Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,840 --> 00:00:19,080
[tense music]
2
00:00:19,110 --> 00:00:26,190
* *
3
00:00:35,600 --> 00:00:38,830
[car horn honks]
4
00:00:38,870 --> 00:00:42,470
* *
5
00:00:42,500 --> 00:00:43,340
[person gasps]
6
00:00:43,370 --> 00:00:46,110
[camera shutter clicks]
7
00:00:46,140 --> 00:00:48,840
[person whimpering and sobbing]
8
00:00:48,880 --> 00:00:50,250
* *
9
00:00:50,280 --> 00:00:51,280
[buzzer blares]
10
00:00:51,310 --> 00:00:54,150
[distant indistinct chatter]
11
00:00:54,180 --> 00:00:57,190
* *
12
00:00:57,220 --> 00:01:00,190
[indistinct shouting]
13
00:01:00,220 --> 00:01:01,620
[people shouting on TV]
14
00:01:01,660 --> 00:01:04,590
[dogs barking on TV]
15
00:01:04,630 --> 00:01:07,730
* *
16
00:01:07,760 --> 00:01:08,830
[person whistles]
17
00:01:08,860 --> 00:01:10,870
[keys jingling] - Open three.
18
00:01:10,900 --> 00:01:14,140
[door buzzes]
19
00:01:14,170 --> 00:01:15,870
Let's go. Get up.
20
00:01:15,900 --> 00:01:19,240
[tense music]
21
00:01:19,270 --> 00:01:21,310
- What for?
22
00:01:21,340 --> 00:01:22,880
- Fucking talent show. That's what for.
23
00:01:22,910 --> 00:01:24,250
Let's go. Get your shit.
24
00:01:24,280 --> 00:01:31,390
* *
25
00:01:43,970 --> 00:01:45,770
- Hello, Miguel.
26
00:01:45,800 --> 00:01:47,940
One of our narcotics teams went fishing last night,
27
00:01:47,970 --> 00:01:50,410
and you will never believe what they hooked.
28
00:01:52,640 --> 00:01:55,740
[tense music]
29
00:01:55,780 --> 00:01:56,910
She's safe, you know.
30
00:01:56,950 --> 00:01:59,650
But I'm going to be honest with you.
31
00:01:59,680 --> 00:02:00,650
It's not looking good.
32
00:02:00,680 --> 00:02:01,750
- She's innocent.
33
00:02:01,780 --> 00:02:03,420
- Innocent?
34
00:02:03,450 --> 00:02:04,650
No.
35
00:02:04,690 --> 00:02:06,520
You have enough to arrest your girlfriend
36
00:02:06,550 --> 00:02:09,560
on conspiracy to distribute narcotics.
37
00:02:09,590 --> 00:02:10,530
- What narcotics?
38
00:02:10,560 --> 00:02:13,360
- All of it.
39
00:02:15,300 --> 00:02:17,200
Your whole operation.
40
00:02:21,300 --> 00:02:22,940
- I want to see her.
41
00:02:22,970 --> 00:02:25,540
- Oh, I bet you do.
42
00:02:25,570 --> 00:02:26,540
Right?
43
00:02:26,570 --> 00:02:28,440
She's all you've got, so I don't blame you.
44
00:02:28,480 --> 00:02:30,780
So here's the deal, Miguel.
45
00:02:30,810 --> 00:02:33,620
You're going to come clean on everything.
46
00:02:33,650 --> 00:02:35,780
Every crime you've ever been a part of,
47
00:02:35,820 --> 00:02:38,450
every murder, every dope deal.
48
00:02:38,490 --> 00:02:40,990
I mean every dollar laundered.
49
00:02:41,020 --> 00:02:43,590
Full disclosure.
50
00:02:43,630 --> 00:02:45,460
And if you lie
51
00:02:45,490 --> 00:02:47,800
and if you hold back one detail,
52
00:02:47,830 --> 00:02:50,700
I'm going to add her to the indictment.
53
00:02:50,730 --> 00:02:53,440
* *
54
00:02:53,470 --> 00:02:55,770
- And she will get the kind of time
55
00:02:55,800 --> 00:02:59,240
that turns something beautiful
56
00:02:59,270 --> 00:03:01,840
into something
57
00:03:01,880 --> 00:03:03,610
not so beautiful.
58
00:03:03,650 --> 00:03:10,620
* *
59
00:03:22,330 --> 00:03:25,500
- Yeah.
60
00:03:25,530 --> 00:03:27,670
OK.
61
00:03:27,700 --> 00:03:28,870
Let's do this.
62
00:03:28,900 --> 00:03:30,670
Get enough to eat?
63
00:03:30,710 --> 00:03:31,910
- Sรญ.
64
00:03:31,940 --> 00:03:34,610
- Keep in mind you signed a proffer-cooperation agreement,
65
00:03:34,640 --> 00:03:36,780
which means you are queen for the day.
66
00:03:36,810 --> 00:03:37,780
You break the agreement,
67
00:03:37,810 --> 00:03:38,780
we're going to roll you right back to Rikers
68
00:03:38,810 --> 00:03:42,420
and then a jury is going to decide your future.
69
00:03:42,450 --> 00:03:43,790
- I understand.
70
00:03:43,820 --> 00:03:45,250
- Great.
71
00:03:46,450 --> 00:03:48,490
Tell me your story, Miguel.
72
00:03:48,520 --> 00:03:51,030
- Where would you like me to start?
73
00:03:51,060 --> 00:03:52,760
- The beginning.
74
00:03:52,790 --> 00:03:55,400
- The beginning.
75
00:03:59,400 --> 00:04:01,540
I was working when I was ten years old.
76
00:04:01,570 --> 00:04:04,370
A lookout for Sinaloa.
77
00:04:04,410 --> 00:04:07,340
I watch the cops, tell the others.
78
00:04:07,380 --> 00:04:09,340
Easy job. No big deal.
79
00:04:11,110 --> 00:04:13,380
Then they gave me more work.
80
00:04:13,420 --> 00:04:14,950
I go up, you know?
81
00:04:14,980 --> 00:04:16,550
Climb the ladder.
82
00:04:18,490 --> 00:04:22,820
My boss, we call him La Bestia.
83
00:04:22,860 --> 00:04:25,460
I love that man.
84
00:04:25,490 --> 00:04:28,730
He took care of me like a papรก.
85
00:04:28,760 --> 00:04:32,600
He taught me what I know, who I became.
86
00:04:36,570 --> 00:04:38,870
When I was 13 years old,
87
00:04:38,910 --> 00:04:42,440
I had to kill five enemies for La Bestia.
88
00:04:42,480 --> 00:04:45,650
One of them was a woman.
89
00:04:45,680 --> 00:04:48,920
She fought and fought, and...
90
00:04:48,950 --> 00:04:50,590
she fought so hard.
91
00:04:52,620 --> 00:04:54,520
I cut out her eyes and kept them in a jewelry box
92
00:04:54,560 --> 00:04:57,460
just to remind me of her courage.
93
00:04:57,490 --> 00:05:00,460
[tense music]
94
00:05:00,500 --> 00:05:05,130
* *
95
00:05:05,170 --> 00:05:07,470
You told me to start from the beginning.
96
00:05:07,500 --> 00:05:10,870
* *
97
00:05:10,910 --> 00:05:12,540
- Yeah, how about we just, uh, jump ahead
98
00:05:12,570 --> 00:05:17,850
to when you took control of, um, Sinaloa's drug trade?
99
00:05:17,880 --> 00:05:21,750
* *
100
00:05:21,780 --> 00:05:24,120
- Copy.
101
00:05:24,150 --> 00:05:25,950
We have a car circling the block.
102
00:05:25,990 --> 00:05:27,560
- Car?
103
00:05:27,590 --> 00:05:28,820
- It might be nothing, but I'm not taking any chances.
104
00:05:28,860 --> 00:05:30,830
Go check with Higgins and see what's what.
105
00:05:30,860 --> 00:05:31,660
- Copy that.
106
00:05:31,690 --> 00:05:32,860
- Who knows that I'm here? - No one.
107
00:05:32,890 --> 00:05:33,630
- No, someone knows.
108
00:05:33,660 --> 00:05:34,830
- No, let's just continue. OK?
109
00:05:34,860 --> 00:05:36,560
- Do you understand the price that they have on my head?
110
00:05:36,600 --> 00:05:37,430
- Tell me about Sinaloa. - Ma'am.
111
00:05:37,470 --> 00:05:38,700
- I want to know who's handling him.
112
00:05:38,730 --> 00:05:40,400
- I'm gonna need you to come with to the other room, please.
113
00:05:40,440 --> 00:05:41,170
- For real? - Now, please.
114
00:05:41,200 --> 00:05:42,400
- Who knows that I'm here?
115
00:05:42,440 --> 00:05:45,510
- Hey! Sit there and shut up.
116
00:05:45,540 --> 00:05:46,680
Lock the door, lock--
117
00:05:46,710 --> 00:05:48,010
- Wait, but--but-- wait, wait, wait.
118
00:05:48,040 --> 00:05:50,780
- Don't come out until I get you.
119
00:05:50,810 --> 00:05:52,880
- [sighs] Fuck.
120
00:05:52,910 --> 00:05:55,020
* *
121
00:05:55,050 --> 00:05:58,020
[muffled arguing]
122
00:05:58,050 --> 00:05:59,020
* *
123
00:05:59,050 --> 00:06:00,020
- What are you doing?
124
00:06:00,060 --> 00:06:03,020
[indistinct shouting]
125
00:06:03,060 --> 00:06:04,830
[gunshots] Fuck.
126
00:06:04,860 --> 00:06:06,960
Fuck.
127
00:06:07,000 --> 00:06:09,060
Oh, my God.
128
00:06:09,100 --> 00:06:10,970
- [choking]
129
00:06:11,000 --> 00:06:13,170
- Detective?
130
00:06:13,200 --> 00:06:15,170
- [choking]
131
00:06:15,200 --> 00:06:16,940
* *
132
00:06:16,970 --> 00:06:19,910
[choking continuing]
133
00:06:19,940 --> 00:06:24,610
* *
134
00:06:24,650 --> 00:06:27,950
[choking and groaning]
135
00:06:27,980 --> 00:06:30,020
[electronic beep]
136
00:06:30,050 --> 00:06:32,990
[choking and gasping]
137
00:06:33,020 --> 00:06:36,460
* *
138
00:06:36,490 --> 00:06:39,830
[choking and groaning]
139
00:06:39,860 --> 00:06:41,060
* *
140
00:06:41,100 --> 00:06:42,600
Oh, my God.
141
00:06:42,630 --> 00:06:44,900
Oh, my God! - [choking]
142
00:06:44,930 --> 00:06:45,870
- Stay--stay with me.
143
00:06:45,900 --> 00:06:48,170
Stay with me, stay with me, stay with me.
144
00:06:48,200 --> 00:06:50,710
Who did this?
145
00:06:50,740 --> 00:06:52,910
Where's Olivas? Oh, my God. - [choking]
146
00:06:52,940 --> 00:06:55,110
[Frasier gasps]
147
00:06:55,140 --> 00:06:57,580
* *
148
00:06:57,610 --> 00:06:59,550
Please don't shoot me.
149
00:06:59,580 --> 00:07:02,480
Please don't shoot me. Please.
150
00:07:02,520 --> 00:07:06,550
Don't--don't--don't shoot me.
151
00:07:06,590 --> 00:07:09,090
- I won't.
152
00:07:09,120 --> 00:07:11,230
[screaming and impacts]
153
00:07:11,260 --> 00:07:13,130
You want to know my story?
154
00:07:13,160 --> 00:07:14,730
[screaming and impacts] You want to know my--
155
00:07:14,760 --> 00:07:17,970
[screaming and impacts]
156
00:07:18,000 --> 00:07:20,970
[Olivas grunting]
157
00:07:21,000 --> 00:07:25,010
* *
158
00:07:25,040 --> 00:07:25,970
[Olivas grunts]
159
00:07:28,010 --> 00:07:30,950
[rock music playing]
160
00:07:30,980 --> 00:07:33,950
[lifters grunting]
161
00:07:33,980 --> 00:07:40,920
* *
162
00:07:42,060 --> 00:07:45,030
[phone ringing]
163
00:07:45,060 --> 00:07:49,900
* *
164
00:07:49,930 --> 00:07:53,100
- [panting]
165
00:07:53,130 --> 00:07:53,900
Hey, Sarge.
166
00:07:53,940 --> 00:07:55,700
- Hey. Did you get my messages?
167
00:07:55,740 --> 00:07:56,810
- No. What do you got?
168
00:07:56,840 --> 00:07:58,070
- I need you to grab Reyes
169
00:07:58,110 --> 00:07:59,870
and meet me at the address I sent you.
170
00:07:59,910 --> 00:08:01,680
- [sighs] Thought Reyes was on loan
171
00:08:01,710 --> 00:08:03,750
out to the El Dorado task force.
172
00:08:03,780 --> 00:08:04,850
- Well, we have four dead detectives
173
00:08:04,880 --> 00:08:07,020
from the Manhattan District Attorney's Office,
174
00:08:07,050 --> 00:08:10,650
and the guy who did it is still in the wind.
175
00:08:10,690 --> 00:08:13,020
And ADA Frasier.
176
00:08:13,050 --> 00:08:15,560
[tense somber music]
177
00:08:15,590 --> 00:08:17,330
- Anne?
178
00:08:17,360 --> 00:08:18,690
- Man, they beater he so bad,
179
00:08:18,730 --> 00:08:21,760
her family won't even be able to ID her.
180
00:08:21,800 --> 00:08:23,160
It just happened.
181
00:08:23,200 --> 00:08:24,670
The media is here, but we haven't made a statement.
182
00:08:24,700 --> 00:08:25,670
- Who's the perp?
183
00:08:25,700 --> 00:08:28,270
- Just get down here.
184
00:08:28,300 --> 00:08:29,270
- Copy.
185
00:08:29,300 --> 00:08:32,770
* *
186
00:08:34,080 --> 00:08:37,080
[tense music]
187
00:08:37,110 --> 00:08:44,090
* *
188
00:09:24,160 --> 00:09:26,760
[typewriter clicking]
189
00:09:26,800 --> 00:09:29,000
- How many stash houses have we hit?
190
00:09:29,030 --> 00:09:29,860
- Four.
191
00:09:29,900 --> 00:09:33,030
- And which one did we bust you in?
192
00:09:33,070 --> 00:09:34,040
- The fourth.
193
00:09:34,070 --> 00:09:35,270
- Exactly.
194
00:09:35,300 --> 00:09:36,640
So it feels like I'm getting close
195
00:09:36,670 --> 00:09:38,110
to the end of the line, right?
196
00:09:38,140 --> 00:09:41,410
Except I keep hearing talk about a fifth house.
197
00:09:41,440 --> 00:09:42,740
Supposed to be untouchable.
198
00:09:42,780 --> 00:09:43,780
- Like I said, I can't help you, bro.
199
00:09:43,810 --> 00:09:47,080
- Look, I promise you I'ma set you up lovely.
200
00:09:47,120 --> 00:09:49,880
I'll send you anywhere you want to go.
201
00:09:49,920 --> 00:09:52,250
Just tell me what you know.
202
00:09:59,890 --> 00:10:02,000
Unbelievable. [sighs]
203
00:10:02,030 --> 00:10:03,260
Fine.
204
00:10:03,300 --> 00:10:05,070
Good luck, then.
205
00:10:05,100 --> 00:10:07,370
I really do hope you make it in there.
206
00:10:07,400 --> 00:10:09,040
Yo, Miller.
207
00:10:09,070 --> 00:10:11,310
Hey. Get up. - [groans]
208
00:10:11,340 --> 00:10:13,810
- Take this young man to get hi, uh, bologna sandwich.
209
00:10:13,840 --> 00:10:15,140
And make it two.
210
00:10:15,180 --> 00:10:16,810
You gonna need the extra weight.
211
00:10:17,950 --> 00:10:19,350
[clears throat and exhales]
212
00:10:19,380 --> 00:10:22,050
- Come on, sunshine. Let's go.
213
00:10:27,990 --> 00:10:29,320
- Look who got the corner office.
214
00:10:29,360 --> 00:10:30,390
- [chuckling] Hey.
215
00:10:30,430 --> 00:10:32,390
At least we don't have rats and mice down here.
216
00:10:32,430 --> 00:10:33,930
- Salvadoran pipeline? - Yeah.
217
00:10:33,960 --> 00:10:35,400
So far, we down four drop spots.
218
00:10:35,430 --> 00:10:38,470
But this fifth, I got a funny feeling about it.
219
00:10:38,500 --> 00:10:39,970
- How so?
220
00:10:42,840 --> 00:10:45,210
- I think it's being protected.
221
00:10:45,240 --> 00:10:46,140
- That's provocative.
222
00:10:46,170 --> 00:10:47,440
- Yeah, well, and a myth until it's not.
223
00:10:47,480 --> 00:10:48,810
- Bell needs us.
224
00:10:48,840 --> 00:10:50,480
- Hey, I'm up to my ass in paperwork.
225
00:10:50,510 --> 00:10:52,110
- Four of our own and Anne Frasier,
226
00:10:52,150 --> 00:10:53,080
all of them dead.
227
00:10:55,180 --> 00:10:56,250
- Oh, shit.
228
00:11:00,290 --> 00:11:01,720
[elevator bell rings]
229
00:11:01,760 --> 00:11:05,060
[indistinct chatter]
230
00:11:05,090 --> 00:11:08,030
[indistinct radio chatter]
231
00:11:08,060 --> 00:11:09,000
- Mm.
232
00:11:16,940 --> 00:11:20,010
[muffled arguing on tape]
233
00:11:22,980 --> 00:11:26,210
[indistinct radio chatter]
234
00:11:26,250 --> 00:11:27,920
[tense music]
235
00:11:27,950 --> 00:11:29,520
[camera shutter clicking]
236
00:11:29,550 --> 00:11:36,860
* *
237
00:11:43,370 --> 00:11:45,370
[sighs] Where are the other bodies?
238
00:11:45,400 --> 00:11:47,400
- There's three outside near the alley.
239
00:11:47,440 --> 00:11:48,970
- Hey, do me a favor.
240
00:11:49,000 --> 00:11:50,770
Check with the detectives outside.
241
00:11:50,810 --> 00:11:52,070
See where we are with this thing.
242
00:11:52,110 --> 00:11:53,210
- Show me. - All right.
243
00:11:53,240 --> 00:11:54,380
* *
244
00:11:54,410 --> 00:11:58,550
[screaming and impacts] - You want to know my story?
245
00:11:58,580 --> 00:12:04,020
[screaming and impacts]
246
00:12:04,050 --> 00:12:06,520
- You want to know my story?
247
00:12:06,550 --> 00:12:08,320
- Tim?
248
00:12:08,360 --> 00:12:10,560
[screaming and impacts]
249
00:12:10,590 --> 00:12:13,160
- Tim? - Do you want to know my--
250
00:12:13,190 --> 00:12:15,260
- Oh, holy shit.
251
00:12:15,300 --> 00:12:16,830
[chuckles]
252
00:12:16,870 --> 00:12:19,570
Look who rolled in.
253
00:12:19,600 --> 00:12:21,040
This is fate.
254
00:12:21,070 --> 00:12:23,300
- Yeah. Well, my lucky day.
255
00:12:23,340 --> 00:12:24,070
How are you?
256
00:12:24,110 --> 00:12:26,440
- [sighs] - Ah. Stupid question.
257
00:12:26,470 --> 00:12:27,940
- Detective, the chief of Ds
258
00:12:27,980 --> 00:12:29,910
wants that to go straight to TARU.
259
00:12:29,940 --> 00:12:31,850
* *
260
00:12:31,880 --> 00:12:34,420
- What the hell happened?
261
00:12:34,450 --> 00:12:37,290
- We fucked up big-time is what happened.
262
00:12:37,320 --> 00:12:38,550
- This Narcotics?
263
00:12:38,590 --> 00:12:41,960
- Started that way.
264
00:12:41,990 --> 00:12:45,460
Remember our anticrime squad, you and me, Bobby Brown?
265
00:12:45,490 --> 00:12:47,360
- Yeah.
266
00:12:47,400 --> 00:12:50,230
- And Tommy Da Sliva.
267
00:12:50,270 --> 00:12:54,600
* *
268
00:12:54,640 --> 00:12:57,570
- [sighs] Oh, my God, Tommy.
269
00:12:57,610 --> 00:13:00,540
* *
270
00:13:00,580 --> 00:13:04,280
[tense somber music]
271
00:13:04,310 --> 00:13:07,020
* *
272
00:13:07,050 --> 00:13:09,350
Just saw him at a charity baseball game
273
00:13:09,380 --> 00:13:12,020
couple months back.
274
00:13:12,050 --> 00:13:14,360
- That's why I said fucking fate.
275
00:13:14,390 --> 00:13:16,360
- I'm looking for Detective Stabler and McKenna.
276
00:13:16,390 --> 00:13:17,160
- Yeah, you got him.
277
00:13:17,190 --> 00:13:18,360
- You two are wanted downstairs.
278
00:13:18,390 --> 00:13:19,230
- By who?
279
00:13:19,260 --> 00:13:22,900
- Chief of Detectives, Saubert himself.
280
00:13:22,930 --> 00:13:23,970
- Here we go.
281
00:13:24,000 --> 00:13:26,940
[indistinct radio chatter]
282
00:13:26,970 --> 00:13:30,970
* *
283
00:13:31,010 --> 00:13:32,640
- Elliot, come in.
284
00:13:32,670 --> 00:13:34,240
How much have you been briefed?
285
00:13:34,280 --> 00:13:36,310
- Oh, not much. I took a peek upstairs.
286
00:13:36,340 --> 00:13:38,210
- Detective Stabler. - Sir.
287
00:13:38,250 --> 00:13:40,120
- Do you know who Miguel Olivas is?
288
00:13:40,150 --> 00:13:42,450
- Lieutenant with Sinaloa, right?
289
00:13:42,480 --> 00:13:44,220
- They call him El Diablo,
290
00:13:44,250 --> 00:13:47,220
which in case that's not clear, means the devil.
291
00:13:47,260 --> 00:13:50,330
This morning, we turned the devil loose in our city...
292
00:13:50,360 --> 00:13:52,490
and he killed four of my detectives.
293
00:13:52,530 --> 00:13:55,230
- Olivas controlled a major cocaine pipeline
294
00:13:55,260 --> 00:13:57,270
from Central America to the U.S.
295
00:13:57,300 --> 00:14:00,270
- He's suspected of personallykilling
296
00:14:00,300 --> 00:14:04,370
at least 50 people, many of them women and children.
297
00:14:04,410 --> 00:14:05,940
- And we let him go.
298
00:14:05,970 --> 00:14:06,980
- McKenna.
299
00:14:07,010 --> 00:14:08,640
- I said no matter what,
300
00:14:08,680 --> 00:14:11,510
you cannot make a deal with this fucking animal.
301
00:14:11,550 --> 00:14:12,550
- Detective.
302
00:14:12,580 --> 00:14:14,150
- I hunted him for two years.
303
00:14:14,180 --> 00:14:15,680
I told you what he's capable of.
304
00:14:15,720 --> 00:14:16,950
You still let him out.
305
00:14:16,990 --> 00:14:18,050
- Enough!
306
00:14:18,090 --> 00:14:20,520
- [clears throat]
307
00:14:20,560 --> 00:14:23,060
- Tim, take it easy.
308
00:14:23,090 --> 00:14:24,560
So how do we think this all went down?
309
00:14:24,590 --> 00:14:25,460
- Well, from what we can see,
310
00:14:25,490 --> 00:14:28,300
two men hit the guy posted up outside,
311
00:14:28,330 --> 00:14:30,130
then ambushed the other two detectives
312
00:14:30,170 --> 00:14:31,470
in the alley when they came out.
313
00:14:31,500 --> 00:14:33,200
- [sighs] And upstairs?
314
00:14:33,230 --> 00:14:37,070
- Best we can tell, Olivas overpowered Detective Da Silva
315
00:14:37,110 --> 00:14:39,570
and got his weapon.
316
00:14:39,610 --> 00:14:41,380
You two, interview the girlfriend.
317
00:14:41,410 --> 00:14:43,480
Take her pulse, see what she knows.
318
00:14:43,510 --> 00:14:45,380
- We got her parked at a spot in Brooklyn.
319
00:14:45,410 --> 00:14:46,580
She won't talk.
320
00:14:46,610 --> 00:14:48,180
- Sarge, how about if we give it to Reyes,
321
00:14:48,220 --> 00:14:50,550
let--let him take a shot?
322
00:14:50,590 --> 00:14:52,690
Do we know if any of the families have been notified?
323
00:14:52,720 --> 00:14:56,090
- Detectives are going out now. I'll handle the Frasier family.
324
00:14:56,120 --> 00:14:57,360
- We can take the Da Silva family.
325
00:14:57,390 --> 00:14:59,290
Tommy was like a brother to us back in the day.
326
00:14:59,330 --> 00:15:02,000
We worked Anti Crime together.
327
00:15:02,030 --> 00:15:03,670
- I'm sorry for you both.
328
00:15:03,700 --> 00:15:05,430
- Detective Stabler. - Sir.
329
00:15:05,470 --> 00:15:07,140
- Let me get a minute.
330
00:15:08,700 --> 00:15:11,670
[indistinct chatter]
331
00:15:11,710 --> 00:15:13,110
Huh?
332
00:15:13,140 --> 00:15:14,110
- I'm good.
333
00:15:14,140 --> 00:15:15,480
- Yeah, mm.
334
00:15:15,510 --> 00:15:20,080
- So was I until I answered the phone this morning.
335
00:15:20,120 --> 00:15:23,180
Do you remember Savini and Jones?
336
00:15:23,220 --> 00:15:25,090
Shot dead in their squad car?
337
00:15:25,120 --> 00:15:26,420
- Like it was yesterday.
338
00:15:26,450 --> 00:15:28,060
- Mm.
339
00:15:28,090 --> 00:15:30,030
- You put that case together.
340
00:15:31,260 --> 00:15:33,430
- Yeah. You closed it.
341
00:15:33,460 --> 00:15:34,600
- Remember how?
342
00:15:34,630 --> 00:15:36,360
[soft tense music]
343
00:15:36,400 --> 00:15:40,240
None of that was easy, if I'm honest.
344
00:15:40,270 --> 00:15:43,610
I never get comfortable with violence.
345
00:15:43,640 --> 00:15:45,540
Not like some guys.
346
00:15:45,570 --> 00:15:48,510
[tense music]
347
00:15:48,540 --> 00:15:54,720
* *
348
00:15:54,750 --> 00:15:57,790
- I'll do what needs to be done.
349
00:15:57,820 --> 00:16:00,190
- Good. [inhales deeply]
350
00:16:00,220 --> 00:16:02,790
Whole world's going to be watching us.
351
00:16:02,820 --> 00:16:05,460
It's time we get to be the heroes in the story again.
352
00:16:05,490 --> 00:16:09,560
* *
353
00:16:15,170 --> 00:16:17,640
- Look, you got to tell us.
354
00:16:17,670 --> 00:16:20,110
Where is he?
355
00:16:20,140 --> 00:16:21,310
- [sighs] - Has he called?
356
00:16:21,340 --> 00:16:23,040
[door opens and closes]
357
00:16:24,110 --> 00:16:26,150
[sighs] - Anything I should know?
358
00:16:26,180 --> 00:16:27,680
- She don't say much, Detective,
359
00:16:27,720 --> 00:16:29,380
but she's got plenty to hide.
360
00:16:34,690 --> 00:16:37,560
- [speaking Spanish]
361
00:16:42,330 --> 00:16:43,600
- I want to go home.
362
00:16:51,140 --> 00:16:52,340
- [sighs]
363
00:16:54,540 --> 00:16:55,840
- You know what?
364
00:16:55,880 --> 00:16:59,450
Let's find someplace else to talk.
365
00:16:59,480 --> 00:17:00,450
Vamos.
366
00:17:03,490 --> 00:17:04,420
- [softly] OK.
367
00:17:07,360 --> 00:17:08,620
- Just grab a seat.
368
00:17:15,560 --> 00:17:17,570
Better?
369
00:17:17,600 --> 00:17:18,870
- Yeah. Thank you.
370
00:17:18,900 --> 00:17:19,870
- Hey, look.
371
00:17:19,900 --> 00:17:21,670
I heard what they did.
372
00:17:21,700 --> 00:17:23,740
Even I think it's fucked up.
373
00:17:23,770 --> 00:17:25,610
- I was shopping with friends.
374
00:17:25,640 --> 00:17:27,510
They came in like an army, they put a bag on my head,
375
00:17:27,540 --> 00:17:28,640
and they--
376
00:17:30,710 --> 00:17:34,250
I expect that kind of thing in Mรฉxico, not here.
377
00:17:34,280 --> 00:17:36,250
- I'm sorry you had to go through that.
378
00:17:39,190 --> 00:17:40,660
- I want to go home.
379
00:17:40,690 --> 00:17:42,260
I want to see my son.
380
00:17:42,290 --> 00:17:43,260
- Where is he now?
381
00:17:43,290 --> 00:17:44,660
- With his grandparents.
382
00:17:44,690 --> 00:17:47,300
His brother's in Coyoacรกn.
383
00:17:47,330 --> 00:17:50,270
- So what, you just came up here to shop?
384
00:17:50,300 --> 00:17:53,170
- I came here to support Miguel in his trial.
385
00:17:53,200 --> 00:17:55,170
- He had help.
386
00:17:55,200 --> 00:17:56,370
This was planned.
387
00:17:56,400 --> 00:17:57,810
- Miguel doesn't trust me like that.
388
00:17:57,840 --> 00:17:58,810
- Like what?
389
00:17:58,840 --> 00:18:01,210
* *
390
00:18:01,240 --> 00:18:04,680
- He keeps me out of that side of his life.
391
00:18:04,710 --> 00:18:06,580
What we have is separate.
392
00:18:06,610 --> 00:18:08,750
- Yeah.
393
00:18:08,780 --> 00:18:12,350
[sighs] OK.
394
00:18:12,390 --> 00:18:15,360
Let me ask you this.
395
00:18:15,390 --> 00:18:17,330
How do you feel about what he did?
396
00:18:17,360 --> 00:18:18,790
- What he did?
397
00:18:18,830 --> 00:18:21,760
- Kill four cops and an ADA. All of them have families.
398
00:18:23,570 --> 00:18:25,200
- How much do you know about Miguel?
399
00:18:25,230 --> 00:18:27,370
- Enough.
400
00:18:27,400 --> 00:18:29,340
- Do you know his wife and infant daughter
401
00:18:29,370 --> 00:18:31,310
were murdered by police?
402
00:18:31,340 --> 00:18:32,910
- Is that the truth?
403
00:18:32,940 --> 00:18:35,880
- They were burned alive.
404
00:18:35,910 --> 00:18:37,310
- By cops?
405
00:18:37,350 --> 00:18:39,680
- Cops made it happen.
406
00:18:39,710 --> 00:18:43,320
[tense somber music]
407
00:18:43,350 --> 00:18:45,720
- Look, I don't know nothing about that.
408
00:18:45,750 --> 00:18:47,690
What I do know is you're in New York City
409
00:18:47,720 --> 00:18:49,690
and if you don't cooperate, they're going to bury you.
410
00:18:49,720 --> 00:18:53,360
- You can't keep me here. I've done nothing wrong.
411
00:18:53,400 --> 00:18:54,660
- Have you had contact with Miguel
412
00:18:54,700 --> 00:18:55,860
since you've been here? - No!
413
00:18:55,900 --> 00:18:56,930
- None whatsoever?
414
00:18:56,970 --> 00:18:58,570
- [sighs] You can check my phone.
415
00:18:58,600 --> 00:18:59,400
- We will.
416
00:18:59,430 --> 00:19:00,370
As a matter of fact-- [door opens]
417
00:19:00,400 --> 00:19:02,300
- Detective, we just got a call from high up.
418
00:19:02,340 --> 00:19:03,240
They want her moved.
419
00:19:03,270 --> 00:19:04,310
- Why?
420
00:19:04,340 --> 00:19:07,380
- Something about her safety.
421
00:19:07,410 --> 00:19:09,310
- We'll finish this later.
422
00:19:09,340 --> 00:19:11,250
* *
423
00:19:11,280 --> 00:19:12,980
- Please.
424
00:19:13,010 --> 00:19:14,720
Let me see my little boy.
425
00:19:14,750 --> 00:19:17,490
* *
426
00:19:17,520 --> 00:19:18,990
Please.
427
00:19:19,020 --> 00:19:20,520
* *
428
00:19:20,560 --> 00:19:21,820
- [sighs]
429
00:19:21,860 --> 00:19:24,690
Let me see what I can do.
430
00:19:24,730 --> 00:19:30,330
* *
431
00:19:30,370 --> 00:19:31,600
- Where's that animal now?
432
00:19:31,630 --> 00:19:33,340
- We got every cop looking for him.
433
00:19:33,370 --> 00:19:34,900
He's not going to get out of here.
434
00:19:34,940 --> 00:19:36,740
- That's funny.
435
00:19:36,770 --> 00:19:39,940
Tommy would always joke about this job catching up to him.
436
00:19:39,970 --> 00:19:44,650
Like if he laughed about it, it wouldn't happen.
437
00:19:44,680 --> 00:19:46,920
- Mary, if there's anything you need, anything.
438
00:19:46,950 --> 00:19:50,290
- [sighs] I just appreciate you both being here.
439
00:19:52,820 --> 00:19:55,790
- I owe a lot to Tommy.
440
00:19:55,820 --> 00:19:58,430
I don't think I'd be sitting here without him.
441
00:19:58,460 --> 00:19:59,960
He ever tell you that story?
442
00:20:00,000 --> 00:20:01,930
- Mm-mm.
443
00:20:01,960 --> 00:20:03,400
- Back in our Anti Crime days...
444
00:20:03,430 --> 00:20:05,370
- Mm. - South Bronx, chasing a perp.
445
00:20:05,400 --> 00:20:06,670
It was Christmas Eve.
446
00:20:06,700 --> 00:20:08,800
- Oh, miserably cold. - Yeah.
447
00:20:08,840 --> 00:20:11,810
And we wind up in the Patterson Houses,
448
00:20:11,840 --> 00:20:13,840
which was very tough back in the day.
449
00:20:13,880 --> 00:20:17,550
And we're chasing the guy up the fire escape.
450
00:20:17,580 --> 00:20:20,050
Got to be 20 flights or so.
451
00:20:20,080 --> 00:20:21,780
And it's night, so it's dark.
452
00:20:21,820 --> 00:20:23,050
- Cold.
453
00:20:23,080 --> 00:20:24,820
- And I take a wrong step.
454
00:20:24,850 --> 00:20:26,760
And there's nothing underneath me.
455
00:20:26,790 --> 00:20:27,660
And I remember thinking,
456
00:20:27,690 --> 00:20:30,960
you better start saying your prayers, kid.
457
00:20:30,990 --> 00:20:35,700
When a hand grabs my shoulder, pulls me back.
458
00:20:37,770 --> 00:20:39,430
[sighs]
459
00:20:40,740 --> 00:20:42,370
[sniffles]
460
00:20:42,400 --> 00:20:44,670
[soft somber music]
461
00:20:44,710 --> 00:20:49,710
It's like the hand of God. [sniffles]
462
00:20:49,740 --> 00:20:51,810
He was a good man.
463
00:20:51,850 --> 00:20:54,080
- I hope it's the two of you that finds that animal.
464
00:20:54,120 --> 00:21:01,520
* *
465
00:21:01,690 --> 00:21:02,960
- We will.
466
00:21:02,990 --> 00:21:06,490
* *
467
00:21:06,530 --> 00:21:08,800
- You still work in the ER at Kings County?
468
00:21:08,830 --> 00:21:10,770
- No, not since Tommy's daddy got sick.
469
00:21:10,800 --> 00:21:11,670
- Mm.
470
00:21:11,700 --> 00:21:12,700
- Yeah, I took some time off
471
00:21:12,730 --> 00:21:15,840
to, you know, to look after him.
472
00:21:15,870 --> 00:21:16,540
Mm?
473
00:21:16,570 --> 00:21:18,370
- No, I'm good. Thank you.
474
00:21:18,410 --> 00:21:20,610
* *
475
00:21:20,640 --> 00:21:22,910
- Was, uh, Tommy working something else?
476
00:21:22,940 --> 00:21:24,380
Like a side job?
477
00:21:24,410 --> 00:21:25,850
* *
478
00:21:25,880 --> 00:21:27,080
[tense music]
479
00:21:27,120 --> 00:21:28,450
- Why?
480
00:21:28,480 --> 00:21:31,120
- Just asking.
481
00:21:31,150 --> 00:21:33,820
- Doesn't sound like just asking, Tim.
482
00:21:33,860 --> 00:21:36,730
- Mary, I'm trying to look at this from every angle.
483
00:21:36,760 --> 00:21:37,630
That's all.
484
00:21:37,660 --> 00:21:39,390
- An angle that makes Tommy look dirty?
485
00:21:39,430 --> 00:21:41,730
- No, no, that's not what he's saying, Mary.
486
00:21:41,760 --> 00:21:44,900
- This is all about you and the kids now.
487
00:21:44,930 --> 00:21:46,530
So anything you know,
488
00:21:46,570 --> 00:21:48,600
anything you can give us to get ahead of this thing.
489
00:21:48,640 --> 00:21:51,640
- I know that Tommy was a great cop.
490
00:21:51,670 --> 00:21:54,040
- You ever hear him mention Miguel Olivas?
491
00:21:54,080 --> 00:21:55,540
- OK, OK. - You got some balls.
492
00:21:55,580 --> 00:21:56,380
- All right. We're gonna go.
493
00:21:56,410 --> 00:21:58,380
- I consider the two of you brothers.
494
00:21:58,410 --> 00:21:59,750
- We considered him a brother.
495
00:21:59,780 --> 00:22:01,880
- You come into his home after he's been murdered
496
00:22:01,920 --> 00:22:04,390
by some psycho and you question his integrity?
497
00:22:04,420 --> 00:22:06,420
- No one's questioning--
498
00:22:06,450 --> 00:22:09,020
* *
499
00:22:09,060 --> 00:22:11,890
- You both can get the hell out of my house.
500
00:22:11,930 --> 00:22:18,870
* *
501
00:22:20,800 --> 00:22:23,510
- What the hell was that about?
502
00:22:23,540 --> 00:22:26,980
- Pretty sure that, uh, Tommy was in on it.
503
00:22:27,010 --> 00:22:28,410
- In on what?
504
00:22:28,440 --> 00:22:29,840
- Think he helped Olivas escape.
505
00:22:29,880 --> 00:22:31,880
- Bullshit.
506
00:22:31,910 --> 00:22:34,650
- I heard Tommy's voice on Frasier's recorder.
507
00:22:34,680 --> 00:22:36,180
He was fighting with Olivas.
508
00:22:36,220 --> 00:22:37,420
- I bet he was.
509
00:22:37,450 --> 00:22:39,750
- Before it got physical.
510
00:22:39,790 --> 00:22:42,620
- Before Olivas shot him, he said something.
511
00:22:42,660 --> 00:22:44,060
- What did--what'd he say?
512
00:22:44,090 --> 00:22:49,430
- Something like you've made it worse for the both of us.
513
00:22:49,460 --> 00:22:51,200
That's what it sounded like.
514
00:22:51,230 --> 00:22:52,530
- But you're not sure?
515
00:22:52,570 --> 00:22:53,600
- Audio wasn't great.
516
00:22:53,640 --> 00:22:54,800
- So you take a run at his wife?
517
00:22:54,840 --> 00:22:55,970
- She's lying.
518
00:22:56,000 --> 00:22:58,670
[scoffs] She's lying.
519
00:22:58,710 --> 00:23:02,880
You think anyone could overpower Tommy for his weapon?
520
00:23:02,910 --> 00:23:04,580
The hand of God?
521
00:23:04,610 --> 00:23:06,820
The one that held you up 20 floors?
522
00:23:06,850 --> 00:23:07,950
Come on.
523
00:23:07,980 --> 00:23:09,820
- If they're in it together, why does Olivas kill him?
524
00:23:09,850 --> 00:23:12,020
- Olivas uses him, then he cuts his strings.
525
00:23:12,050 --> 00:23:13,190
That's how he works.
526
00:23:13,220 --> 00:23:15,660
* *
527
00:23:15,690 --> 00:23:17,490
Look at that house.
528
00:23:17,530 --> 00:23:19,760
How did he afford that? Huh?
529
00:23:19,790 --> 00:23:20,660
Lookit.
530
00:23:20,700 --> 00:23:22,000
I live in a box in Red Hook
531
00:23:22,030 --> 00:23:25,830
and he's out here like, uh, King Louis?
532
00:23:25,870 --> 00:23:28,240
* *
533
00:23:28,270 --> 00:23:29,240
- Tim, if you're right--
534
00:23:29,270 --> 00:23:32,240
- I wish I wasn't.
535
00:23:32,270 --> 00:23:34,210
But I heard what I heard.
536
00:23:34,240 --> 00:23:36,850
* *
537
00:23:36,880 --> 00:23:41,050
- Means Tommy sent those detectives to their death.
538
00:23:41,080 --> 00:23:43,990
[tense musical crescendo]
539
00:23:44,020 --> 00:23:45,050
* *
540
00:23:50,530 --> 00:23:51,790
- A manhunt is underway
541
00:23:51,830 --> 00:23:54,060
for one of the most dangerous criminals in recent memory.
542
00:23:54,100 --> 00:23:57,630
Miguel "El Diablo" Olivas has left an assistant DA
543
00:23:57,670 --> 00:23:59,500
and four police officers dead.
544
00:23:59,530 --> 00:24:00,700
[remote clicks]
545
00:24:00,740 --> 00:24:02,100
- [sighs]
546
00:24:02,140 --> 00:24:03,740
- What'd you get from the girlfriend?
547
00:24:03,770 --> 00:24:04,970
- Lucero?
548
00:24:05,010 --> 00:24:06,240
Nothing, really.
549
00:24:06,270 --> 00:24:08,080
- But you talked to her, right?
550
00:24:08,110 --> 00:24:09,510
- Yeah.
551
00:24:09,540 --> 00:24:11,150
I took a shot.
552
00:24:11,180 --> 00:24:12,610
- And you got nothing?
553
00:24:15,620 --> 00:24:17,720
- You guys spooked her.
554
00:24:17,750 --> 00:24:19,750
Black bagging people like the fucking CIA?
555
00:24:19,790 --> 00:24:21,220
We'd be lucky to get her to agree to a lunch order,
556
00:24:21,260 --> 00:24:22,560
let alone talk.
557
00:24:22,590 --> 00:24:24,030
- She's as dirty as he is.
558
00:24:24,060 --> 00:24:25,160
- Yeah, I didn't get that vibe.
559
00:24:25,190 --> 00:24:26,860
- That was TARU.
560
00:24:26,900 --> 00:24:28,800
The good news is they ran traffic cams wide,
561
00:24:28,830 --> 00:24:30,770
about a 20-block radius around the hotel,
562
00:24:30,800 --> 00:24:32,700
and they were able to ID the hired gunman.
563
00:24:32,730 --> 00:24:34,540
[phone buzzing] Both Salvadoran.
564
00:24:34,570 --> 00:24:36,100
- Salvadoran? - What's the bad news?
565
00:24:36,140 --> 00:24:37,140
- They were spotted on camera
566
00:24:37,170 --> 00:24:38,840
in a airport in Central America.
567
00:24:39,870 --> 00:24:41,010
- What about Olivas?
568
00:24:41,040 --> 00:24:42,240
- [sighs] Nothing yet.
569
00:24:42,280 --> 00:24:44,650
- So he's still in the city? - Well.
570
00:24:49,220 --> 00:24:50,720
- Hey, just following up.
571
00:24:50,750 --> 00:24:52,050
- Let me ask you something.
572
00:24:52,090 --> 00:24:54,120
- Go ahead.
573
00:24:54,160 --> 00:24:55,620
- What's your, uh,
574
00:24:55,660 --> 00:24:59,130
appetite for getting a little creative here?
575
00:24:59,160 --> 00:25:00,260
- Like?
576
00:25:00,300 --> 00:25:03,060
- Like we used to.
577
00:25:03,100 --> 00:25:05,730
[tense music]
578
00:25:05,770 --> 00:25:07,900
- [sighs]
579
00:25:07,940 --> 00:25:09,170
What'd you have in mind?
580
00:25:09,200 --> 00:25:11,910
- Bring in the girlfriend.
581
00:25:11,940 --> 00:25:13,340
I'm gonna make a call.
582
00:25:13,380 --> 00:25:19,050
* *
583
00:25:19,080 --> 00:25:21,220
- You said earlier that you'd had no contact
584
00:25:21,250 --> 00:25:22,780
with Miguel since you've been here.
585
00:25:22,820 --> 00:25:24,350
That right?
586
00:25:24,390 --> 00:25:26,150
- Mm, that's correct.
587
00:25:26,190 --> 00:25:27,920
- How about before?
588
00:25:27,960 --> 00:25:28,720
- Before what?
589
00:25:28,760 --> 00:25:30,990
- Before you came to New York City.
590
00:25:31,030 --> 00:25:32,590
- We speak all the time.
591
00:25:32,630 --> 00:25:33,930
I write him.
592
00:25:33,960 --> 00:25:35,200
- He mention anything about escaping?
593
00:25:35,230 --> 00:25:36,670
- No. Never.
594
00:25:36,700 --> 00:25:38,230
- Nothing about where he'd go,
595
00:25:38,270 --> 00:25:39,930
how he might get out of the city?
596
00:25:41,270 --> 00:25:43,640
- [sighs]
597
00:25:43,670 --> 00:25:46,110
[speaking Spanish]
598
00:25:46,140 --> 00:25:47,180
- And I want to do that for you,
599
00:25:47,210 --> 00:25:49,380
but the thing is we're finding it hard to believe
600
00:25:49,410 --> 00:25:51,050
that you had nothing to do with this.
601
00:25:51,080 --> 00:25:55,020
- [scoffs] You think Ishot those police officers?
602
00:25:55,050 --> 00:25:56,350
Drove the getaway car?
603
00:25:56,380 --> 00:25:58,220
- No. We know who did that.
604
00:25:58,250 --> 00:26:00,360
- Then what?
605
00:26:00,390 --> 00:26:03,290
- Well, Miguel knew the DA would grant him
606
00:26:03,320 --> 00:26:05,360
a 24-hour release if he flipped.
607
00:26:05,390 --> 00:26:06,860
- He didn't want to flip.
608
00:26:06,900 --> 00:26:07,660
- Mm?
609
00:26:07,700 --> 00:26:09,160
- They didn't give him a choice.
610
00:26:09,200 --> 00:26:11,170
- Right, because they had you.
611
00:26:11,200 --> 00:26:13,000
- Because you people used me.
612
00:26:13,800 --> 00:26:14,900
- Well,
613
00:26:14,940 --> 00:26:17,710
do you see where I'm going with this, though, Lucero?
614
00:26:17,740 --> 00:26:21,110
None of this happens, no 24-hour release,
615
00:26:21,140 --> 00:26:24,780
no escape, no cops getting shot
616
00:26:24,810 --> 00:26:26,610
if not for you being in New York.
617
00:26:29,720 --> 00:26:30,850
- Are you suggesting
618
00:26:30,890 --> 00:26:33,120
I willingly put myself in this situation?
619
00:26:33,150 --> 00:26:35,890
- Did you?
620
00:26:35,920 --> 00:26:36,890
[door opens]
621
00:26:39,290 --> 00:26:40,260
[door closes]
622
00:26:40,300 --> 00:26:43,260
[tense music]
623
00:26:43,300 --> 00:26:45,130
* *
624
00:26:45,170 --> 00:26:46,900
- You know me?
625
00:26:46,940 --> 00:26:49,700
* *
626
00:26:49,740 --> 00:26:52,340
I hear you want to see your kid.
627
00:26:52,370 --> 00:26:54,380
- Yes.
628
00:26:54,410 --> 00:26:56,040
- [sniffles]
629
00:26:56,080 --> 00:27:01,380
* *
630
00:27:01,420 --> 00:27:03,450
- Say hi.
631
00:27:03,490 --> 00:27:09,360
* *
632
00:27:09,390 --> 00:27:10,830
Oh, no, no. Don't worry.
633
00:27:10,860 --> 00:27:12,990
Uh, your parents have been looking after him.
634
00:27:13,030 --> 00:27:16,030
And, uh, we got them too.
635
00:27:16,060 --> 00:27:17,170
- [gasps]
636
00:27:17,200 --> 00:27:20,170
[tense somber music]
637
00:27:20,200 --> 00:27:21,970
* *
638
00:27:22,000 --> 00:27:25,170
[speaking Spanish]
639
00:27:25,210 --> 00:27:28,110
The killer cop.
640
00:27:28,140 --> 00:27:30,180
- Oh, you know me.
641
00:27:30,210 --> 00:27:34,020
I got friends still in Mexico, people who owe me some favors.
642
00:27:34,050 --> 00:27:35,820
So I'm going to ask you a question,
643
00:27:35,850 --> 00:27:37,920
and your answer is going to determine
644
00:27:37,950 --> 00:27:39,950
whether I call in one of those favors.
645
00:27:39,990 --> 00:27:43,090
* *
646
00:27:43,120 --> 00:27:44,190
Where's Miguel?
647
00:27:44,230 --> 00:27:48,330
* *
648
00:27:48,360 --> 00:27:49,430
One call.
649
00:27:49,460 --> 00:27:52,330
They'll take 'em someplace you will never find them.
650
00:27:52,370 --> 00:27:54,800
[Lucero gasps and sobs]
651
00:27:54,840 --> 00:27:56,940
- He's the one I told you about.
652
00:27:56,970 --> 00:27:59,510
The cop who murdered Miguel's family!
653
00:27:59,540 --> 00:28:01,180
- Where's Miguel?
654
00:28:01,210 --> 00:28:03,850
- He murdered a child!
655
00:28:03,880 --> 00:28:06,480
- You are three seconds away from never seeing yours.
656
00:28:06,510 --> 00:28:08,150
Where is he?
657
00:28:08,180 --> 00:28:10,990
- McKenna. [Lucero sobbing]
658
00:28:11,020 --> 00:28:12,120
Stabler.
659
00:28:12,150 --> 00:28:15,120
[Lucero sobbing]
660
00:28:15,160 --> 00:28:21,500
* *
661
00:28:21,530 --> 00:28:23,830
[Stabler sighs]
662
00:28:23,870 --> 00:28:26,100
- You had her family kidnapped?
663
00:28:26,130 --> 00:28:27,370
- Detained.
664
00:28:27,400 --> 00:28:28,770
- And you knew about this?
665
00:28:28,800 --> 00:28:29,870
- No, not exactly.
666
00:28:29,900 --> 00:28:31,940
Look, Sarge, it was a ruse, right?
667
00:28:31,970 --> 00:28:33,510
- Federales are not going to hurt anybody.
668
00:28:33,540 --> 00:28:34,710
These are my boys.
669
00:28:34,740 --> 00:28:36,850
- Do you know what kind of shit's gonna come down on us?
670
00:28:36,880 --> 00:28:38,550
- Ma'am, all due respect,
671
00:28:38,580 --> 00:28:40,380
the rules are a little different on this one.
672
00:28:40,420 --> 00:28:42,380
- Take her back to the safe house.
673
00:28:42,420 --> 00:28:43,450
- Not until she talks.
674
00:28:43,490 --> 00:28:45,250
- Detective.
675
00:28:45,290 --> 00:28:48,360
This is my house, which means there's only one rule.
676
00:28:48,390 --> 00:28:49,520
[door opens]
677
00:28:49,560 --> 00:28:51,390
- Olivas is going to be on the 10:05 train to Brewster.
678
00:28:51,430 --> 00:28:52,590
- Lucero just tell you that?
679
00:28:52,630 --> 00:28:54,900
- From there, he's going to hop on a Greyhound to Canada.
680
00:28:54,930 --> 00:28:55,730
- 10:05?
681
00:28:55,760 --> 00:28:56,560
- Can we get Transit to shut it down?
682
00:28:56,600 --> 00:28:57,370
- It's going to take at least an hour
683
00:28:57,400 --> 00:29:00,040
to get a commander on the phone.
684
00:29:00,070 --> 00:29:01,940
- We got to move.
685
00:29:01,970 --> 00:29:02,800
- Go.
686
00:29:02,840 --> 00:29:04,870
* *
687
00:29:04,910 --> 00:29:08,010
[indistinct radio chatter]
688
00:29:08,040 --> 00:29:10,050
* *
689
00:29:10,080 --> 00:29:10,950
- Whoa, whoa.
690
00:29:10,980 --> 00:29:13,550
[indistinct chatter]
691
00:29:13,580 --> 00:29:15,820
- What's going on? - NYPD! Move!
692
00:29:15,850 --> 00:29:18,150
* *
693
00:29:18,190 --> 00:29:19,220
- Back up!
694
00:29:19,250 --> 00:29:22,190
[indistinct radio chatter]
695
00:29:22,220 --> 00:29:23,590
- What's going on?
696
00:29:23,630 --> 00:29:25,290
* *
697
00:29:25,330 --> 00:29:26,390
- Whoa!
698
00:29:26,430 --> 00:29:28,600
- Jesus. Just get out of the way.
699
00:29:28,630 --> 00:29:30,330
* *
700
00:29:30,370 --> 00:29:32,430
- Keep going. Whoa, whoa. Go.
701
00:29:32,470 --> 00:29:34,070
Ted, take 'em.
702
00:29:34,100 --> 00:29:37,510
- The next 6th Avenue local M train is now arriving...
703
00:29:37,540 --> 00:29:39,140
- Subway.
704
00:29:39,170 --> 00:29:45,980
* *
705
00:29:53,460 --> 00:29:55,990
- Olivas!
706
00:29:56,020 --> 00:29:56,930
[gunshot]
707
00:29:56,960 --> 00:29:58,890
[people shouting] Police! Down! Get down!
708
00:29:58,930 --> 00:30:01,400
[hostage screaming]
709
00:30:01,430 --> 00:30:02,600
- Stay down.
710
00:30:02,630 --> 00:30:05,030
[hostage whimpering]
711
00:30:05,070 --> 00:30:06,870
[gunshot]
712
00:30:06,900 --> 00:30:09,300
[people shouting]
713
00:30:09,340 --> 00:30:11,540
[gunfire]
714
00:30:11,570 --> 00:30:13,380
[Olivas groans]
715
00:30:13,410 --> 00:30:15,210
[people clamoring]
716
00:30:15,240 --> 00:30:18,580
* *
717
00:30:18,610 --> 00:30:20,180
- Train, train.
718
00:30:20,220 --> 00:30:22,220
* *
719
00:30:22,250 --> 00:30:23,950
- Get down! Police!
720
00:30:23,990 --> 00:30:26,050
- I need these trains locked down!
721
00:30:26,090 --> 00:30:27,190
Stay down!
722
00:30:27,220 --> 00:30:28,490
* *
723
00:30:28,520 --> 00:30:31,090
Stay down! Get down!
724
00:30:31,130 --> 00:30:32,360
Move!
725
00:30:32,390 --> 00:30:35,430
* *
726
00:30:35,460 --> 00:30:39,270
Where is he? Where is he?
727
00:30:39,300 --> 00:30:46,270
* *
728
00:30:46,310 --> 00:30:47,280
- We hit him!
729
00:30:47,310 --> 00:30:50,110
- Perp heading upstairs to the street level.
730
00:30:50,150 --> 00:30:51,580
- Oh, fuck.
731
00:30:51,610 --> 00:30:52,950
Fuck!
732
00:30:58,250 --> 00:31:00,520
- Yes, sir. Yes, he's right here.
733
00:31:00,560 --> 00:31:02,290
Mm-hmm. I'll tell him.
734
00:31:05,130 --> 00:31:07,460
Saubert wants to see you right away.
735
00:31:07,500 --> 00:31:08,730
- Any updates?
736
00:31:08,760 --> 00:31:12,030
- No, but we do know Olivas was wounded, so he can't be far.
737
00:31:12,070 --> 00:31:13,030
- Mm.
738
00:31:13,070 --> 00:31:14,970
- I also reached out to McKenna's supervisor
739
00:31:15,000 --> 00:31:17,010
from that joint task force he was a part of.
740
00:31:17,040 --> 00:31:17,870
- Mm-hmm?
741
00:31:17,910 --> 00:31:19,710
- Did you know the DEA sealed his file?
742
00:31:19,740 --> 00:31:21,080
- What do you mean sealed?
743
00:31:21,110 --> 00:31:24,510
- It's confidential. Nobody can open it.
744
00:31:24,550 --> 00:31:27,120
Look, I know you two are tight,
745
00:31:27,150 --> 00:31:28,980
but I can't have him on this with you.
746
00:31:30,420 --> 00:31:32,120
It's too much of a liability.
747
00:31:37,760 --> 00:31:39,530
- Where's McKenna?
748
00:31:39,560 --> 00:31:41,060
- Took off.
749
00:31:41,100 --> 00:31:42,230
- He left?
750
00:31:42,260 --> 00:31:44,730
- Yeah. He seemed out of it.
751
00:31:44,770 --> 00:31:46,630
The hell's wrong with that guy?
752
00:31:46,670 --> 00:31:48,600
What's his deal?
753
00:31:53,340 --> 00:31:55,280
[Stabler sighs]
754
00:31:55,310 --> 00:31:57,080
[banging on door]
755
00:32:00,180 --> 00:32:02,620
- What, all of a sudden, you're the king of the Irish goodbyes?
756
00:32:02,650 --> 00:32:04,020
- Want a beer?
757
00:32:04,050 --> 00:32:05,720
- No, I don't want a beer. I want to talk.
758
00:32:07,590 --> 00:32:08,660
- What is this? What is all this?
759
00:32:08,690 --> 00:32:10,160
- See, this is all Olivas.
760
00:32:10,190 --> 00:32:11,360
And he's hiding here somewhere.
761
00:32:11,390 --> 00:32:12,490
- I need some answers.
762
00:32:12,530 --> 00:32:13,630
- The Salvadoran connection.
763
00:32:13,660 --> 00:32:14,630
- Is it true? - That's what it is.
764
00:32:14,660 --> 00:32:15,600
Because they're protecting him
765
00:32:15,630 --> 00:32:17,170
and they're protecting him like he's a load.
766
00:32:17,200 --> 00:32:19,300
- What Lucero said, is it true?
767
00:32:19,330 --> 00:32:20,600
- [sighs] You know--what?
768
00:32:20,640 --> 00:32:22,440
- Did you kill Olivas's family?
769
00:32:22,470 --> 00:32:24,310
- Whoa.
770
00:32:24,340 --> 00:32:25,270
What?
771
00:32:26,810 --> 00:32:28,680
- Is that why your file is sealed?
772
00:32:28,710 --> 00:32:29,640
- Who told you that?
773
00:32:29,680 --> 00:32:31,310
- You made my sergeant very uncomfortable.
774
00:32:31,350 --> 00:32:32,650
- Oh, sorry.
775
00:32:32,680 --> 00:32:34,150
I don't fucking answer to her.
776
00:32:34,180 --> 00:32:35,480
- She's not the one asking. I am.
777
00:32:35,520 --> 00:32:37,690
- [scoffing laugh]
778
00:32:37,720 --> 00:32:38,690
Oh, OK.
779
00:32:38,720 --> 00:32:40,020
- Is it true?
780
00:32:42,690 --> 00:32:44,230
I'm asking.
781
00:32:44,260 --> 00:32:45,230
Is it true?
782
00:32:50,370 --> 00:32:55,640
- I fed Olivas's guy some information, OK?
783
00:32:55,670 --> 00:32:58,610
And yes.
784
00:32:58,640 --> 00:33:00,640
That information sadly resulted
785
00:33:00,680 --> 00:33:04,110
in the death of his wife and his daughter.
786
00:33:10,620 --> 00:33:13,120
I thought that they would take him out.
787
00:33:13,150 --> 00:33:15,220
I thought they'd take him out.
788
00:33:15,260 --> 00:33:17,260
[sighs softly]
789
00:33:17,290 --> 00:33:21,100
But instead...
790
00:33:21,130 --> 00:33:23,830
they put the wife and his two-year-old daughter
791
00:33:23,870 --> 00:33:26,800
in an oil drum and they set them on fucking fire.
792
00:33:30,770 --> 00:33:34,080
Olivas, he's a fucking virus
793
00:33:34,110 --> 00:33:36,110
and he was spreading and I had to stop it.
794
00:33:36,140 --> 00:33:37,080
- And you did. You got him.
795
00:33:37,110 --> 00:33:39,310
- No. He's out!
796
00:33:40,780 --> 00:33:42,350
You know what?
797
00:33:42,380 --> 00:33:46,720
[chuckling] I could have put him in the fucking ground.
798
00:33:46,760 --> 00:33:48,720
And he'd still be with me every day.
799
00:33:50,690 --> 00:33:54,460
I can't look at my own daughter without seeing his.
800
00:33:54,500 --> 00:33:57,270
And I fucking hate him for it.
801
00:33:57,300 --> 00:34:01,170
And I fucking hate everything he's done.
802
00:34:01,200 --> 00:34:02,170
Hey.
803
00:34:04,670 --> 00:34:06,780
Everything he's done.
804
00:34:08,510 --> 00:34:11,780
But I hate myself more...
805
00:34:11,810 --> 00:34:13,180
for everything I did.
806
00:34:19,350 --> 00:34:21,560
[sighs]
807
00:34:21,590 --> 00:34:24,730
- What, do you think I'm proud of everything I've done?
808
00:34:27,360 --> 00:34:29,730
Tim, they got to remember us for what we stood for,
809
00:34:29,760 --> 00:34:32,830
not just what we became in order to get the job done,
810
00:34:32,870 --> 00:34:34,740
but no one else would do it.
811
00:34:38,240 --> 00:34:39,340
Hey.
812
00:34:41,940 --> 00:34:43,750
All right? - Uh-huh.
813
00:34:43,780 --> 00:34:45,480
- Now, come on. Hey.
814
00:34:45,510 --> 00:34:46,750
Come on, hey.
815
00:34:46,780 --> 00:34:48,620
Olivas.
816
00:34:48,650 --> 00:34:50,190
Right? You think he's hiding?
817
00:34:50,220 --> 00:34:51,850
- He's got to be. His face is everywhere.
818
00:34:51,890 --> 00:34:53,150
- OK, and we know he's got
819
00:34:53,190 --> 00:34:54,220
a connection with the Salvadorans.
820
00:34:54,260 --> 00:34:56,590
- Yeah, well, they move the drugs for the cartel.
821
00:34:56,620 --> 00:34:57,930
- OK.
822
00:34:57,960 --> 00:35:03,530
If you treat Olivas like a load of drugs,
823
00:35:03,570 --> 00:35:04,600
where you going to park him?
824
00:35:04,630 --> 00:35:05,700
- [scoffs softly]
825
00:35:05,730 --> 00:35:08,840
With the mules at the stash house.
826
00:35:08,870 --> 00:35:10,010
- Stash house.
827
00:35:10,040 --> 00:35:12,470
- There's too many of them. They're all over the city.
828
00:35:12,510 --> 00:35:13,540
- Mm-hmm.
829
00:35:13,580 --> 00:35:14,940
- There's way too-- there's no time to peg him.
830
00:35:14,980 --> 00:35:16,080
[phone line trilling] - Hey.
831
00:35:16,110 --> 00:35:17,650
That thing you're working on, the Salvadoran pipeline.
832
00:35:17,680 --> 00:35:19,410
- Yeah. What about it?
833
00:35:19,450 --> 00:35:22,250
- Fill me in on that fifth stash house you're looking at,
834
00:35:22,280 --> 00:35:24,290
the one that you think is being protected.
835
00:35:24,320 --> 00:35:26,550
- Yeah, it's a theory, but
836
00:35:26,590 --> 00:35:28,760
I think it's someone in the department.
837
00:35:28,790 --> 00:35:29,960
- Why do you think that?
838
00:35:29,990 --> 00:35:32,430
- Because every time I get close, somebody tips them off.
839
00:35:32,460 --> 00:35:35,900
- Would that somebody be a detective in the DA's office?
840
00:35:35,930 --> 00:35:38,370
- I wasn't looking there, but sure.
841
00:35:38,400 --> 00:35:39,770
- You got somebody on the inside,
842
00:35:39,800 --> 00:35:41,900
who could maybe steer us to a location?
843
00:35:41,940 --> 00:35:43,540
- I got someone I can take another run at.
844
00:35:43,570 --> 00:35:44,370
Why?
845
00:35:44,410 --> 00:35:47,510
- You do that. I'll call you back.
846
00:35:47,540 --> 00:35:50,380
- What was that about?
847
00:35:50,410 --> 00:35:51,910
- I don't know, a hunch. Stay put.
848
00:35:51,950 --> 00:35:53,210
- No. I'm coming.
849
00:35:53,250 --> 00:35:54,920
- No, Tim. You're not.
850
00:35:54,950 --> 00:35:57,420
[tense somber music]
851
00:35:57,450 --> 00:35:59,420
I'll call you.
852
00:35:59,450 --> 00:36:01,690
* *
853
00:36:01,720 --> 00:36:04,290
[door opens and closes]
854
00:36:04,690 --> 00:36:05,990
- Sorry for your loss.
855
00:36:06,030 --> 00:36:08,560
- Thank you so much. I'll see you soon.
856
00:36:14,370 --> 00:36:16,370
I'd offer you something, Elliot,
857
00:36:16,400 --> 00:36:17,670
but if you're not here to apologize,
858
00:36:17,710 --> 00:36:18,810
this will be real quick.
859
00:36:18,840 --> 00:36:19,940
- Well, I don't have a lot of time,
860
00:36:19,970 --> 00:36:22,380
so what I say may sound insensitive.
861
00:36:24,710 --> 00:36:26,450
Tim was right.
862
00:36:26,480 --> 00:36:27,850
Tommy's wrapped up in all of this,
863
00:36:27,880 --> 00:36:29,850
and I think you know how bad.
864
00:36:29,880 --> 00:36:32,420
Mary, there's a recording.
865
00:36:32,450 --> 00:36:35,720
Tommy's on it along with Olivas.
866
00:36:35,760 --> 00:36:38,430
Now, you can talk to me now,
867
00:36:38,460 --> 00:36:40,900
or take your chances on the next guys who show up.
868
00:36:43,330 --> 00:36:45,930
How'd Tommy get the money to afford this place?
869
00:36:45,970 --> 00:36:47,370
What was he up to?
870
00:36:51,640 --> 00:36:53,640
- He's been going to Staten Island a lot.
871
00:36:53,680 --> 00:36:56,310
- What was in Staten Island?
872
00:36:56,340 --> 00:36:57,850
- First I thought he was screwing around.
873
00:36:57,880 --> 00:37:00,950
You know, having an affair.
874
00:37:00,980 --> 00:37:02,920
- So what was he doing?
875
00:37:02,950 --> 00:37:05,390
- [sighs softly]
876
00:37:05,420 --> 00:37:07,820
I followed him once and he met some guys in a parking lot.
877
00:37:07,860 --> 00:37:09,290
- What guys? Cops?
878
00:37:09,320 --> 00:37:11,060
- No, these weren't cops.
879
00:37:11,090 --> 00:37:13,630
And so I turned around and I went home.
880
00:37:13,660 --> 00:37:17,630
- Mary, was Tommy working for the cartel?
881
00:37:17,670 --> 00:37:19,470
* *
882
00:37:19,500 --> 00:37:22,470
Was Tommy working for the cartel?
883
00:37:22,500 --> 00:37:24,470
Was Tommy working for the cartel?
884
00:37:24,510 --> 00:37:27,910
- You all have given everything you had to this city...
885
00:37:27,940 --> 00:37:30,580
to this job.
886
00:37:30,610 --> 00:37:33,450
[chuckles softly]
887
00:37:33,480 --> 00:37:36,890
And look how they treat you, hmm?
888
00:37:36,920 --> 00:37:39,320
All these new policies now
889
00:37:39,350 --> 00:37:44,630
pushing cops out, no pension.
890
00:37:44,660 --> 00:37:46,060
Nothing to fall back on.
891
00:37:46,090 --> 00:37:47,760
* *
892
00:37:47,800 --> 00:37:52,500
And Tommy wasn't going to let us end up broke and penniless.
893
00:37:52,530 --> 00:37:56,100
- Anne Frasier gave everything she had
894
00:37:56,140 --> 00:37:57,740
to this city and this town,
895
00:37:57,770 --> 00:38:01,580
and her family will be burying her in a closed casket
896
00:38:01,610 --> 00:38:04,380
because the piece of shit that Tommy was helping to escape
897
00:38:04,410 --> 00:38:05,980
beat her beyond recognition.
898
00:38:06,010 --> 00:38:11,020
* *
899
00:38:11,050 --> 00:38:15,090
Now, the only shred of dignity here, Mary...
900
00:38:15,120 --> 00:38:17,630
is if you tell me everything you know.
901
00:38:17,660 --> 00:38:20,100
[tense music]
902
00:38:20,130 --> 00:38:23,570
* *
903
00:38:29,970 --> 00:38:33,140
- Yo, so which one is it?
904
00:38:33,170 --> 00:38:35,010
- Hey, man. You said I could pick which state, right?
905
00:38:35,040 --> 00:38:36,040
- That's what I said.
906
00:38:36,080 --> 00:38:37,450
- OK. California?
907
00:38:37,480 --> 00:38:38,780
- California's a state, yeah.
908
00:38:38,810 --> 00:38:41,050
- We'll relocate you to the moon if you want.
909
00:38:41,080 --> 00:38:42,850
- Could you send me someplace warm?
910
00:38:42,880 --> 00:38:44,520
- Which house is it?
911
00:38:47,490 --> 00:38:49,660
- Right over there. Last one on the left.
912
00:38:49,690 --> 00:38:52,630
[tense music]
913
00:38:52,660 --> 00:38:53,830
* *
914
00:38:53,860 --> 00:38:55,100
- Stay here.
915
00:38:55,130 --> 00:39:02,440
* *
916
00:39:09,510 --> 00:39:11,780
- You think Da Silva's my dirty cop?
917
00:39:11,810 --> 00:39:13,820
- Unfortunately, that's how it's adding up.
918
00:39:13,850 --> 00:39:15,750
[handgun slides clicking]
919
00:39:15,780 --> 00:39:18,990
- Should we call anyone?
920
00:39:19,020 --> 00:39:20,560
- No.
921
00:39:20,590 --> 00:39:21,660
- Mm.
922
00:39:21,690 --> 00:39:23,460
* *
923
00:39:23,490 --> 00:39:24,890
- You ready? - Let's do it.
924
00:39:24,930 --> 00:39:31,800
* *
925
00:39:31,830 --> 00:39:33,770
- Take the front, I'll take the back.
926
00:39:33,800 --> 00:39:35,770
- Copy.
927
00:39:35,800 --> 00:39:36,770
[door opens]
928
00:39:36,810 --> 00:39:43,180
* *
929
00:40:02,160 --> 00:40:04,130
[loud thump]
930
00:40:04,170 --> 00:40:11,470
* *
931
00:40:34,830 --> 00:40:36,870
[heavy scraping]
932
00:40:36,900 --> 00:40:43,870
* *
933
00:41:31,320 --> 00:41:34,820
[faint rapid breathing]
934
00:41:34,860 --> 00:41:41,800
* *
935
00:41:50,370 --> 00:41:53,340
[ragged breathing]
936
00:41:53,380 --> 00:42:00,680
* *
937
00:42:03,790 --> 00:42:06,860
[Olivas choking and gasping]
938
00:42:06,890 --> 00:42:13,230
* *
939
00:42:13,260 --> 00:42:17,100
- H-h-h-h-help me.
940
00:42:17,130 --> 00:42:20,070
[choking continuing]
941
00:42:20,100 --> 00:42:23,840
* *
942
00:42:23,870 --> 00:42:26,370
Help me.
943
00:42:26,410 --> 00:42:28,840
* *
944
00:42:28,880 --> 00:42:30,280
Help me.
945
00:42:30,310 --> 00:42:35,050
* *
946
00:42:40,790 --> 00:42:43,390
- Sir?
947
00:42:43,430 --> 00:42:44,960
- What a day, huh?
948
00:42:44,990 --> 00:42:46,830
- What a day.
949
00:42:46,860 --> 00:42:49,030
- I wanted to commend you personally, Detective.
950
00:42:49,060 --> 00:42:50,130
- Thank you.
951
00:42:50,170 --> 00:42:51,400
- Though I got to say
952
00:42:51,430 --> 00:42:55,040
bringing Olivas in here breathing
953
00:42:55,070 --> 00:42:56,770
wasn't what I expected of you.
954
00:42:59,110 --> 00:43:01,910
But you got him.
955
00:43:01,940 --> 00:43:03,240
- We got him.
956
00:43:03,280 --> 00:43:04,850
- Get some rest.
957
00:43:04,880 --> 00:43:05,810
You earned it.
958
00:43:08,780 --> 00:43:10,390
- Sir.
959
00:43:10,420 --> 00:43:11,890
What you said earlier about me
960
00:43:11,920 --> 00:43:15,860
being comfortable with violence...
961
00:43:15,890 --> 00:43:16,890
maybe I am.
962
00:43:18,930 --> 00:43:23,300
But lately, it's what comes after that doesn't feel right.
963
00:43:39,780 --> 00:43:43,020
[distant siren wailing]
964
00:43:43,050 --> 00:43:45,320
Warmer inside.
965
00:43:45,350 --> 00:43:46,720
- I bet.
966
00:43:46,760 --> 00:43:47,820
But I have a feeling
967
00:43:47,860 --> 00:43:49,720
your sergeant doesn't want to see my face anymore.
968
00:43:49,760 --> 00:43:51,060
- Eh, she'll get over it.
969
00:43:53,090 --> 00:43:55,030
- Where is he?
970
00:43:55,060 --> 00:43:56,160
Olivas?
971
00:43:56,200 --> 00:43:58,370
- Intensive care.
972
00:43:58,400 --> 00:44:00,800
- He going to make it?
973
00:44:00,840 --> 00:44:03,040
- [sighs] It looks that way.
974
00:44:03,070 --> 00:44:04,310
- Well.
975
00:44:04,340 --> 00:44:08,180
Hey, I'm glad it was with you.
976
00:44:08,210 --> 00:44:12,810
There's something, uh, maybe poetic about that.
977
00:44:13,920 --> 00:44:16,420
- Why don't you go down there and see him, talk to him?
978
00:44:16,450 --> 00:44:18,990
- See who? - Olivas.
979
00:44:19,020 --> 00:44:19,820
- What for?
980
00:44:19,850 --> 00:44:21,790
- I think it might do you some good,
981
00:44:21,820 --> 00:44:25,290
maybe help put this all to rest.
982
00:44:25,330 --> 00:44:27,460
- Oh, you do?
983
00:44:27,500 --> 00:44:28,960
And who told you that?
984
00:44:29,000 --> 00:44:30,100
Crisis counselor?
985
00:44:30,130 --> 00:44:31,170
- No, no.
986
00:44:31,200 --> 00:44:32,930
Look, it's just, I--
987
00:44:36,910 --> 00:44:39,070
I want to see you get out of this.
988
00:44:39,110 --> 00:44:40,140
- Mm-hmm.
989
00:44:40,180 --> 00:44:42,280
[soft dramatic music]
990
00:44:42,310 --> 00:44:43,350
I'm good.
991
00:44:43,380 --> 00:44:48,050
* *
992
00:44:48,080 --> 00:44:50,220
But hey, thank you.
993
00:44:50,250 --> 00:44:51,320
[hand pats softly]
994
00:44:51,350 --> 00:44:54,460
* *
995
00:44:54,490 --> 00:44:56,520
You know... - Mm?
996
00:44:56,560 --> 00:44:58,430
* *
997
00:44:58,460 --> 00:45:02,100
- It was really fucked about Tommy.
998
00:45:02,130 --> 00:45:03,470
- Yeah.
999
00:45:03,500 --> 00:45:05,800
* *
1000
00:45:05,830 --> 00:45:07,240
- I know you looked up to him always.
1001
00:45:07,270 --> 00:45:08,270
- Yeah.
1002
00:45:08,300 --> 00:45:11,370
- Well, we all did.
1003
00:45:11,410 --> 00:45:18,510
* *
1004
00:45:38,430 --> 00:45:40,770
- [exhales deeply]
1005
00:45:43,570 --> 00:45:45,410
[phone beeps]
1006
00:45:45,440 --> 00:45:48,410
[phone line trilling]
1007
00:45:48,440 --> 00:45:49,540
- Hey, Dad.
1008
00:45:49,580 --> 00:45:51,510
- Hey. I didn't wake you, did I?
1009
00:45:51,550 --> 00:45:55,020
- No, I'm still up.
1010
00:45:55,050 --> 00:45:57,420
- I'm just checking in on you.
1011
00:45:57,450 --> 00:46:00,420
- Oh.
1012
00:46:00,460 --> 00:46:05,290
- Everything is going to be OK.
1013
00:46:05,330 --> 00:46:08,060
I love you.
1014
00:46:43,230 --> 00:46:46,170
[wolf howls]65269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.