screaming and impacts]
You want to know my--
155
00:07:14,768 --> 00:07:17,971
[screaming and impacts]
156
00:07:18,004 --> 00:07:20,974
[Olivas grunting]
157
00:07:21,007 --> 00:07:25,011
* *
158
00:07:25,045 --> 00:07:25,979
[Olivas grunts]
159
00:07:28,014 --> 00:07:30,950
[rock music playing]
160
00:07:30,984 --> 00:07:33,953
[lifters grunting]
161
00:07:33,987 --> 00:07:40,927
* *
162
00:07:42,062 --> 00:07:45,031
[phone ringing]
163
00:07:45,065 --> 00:07:49,903
* *
164
00:07:49,936 --> 00:07:53,106
- [panting]
165
00:07:53,139 --> 00:07:53,907
Hey, Sarge.
166
00:07:53,940 --> 00:07:55,709
- Hey.
Did you get my messages?
167
00:07:55,742 --> 00:07:56,810
- No. What do you got?
168
00:07:56,843 --> 00:07:58,078
- I need you to grab Reyes
169
00:07:58,111 --> 00:07:59,879
and meet me at the address
I sent you.
170
00:07:59,913 --> 00:08:01,681
- [sighs]
Thought Reyes was on loan
171
00:08:01,715 --> 00:08:03,750
out to the El Dorado
task force.
172
00:08:03,783 --> 00:08:04,851
- Well, we have
four dead detectives
173
00:08:04,884 --> 00:08:07,020
from the Manhattan
District Attorney's Office,
174
00:08:07,053 --> 00:08:10,657
and the guy who did it
is still in the wind.
175
00:08:10,690 --> 00:08:13,026
And ADA Frasier.
176
00:08:13,059 --> 00:08:15,562
[tense somber music]
177
00:08:15,595 --> 00:08:17,330
- Anne?
178
00:08:17,364 --> 00:08:18,698
- Man, they beater he so bad,
179
00:08:18,732 --> 00:08:21,768
her family won't even
be able to ID her.
180
00:08:21,801 --> 00:08:23,169
It just happened.
181
00:08:23,203 --> 00:08:24,671
The media is here, but
we haven't made a statement.
182
00:08:24,704 --> 00:08:25,672
- Who's the perp?
183
00:08:25,705 --> 00:08:28,274
- Just get down here.
184
00:08:28,308 --> 00:08:29,275
- Copy.
185
00:08:29,309 --> 00:08:32,779
* *
186
00:08:34,080 --> 00:08:37,083
[tense music]
187
00:08:37,117 --> 00:08:44,090
* *
188
00:09:24,164 --> 00:09:26,766
[typewriter clicking]
189
00:09:26,800 --> 00:09:29,002
- How many stash houses
have we hit?
190
00:09:29,035 --> 00:09:29,869
- Four.
191
00:09:29,903 --> 00:09:33,039
- And which one
did we bust you in?
192
00:09:33,073 --> 00:09:34,040
- The fourth.
193
00:09:34,074 --> 00:09:35,275
- Exactly.
194
00:09:35,308 --> 00:09:36,643
So it feels like
I'm getting close
195
00:09:36,676 --> 00:09:38,111
to the end of the line, right?
196
00:09:38,144 --> 00:09:41,414
Except I keep hearing talk
about a fifth house.
197
00:09:41,448 --> 00:09:42,749
Supposed to be untouchable.
198
00:09:42,782 --> 00:09:43,783
- Like I said,
I can't help you, bro.
199
00:09:43,817 --> 00:09:47,087
- Look, I promise you
I'ma set you up lovely.
200
00:09:47,120 --> 00:09:49,889
I'll send you
anywhere you want to go.
201
00:09:49,923 --> 00:09:52,258
Just tell me what you know.
202
00:09:59,899 --> 00:10:02,002
Unbelievable. [sighs]
203
00:10:02,035 --> 00:10:03,269
Fine.
204
00:10:03,303 --> 00:10:05,071
Good luck, then.
205
00:10:05,105 --> 00:10:07,374
I really do hope
you make it in there.
206
00:10:07,407 --> 00:10:09,042
Yo, Miller.
207
00:10:09,075 --> 00:10:11,311
Hey. Get up.
- [groans]
208
00:10:11,344 --> 00:10:13,813
- Take this young man to get
hi, uh, bologna sandwich.
209
00:10:13,847 --> 00:10:15,148
And make it two.
210
00:10:15,181 --> 00:10:16,816
You gonna need
the extra weight.
211
00:10:17,951 --> 00:10:19,352
[clears throat and exhales]
212
00:10:19,386 --> 00:10:22,055
- Come on, sunshine.
Let's go.
213
00:10:27,994 --> 00:10:29,329
- Look who got
the corner office.
214
00:10:29,362 --> 00:10:30,397
- [chuckling] Hey.
215
00:10:30,430 --> 00:10:32,399
At least we don't have rats
and mice down here.
216
00:10:32,432 --> 00:10:33,933
- Salvadoran pipeline?
- Yeah.
217
00:10:33,967 --> 00:10:35,402
So far, we down
four drop spots.
218
00:10:35,435 --> 00:10:38,471
But this fifth,
I got a funny feeling about it.
219
00:10:38,505 --> 00:10:39,973
- How so?
220
00:10:42,842 --> 00:10:45,211
- I think it's being protected.
221
00:10:45,245 --> 00:10:46,146
- That's provocative.
222
00:10:46,179 --> 00:10:47,447
- Yeah, well,
and a myth until it's not.
223
00:10:47,480 --> 00:10:48,815
- Bell needs us.
224
00:10:48,848 --> 00:10:50,483
- Hey, I'm up to my ass
in paperwork.
225
00:10:50,517 --> 00:10:52,118
- Four of our own
and Anne Frasier,
226
00:10:52,152 --> 00:10:53,086
all of them dead.
227
00:10:55,188 --> 00:10:56,256
- Oh, shit.
228
00:11:00,293 --> 00:11:01,728
[elevator bell rings]
229
00:11:01,761 --> 00:11:05,065
[indistinct chatter]
230
00:11:05,098 --> 00:11:08,034
[indistinct radio chatter]
231
00:11:08,068 --> 00:11:09,002
- Mm.
232
00:11:16,943 --> 00:11:20,013
[muffled arguing on tape]
233
00:11:22,982 --> 00:11:26,219
[indistinct radio chatter]
234
00:11:26,252 --> 00:11:27,921
[tense music]
235
00:11:27,954 --> 00:11:29,522
[camera shutter clicking]
236
00:11:29,556 --> 00:11:36,863
* *
237
00:11:43,370 --> 00:11:45,372
[sighs]
Where are the other bodies?
238
00:11:45,405 --> 00:11:47,407
- There's three outside
near the alley.
239
00:11:47,440 --> 00:11:48,975
- Hey, do me a favor.
240
00:11:49,009 --> 00:11:50,777
Check with the detectives
outside.
241
00:11:50,810 --> 00:11:52,078
See where we are
with this thing.
242
00:11:52,112 --> 00:11:53,213
- Show me.
- All right.
243
00:11:53,246 --> 00:11:54,381
* *
244
00:11:54,414 --> 00:11:58,551
[screaming and impacts]
- You want to know my story?
245
00:11:58,585 --> 00:12:04,024
[screaming and impacts]
246
00:12:04,057 --> 00:12:06,526
- You want to know my story?
247
00:12:06,559 --> 00:12:08,328
- Tim?
248
00:12:08,361 --> 00:12:10,563
[screaming and impacts]
249
00:12:10,597 --> 00:12:13,166
- Tim?
- Do you want to know my--
250
00:12:13,199 --> 00:12:15,268
- Oh, holy shit.
251
00:12:15,301 --> 00:12:16,836
[chuckles]
252
00:12:16,870 --> 00:12:19,572
Look who rolled in.
253
00:12:19,606 --> 00:12:21,041
This is fate.
254
00:12:21,074 --> 00:12:23,309
- Yeah.
Well, my lucky day.
255
00:12:23,343 --> 00:12:24,077
How are you?
256
00:12:24,110 --> 00:12:26,446
- [sighs]
- Ah. Stupid question.
257
00:12:26,479 --> 00:12:27,947
- Detective, the chief of Ds
258
00:12:27,981 --> 00:12:29,916
wants that to go straight
to TARU.
259
00:12:29,949 --> 00:12:31,851
* *
260
00:12:31,885 --> 00:12:34,421
- What the hell happened?
261
00:12:34,454 --> 00:12:37,290
- We fucked up big-time
is what happened.
262
00:12:37,323 --> 00:12:38,558
- This Narcotics?
263
00:12:38,591 --> 00:12:41,961
- Started that way.
264
00:12:41,995 --> 00:12:45,465
Remember our anticrime squad,
you and me, Bobby Brown?
265
00:12:45,498 --> 00:12:47,367
- Yeah.
266
00:12:47,400 --> 00:12:50,236
- And Tommy Da Sliva.
267
00:12:50,270 --> 00:12:54,607
* *
268
00:12:54,641 --> 00:12:57,577
- [sighs] Oh, my God, Tommy.
269
00:12:57,610 --> 00:13:00,547
* *
270
00:13:00,580 --> 00:13:04,284
[tense somber music]
271
00:13:04,317 --> 00:13:07,020
* *
272
00:13:07,053 --> 00:13:09,356
Just saw him
at a charity baseball game
273
00:13:09,389 --> 00:13:12,025
couple months back.
274
00:13:12,058 --> 00:13:14,361
- That's why
I said fucking fate.
275
00:13:14,394 --> 00:13:16,363
- I'm looking for
Detective Stabler and McKenna.
276
00:13:16,396 --> 00:13:17,163
- Yeah, you got him.
277
00:13:17,197 --> 00:13:18,365
- You two are
wanted downstairs.
278
00:13:18,398 --> 00:13:19,232
- By who?
279
00:13:19,265 --> 00:13:22,902
- Chief of Detectives,
Saubert himself.
280
00:13:22,936 --> 00:13:23,970
- Here we go.
281
00:13:24,004 --> 00:13:26,940
[indistinct radio chatter]
282
00:13:26,973 --> 00:13:30,977
* *
283
00:13:31,011 --> 00:13:32,645
- Elliot, come in.
284
00:13:32,679 --> 00:13:34,247
How much have you been briefed?
285
00:13:34,280 --> 00:13:36,316
- Oh, not much.
I took a peek upstairs.
286
00:13:36,349 --> 00:13:38,218
- Detective Stabler.
- Sir.
287
00:13:38,251 --> 00:13:40,120
- Do you know who
Miguel Olivas is?
288
00:13:40,153 --> 00:13:42,455
- Lieutenant with Sinaloa,
right?
289
00:13:42,489 --> 00:13:44,224
- They call him El Diablo,
290
00:13:44,257 --> 00:13:47,227
which in case that's not clear,
means the devil.
291
00:13:47,260 --> 00:13:50,330
This morning, we turned
the devil loose in our city...
292
00:13:50,363 --> 00:13:52,499
and he killed four
of my detectives.
293
00:13:52,532 --> 00:13:55,235
- Olivas controlled
a major cocaine pipeline
294
00:13:55,268 --> 00:13:57,270
from Central America
to the U.S.
295
00:13:57,303 --> 00:14:00,273
- He's suspected
of personallykilling
296
00:14:00,306 --> 00:14:04,377
at least 50 people, many
of them women and children.
297
00:14:04,411 --> 00:14:05,945
- And we let him go.
298
00:14:05,979 --> 00:14:06,980
- McKenna.
299
00:14:07,013 --> 00:14:08,648
- I said no matter what,
300
00:14:08,682 --> 00:14:11,518
you cannot make a deal
with this fucking animal.
301
00:14:11,551 --> 00:14:12,552
- Detective.
302
00:14:12,585 --> 00:14:14,154
- I hunted him for two years.
303
00:14:14,187 --> 00:14:15,689
I told you what
he's capable of.
304
00:14:15,722 --> 00:14:16,956
You still let him out.
305
00:14:16,990 --> 00:14:18,058
- Enough!
306
00:14:18,091 --> 00:14:20,527
- [clears throat]
307
00:14:20,560 --> 00:14:23,063
- Tim, take it easy.
308
00:14:23,096 --> 00:14:24,564
So how do we think
this all went down?
309
00:14:24,597 --> 00:14:25,465
- Well, from what we can see,
310
00:14:25,498 --> 00:14:28,301
two men hit the guy
posted up outside,
311
00:14:28,335 --> 00:14:30,136
then ambushed
the other two detectives
312
00:14:30,170 --> 00:14:31,471
in the alley when
they came out.
313
00:14:31,504 --> 00:14:33,206
- [sighs] And upstairs?
314
00:14:33,239 --> 00:14:37,077
- Best we can tell, Olivas
overpowered Detective Da Silva
315
00:14:37,110 --> 00:14:39,579
and got his weapon.
316
00:14:39,612 --> 00:14:41,381
You two,
interview the girlfriend.
317
00:14:41,414 --> 00:14:43,483
Take her pulse,
see what she knows.
318
00:14:43,516 --> 00:14:45,385
- We got her parked
at a spot in Brooklyn.
319
00:14:45,418 --> 00:14:46,586
She won't talk.
320
00:14:46,619 --> 00:14:48,188
- Sarge, how about
if we give it to Reyes,
321
00:14:48,221 --> 00:14:50,557
let--let him take a shot?
322
00:14:50,590 --> 00:14:52,692
Do we know if any of the
families have been notified?
323
00:14:52,726 --> 00:14:56,096
- Detectives are going out now.
I'll handle the Frasier family.
324
00:14:56,129 --> 00:14:57,364
- We can take
the Da Silva family.
325
00:14:57,397 --> 00:14:59,299
Tommy was like a brother
to us back in the day.
326
00:14:59,332 --> 00:15:02,002
We worked Anti Crime together.
327
00:15:02,035 --> 00:15:03,670
- I'm sorry for you both.
328
00:15:03,703 --> 00:15:05,438
- Detective Stabler.
- Sir.
329
00:15:05,472 --> 00:15:07,140
- Let me get a minute.
330
00:15:08,708 --> 00:15:11,678
[indistinct chatter]
331
00:15:11,711 --> 00:15:13,113
Huh?
332
00:15:13,146 --> 00:15:14,114
- I'm good.
333
00:15:14,147 --> 00:15:15,482
- Yeah, mm.
334
00:15:15,515 --> 00:15:20,086
- So was I until I answered
the phone this morning.
335
00:15:20,120 --> 00:15:23,189
Do you remember
Savini and Jones?
336
00:15:23,223 --> 00:15:25,091
Shot dead in their squad car?
337
00:15:25,125 --> 00:15:26,426
- Like it was yesterday.
338
00:15:26,459 --> 00:15:28,061
- Mm.
339
00:15:28,094 --> 00:15:30,030
- You put that case together.
340
00:15:31,264 --> 00:15:33,433
- Yeah. You closed it.
341
00:15:33,466 --> 00:15:34,601
- Remember how?
342
00:15:34,634 --> 00:15:36,369
[soft tense music]
343
00:15:36,403 --> 00:15:40,240
None of that was easy,
if I'm honest.
344
00:15:40,273 --> 00:15:43,610
I never get comfortable
with violence.
345
00:15:43,643 --> 00:15:45,545
Not like some guys.
346
00:15:45,578 --> 00:15:48,515
[tense music]
347
00:15:48,548 --> 00:15:54,721
* *
348
00:15:54,754 --> 00:15:57,791
- I'll do what
needs to be done.
349
00:15:57,824 --> 00:16:00,193
- Good. [inhales deeply]
350
00:16:00,226 --> 00:16:02,796
Whole world's going
to be watching us.
351
00:16:02,829 --> 00:16:05,465
It's time we get to be
the heroes in the story again.
352
00:16:05,498 --> 00:16:09,569
* *
353
00:16:15,175 --> 00:16:17,644
- Look, you got to tell us.
354
00:16:17,677 --> 00:16:20,113
Where is he?
355
00:16:20,146 --> 00:16:21,314
- [sighs]
- Has he called?
356
00:16:21,348 --> 00:16:23,049
[door opens and closes]
357
00:16:24,117 --> 00:16:26,152
[sighs]
- Anything I should know?
358
00:16:26,186 --> 00:16:27,687
- She don't say much,
Detective,
359
00:16:27,721 --> 00:16:29,389
but she's got plenty to hide.
360
00:16:34,694 --> 00:16:37,564
- [speaking Spanish]
361
00:16:42,335 --> 00:16:43,603
- I want to go home.
362
00:16:51,144 --> 00:16:52,345
- [sighs]
363
00:16:54,547 --> 00:16:55,849
- You know what?
364
00:16:55,882 --> 00:16:59,452
Let's find someplace else
to talk.
365
00:16:59,486 --> 00:17:00,453
Vamos.
366
00:17:03,490 --> 00:17:04,424
- [softly] OK.
367
00:17:07,360 --> 00:17:08,628
- Just grab a seat.
368
00:17:15,568 --> 00:17:17,570
Better?
369
00:17:17,604 --> 00:17:18,872
- Yeah. Thank you.
370
00:17:18,905 --> 00:17:19,873
- Hey, look.
371
00:17:19,906 --> 00:17:21,675
I heard what they did.
372
00:17:21,708 --> 00:17:23,743
Even I think it's fucked up.
373
00:17:23,777 --> 00:17:25,612
- I was shopping with friends.
374
00:17:25,645 --> 00:17:27,514
They came in like an army,
they put a bag on my head,
375
00:17:27,547 --> 00:17:28,648
and they--
376
00:17:30,717 --> 00:17:34,254
I expect that kind of thing
in México, not here.
377
00:17:34,287 --> 00:17:36,256
- I'm sorry you had
to go through that.
378
00:17:39,192 --> 00:17:40,660
- I want to go home.
379
00:17:40,694 --> 00:17:42,262
I want to see my son.
380
00:17:42,295 --> 00:17:43,263
- Where is he now?
381
00:17:43,296 --> 00:17:44,664
- With his grandparents.
382
00:17:44,698 --> 00:17:47,300
His brother's in Coyoacán.
383
00:17:47,334 --> 00:17:50,270
- So what, you just
came up here to shop?
384
00:17:50,303 --> 00:17:53,173
- I came here
to support Miguel in his trial.
385
00:17:53,206 --> 00:17:55,175
- He had help.
386
00:17:55,208 --> 00:17:56,376
This was planned.
387
00:17:56,409 --> 00:17:57,811
- Miguel doesn't trust me
like that.
388
00:17:57,844 --> 00:17:58,812
- Like what?
389
00:17:58,845 --> 00:18:01,214
* *
390
00:18:01,247 --> 00:18:04,684
- He keeps me out of
that side of his life.
391
00:18:04,718 --> 00:18:06,586
What we have is separate.
392
00:18:06,619 --> 00:18:08,755
- Yeah.
393
00:18:08,788 --> 00:18:12,359
[sighs] OK.
394
00:18:12,392 --> 00:18:15,362
Let me ask you this.
395
00:18:15,395 --> 00:18:17,330
How do you feel
about what he did?
396
00:18:17,364 --> 00:18:18,798
- What he did?
397
00:18:18,832 --> 00:18:21,768
- Kill four cops and an ADA.
All of them have families.
398
00:18:23,570 --> 00:18:25,205
- How much do you know
about Miguel?
399
00:18:25,238 --> 00:18:27,374
- Enough.
400
00:18:27,407 --> 00:18:29,342
- Do you know his wife
and infant daughter
401
00:18:29,376 --> 00:18:31,311
were murdered by police?
402
00:18:31,344 --> 00:18:32,912
- Is that the truth?
403
00:18:32,946 --> 00:18:35,882
- They were burned alive.
404
00:18:35,915 --> 00:18:37,317
- By cops?
405
00:18:37,350 --> 00:18:39,686
- Cops made it happen.
406
00:18:39,719 --> 00:18:43,323
[tense somber music]
407
00:18:43,356 --> 00:18:45,725
- Look, I don't know nothing
about that.
408
00:18:45,759 --> 00:18:47,694
What I do know is
you're in New York City
409
00:18:47,727 --> 00:18:49,696
and if you don't cooperate,
they're going to bury you.
410
00:18:49,729 --> 00:18:53,366
- You can't keep me here.
I've done nothing wrong.
411
00:18:53,400 --> 00:18:54,668
- Have you had contact
with Miguel
412
00:18:54,701 --> 00:18:55,869
since you've been here?
- No!
413
00:18:55,902 --> 00:18:56,936
- None whatsoever?
414
00:18:56,970 --> 00:18:58,571
- [sighs]
You can check my phone.
415
00:18:58,605 --> 00:18:59,406
- We will.
416
00:18:59,439 --> 00:19:00,373
As a matter of fact--
[door opens]
417
00:19:00,407 --> 00:19:02,308
- Detective, we just
got a call from high up.
418
00:19:02,342 --> 00:19:03,243
They want her moved.
419
00:19:03,276 --> 00:19:04,310
- Why?
420
00:19:04,344 --> 00:19:07,380
- Something about her safety.
421
00:19:07,414 --> 00:19:09,315
- We'll finish this later.
422
00:19:09,349 --> 00:19:11,251
* *
423
00:19:11,284 --> 00:19:12,986
- Please.
424
00:19:13,019 --> 00:19:14,721
Let me see my little boy.
425
00:19:14,754 --> 00:19:17,490
* *
426
00:19:17,524 --> 00:19:18,992
Please.
427
00:19:19,025 --> 00:19:20,527
* *
428
00:19:20,560 --> 00:19:21,828
- [sighs]
429
00:19:21,861 --> 00:19:24,698
Let me see what I can do.
430
00:19:24,731 --> 00:19:30,337
* *
431
00:19:30,370 --> 00:19:31,604
- Where's that animal now?
432
00:19:31,638 --> 00:19:33,340
- We got every cop
looking for him.
433
00:19:33,373 --> 00:19:34,908
He's not going
to get out of here.
434
00:19:34,941 --> 00:19:36,743
- That's funny.
435
00:19:36,776 --> 00:19:39,946
Tommy would always joke about
this job catching up to him.
436
00:19:39,979 --> 00:19:44,651
Like if he laughed about it,
it wouldn't happen.
437
00:19:44,684 --> 00:19:46,920
- Mary, if there's anything
you need, anything.
438
00:19:46,953 --> 00:19:50,290
- [sighs] I just appreciate
you both being here.
439
00:19:52,826 --> 00:19:55,795
- I owe a lot to Tommy.
440
00:19:55,829 --> 00:19:58,431
I don't think I'd be
sitting here without him.
441
00:19:58,465 --> 00:19:59,966
He ever tell you that story?
442
00:20:00,000 --> 00:20:01,935
- Mm-mm.
443
00:20:01,968 --> 00:20:03,403
- Back in our Anti Crime
days...
444
00:20:03,436 --> 00:20:05,372
- Mm.
- South Bronx, chasing a perp.
445
00:20:05,405 --> 00:20:06,673
It was Christmas Eve.
446
00:20:06,706 --> 00:20:08,808
- Oh, miserably cold.
- Yeah.
447
00:20:08,842 --> 00:20:11,811
And we wind up in
the Patterson Houses,
448
00:20:11,845 --> 00:20:13,847
which was very tough back
in the day.
449
00:20:13,880 --> 00:20:17,550
And we're chasing the guy
up the fire escape.
450
00:20:17,584 --> 00:20:20,053
Got to be 20 flights or so.
451
00:20:20,086 --> 00:20:21,788
And it's night, so it's dark.
452
00:20:21,821 --> 00:20:23,056
- Cold.
453
00:20:23,089 --> 00:20:24,824
- And I take a wrong step.
454
00:20:24,858 --> 00:20:26,760
And there's nothing
underneath me.
455
00:20:26,793 --> 00:20:27,660
And I remember thinking,
456
00:20:27,694 --> 00:20:30,964
you better start
saying your prayers, kid.
457
00:20:30,997 --> 00:20:35,702
When a hand grabs my shoulder,
pulls me back.
458
00:20:37,771 --> 00:20:39,439
[sighs]
459
00:20:40,740 --> 00:20:42,375
[sniffles]
460
00:20:42,409 --> 00:20:44,678
[soft somber music]
461
00:20:44,711 --> 00:20:49,716
It's like the hand of God.
[sniffles]
462
00:20:49,749 --> 00:20:51,818
He was a good man.
463
00:20:51,851 --> 00:20:54,087
- I hope it's the two of you
that finds that animal.
464
00:20:54,120 --> 00:21:01,528
* *
465
00:21:01,695 --> 00:21:02,962
- We will.
466
00:21:02,996 --> 00:21:06,499
* *
467
00:21:06,533 --> 00:21:08,802
- You still work
in the ER at Kings County?
468
00:21:08,835 --> 00:21:10,770
- No, not since
Tommy's daddy got sick.
469
00:21:10,804 --> 00:21:11,671
- Mm.
470
00:21:11,705 --> 00:21:12,706
- Yeah, I took some time off
471
00:21:12,739 --> 00:21:15,842
to, you know,
to look after him.
472
00:21:15,875 --> 00:21:16,543
Mm?
473
00:21:16,576 --> 00:21:18,378
- No, I'm good.
Thank you.
474
00:21:18,411 --> 00:21:20,613
* *
475
00:21:20,647 --> 00:21:22,916
- Was, uh,
Tommy working something else?
476
00:21:22,949 --> 00:21:24,384
Like a side job?
477
00:21:24,417 --> 00:21:25,852
* *
478
00:21:25,885 --> 00:21:27,087
[tense music]
479
00:21:27,120 --> 00:21:28,455
- Why?
480
00:21:28,488 --> 00:21:31,124
- Just asking.
481
00:21:31,157 --> 00:21:33,827
- Doesn't sound like
just asking, Tim.
482
00:21:33,860 --> 00:21:36,730
- Mary, I'm trying to look
at this from every angle.
483
00:21:36,763 --> 00:21:37,630
That's all.
484
00:21:37,664 --> 00:21:39,399
- An angle that makes
Tommy look dirty?
485
00:21:39,432 --> 00:21:41,735
- No, no, that's not what
he's saying, Mary.
486
00:21:41,768 --> 00:21:44,904
- This is all about you
and the kids now.
487
00:21:44,938 --> 00:21:46,539
So anything you know,
488
00:21:46,573 --> 00:21:48,608
anything you can give us
to get ahead of this thing.
489
00:21:48,641 --> 00:21:51,644
- I know that Tommy was
a great cop.
490
00:21:51,678 --> 00:21:54,047
- You ever hear him
mention Miguel Olivas?
491
00:21:54,080 --> 00:21:55,548
- OK, OK.
- You got some balls.
492
00:21:55,582 --> 00:21:56,383
- All right. We're gonna go.
493
00:21:56,416 --> 00:21:58,385
- I consider the two
of you brothers.
494
00:21:58,418 --> 00:21:59,753
- We considered him a brother.
495
00:21:59,786 --> 00:22:01,888
- You come into his home
after he's been murdered
496
00:22:01,921 --> 00:22:04,391
by some psycho
and you question his integrity?
497
00:22:04,424 --> 00:22:06,426
- No one's questioning--
498
00:22:06,459 --> 00:22:09,029
* *
499
00:22:09,062 --> 00:22:11,898
- You both can
get the hell out of my house.
500
00:22:11,931 --> 00:22:18,872
* *
501
00:22:20,807 --> 00:22:23,510
- What the hell was that about?
502
00:22:23,543 --> 00:22:26,980
- Pretty sure that, uh,
Tommy was in on it.
503
00:22:27,013 --> 00:22:28,415
- In on what?
504
00:22:28,448 --> 00:22:29,849
- Think he helped Olivas
escape.
505
00:22:29,883 --> 00:22:31,885
- Bullshit.
506
00:22:31,918 --> 00:22:34,654
- I heard Tommy's voice
on Frasier's recorder.
507
00:22:34,688 --> 00:22:36,189
He was fighting with Olivas.
508
00:22:36,222 --> 00:22:37,424
- I bet he was.
509
00:22:37,457 --> 00:22:39,759
- Before it got physical.
510
00:22:39,793 --> 00:22:42,629
- Before Olivas shot him,
he said something.
511
00:22:42,662 --> 00:22:44,064
- What did--what'd he say?
512
00:22:44,097 --> 00:22:49,436
- Something like you've made
it worse for the both of us.
513
00:22:49,469 --> 00:22:51,204
That's what it sounded like.
514
00:22:51,237 --> 00:22:52,539
- But you're not sure?
515
00:22:52,572 --> 00:22:53,606
- Audio wasn't great.
516
00:22:53,640 --> 00:22:54,808
- So you take a run
at his wife?
517
00:22:54,841 --> 00:22:55,975
- She's lying.
518
00:22:56,009 --> 00:22:58,678
[scoffs] She's lying.
519
00:22:58,712 --> 00:23:02,882
You think anyone could
overpower Tommy for his weapon?
520
00:23:02,916 --> 00:23:04,584
The hand of God?
521
00:23:04,617 --> 00:23:06,820
The one that held you up
20 floors?
522
00:23:06,853 --> 00:23:07,954
Come on.
523
00:23:07,987 --> 00:23:09,823
- If they're in it together,
why does Olivas kill him?
524
00:23:09,856 --> 00:23:12,025
- Olivas uses him,
then he cuts his strings.
525
00:23:12,058 --> 00:23:13,193
That's how he works.
526
00:23:13,226 --> 00:23:15,662
* *
527
00:23:15,695 --> 00:23:17,497
Look at that house.
528
00:23:17,530 --> 00:23:19,766
How did he afford that?
Huh?
529
00:23:19,799 --> 00:23:20,667
Lookit.
530
00:23:20,700 --> 00:23:22,002
I live in a box in Red Hook
531
00:23:22,035 --> 00:23:25,839
and he's out here
like, uh, King Louis?
532
00:23:25,872 --> 00:23:28,241
* *
533
00:23:28,274 --> 00:23:29,242
- Tim, if you're right--
534
00:23:29,275 --> 00:23:32,245
- I wish I wasn't.
535
00:23:32,278 --> 00:23:34,214
But I heard what I heard.
536
00:23:34,247 --> 00:23:36,850
* *
537
00:23:36,883 --> 00:23:41,054
- Means Tommy sent those
detectives to their death.
538
00:23:41,087 --> 00:23:43,990
[tense musical crescendo]
539
00:23:44,024 --> 00:23:45,058
* *
540
00:23:50,530 --> 00:23:51,798
- A manhunt is underway
541
00:23:51,831 --> 00:23:54,067
for one of the most dangerous
criminals in recent memory.
542
00:23:54,100 --> 00:23:57,637
Miguel "El Diablo" Olivas
has left an assistant DA
543
00:23:57,671 --> 00:23:59,506
and four police officers dead.
544
00:23:59,539 --> 00:24:00,707
[remote clicks]
545
00:24:00,740 --> 00:24:02,108
- [sighs]
546
00:24:02,142 --> 00:24:03,743
- What'd you get
from the girlfriend?
547
00:24:03,777 --> 00:24:04,978
- Lucero?
548
00:24:05,011 --> 00:24:06,246
Nothing, really.
549
00:24:06,279 --> 00:24:08,081
- But you talked to her, right?
550
00:24:08,114 --> 00:24:09,516
- Yeah.
551
00:24:09,549 --> 00:24:11,151
I took a shot.
552
00:24:11,184 --> 00:24:12,619
- And you got nothing?
553
00:24:15,622 --> 00:24:17,724
- You guys spooked her.
554
00:24:17,757 --> 00:24:19,759
Black bagging people
like the fucking CIA?
555
00:24:19,793 --> 00:24:21,227
We'd be lucky to get her
to agree to a lunch order,
556
00:24:21,261 --> 00:24:22,562
let alone talk.
557
00:24:22,595 --> 00:24:24,030
- She's as dirty as he is.
558
00:24:24,064 --> 00:24:25,165
- Yeah, I didn't get that vibe.
559
00:24:25,198 --> 00:24:26,866
- That was TARU.
560
00:24:26,900 --> 00:24:28,802
The good news is
they ran traffic cams wide,
561
00:24:28,835 --> 00:24:30,770
about a 20-block radius
around the hotel,
562
00:24:30,804 --> 00:24:32,706
and they were able
to ID the hired gunman.
563
00:24:32,739 --> 00:24:34,541
[phone buzzing]
Both Salvadoran.
564
00:24:34,574 --> 00:24:36,109
- Salvadoran?
- What's the bad news?
565
00:24:36,142 --> 00:24:37,143
- They were spotted on camera
566
00:24:37,177 --> 00:24:38,845
in a airport
in Central America.
567
00:24:39,879 --> 00:24:41,014
- What about Olivas?
568
00:24:41,047 --> 00:24:42,248
- [sighs] Nothing yet.
569
00:24:42,282 --> 00:24:44,651
- So he's still in the city?
- Well.
570
00:24:49,222 --> 00:24:50,724
- Hey, just following up.
571
00:24:50,757 --> 00:24:52,058
- Let me ask you something.
572
00:24:52,092 --> 00:24:54,127
- Go ahead.
573
00:24:54,160 --> 00:24:55,628
- What's your, uh,
574
00:24:55,662 --> 00:24:59,132
appetite for getting
a little creative here?
575
00:24:59,165 --> 00:25:00,266
- Like?
576
00:25:00,300 --> 00:25:03,069
- Like we used to.
577
00:25:03,103 --> 00:25:05,739
[tense music]
578
00:25:05,772 --> 00:25:07,907
- [sighs]
579
00:25:07,941 --> 00:25:09,175
What'd you have in mind?
580
00:25:09,209 --> 00:25:11,911
- Bring in the girlfriend.
581
00:25:11,945 --> 00:25:13,346
I'm gonna make a call.
582
00:25:13,380 --> 00:25:19,052
* *
583
00:25:19,085 --> 00:25:21,221
- You said earlier that
you'd had no contact
584
00:25:21,254 --> 00:25:22,789
with Miguel
since you've been here.
585
00:25:22,822 --> 00:25:24,357
That right?
586
00:25:24,391 --> 00:25:26,159
- Mm, that's correct.
587
00:25:26,192 --> 00:25:27,927
- How about before?
588
00:25:27,961 --> 00:25:28,728
- Before what?
589
00:25:28,762 --> 00:25:30,997
- Before you came
to New York City.
590
00:25:31,031 --> 00:25:32,599
- We speak all the time.
591
00:25:32,632 --> 00:25:33,933
I write him.
592
00:25:33,967 --> 00:25:35,201
- He mention anything
about escaping?
593
00:25:35,235 --> 00:25:36,670
- No. Never.
594
00:25:36,703 --> 00:25:38,238
- Nothing about where he'd go,
595
00:25:38,271 --> 00:25:39,939
how he might
get out of the city?
596
00:25:41,274 --> 00:25:43,643
- [sighs]
597
00:25:43,677 --> 00:25:46,112
[speaking Spanish]
598
00:25:46,146 --> 00:25:47,180
- And I want to do that
for you,
599
00:25:47,213 --> 00:25:49,382
but the thing is we're
finding it hard to believe
600
00:25:49,416 --> 00:25:51,051
that you had nothing
to do with this.
601
00:25:51,084 --> 00:25:55,021
- [scoffs] You think
Ishot those police officers?
602
00:25:55,055 --> 00:25:56,356
Drove the getaway car?
603
00:25:56,389 --> 00:25:58,224
- No.
We know who did that.
604
00:25:58,258 --> 00:26:00,360
- Then what?
605
00:26:00,393 --> 00:26:03,296
- Well, Miguel knew the DA
would grant him
606
00:26:03,329 --> 00:26:05,365
a 24-hour release
if he flipped.
607
00:26:05,398 --> 00:26:06,866
- He didn't want to flip.
608
00:26:06,900 --> 00:26:07,667
- Mm?
609
00:26:07,701 --> 00:26:09,169
- They didn't
give him a choice.
610
00:26:09,202 --> 00:26:11,171
- Right, because they had you.
611
00:26:11,204 --> 00:26:13,006
- Because you people used me.
612
00:26:13,807 --> 00:26:14,908
- Well,
613
00:26:14,941 --> 00:26:17,711
do you see where I'm going
with this, though, Lucero?
614
00:26:17,744 --> 00:26:21,114
None of this happens,
no 24-hour release,
615
00:26:21,147 --> 00:26:24,784
no escape, no cops getting shot
616
00:26:24,818 --> 00:26:26,619
if not for you being
in New York.
617
00:26:29,723 --> 00:26:30,857
- Are you suggesting
618
00:26:30,890 --> 00:26:33,126
I willingly put myself
in this situation?
619
00:26:33,159 --> 00:26:35,895
- Did you?
620
00:26:35,929 --> 00:26:36,896
[door opens]
621
00:26:39,299 --> 00:26:40,266
[door closes]
622
00:26:40,300 --> 00:26:43,269
[tense music]
623
00:26:43,303 --> 00:26:45,138
* *
624
00:26:45,171 --> 00:26:46,906
- You know me?
625
00:26:46,940 --> 00:26:49,709
* *
626
00:26:49,743 --> 00:26:52,345
I hear you want
to see your kid.
627
00:26:52,379 --> 00:26:54,381
- Yes.
628
00:26:54,414 --> 00:26:56,049
- [sniffles]
629
00:26:56,082 --> 00:27:01,388
* *
630
00:27:01,421 --> 00:27:03,456
- Say hi.
631
00:27:03,490 --> 00:27:09,362
* *
632
00:27:09,396 --> 00:27:10,830
Oh, no, no.
Don't worry.
633
00:27:10,864 --> 00:27:12,999
Uh, your parents have
been looking after him.
634
00:27:13,033 --> 00:27:16,036
And, uh, we got them too.
635
00:27:16,069 --> 00:27:17,170
- [gasps]
636
00:27:17,203 --> 00:27:20,173
[tense somber music]
637
00:27:20,206 --> 00:27:21,975
* *
638
00:27:22,008 --> 00:27:25,178
[speaking Spanish]
639
00:27:25,211 --> 00:27:28,114
The killer cop.
640
00:27:28,148 --> 00:27:30,183
- Oh, you know me.
641
00:27:30,216 --> 00:27:34,020
I got friends still in Mexico,
people who owe me some favors.
642
00:27:34,054 --> 00:27:35,822
So I'm going
to ask you a question,
643
00:27:35,855 --> 00:27:37,924
and your answer
is going to determine
644
00:27:37,957 --> 00:27:39,959
whether I call in
one of those favors.
645
00:27:39,993 --> 00:27:43,096
* *
646
00:27:43,129 --> 00:27:44,197
Where's Miguel?
647
00:27:44,230 --> 00:27:48,335
* *
648
00:27:48,368 --> 00:27:49,436
One call.
649
00:27:49,469 --> 00:27:52,339
They'll take 'em someplace
you will never find them.
650
00:27:52,372 --> 00:27:54,808
[Lucero gasps and sobs]
651
00:27:54,841 --> 00:27:56,943
- He's the one
I told you about.
652
00:27:56,976 --> 00:27:59,512
The cop who murdered
Miguel's family!
653
00:27:59,546 --> 00:28:01,181
- Where's Miguel?
654
00:28:01,214 --> 00:28:03,850
- He murdered a child!
655
00:28:03,883 --> 00:28:06,486
- You are three seconds away
from never seeing yours.
656
00:28:06,519 --> 00:28:08,154
Where is he?
657
00:28:08,188 --> 00:28:10,990
- McKenna.
[Lucero sobbing]
658
00:28:11,024 --> 00:28:12,125
Stabler.
659
00:28:12,158 --> 00:28:15,128
[Lucero sobbing]
660
00:28:15,161 --> 00:28:21,501
* *
661
00:28:21,534 --> 00:28:23,837
[Stabler sighs]
662
00:28:23,870 --> 00:28:26,106
- You had her family kidnapped?
663
00:28:26,139 --> 00:28:27,374
- Detained.
664
00:28:27,407 --> 00:28:28,775
- And you knew about this?
665
00:28:28,808 --> 00:28:29,876
- No, not exactly.
666
00:28:29,909 --> 00:28:31,945
Look, Sarge,
it was a ruse, right?
667
00:28:31,978 --> 00:28:33,513
- Federales are not
going to hurt anybody.
668
00:28:33,546 --> 00:28:34,714
These are my boys.
669
00:28:34,748 --> 00:28:36,850
- Do you know what kind of
shit's gonna come down on us?
670
00:28:36,883 --> 00:28:38,551
- Ma'am, all due respect,
671
00:28:38,585 --> 00:28:40,387
the rules are a little
different on this one.
672
00:28:40,420 --> 00:28:42,389
- Take her back
to the safe house.
673
00:28:42,422 --> 00:28:43,456
- Not until she talks.
674
00:28:43,490 --> 00:28:45,258
- Detective.
675
00:28:45,291 --> 00:28:48,361
This is my house, which means
there's only one rule.
676
00:28:48,395 --> 00:28:49,529
[door opens]
677
00:28:49,562 --> 00:28:51,398
- Olivas is going to be on
the 10:05 train to Brewster.
678
00:28:51,431 --> 00:28:52,599
- Lucero just tell you that?
679
00:28:52,632 --> 00:28:54,901
- From there, he's going to hop
on a Greyhound to Canada.
680
00:28:54,934 --> 00:28:55,735
- 10:05?
681
00:28:55,769 --> 00:28:56,569
- Can we get Transit
to shut it down?
682
00:28:56,603 --> 00:28:57,370
- It's going to take
at least an hour
683
00:28:57,404 --> 00:29:00,040
to get a commander
on the phone.
684
00:29:00,073 --> 00:29:01,941
- We got to move.
685
00:29:01,975 --> 00:29:02,809
- Go.
686
00:29:02,842 --> 00:29:04,878
* *
687
00:29:04,911 --> 00:29:08,014
[indistinct radio chatter]
688
00:29:08,048 --> 00:29:10,050
* *
689
00:29:10,083 --> 00:29:10,950
- Whoa, whoa.
690
00:29:10,984 --> 00:29:13,553
[indistinct chatter]
691
00:29:13,586 --> 00:29:15,822
- What's going on?
- NYPD! Move!
692
00:29:15,855 --> 00:29:18,158
* *
693
00:29:18,191 --> 00:29:19,225
- Back up!
694
00:29:19,259 --> 00:29:22,195
[indistinct radio chatter]
695
00:29:22,228 --> 00:29:23,596
- What's going on?
696
00:29:23,630 --> 00:29:25,298
* *
697
00:29:25,331 --> 00:29:26,399
- Whoa!
698
00:29:26,433 --> 00:29:28,601
- Jesus.
Just get out of the way.
699
00:29:28,635 --> 00:29:30,337
* *
700
00:29:30,370 --> 00:29:32,439
- Keep going. Whoa, whoa. Go.
701
00:29:32,472 --> 00:29:34,074
Ted, take 'em.
702
00:29:34,107 --> 00:29:37,510
- The next 6th Avenue local M
train is now arriving...
703
00:29:37,544 --> 00:29:39,145
- Subway.
704
00:29:39,179 --> 00:29:45,985
* *
705
00:29:53,460 --> 00:29:55,995
- Olivas!
706
00:29:56,029 --> 00:29:56,930
[gunshot]
707
00:29:56,963 --> 00:29:58,898
[people shouting]
Police! Down! Get down!
708
00:29:58,932 --> 00:30:01,401
[hostage screaming]
709
00:30:01,434 --> 00:30:02,602
- Stay down.
710
00:30:02,635 --> 00:30:05,038
[hostage whimpering]
711
00:30:05,071 --> 00:30:06,873
[gunshot]
712
00:30:06,906 --> 00:30:09,309
[people shouting]
713
00:30:09,342 --> 00:30:11,544
[gunfire]
714
00:30:11,578 --> 00:30:13,380
[Olivas groans]
715
00:30:13,413 --> 00:30:15,215
[people clamoring]
716
00:30:15,248 --> 00:30:18,585
* *
717
00:30:18,618 --> 00:30:20,186
- Train, train.
718
00:30:20,220 --> 00:30:22,222
* *
719
00:30:22,255 --> 00:30:23,957
- Get down! Police!
720
00:30:23,990 --> 00:30:26,059
- I need these trains
locked down!
721
00:30:26,092 --> 00:30:27,193
Stay down!
722
00:30:27,227 --> 00:30:28,495
* *
723
00:30:28,528 --> 00:30:31,097
Stay down!
Get down!
724
00:30:31,131 --> 00:30:32,365
Move!
725
00:30:32,399 --> 00:30:35,435
* *
726
00:30:35,468 --> 00:30:39,272
Where is he?
Where is he?
727
00:30:39,305 --> 00:30:46,279
* *
728
00:30:46,312 --> 00:30:47,280
- We hit him!
729
00:30:47,313 --> 00:30:50,116
- Perp heading upstairs
to the street level.
730
00:30:50,150 --> 00:30:51,584
- Oh, fuck.
731
00:30:51,618 --> 00:30:52,952
Fuck!
732
00:30:58,258 --> 00:31:00,527
- Yes, sir.
Yes, he's right here.
733
00:31:00,560 --> 00:31:02,295
Mm-hmm.
I'll tell him.
734
00:31:05,131 --> 00:31:07,467
Saubert wants to
see you right away.
735
00:31:07,500 --> 00:31:08,735
- Any updates?
736
00:31:08,768 --> 00:31:12,038
- No, but we do know Olivas was
wounded, so he can't be far.
737
00:31:12,072 --> 00:31:13,039
- Mm.
738
00:31:13,073 --> 00:31:14,974
- I also reached out
to McKenna's supervisor
739
00:31:15,008 --> 00:31:17,010
from that joint task force
he was a part of.
740
00:31:17,043 --> 00:31:17,877
- Mm-hmm?
741
00:31:17,911 --> 00:31:19,713
- Did you know
the DEA sealed his file?
742
00:31:19,746 --> 00:31:21,081
- What do you mean sealed?
743
00:31:21,114 --> 00:31:24,517
- It's confidential.
Nobody can open it.
744
00:31:24,551 --> 00:31:27,120
Look, I know you two are tight,
745
00:31:27,153 --> 00:31:28,988
but I can't have him
on this with you.
746
00:31:30,423 --> 00:31:32,125
It's too much of a liability.
747
00:31:37,764 --> 00:31:39,532
- Where's McKenna?
748
00:31:39,566 --> 00:31:41,067
- Took off.
749
00:31:41,101 --> 00:31:42,235
- He left?
750
00:31:42,268 --> 00:31:44,738
- Yeah.
He seemed out of it.
751
00:31:44,771 --> 00:31:46,639
The hell's wrong with that guy?
752
00:31:46,673 --> 00:31:48,608
What's his deal?
753
00:31:53,346 --> 00:31:55,281
[Stabler sighs]
754
00:31:55,315 --> 00:31:57,083
[banging on door]
755
00:32:00,186 --> 00:32:02,622
- What, all of a sudden, you're
the king of the Irish goodbyes?
756
00:32:02,655 --> 00:32:04,024
- Want a beer?
757
00:32:04,057 --> 00:32:05,725
- No, I don't want a beer.
I want to talk.
758
00:32:07,594 --> 00:32:08,661
- What is this?
What is all this?
759
00:32:08,695 --> 00:32:10,163
- See, this is all Olivas.
760
00:32:10,196 --> 00:32:11,364
And he's hiding here somewhere.
761
00:32:11,398 --> 00:32:12,499
- I need some answers.
762
00:32:12,532 --> 00:32:13,633
- The Salvadoran connection.
763
00:32:13,667 --> 00:32:14,634
- Is it true?
- That's what it is.
764
00:32:14,668 --> 00:32:15,602
Because they're protecting him
765
00:32:15,635 --> 00:32:17,170
and they're protecting him
like he's a load.
766
00:32:17,203 --> 00:32:19,305
- What Lucero said, is it true?
767
00:32:19,339 --> 00:32:20,607
- [sighs] You know--what?
768
00:32:20,640 --> 00:32:22,442
- Did you kill Olivas's family?
769
00:32:22,475 --> 00:32:24,310
- Whoa.
770
00:32:24,344 --> 00:32:25,278
What?
771
00:32:26,813 --> 00:32:28,682
- Is that why
your file is sealed?
772
00:32:28,715 --> 00:32:29,649
- Who told you that?
773
00:32:29,683 --> 00:32:31,317
- You made my sergeant
very uncomfortable.
774
00:32:31,351 --> 00:32:32,652
- Oh, sorry.
775
00:32:32,686 --> 00:32:34,154
I don't fucking answer to her.
776
00:32:34,187 --> 00:32:35,488
- She's not the one asking.
I am.
777
00:32:35,522 --> 00:32:37,691
- [scoffing laugh]
778
00:32:37,724 --> 00:32:38,692
Oh, OK.
779
00:32:38,725 --> 00:32:40,026
- Is it true?
780
00:32:42,696 --> 00:32:44,230
I'm asking.
781
00:32:44,264 --> 00:32:45,231
Is it true?
782
00:32:50,370 --> 00:32:55,642
- I fed Olivas's guy
some information, OK?
783
00:32:55,675 --> 00:32:58,611
And yes.
784
00:32:58,645 --> 00:33:00,647
That information
sadly resulted
785
00:33:00,680 --> 00:33:04,117
in the death of his wife
and his daughter.
786
00:33:10,623 --> 00:33:13,126
I thought that
they would take him out.
787
00:33:13,159 --> 00:33:15,228
I thought they'd take him out.
788
00:33:15,261 --> 00:33:17,263
[sighs softly]
789
00:33:17,297 --> 00:33:21,101
But instead...
790
00:33:21,134 --> 00:33:23,837
they put the wife
and his two-year-old daughter
791
00:33:23,870 --> 00:33:26,806
in an oil drum and they
set them on fucking fire.
792
00:33:30,777 --> 00:33:34,080
Olivas, he's a fucking virus
793
00:33:34,114 --> 00:33:36,116
and he was spreading
and I had to stop it.
794
00:33:36,149 --> 00:33:37,083
- And you did.
You got him.
795
00:33:37,117 --> 00:33:39,319
- No. He's out!
796
00:33:40,787 --> 00:33:42,355
You know what?
797
00:33:42,389 --> 00:33:46,726
[chuckling] I could have put
him in the fucking ground.
798
00:33:46,760 --> 00:33:48,728
And he'd still
be with me every day.
799
00:33:50,697 --> 00:33:54,467
I can't look at my own daughter
without seeing his.
800
00:33:54,501 --> 00:33:57,270
And I fucking hate him for it.
801
00:33:57,303 --> 00:34:01,174
And I fucking hate
everything he's done.
802
00:34:01,207 --> 00:34:02,175
Hey.
803
00:34:04,678 --> 00:34:06,780
Everything he's done.
804
00:34:08,515 --> 00:34:11,785
But I hate myself more...
805
00:34:11,818 --> 00:34:13,186
for everything I did.
806
00:34:19,359 --> 00:34:21,561
[sighs]
807
00:34:21,594 --> 00:34:24,731
- What, do you think I'm proud
of everything I've done?
808
00:34:27,367 --> 00:34:29,736
Tim, they got to remember us
for what we stood for,
809
00:34:29,769 --> 00:34:32,839
not just what we became
in order to get the job done,
810
00:34:32,872 --> 00:34:34,741
but no one else would do it.
811
00:34:38,244 --> 00:34:39,346
Hey.
812
00:34:41,948 --> 00:34:43,750
All right?
- Uh-huh.
813
00:34:43,783 --> 00:34:45,485
- Now, come on.
Hey.
814
00:34:45,518 --> 00:34:46,753
Come on, hey.
815
00:34:46,786 --> 00:34:48,621
Olivas.
816
00:34:48,655 --> 00:34:50,190
Right?
You think he's hiding?
817
00:34:50,223 --> 00:34:51,858
- He's got to be.
His face is everywhere.
818
00:34:51,891 --> 00:34:53,159
- OK, and we know he's got
819
00:34:53,193 --> 00:34:54,227
a connection
with the Salvadorans.
820
00:34:54,260 --> 00:34:56,596
- Yeah, well, they move
the drugs for the cartel.
821
00:34:56,629 --> 00:34:57,931
- OK.
822
00:34:57,964 --> 00:35:03,536
If you treat Olivas
like a load of drugs,
823
00:35:03,570 --> 00:35:04,604
where you going to park him?
824
00:35:04,637 --> 00:35:05,705
- [scoffs softly]
825
00:35:05,739 --> 00:35:08,842
With the mules
at the stash house.
826
00:35:08,875 --> 00:35:10,010
- Stash house.
827
00:35:10,043 --> 00:35:12,479
- There's too many of them.
They're all over the city.
828
00:35:12,512 --> 00:35:13,546
- Mm-hmm.
829
00:35:13,580 --> 00:35:14,948
- There's way too--
there's no time to peg him.
830
00:35:14,981 --> 00:35:16,082
[phone line trilling]
- Hey.
831
00:35:16,116 --> 00:35:17,650
That thing you're working on,
the Salvadoran pipeline.
832
00:35:17,684 --> 00:35:19,419
- Yeah.
What about it?
833
00:35:19,452 --> 00:35:22,255
- Fill me in on that fifth
stash house you're looking at,
834
00:35:22,288 --> 00:35:24,290
the one that you think
is being protected.
835
00:35:24,324 --> 00:35:26,559
- Yeah, it's a theory, but
836
00:35:26,593 --> 00:35:28,762
I think it's someone
in the department.
837
00:35:28,795 --> 00:35:29,963
- Why do you think that?
838
00:35:29,996 --> 00:35:32,432
- Because every time I get
close, somebody tips them off.
839
00:35:32,465 --> 00:35:35,902
- Would that somebody be a
detective in the DA's office?
840
00:35:35,935 --> 00:35:38,371
- I wasn't looking there,
but sure.
841
00:35:38,405 --> 00:35:39,773
- You got somebody
on the inside,
842
00:35:39,806 --> 00:35:41,908
who could maybe steer us
to a location?
843
00:35:41,941 --> 00:35:43,543
- I got someone
I can take another run at.
844
00:35:43,576 --> 00:35:44,377
Why?
845
00:35:44,411 --> 00:35:47,514
- You do that.
I'll call you back.
846
00:35:47,547 --> 00:35:50,383
- What was that about?
847
00:35:50,417 --> 00:35:51,918
- I don't know, a hunch.
Stay put.
848
00:35:51,951 --> 00:35:53,219
- No. I'm coming.
849
00:35:53,253 --> 00:35:54,921
- No, Tim.
You're not.
850
00:35:54,954 --> 00:35:57,424
[tense somber music]
851
00:35:57,457 --> 00:35:59,426
I'll call you.
852
00:35:59,459 --> 00:36:01,695
* *
853
00:36:01,728 --> 00:36:04,297
[door opens and closes]
854
00:36:04,698 --> 00:36:05,999
- Sorry for your loss.
855
00:36:06,032 --> 00:36:08,568
- Thank you so much.
I'll see you soon.
856
00:36:14,374 --> 00:36:16,376
I'd offer you something,
Elliot,
857
00:36:16,409 --> 00:36:17,677
but if you're not here
to apologize,
858
00:36:17,711 --> 00:36:18,812
this will be real quick.
859
00:36:18,845 --> 00:36:19,946
- Well, I don't have
a lot of time,
860
00:36:19,979 --> 00:36:22,382
so what I say
may sound insensitive.
861
00:36:24,718 --> 00:36:26,453
Tim was right.
862
00:36:26,486 --> 00:36:27,854
Tommy's wrapped up
in all of this,
863
00:36:27,887 --> 00:36:29,856
and I think you know how bad.
864
00:36:29,889 --> 00:36:32,425
Mary, there's a recording.
865
00:36:32,459 --> 00:36:35,729
Tommy's on it
along with Olivas.
866
00:36:35,762 --> 00:36:38,431
Now, you can talk to me now,
867
00:36:38,465 --> 00:36:40,900
or take your chances
on the next guys who show up.
868
00:36:43,336 --> 00:36:45,939
How'd Tommy get the money
to afford this place?
869
00:36:45,972 --> 00:36:47,374
What was he up to?
870
00:36:51,644 --> 00:36:53,646
- He's been going
to Staten Island a lot.
871
00:36:53,680 --> 00:36:56,316
- What was in Staten Island?
872
00:36:56,349 --> 00:36:57,851
- First I thought
he was screwing around.
873
00:36:57,884 --> 00:37:00,954
You know, having an affair.
874
00:37:00,987 --> 00:37:02,922
- So what was he doing?
875
00:37:02,956 --> 00:37:05,392
- [sighs softly]
876
00:37:05,425 --> 00:37:07,827
I followed him once and he
met some guys in a parking lot.
877
00:37:07,861 --> 00:37:09,295
- What guys? Cops?
878
00:37:09,329 --> 00:37:11,064
- No, these weren't cops.
879
00:37:11,097 --> 00:37:13,633
And so I turned around
and I went home.
880
00:37:13,667 --> 00:37:17,637
- Mary, was Tommy
working for the cartel?
881
00:37:17,671 --> 00:37:19,472
* *
882
00:37:19,506 --> 00:37:22,475
Was Tommy working
for the cartel?
883
00:37:22,509 --> 00:37:24,477
Was Tommy
working for the cartel?
884
00:37:24,511 --> 00:37:27,914
- You all have given everything
you had to this city...
885
00:37:27,947 --> 00:37:30,583
to this job.
886
00:37:30,617 --> 00:37:33,453
[chuckles softly]
887
00:37:33,486 --> 00:37:36,890
And look how they treat you,
hmm?
888
00:37:36,923 --> 00:37:39,325
All these new policies now
889
00:37:39,359 --> 00:37:44,631
pushing cops out, no pension.
890
00:37:44,664 --> 00:37:46,066
Nothing to fall back on.
891
00:37:46,099 --> 00:37:47,767
* *
892
00:37:47,801 --> 00:37:52,505
And Tommy wasn't going to let
us end up broke and penniless.
893
00:37:52,539 --> 00:37:56,109
- Anne Frasier gave
everything she had
894
00:37:56,142 --> 00:37:57,744
to this city and this town,
895
00:37:57,777 --> 00:38:01,581
and her family will be
burying her in a closed casket
896
00:38:01,614 --> 00:38:04,384
because the piece of shit that
Tommy was helping to escape
897
00:38:04,417 --> 00:38:05,985
beat her beyond recognition.
898
00:38:06,019 --> 00:38:11,024
* *
899
00:38:11,057 --> 00:38:15,095
Now, the only shred
of dignity here, Mary...
900
00:38:15,128 --> 00:38:17,630
is if you tell me everything
you know.
901
00:38:17,664 --> 00:38:20,100
[tense music]
902
00:38:20,133 --> 00:38:23,570
* *
903
00:38:29,976 --> 00:38:33,146
- Yo, so which one is it?
904
00:38:33,179 --> 00:38:35,015
- Hey, man. You said I could
pick which state, right?
905
00:38:35,048 --> 00:38:36,049
- That's what I said.
906
00:38:36,082 --> 00:38:37,450
- OK. California?
907
00:38:37,484 --> 00:38:38,785
- California's a state, yeah.
908
00:38:38,818 --> 00:38:41,054
- We'll relocate you
to the moon if you want.
909
00:38:41,087 --> 00:38:42,856
- Could you
send me someplace warm?
910
00:38:42,889 --> 00:38:44,524
- Which house is it?
911
00:38:47,494 --> 00:38:49,662
- Right over there.
Last one on the left.
912
00:38:49,696 --> 00:38:52,632
[tense music]
913
00:38:52,665 --> 00:38:53,833
* *
914
00:38:53,867 --> 00:38:55,101
- Stay here.
915
00:38:55,135 --> 00:39:02,442
* *
916
00:39:09,516 --> 00:39:11,785
- You think Da Silva's
my dirty cop?
917
00:39:11,818 --> 00:39:13,820
- Unfortunately,
that's how it's adding up.
918
00:39:13,853 --> 00:39:15,755
[handgun slides clicking]
919
00:39:15,789 --> 00:39:18,992
- Should we call anyone?
920
00:39:19,025 --> 00:39:20,560
- No.
921
00:39:20,593 --> 00:39:21,661
- Mm.
922
00:39:21,695 --> 00:39:23,463
* *
923
00:39:23,496 --> 00:39:24,898
- You ready?
- Let's do it.
924
00:39:24,931 --> 00:39:31,805
* *
925
00:39:31,838 --> 00:39:33,773
- Take the front,
I'll take the back.
926
00:39:33,807 --> 00:39:35,775
- Copy.
927
00:39:35,809 --> 00:39:36,776
[door opens]
928
00:39:36,810 --> 00:39:43,183
* *
929
00:40:02,168 --> 00:40:04,137
[loud thump]
930
00:40:04,170 --> 00:40:11,478
* *
931
00:40:34,834 --> 00:40:36,870
[heavy scraping]
932
00:40:36,903 --> 00:40:43,877
* *
933
00:41:31,324 --> 00:41:34,828
[faint rapid breathing]
934
00:41:34,861 --> 00:41:41,801
* *
935
00:41:50,377 --> 00:41:53,346
[ragged breathing]
936
00:41:53,380 --> 00:42:00,687
* *
937
00:42:03,790 --> 00:42:06,860
[Olivas choking and gasping]
938
00:42:06,893 --> 00:42:13,233
* *
939
00:42:13,266 --> 00:42:17,103
- H-h-h-h-help me.
940
00:42:17,137 --> 00:42:20,073
[choking continuing]
941
00:42:20,106 --> 00:42:23,843
* *
942
00:42:23,877 --> 00:42:26,379
Help me.
943
00:42:26,413 --> 00:42:28,848
* *
944
00:42:28,882 --> 00:42:30,283
Help me.
945
00:42:30,316 --> 00:42:35,055
* *
946
00:42:40,794 --> 00:42:43,396
- Sir?
947
00:42:43,430 --> 00:42:44,964
- What a day, huh?
948
00:42:44,998 --> 00:42:46,833
- What a day.
949
00:42:46,866 --> 00:42:49,035
- I wanted to commend you
personally, Detective.
950
00:42:49,069 --> 00:42:50,136
- Thank you.
951
00:42:50,170 --> 00:42:51,404
- Though I got to say
952
00:42:51,438 --> 00:42:55,041
bringing Olivas
in here breathing
953
00:42:55,075 --> 00:42:56,776
wasn't what I expected of you.
954
00:42:59,112 --> 00:43:01,915
But you got him.
955
00:43:01,948 --> 00:43:03,249
- We got him.
956
00:43:03,283 --> 00:43:04,851
- Get some rest.
957
00:43:04,884 --> 00:43:05,819
You earned it.
958
00:43:08,788 --> 00:43:10,390
- Sir.
959
00:43:10,423 --> 00:43:11,891
What you said earlier about me
960
00:43:11,925 --> 00:43:15,862
being comfortable
with violence...
961
00:43:15,895 --> 00:43:16,896
maybe I am.
962
00:43:18,932 --> 00:43:23,303
But lately, it's what comes
after that doesn't feel right.
963
00:43:39,786 --> 00:43:43,023
[distant siren wailing]
964
00:43:43,056 --> 00:43:45,325
Warmer inside.
965
00:43:45,358 --> 00:43:46,726
- I bet.
966
00:43:46,760 --> 00:43:47,827
But I have a feeling
967
00:43:47,861 --> 00:43:49,729
your sergeant doesn't want
to see my face anymore.
968
00:43:49,763 --> 00:43:51,064
- Eh, she'll get over it.
969
00:43:53,099 --> 00:43:55,035
- Where is he?
970
00:43:55,068 --> 00:43:56,169
Olivas?
971
00:43:56,202 --> 00:43:58,371
- Intensive care.
972
00:43:58,405 --> 00:44:00,807
- He going to make it?
973
00:44:00,840 --> 00:44:03,043
- [sighs] It looks that way.
974
00:44:03,076 --> 00:44:04,310
- Well.
975
00:44:04,344 --> 00:44:08,181
Hey, I'm glad it was with you.
976
00:44:08,214 --> 00:44:12,819
There's something, uh,
maybe poetic about that.
977
00:44:13,920 --> 00:44:16,423
- Why don't you go down there
and see him, talk to him?
978
00:44:16,456 --> 00:44:18,992
- See who?
- Olivas.
979
00:44:19,025 --> 00:44:19,826
- What for?
980
00:44:19,859 --> 00:44:21,795
- I think it might
do you some good,
981
00:44:21,828 --> 00:44:25,298
maybe help
put this all to rest.
982
00:44:25,331 --> 00:44:27,467
- Oh, you do?
983
00:44:27,500 --> 00:44:28,968
And who told you that?
984
00:44:29,002 --> 00:44:30,103
Crisis counselor?
985
00:44:30,136 --> 00:44:31,171
- No, no.
986
00:44:31,204 --> 00:44:32,939
Look, it's just, I--
987
00:44:36,910 --> 00:44:39,079
I want to see you
get out of this.
988
00:44:39,112 --> 00:44:40,146
- Mm-hmm.
989
00:44:40,180 --> 00:44:42,282
[soft dramatic music]
990
00:44:42,315 --> 00:44:43,350
I'm good.
991
00:44:43,383 --> 00:44:48,054
* *
992
00:44:48,088 --> 00:44:50,223
But hey, thank you.
993
00:44:50,256 --> 00:44:51,324
[hand pats softly]
994
00:44:51,358 --> 00:44:54,461
* *
995
00:44:54,494 --> 00:44:56,529
You know...
- Mm?
996
00:44:56,563 --> 00:44:58,431
* *
997
00:44:58,465 --> 00:45:02,102
- It was really fucked
about Tommy.
998
00:45:02,135 --> 00:45:03,470
- Yeah.
999
00:45:03,503 --> 00:45:05,805
* *
1000
00:45:05,839 --> 00:45:07,240
- I know you looked
up to him always.
1001
00:45:07,273 --> 00:45:08,274
- Yeah.
1002
00:45:08,308 --> 00:45:11,378
- Well, we all did.
1003
00:45:11,411 --> 00:45:18,518
* *
1004
00:45:38,438 --> 00:45:40,774
- [exhales deeply]
1005
00:45:43,576 --> 00:45:45,412
[phone beeps]
1006
00:45:45,445 --> 00:45:48,415
[phone line trilling]
1007
00:45:48,448 --> 00:45:49,549
- Hey, Dad.
1008
00:45:49,582 --> 00:45:51,518
- Hey.
I didn't wake you, did I?
1009
00:45:51,551 --> 00:45:55,021
- No, I'm still up.
1010
00:45:55,055 --> 00:45:57,424
- I'm just checking in on you.
1011
00:45:57,457 --> 00:46:00,427
- Oh.
1012
00:46:00,460 --> 00:46:05,298
- Everything is going
to be OK.
1013
00:46:05,331 --> 00:46:08,068
I love you.
1014
00:46:43,236 --> 00:46:46,172
[wolf howls]
65642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.