All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S05E06.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,868 --> 00:01:10,870 Open three. 2 00:01:14,174 --> 00:01:15,875 Let's go. Get up. 3 00:01:19,279 --> 00:01:21,314 What for? 4 00:01:21,348 --> 00:01:22,882 Fucking talent show. That's what for. 5 00:01:22,916 --> 00:01:24,250 Let's go. Get your shit. 6 00:01:43,970 --> 00:01:45,772 Hello, Miguel. 7 00:01:45,805 --> 00:01:47,941 One of our narcotics teams went fishing last night, 8 00:01:47,974 --> 00:01:50,410 and you will never believe what they hooked. 9 00:01:55,782 --> 00:01:56,916 She's safe, you know. 10 00:01:56,950 --> 00:01:59,652 But I'm going to be honest with you. 11 00:01:59,686 --> 00:02:00,653 It's not looking good. 12 00:02:00,687 --> 00:02:01,755 She's innocent. 13 00:02:01,788 --> 00:02:03,423 Innocent? 14 00:02:03,456 --> 00:02:04,657 No. 15 00:02:04,691 --> 00:02:06,526 You have enough to arrest your girlfriend 16 00:02:06,559 --> 00:02:09,562 on conspiracy to distribute narcotics. 17 00:02:09,596 --> 00:02:10,530 What narcotics? 18 00:02:10,563 --> 00:02:13,366 All of it. 19 00:02:15,301 --> 00:02:17,203 Your whole operation. 20 00:02:21,307 --> 00:02:22,942 I want to see her. 21 00:02:22,976 --> 00:02:25,545 Oh, I bet you do. 22 00:02:25,578 --> 00:02:26,546 Right? 23 00:02:26,579 --> 00:02:28,448 She's all you've got, so I don't blame you. 24 00:02:28,481 --> 00:02:30,784 So here's the deal, Miguel. 25 00:02:30,817 --> 00:02:33,620 You're going to come clean on everything. 26 00:02:33,653 --> 00:02:35,789 Every crime you've ever been a part of, 27 00:02:35,822 --> 00:02:38,458 every murder, every dope deal. 28 00:02:38,491 --> 00:02:40,994 I mean every dollar laundered. 29 00:02:41,027 --> 00:02:43,596 Full disclosure. 30 00:02:43,630 --> 00:02:45,465 And if you lie 31 00:02:45,498 --> 00:02:47,801 and if you hold back one detail, 32 00:02:47,834 --> 00:02:50,704 I'm going to add her to the indictment. 33 00:02:53,473 --> 00:02:55,775 And she will get the kind of time 34 00:02:55,809 --> 00:02:59,245 that turns something beautiful 35 00:02:59,279 --> 00:03:01,848 into something 36 00:03:01,881 --> 00:03:03,616 not so beautiful. 37 00:03:22,335 --> 00:03:25,505 Yeah. 38 00:03:25,538 --> 00:03:27,674 OK. 39 00:03:27,707 --> 00:03:28,875 Let's do this. 40 00:03:28,908 --> 00:03:30,677 Get enough to eat? 41 00:03:30,710 --> 00:03:31,911 Sรญ. 42 00:03:31,945 --> 00:03:34,614 Keep in mind you signed a proffer-cooperation agreement, 43 00:03:34,647 --> 00:03:36,783 which means you are queen for the day. 44 00:03:36,816 --> 00:03:37,784 You break the agreement, 45 00:03:37,817 --> 00:03:38,785 we're going to roll you right back to Rikers 46 00:03:38,818 --> 00:03:42,422 and then a jury is going to decide your future. 47 00:03:42,455 --> 00:03:43,790 I understand. 48 00:03:43,823 --> 00:03:45,258 Great. 49 00:03:46,459 --> 00:03:48,495 Tell me your story, Miguel. 50 00:03:48,528 --> 00:03:51,031 Where would you like me to start? 51 00:03:51,064 --> 00:03:52,766 The beginning. 52 00:03:52,799 --> 00:03:55,402 The beginning. 53 00:03:59,406 --> 00:04:01,541 I was working when I was ten years old. 54 00:04:01,574 --> 00:04:04,377 A lookout for Sinaloa. 55 00:04:04,411 --> 00:04:07,347 I watch the cops, tell the others. 56 00:04:07,380 --> 00:04:09,349 Easy job. No big deal. 57 00:04:11,117 --> 00:04:13,386 Then they gave me more work. 58 00:04:13,420 --> 00:04:14,954 I go up, you know? 59 00:04:14,988 --> 00:04:16,556 Climb the ladder. 60 00:04:18,491 --> 00:04:22,829 My boss, we call him La Bestia. 61 00:04:22,862 --> 00:04:25,465 I love that man. 62 00:04:25,498 --> 00:04:28,735 He took care of me like a papรก. 63 00:04:28,768 --> 00:04:32,605 He taught me what I know, who I became. 64 00:04:36,576 --> 00:04:38,878 When I was 13 years old, 65 00:04:38,912 --> 00:04:42,449 I had to kill five enemies for La Bestia. 66 00:04:42,482 --> 00:04:45,652 One of them was a woman. 67 00:04:45,685 --> 00:04:48,922 She fought and fought, and... 68 00:04:48,955 --> 00:04:50,590 she fought so hard. 69 00:04:52,625 --> 00:04:54,537 I cut out her eyes and kept them in a jewelry box 70 00:04:54,561 --> 00:04:57,464 just to remind me of her courage. 71 00:05:05,171 --> 00:05:07,474 You told me to start from the beginning. 72 00:05:10,910 --> 00:05:12,545 Yeah, how about we just, uh, jump ahead 73 00:05:12,579 --> 00:05:17,851 to when you took control of, um, Sinaloa's drug trade? 74 00:05:21,788 --> 00:05:24,124 Copy. 75 00:05:24,157 --> 00:05:25,959 We have a car circling the block. 76 00:05:25,992 --> 00:05:27,560 Car? 77 00:05:27,594 --> 00:05:28,838 It might be nothing, but I'm not taking any chances. 78 00:05:28,862 --> 00:05:30,830 Go check with Higgins and see what's what. 79 00:05:30,864 --> 00:05:31,664 Copy that. 80 00:05:31,698 --> 00:05:32,875 - Who knows that I'm here? - No one. 81 00:05:32,899 --> 00:05:33,633 No, someone knows. 82 00:05:33,667 --> 00:05:34,834 No, let's just continue. OK? 83 00:05:34,868 --> 00:05:36,579 Do you understand the price that they have on my head? 84 00:05:36,603 --> 00:05:37,437 - Tell me about Sinaloa. - Ma'am. 85 00:05:37,470 --> 00:05:38,714 I want to know who's handling him. 86 00:05:38,738 --> 00:05:40,416 I'm gonna need you to come with to the other room, please. 87 00:05:40,440 --> 00:05:41,174 - For real? - Now, please. 88 00:05:41,207 --> 00:05:42,409 Who knows that I'm here? 89 00:05:42,442 --> 00:05:45,512 Hey! Sit there and shut up. 90 00:05:45,545 --> 00:05:46,680 Lock the door, lock... 91 00:05:46,713 --> 00:05:48,024 Wait, but... but... wait, wait, wait. 92 00:05:48,048 --> 00:05:50,784 Don't come out until I get you. 93 00:05:50,817 --> 00:05:52,886 Fuck. 94 00:05:59,059 --> 00:06:00,026 What are you doing? 95 00:06:03,063 --> 00:06:04,831 Fuck. 96 00:06:04,864 --> 00:06:06,966 Fuck. 97 00:06:07,000 --> 00:06:09,069 Oh, my God. 98 00:06:11,004 --> 00:06:13,173 Detective? 99 00:06:41,101 --> 00:06:42,602 Oh, my God. 100 00:06:42,635 --> 00:06:44,904 Oh, my God! 101 00:06:44,938 --> 00:06:45,872 Stay... stay with me. 102 00:06:45,905 --> 00:06:48,174 Stay with me, stay with me, stay with me. 103 00:06:48,208 --> 00:06:50,710 Who did this? 104 00:06:50,744 --> 00:06:52,912 Where's Olivas? Oh, my God. 105 00:06:57,617 --> 00:06:59,552 Please don't shoot me. 106 00:06:59,586 --> 00:07:02,489 Please don't shoot me. Please. 107 00:07:02,522 --> 00:07:06,559 Don't... don't... don't shoot me. 108 00:07:06,593 --> 00:07:09,095 I won't. 109 00:07:11,264 --> 00:07:13,133 You want to know my story? 110 00:07:13,166 --> 00:07:14,744 You want to know my... 111 00:07:53,139 --> 00:07:53,907 Hey, Sarge. 112 00:07:53,940 --> 00:07:55,709 Hey. Did you get my messages? 113 00:07:55,742 --> 00:07:56,810 No. What do you got? 114 00:07:56,843 --> 00:07:58,078 I need you to grab Reyes 115 00:07:58,111 --> 00:07:59,879 and meet me at the address I sent you. 116 00:07:59,913 --> 00:08:01,681 Thought Reyes was on loan 117 00:08:01,715 --> 00:08:03,750 out to the El Dorado task force. 118 00:08:03,783 --> 00:08:04,860 Well, we have four dead detectives 119 00:08:04,884 --> 00:08:07,020 from the Manhattan District Attorney's Office, 120 00:08:07,053 --> 00:08:10,657 and the guy who did it is still in the wind. 121 00:08:10,690 --> 00:08:13,026 And ADA Frasier. 122 00:08:15,595 --> 00:08:17,330 Anne? 123 00:08:17,364 --> 00:08:18,698 Man, they beater he so bad, 124 00:08:18,732 --> 00:08:21,768 her family won't even be able to ID her. 125 00:08:21,801 --> 00:08:23,169 It just happened. 126 00:08:23,203 --> 00:08:24,680 The media is here, but we haven't made a statement. 127 00:08:24,704 --> 00:08:25,672 Who's the perp? 128 00:08:25,705 --> 00:08:28,274 Just get down here. 129 00:08:28,308 --> 00:08:29,275 Copy. 130 00:09:26,800 --> 00:09:29,002 How many stash houses have we hit? 131 00:09:29,035 --> 00:09:29,869 Four. 132 00:09:29,903 --> 00:09:33,039 And which one did we bust you in? 133 00:09:33,073 --> 00:09:34,040 The fourth. 134 00:09:34,074 --> 00:09:35,275 Exactly. 135 00:09:35,308 --> 00:09:36,643 So it feels like I'm getting close 136 00:09:36,676 --> 00:09:38,111 to the end of the line, right? 137 00:09:38,144 --> 00:09:41,414 Except I keep hearing talk about a fifth house. 138 00:09:41,448 --> 00:09:42,749 Supposed to be untouchable. 139 00:09:42,782 --> 00:09:43,793 Like I said, I can't help you, bro. 140 00:09:43,817 --> 00:09:47,087 Look, I promise you I'ma set you up lovely. 141 00:09:47,120 --> 00:09:49,889 I'll send you anywhere you want to go. 142 00:09:49,923 --> 00:09:52,258 Just tell me what you know. 143 00:09:59,899 --> 00:10:02,002 Unbelievable. 144 00:10:02,035 --> 00:10:03,269 Fine. 145 00:10:03,303 --> 00:10:05,071 Good luck, then. 146 00:10:05,105 --> 00:10:07,374 I really do hope you make it in there. 147 00:10:07,407 --> 00:10:09,042 Yo, Miller. 148 00:10:09,075 --> 00:10:11,311 Hey. Get up. 149 00:10:11,344 --> 00:10:13,813 Take this young man to get hi, uh, bologna sandwich. 150 00:10:13,847 --> 00:10:15,148 And make it two. 151 00:10:15,181 --> 00:10:16,816 You gonna need the extra weight. 152 00:10:19,386 --> 00:10:22,055 Come on, sunshine. Let's go. 153 00:10:27,994 --> 00:10:29,329 Look who got the corner office. 154 00:10:29,362 --> 00:10:30,397 Hey. 155 00:10:30,430 --> 00:10:32,399 At least we don't have rats and mice down here. 156 00:10:32,432 --> 00:10:33,933 - Salvadoran pipeline? - Yeah. 157 00:10:33,967 --> 00:10:35,402 So far, we down four drop spots. 158 00:10:35,435 --> 00:10:38,471 But this fifth, I got a funny feeling about it. 159 00:10:38,505 --> 00:10:39,973 How so? 160 00:10:42,842 --> 00:10:45,211 I think it's being protected. 161 00:10:45,245 --> 00:10:46,146 That's provocative. 162 00:10:46,179 --> 00:10:47,456 Yeah, well, and a myth until it's not. 163 00:10:47,480 --> 00:10:48,815 Bell needs us. 164 00:10:48,848 --> 00:10:50,483 Hey, I'm up to my ass in paperwork. 165 00:10:50,517 --> 00:10:52,118 Four of our own and Anne Frasier, 166 00:10:52,152 --> 00:10:53,152 all of them dead. 167 00:10:55,188 --> 00:10:56,256 Oh, shit. 168 00:11:08,068 --> 00:11:09,068 Mm. 169 00:11:43,370 --> 00:11:45,372 Where are the other bodies? 170 00:11:45,405 --> 00:11:47,407 There's three outside near the alley. 171 00:11:47,440 --> 00:11:48,975 Hey, do me a favor. 172 00:11:49,009 --> 00:11:50,777 Check with the detectives outside. 173 00:11:50,810 --> 00:11:52,088 See where we are with this thing. 174 00:11:52,112 --> 00:11:53,213 - Show me. - All right. 175 00:11:54,414 --> 00:11:58,551 You want to know my story? 176 00:12:04,057 --> 00:12:06,526 You want to know my story? 177 00:12:06,559 --> 00:12:08,328 Tim? 178 00:12:10,597 --> 00:12:13,166 - Tim? - Do you want to know my... 179 00:12:13,199 --> 00:12:15,268 Oh, holy shit. 180 00:12:16,870 --> 00:12:19,572 Look who rolled in. 181 00:12:19,606 --> 00:12:21,041 This is fate. 182 00:12:21,074 --> 00:12:23,309 Yeah. Well, my lucky day. 183 00:12:23,343 --> 00:12:24,077 How are you? 184 00:12:24,110 --> 00:12:26,446 Ah. Stupid question. 185 00:12:26,479 --> 00:12:27,947 Detective, the chief of Ds 186 00:12:27,981 --> 00:12:29,916 wants that to go straight to TARU. 187 00:12:31,885 --> 00:12:34,421 What the hell happened? 188 00:12:34,454 --> 00:12:37,290 We fucked up big-time is what happened. 189 00:12:37,323 --> 00:12:38,558 This Narcotics? 190 00:12:38,591 --> 00:12:41,961 Started that way. 191 00:12:41,995 --> 00:12:45,465 Remember our anticrime squad, you and me, Bobby Brown? 192 00:12:45,498 --> 00:12:47,367 Yeah. 193 00:12:47,400 --> 00:12:50,236 And Tommy Da Sliva. 194 00:12:54,641 --> 00:12:57,577 Oh, my God, Tommy. 195 00:13:07,053 --> 00:13:09,356 Just saw him at a charity baseball game 196 00:13:09,389 --> 00:13:12,025 couple months back. 197 00:13:12,058 --> 00:13:14,361 That's why I said fucking fate. 198 00:13:14,394 --> 00:13:16,363 I'm looking for Detective Stabler and McKenna. 199 00:13:16,396 --> 00:13:17,163 Yeah, you got him. 200 00:13:17,197 --> 00:13:18,374 You two are wanted downstairs. 201 00:13:18,398 --> 00:13:19,232 By who? 202 00:13:19,265 --> 00:13:22,902 Chief of Detectives, Saubert himself. 203 00:13:22,936 --> 00:13:23,970 Here we go. 204 00:13:31,011 --> 00:13:32,645 Elliot, come in. 205 00:13:32,679 --> 00:13:34,247 How much have you been briefed? 206 00:13:34,280 --> 00:13:36,316 Oh, not much. I took a peek upstairs. 207 00:13:36,349 --> 00:13:38,218 - Detective Stabler. - Sir. 208 00:13:38,251 --> 00:13:40,120 Do you know who Miguel Olivas is? 209 00:13:40,153 --> 00:13:42,455 Lieutenant with Sinaloa, right? 210 00:13:42,489 --> 00:13:44,224 They call him El Diablo, 211 00:13:44,257 --> 00:13:47,227 which in case that's not clear, means the devil. 212 00:13:47,260 --> 00:13:50,330 This morning, we turned the devil loose in our city... 213 00:13:50,363 --> 00:13:52,499 and he killed four of my detectives. 214 00:13:52,532 --> 00:13:55,235 Olivas controlled a major cocaine pipeline 215 00:13:55,268 --> 00:13:57,270 from Central America to the U.S. 216 00:13:57,303 --> 00:14:00,273 He's suspected of personallykilling 217 00:14:00,306 --> 00:14:04,377 at least 50 people, many of them women and children. 218 00:14:04,411 --> 00:14:05,945 And we let him go. 219 00:14:05,979 --> 00:14:06,980 McKenna. 220 00:14:07,013 --> 00:14:08,648 I said no matter what, 221 00:14:08,682 --> 00:14:11,518 you cannot make a deal with this fucking animal. 222 00:14:11,551 --> 00:14:12,552 Detective. 223 00:14:12,585 --> 00:14:14,154 I hunted him for two years. 224 00:14:14,187 --> 00:14:15,689 I told you what he's capable of. 225 00:14:15,722 --> 00:14:16,956 You still let him out. 226 00:14:16,990 --> 00:14:18,058 Enough! 227 00:14:20,560 --> 00:14:23,063 Tim, take it easy. 228 00:14:23,096 --> 00:14:24,573 So how do we think this all went down? 229 00:14:24,597 --> 00:14:25,465 Well, from what we can see, 230 00:14:25,498 --> 00:14:28,301 two men hit the guy posted up outside, 231 00:14:28,335 --> 00:14:30,136 then ambushed the other two detectives 232 00:14:30,170 --> 00:14:31,471 in the alley when they came out. 233 00:14:31,504 --> 00:14:33,206 And upstairs? 234 00:14:33,239 --> 00:14:37,077 Best we can tell, Olivas overpowered Detective Da Silva 235 00:14:37,110 --> 00:14:39,579 and got his weapon. 236 00:14:39,612 --> 00:14:41,381 You two, interview the girlfriend. 237 00:14:41,414 --> 00:14:43,483 Take her pulse, see what she knows. 238 00:14:43,516 --> 00:14:45,385 We got her parked at a spot in Brooklyn. 239 00:14:45,418 --> 00:14:46,586 She won't talk. 240 00:14:46,619 --> 00:14:48,197 Sarge, how about if we give it to Reyes, 241 00:14:48,221 --> 00:14:50,557 let... let him take a shot? 242 00:14:50,590 --> 00:14:52,692 Do we know if any of the families have been notified? 243 00:14:52,726 --> 00:14:56,096 Detectives are going out now. I'll handle the Frasier family. 244 00:14:56,129 --> 00:14:57,373 We can take the Da Silva family. 245 00:14:57,397 --> 00:14:59,299 Tommy was like a brother to us back in the day. 246 00:14:59,332 --> 00:15:02,002 We worked Anti Crime together. 247 00:15:02,035 --> 00:15:03,670 I'm sorry for you both. 248 00:15:03,703 --> 00:15:05,438 - Detective Stabler. - Sir. 249 00:15:05,472 --> 00:15:07,140 Let me get a minute. 250 00:15:11,711 --> 00:15:13,113 Huh? 251 00:15:13,146 --> 00:15:14,114 I'm good. 252 00:15:14,147 --> 00:15:15,482 Yeah, mm. 253 00:15:15,515 --> 00:15:20,086 So was I until I answered the phone this morning. 254 00:15:20,120 --> 00:15:23,189 Do you remember Savini and Jones? 255 00:15:23,223 --> 00:15:25,091 Shot dead in their squad car? 256 00:15:25,125 --> 00:15:26,426 Like it was yesterday. 257 00:15:26,459 --> 00:15:28,061 Mm. 258 00:15:28,094 --> 00:15:30,030 You put that case together. 259 00:15:31,264 --> 00:15:33,433 Yeah. You closed it. 260 00:15:33,466 --> 00:15:34,601 Remember how? 261 00:15:36,403 --> 00:15:40,240 None of that was easy, if I'm honest. 262 00:15:40,273 --> 00:15:43,610 I never get comfortable with violence. 263 00:15:43,643 --> 00:15:45,545 Not like some guys. 264 00:15:54,754 --> 00:15:57,791 I'll do what needs to be done. 265 00:15:57,824 --> 00:16:00,193 Good. 266 00:16:00,226 --> 00:16:02,796 Whole world's going to be watching us. 267 00:16:02,829 --> 00:16:05,465 It's time we get to be the heroes in the story again. 268 00:16:15,175 --> 00:16:17,644 Look, you got to tell us. 269 00:16:17,677 --> 00:16:20,113 Where is he? 270 00:16:20,146 --> 00:16:21,314 Has he called? 271 00:16:24,117 --> 00:16:26,152 Anything I should know? 272 00:16:26,186 --> 00:16:27,687 She don't say much, Detective, 273 00:16:27,721 --> 00:16:29,389 but she's got plenty to hide. 274 00:16:42,335 --> 00:16:43,603 I want to go home. 275 00:16:54,547 --> 00:16:55,849 You know what? 276 00:16:55,882 --> 00:16:59,452 Let's find someplace else to talk. 277 00:16:59,486 --> 00:17:00,486 Vamos. 278 00:17:03,490 --> 00:17:04,490 OK. 279 00:17:07,360 --> 00:17:08,628 Just grab a seat. 280 00:17:15,568 --> 00:17:17,570 Better? 281 00:17:17,604 --> 00:17:18,872 Yeah. Thank you. 282 00:17:18,905 --> 00:17:19,873 Hey, look. 283 00:17:19,906 --> 00:17:21,675 I heard what they did. 284 00:17:21,708 --> 00:17:23,743 Even I think it's fucked up. 285 00:17:23,777 --> 00:17:25,612 I was shopping with friends. 286 00:17:25,645 --> 00:17:27,523 They came in like an army, they put a bag on my head, 287 00:17:27,547 --> 00:17:28,648 and they... 288 00:17:30,717 --> 00:17:34,254 I expect that kind of thing in Mรฉxico, not here. 289 00:17:34,287 --> 00:17:36,256 I'm sorry you had to go through that. 290 00:17:39,192 --> 00:17:40,660 I want to go home. 291 00:17:40,694 --> 00:17:42,262 I want to see my son. 292 00:17:42,295 --> 00:17:43,263 Where is he now? 293 00:17:43,296 --> 00:17:44,664 With his grandparents. 294 00:17:44,698 --> 00:17:47,300 His brother's in Coyoacรกn. 295 00:17:47,334 --> 00:17:50,270 So what, you just came up here to shop? 296 00:17:50,303 --> 00:17:53,173 I came here to support Miguel in his trial. 297 00:17:53,206 --> 00:17:55,175 He had help. 298 00:17:55,208 --> 00:17:56,376 This was planned. 299 00:17:56,409 --> 00:17:57,811 Miguel doesn't trust me like that. 300 00:17:57,844 --> 00:17:58,812 Like what? 301 00:18:01,247 --> 00:18:04,684 He keeps me out of that side of his life. 302 00:18:04,718 --> 00:18:06,586 What we have is separate. 303 00:18:06,619 --> 00:18:08,755 Yeah. 304 00:18:08,788 --> 00:18:12,359 OK. 305 00:18:12,392 --> 00:18:15,362 Let me ask you this. 306 00:18:15,395 --> 00:18:17,330 How do you feel about what he did? 307 00:18:17,364 --> 00:18:18,798 What he did? 308 00:18:18,832 --> 00:18:21,768 Kill four cops and an ADA. All of them have families. 309 00:18:23,570 --> 00:18:25,205 How much do you know about Miguel? 310 00:18:25,238 --> 00:18:27,374 Enough. 311 00:18:27,407 --> 00:18:29,342 Do you know his wife and infant daughter 312 00:18:29,376 --> 00:18:31,311 were murdered by police? 313 00:18:31,344 --> 00:18:32,912 Is that the truth? 314 00:18:32,946 --> 00:18:35,882 They were burned alive. 315 00:18:35,915 --> 00:18:37,317 By cops? 316 00:18:37,350 --> 00:18:39,686 Cops made it happen. 317 00:18:43,356 --> 00:18:45,725 Look, I don't know nothing about that. 318 00:18:45,759 --> 00:18:47,694 What I do know is you're in New York City 319 00:18:47,727 --> 00:18:49,705 and if you don't cooperate, they're going to bury you. 320 00:18:49,729 --> 00:18:53,366 You can't keep me here. I've done nothing wrong. 321 00:18:53,400 --> 00:18:54,677 Have you had contact with Miguel 322 00:18:54,701 --> 00:18:55,869 since you've been here? - No! 323 00:18:55,902 --> 00:18:56,936 None whatsoever? 324 00:18:56,970 --> 00:18:58,571 You can check my phone. 325 00:18:58,605 --> 00:18:59,406 We will. 326 00:18:59,439 --> 00:19:00,373 As a matter of fact... 327 00:19:00,407 --> 00:19:02,308 Detective, we just got a call from high up. 328 00:19:02,342 --> 00:19:03,243 They want her moved. 329 00:19:03,276 --> 00:19:04,310 Why? 330 00:19:04,344 --> 00:19:07,380 Something about her safety. 331 00:19:07,414 --> 00:19:09,315 We'll finish this later. 332 00:19:11,284 --> 00:19:12,986 Please. 333 00:19:13,019 --> 00:19:14,721 Let me see my little boy. 334 00:19:17,524 --> 00:19:18,992 Please. 335 00:19:21,861 --> 00:19:24,698 Let me see what I can do. 336 00:19:30,370 --> 00:19:31,604 Where's that animal now? 337 00:19:31,638 --> 00:19:33,340 We got every cop looking for him. 338 00:19:33,373 --> 00:19:34,908 He's not going to get out of here. 339 00:19:34,941 --> 00:19:36,743 That's funny. 340 00:19:36,776 --> 00:19:39,946 Tommy would always joke about this job catching up to him. 341 00:19:39,979 --> 00:19:44,651 Like if he laughed about it, it wouldn't happen. 342 00:19:44,684 --> 00:19:46,920 Mary, if there's anything you need, anything. 343 00:19:46,953 --> 00:19:50,290 I just appreciate you both being here. 344 00:19:52,826 --> 00:19:55,795 I owe a lot to Tommy. 345 00:19:55,829 --> 00:19:58,431 I don't think I'd be sitting here without him. 346 00:19:58,465 --> 00:19:59,966 He ever tell you that story? 347 00:20:00,000 --> 00:20:01,935 Mm-mm. 348 00:20:01,968 --> 00:20:03,403 Back in our Anti Crime days... 349 00:20:03,436 --> 00:20:05,372 - Mm. - South Bronx, chasing a perp. 350 00:20:05,405 --> 00:20:06,673 It was Christmas Eve. 351 00:20:06,706 --> 00:20:08,808 - Oh, miserably cold. - Yeah. 352 00:20:08,842 --> 00:20:11,811 And we wind up in the Patterson Houses, 353 00:20:11,845 --> 00:20:13,847 which was very tough back in the day. 354 00:20:13,880 --> 00:20:17,550 And we're chasing the guy up the fire escape. 355 00:20:17,584 --> 00:20:20,053 Got to be 20 flights or so. 356 00:20:20,086 --> 00:20:21,788 And it's night, so it's dark. 357 00:20:21,821 --> 00:20:23,056 Cold. 358 00:20:23,089 --> 00:20:24,824 And I take a wrong step. 359 00:20:24,858 --> 00:20:26,760 And there's nothing underneath me. 360 00:20:26,793 --> 00:20:27,660 And I remember thinking, 361 00:20:27,694 --> 00:20:30,964 you better start saying your prayers, kid. 362 00:20:30,997 --> 00:20:35,702 When a hand grabs my shoulder, pulls me back. 363 00:20:44,711 --> 00:20:49,716 It's like the hand of God. 364 00:20:49,749 --> 00:20:51,818 He was a good man. 365 00:20:51,851 --> 00:20:54,087 I hope it's the two of you that finds that animal. 366 00:21:01,695 --> 00:21:02,962 We will. 367 00:21:06,533 --> 00:21:08,802 You still work in the ER at Kings County? 368 00:21:08,835 --> 00:21:10,770 No, not since Tommy's daddy got sick. 369 00:21:10,804 --> 00:21:11,671 Mm. 370 00:21:11,705 --> 00:21:12,715 Yeah, I took some time off 371 00:21:12,739 --> 00:21:15,842 to, you know, to look after him. 372 00:21:15,875 --> 00:21:16,543 Mm? 373 00:21:16,576 --> 00:21:18,378 No, I'm good. Thank you. 374 00:21:20,647 --> 00:21:22,916 Was, uh, Tommy working something else? 375 00:21:22,949 --> 00:21:24,384 Like a side job? 376 00:21:27,120 --> 00:21:28,455 Why? 377 00:21:28,488 --> 00:21:31,124 Just asking. 378 00:21:31,157 --> 00:21:33,827 Doesn't sound like just asking, Tim. 379 00:21:33,860 --> 00:21:36,730 Mary, I'm trying to look at this from every angle. 380 00:21:36,763 --> 00:21:37,630 That's all. 381 00:21:37,664 --> 00:21:39,399 An angle that makes Tommy look dirty? 382 00:21:39,432 --> 00:21:41,735 No, no, that's not what he's saying, Mary. 383 00:21:41,768 --> 00:21:44,904 This is all about you and the kids now. 384 00:21:44,938 --> 00:21:46,539 So anything you know, 385 00:21:46,573 --> 00:21:48,613 anything you can give us to get ahead of this thing. 386 00:21:48,641 --> 00:21:51,644 I know that Tommy was a great cop. 387 00:21:51,678 --> 00:21:54,047 You ever hear him mention Miguel Olivas? 388 00:21:54,080 --> 00:21:55,548 - OK, OK. - You got some balls. 389 00:21:55,582 --> 00:21:56,383 All right. We're gonna go. 390 00:21:56,416 --> 00:21:58,385 I consider the two of you brothers. 391 00:21:58,418 --> 00:21:59,753 We considered him a brother. 392 00:21:59,786 --> 00:22:01,888 You come into his home after he's been murdered 393 00:22:01,921 --> 00:22:04,391 by some psycho and you question his integrity? 394 00:22:04,424 --> 00:22:06,426 No one's questioning... 395 00:22:09,062 --> 00:22:11,898 You both can get the hell out of my house. 396 00:22:20,807 --> 00:22:23,510 What the hell was that about? 397 00:22:23,543 --> 00:22:26,980 Pretty sure that, uh, Tommy was in on it. 398 00:22:27,013 --> 00:22:28,415 In on what? 399 00:22:28,448 --> 00:22:29,849 Think he helped Olivas escape. 400 00:22:29,883 --> 00:22:31,885 Bullshit. 401 00:22:31,918 --> 00:22:34,654 I heard Tommy's voice on Frasier's recorder. 402 00:22:34,688 --> 00:22:36,189 He was fighting with Olivas. 403 00:22:36,222 --> 00:22:37,424 I bet he was. 404 00:22:37,457 --> 00:22:39,759 Before it got physical. 405 00:22:39,793 --> 00:22:42,629 Before Olivas shot him, he said something. 406 00:22:42,662 --> 00:22:44,064 What did... what'd he say? 407 00:22:44,097 --> 00:22:49,436 Something like you've made it worse for the both of us. 408 00:22:49,469 --> 00:22:51,204 That's what it sounded like. 409 00:22:51,237 --> 00:22:52,539 But you're not sure? 410 00:22:52,572 --> 00:22:53,606 Audio wasn't great. 411 00:22:53,640 --> 00:22:54,817 So you take a run at his wife? 412 00:22:54,841 --> 00:22:55,975 She's lying. 413 00:22:56,009 --> 00:22:58,678 She's lying. 414 00:22:58,712 --> 00:23:02,882 You think anyone could overpower Tommy for his weapon? 415 00:23:02,916 --> 00:23:04,584 The hand of God? 416 00:23:04,617 --> 00:23:06,820 The one that held you up 20 floors? 417 00:23:06,853 --> 00:23:07,954 Come on. 418 00:23:07,987 --> 00:23:09,832 If they're in it together, why does Olivas kill him? 419 00:23:09,856 --> 00:23:12,025 Olivas uses him, then he cuts his strings. 420 00:23:12,058 --> 00:23:13,193 That's how he works. 421 00:23:15,695 --> 00:23:17,497 Look at that house. 422 00:23:17,530 --> 00:23:19,766 How did he afford that? Huh? 423 00:23:19,799 --> 00:23:20,667 Lookit. 424 00:23:20,700 --> 00:23:22,002 I live in a box in Red Hook 425 00:23:22,035 --> 00:23:25,839 and he's out here like, uh, King Louis? 426 00:23:28,274 --> 00:23:29,242 Tim, if you're right... 427 00:23:29,275 --> 00:23:32,245 I wish I wasn't. 428 00:23:32,278 --> 00:23:34,214 But I heard what I heard. 429 00:23:36,883 --> 00:23:41,054 Means Tommy sent those detectives to their death. 430 00:23:50,530 --> 00:23:51,798 A manhunt is underway 431 00:23:51,831 --> 00:23:54,071 for one of the most dangerous criminals in recent memory. 432 00:23:54,100 --> 00:23:57,637 Miguel "El Diablo" Olivas has left an assistant DA 433 00:23:57,671 --> 00:23:59,506 and four police officers dead. 434 00:24:02,142 --> 00:24:03,743 What'd you get from the girlfriend? 435 00:24:03,777 --> 00:24:04,978 Lucero? 436 00:24:05,011 --> 00:24:06,246 Nothing, really. 437 00:24:06,279 --> 00:24:08,081 But you talked to her, right? 438 00:24:08,114 --> 00:24:09,516 Yeah. 439 00:24:09,549 --> 00:24:11,151 I took a shot. 440 00:24:11,184 --> 00:24:12,619 And you got nothing? 441 00:24:15,622 --> 00:24:17,724 You guys spooked her. 442 00:24:17,757 --> 00:24:19,759 Black bagging people like the fucking CIA? 443 00:24:19,793 --> 00:24:21,237 We'd be lucky to get her to agree to a lunch order, 444 00:24:21,261 --> 00:24:22,562 let alone talk. 445 00:24:22,595 --> 00:24:24,030 She's as dirty as he is. 446 00:24:24,064 --> 00:24:25,174 Yeah, I didn't get that vibe. 447 00:24:25,198 --> 00:24:26,866 That was TARU. 448 00:24:26,900 --> 00:24:28,802 The good news is they ran traffic cams wide, 449 00:24:28,835 --> 00:24:30,770 about a 20-block radius around the hotel, 450 00:24:30,804 --> 00:24:32,706 and they were able to ID the hired gunman. 451 00:24:32,739 --> 00:24:34,541 Both Salvadoran. 452 00:24:34,574 --> 00:24:36,109 - Salvadoran? - What's the bad news? 453 00:24:36,142 --> 00:24:37,153 They were spotted on camera 454 00:24:37,177 --> 00:24:38,845 in a airport in Central America. 455 00:24:39,879 --> 00:24:41,014 What about Olivas? 456 00:24:41,047 --> 00:24:42,248 Nothing yet. 457 00:24:42,282 --> 00:24:44,651 - So he's still in the city? - Well. 458 00:24:49,222 --> 00:24:50,724 Hey, just following up. 459 00:24:50,757 --> 00:24:52,058 Let me ask you something. 460 00:24:52,092 --> 00:24:54,127 Go ahead. 461 00:24:54,160 --> 00:24:55,628 What's your, uh, 462 00:24:55,662 --> 00:24:59,132 appetite for getting a little creative here? 463 00:24:59,165 --> 00:25:00,266 Like? 464 00:25:00,300 --> 00:25:03,069 Like we used to. 465 00:25:07,941 --> 00:25:09,175 What'd you have in mind? 466 00:25:09,209 --> 00:25:11,911 Bring in the girlfriend. 467 00:25:11,945 --> 00:25:13,346 I'm gonna make a call. 468 00:25:19,085 --> 00:25:21,221 You said earlier that you'd had no contact 469 00:25:21,254 --> 00:25:22,789 with Miguel since you've been here. 470 00:25:22,822 --> 00:25:24,357 That right? 471 00:25:24,391 --> 00:25:26,159 Mm, that's correct. 472 00:25:26,192 --> 00:25:27,927 How about before? 473 00:25:27,961 --> 00:25:28,728 Before what? 474 00:25:28,762 --> 00:25:30,997 Before you came to New York City. 475 00:25:31,031 --> 00:25:32,599 We speak all the time. 476 00:25:32,632 --> 00:25:33,933 I write him. 477 00:25:33,967 --> 00:25:35,211 He mention anything about escaping? 478 00:25:35,235 --> 00:25:36,670 No. Never. 479 00:25:36,703 --> 00:25:38,238 Nothing about where he'd go, 480 00:25:38,271 --> 00:25:39,939 how he might get out of the city? 481 00:25:46,146 --> 00:25:47,189 And I want to do that for you, 482 00:25:47,213 --> 00:25:49,382 but the thing is we're finding it hard to believe 483 00:25:49,416 --> 00:25:51,051 that you had nothing to do with this. 484 00:25:51,084 --> 00:25:55,021 You think Ishot those police officers? 485 00:25:55,055 --> 00:25:56,356 Drove the getaway car? 486 00:25:56,389 --> 00:25:58,224 No. We know who did that. 487 00:25:58,258 --> 00:26:00,360 Then what? 488 00:26:00,393 --> 00:26:03,296 Well, Miguel knew the DA would grant him 489 00:26:03,329 --> 00:26:05,365 a 24-hour release if he flipped. 490 00:26:05,398 --> 00:26:06,866 He didn't want to flip. 491 00:26:06,900 --> 00:26:07,667 Mm? 492 00:26:07,701 --> 00:26:09,169 They didn't give him a choice. 493 00:26:09,202 --> 00:26:11,171 Right, because they had you. 494 00:26:11,204 --> 00:26:13,006 Because you people used me. 495 00:26:13,807 --> 00:26:14,908 Well, 496 00:26:14,941 --> 00:26:17,711 do you see where I'm going with this, though, Lucero? 497 00:26:17,744 --> 00:26:21,114 None of this happens, no 24-hour release, 498 00:26:21,147 --> 00:26:24,784 no escape, no cops getting shot 499 00:26:24,818 --> 00:26:26,619 if not for you being in New York. 500 00:26:29,723 --> 00:26:30,857 Are you suggesting 501 00:26:30,890 --> 00:26:33,126 I willingly put myself in this situation? 502 00:26:33,159 --> 00:26:35,895 Did you? 503 00:26:45,171 --> 00:26:46,906 You know me? 504 00:26:49,743 --> 00:26:52,345 I hear you want to see your kid. 505 00:26:52,379 --> 00:26:54,381 Yes. 506 00:27:01,421 --> 00:27:03,456 Say hi. 507 00:27:09,396 --> 00:27:10,830 Oh, no, no. Don't worry. 508 00:27:10,864 --> 00:27:12,999 Uh, your parents have been looking after him. 509 00:27:13,033 --> 00:27:16,036 And, uh, we got them too. 510 00:27:25,211 --> 00:27:28,114 The killer cop. 511 00:27:28,148 --> 00:27:30,183 Oh, you know me. 512 00:27:30,216 --> 00:27:34,020 I got friends still in Mexico, people who owe me some favors. 513 00:27:34,054 --> 00:27:35,822 So I'm going to ask you a question, 514 00:27:35,855 --> 00:27:37,924 and your answer is going to determine 515 00:27:37,957 --> 00:27:39,959 whether I call in one of those favors. 516 00:27:43,129 --> 00:27:44,197 Where's Miguel? 517 00:27:48,368 --> 00:27:49,436 One call. 518 00:27:49,469 --> 00:27:52,339 They'll take 'em someplace you will never find them. 519 00:27:54,841 --> 00:27:56,943 He's the one I told you about. 520 00:27:56,976 --> 00:27:59,512 The cop who murdered Miguel's family! 521 00:27:59,546 --> 00:28:01,181 Where's Miguel? 522 00:28:01,214 --> 00:28:03,850 He murdered a child! 523 00:28:03,883 --> 00:28:06,486 You are three seconds away from never seeing yours. 524 00:28:06,519 --> 00:28:08,154 Where is he? 525 00:28:08,188 --> 00:28:10,990 McKenna. 526 00:28:11,024 --> 00:28:12,125 Stabler. 527 00:28:23,870 --> 00:28:26,106 You had her family kidnapped? 528 00:28:26,139 --> 00:28:27,374 Detained. 529 00:28:27,407 --> 00:28:28,775 And you knew about this? 530 00:28:28,808 --> 00:28:29,876 No, not exactly. 531 00:28:29,909 --> 00:28:31,945 Look, Sarge, it was a ruse, right? 532 00:28:31,978 --> 00:28:33,522 Federales are not going to hurt anybody. 533 00:28:33,546 --> 00:28:34,714 These are my boys. 534 00:28:34,748 --> 00:28:36,859 Do you know what kind of shit's gonna come down on us? 535 00:28:36,883 --> 00:28:38,551 Ma'am, all due respect, 536 00:28:38,585 --> 00:28:40,387 the rules are a little different on this one. 537 00:28:40,420 --> 00:28:42,389 Take her back to the safe house. 538 00:28:42,422 --> 00:28:43,456 Not until she talks. 539 00:28:43,490 --> 00:28:45,258 Detective. 540 00:28:45,291 --> 00:28:48,361 This is my house, which means there's only one rule. 541 00:28:49,562 --> 00:28:51,407 Olivas is going to be on the 10:05 train to Brewster. 542 00:28:51,431 --> 00:28:52,599 Lucero just tell you that? 543 00:28:52,632 --> 00:28:54,901 From there, he's going to hop on a Greyhound to Canada. 544 00:28:54,934 --> 00:28:55,735 10:05? 545 00:28:55,769 --> 00:28:56,569 Can we get Transit to shut it down? 546 00:28:56,603 --> 00:28:57,370 It's going to take at least an hour 547 00:28:57,404 --> 00:29:00,040 to get a commander on the phone. 548 00:29:00,073 --> 00:29:01,941 We got to move. 549 00:29:01,975 --> 00:29:02,809 Go. 550 00:29:10,083 --> 00:29:10,950 Whoa, whoa. 551 00:29:13,586 --> 00:29:15,822 - What's going on? - NYPD! Move! 552 00:29:18,191 --> 00:29:19,225 Back up! 553 00:29:22,228 --> 00:29:23,596 What's going on? 554 00:29:25,331 --> 00:29:26,399 Whoa! 555 00:29:26,433 --> 00:29:28,601 Jesus. Just get out of the way. 556 00:29:30,370 --> 00:29:32,439 Keep going. Whoa, whoa. Go. 557 00:29:32,472 --> 00:29:34,074 Ted, take 'em. 558 00:29:34,107 --> 00:29:37,510 The next 6th Avenue local M train is now arriving... 559 00:29:37,544 --> 00:29:39,145 Subway. 560 00:29:53,460 --> 00:29:55,995 Olivas! 561 00:29:56,963 --> 00:29:58,898 Police! Down! Get down! 562 00:30:01,434 --> 00:30:02,602 Stay down. 563 00:30:18,618 --> 00:30:20,186 Train, train. 564 00:30:22,255 --> 00:30:23,957 Get down! Police! 565 00:30:23,990 --> 00:30:26,059 I need these trains locked down! 566 00:30:26,092 --> 00:30:27,193 Stay down! 567 00:30:28,528 --> 00:30:31,097 Stay down! Get down! 568 00:30:31,131 --> 00:30:32,365 Move! 569 00:30:35,468 --> 00:30:39,272 Where is he? Where is he? 570 00:30:46,312 --> 00:30:47,280 We hit him! 571 00:30:47,313 --> 00:30:50,116 Perp heading upstairs to the street level. 572 00:30:50,150 --> 00:30:51,584 Oh, fuck. 573 00:30:51,618 --> 00:30:52,952 Fuck! 574 00:30:58,258 --> 00:31:00,527 Yes, sir. Yes, he's right here. 575 00:31:00,560 --> 00:31:02,295 Mm-hmm. I'll tell him. 576 00:31:05,131 --> 00:31:07,467 Saubert wants to see you right away. 577 00:31:07,500 --> 00:31:08,735 Any updates? 578 00:31:08,768 --> 00:31:12,038 No, but we do know Olivas was wounded, so he can't be far. 579 00:31:12,072 --> 00:31:13,039 Mm. 580 00:31:13,073 --> 00:31:14,974 I also reached out to McKenna's supervisor 581 00:31:15,008 --> 00:31:17,010 from that joint task force he was a part of. 582 00:31:17,043 --> 00:31:17,877 Mm-hmm? 583 00:31:17,911 --> 00:31:19,713 Did you know the DEA sealed his file? 584 00:31:19,746 --> 00:31:21,081 What do you mean sealed? 585 00:31:21,114 --> 00:31:24,517 It's confidential. Nobody can open it. 586 00:31:24,551 --> 00:31:27,120 Look, I know you two are tight, 587 00:31:27,153 --> 00:31:28,988 but I can't have him on this with you. 588 00:31:30,423 --> 00:31:32,125 It's too much of a liability. 589 00:31:37,764 --> 00:31:39,532 Where's McKenna? 590 00:31:39,566 --> 00:31:41,067 Took off. 591 00:31:41,101 --> 00:31:42,235 He left? 592 00:31:42,268 --> 00:31:44,738 Yeah. He seemed out of it. 593 00:31:44,771 --> 00:31:46,639 The hell's wrong with that guy? 594 00:31:46,673 --> 00:31:48,608 What's his deal? 595 00:32:00,186 --> 00:32:02,631 What, all of a sudden, you're the king of the Irish goodbyes? 596 00:32:02,655 --> 00:32:04,024 Want a beer? 597 00:32:04,057 --> 00:32:05,725 No, I don't want a beer. I want to talk. 598 00:32:07,594 --> 00:32:08,671 What is this? What is all this? 599 00:32:08,695 --> 00:32:10,163 See, this is all Olivas. 600 00:32:10,196 --> 00:32:11,374 And he's hiding here somewhere. 601 00:32:11,398 --> 00:32:12,499 I need some answers. 602 00:32:12,532 --> 00:32:13,643 The Salvadoran connection. 603 00:32:13,667 --> 00:32:14,634 - Is it true? - That's what it is. 604 00:32:14,668 --> 00:32:15,602 Because they're protecting him 605 00:32:15,635 --> 00:32:17,179 and they're protecting him like he's a load. 606 00:32:17,203 --> 00:32:19,305 What Lucero said, is it true? 607 00:32:19,339 --> 00:32:20,607 You know... what? 608 00:32:20,640 --> 00:32:22,442 Did you kill Olivas's family? 609 00:32:22,475 --> 00:32:24,310 Whoa. 610 00:32:24,344 --> 00:32:25,344 What? 611 00:32:26,813 --> 00:32:28,682 Is that why your file is sealed? 612 00:32:28,715 --> 00:32:29,649 Who told you that? 613 00:32:29,683 --> 00:32:31,323 You made my sergeant very uncomfortable. 614 00:32:31,351 --> 00:32:32,652 Oh, sorry. 615 00:32:32,686 --> 00:32:34,154 I don't fucking answer to her. 616 00:32:34,187 --> 00:32:35,488 She's not the one asking. I am. 617 00:32:37,724 --> 00:32:38,692 Oh, OK. 618 00:32:38,725 --> 00:32:40,026 Is it true? 619 00:32:42,696 --> 00:32:44,230 I'm asking. 620 00:32:44,264 --> 00:32:45,264 Is it true? 621 00:32:50,370 --> 00:32:55,642 I fed Olivas's guy some information, OK? 622 00:32:55,675 --> 00:32:58,611 And yes. 623 00:32:58,645 --> 00:33:00,647 That information sadly resulted 624 00:33:00,680 --> 00:33:04,117 in the death of his wife and his daughter. 625 00:33:10,623 --> 00:33:13,126 I thought that they would take him out. 626 00:33:13,159 --> 00:33:15,228 I thought they'd take him out. 627 00:33:17,297 --> 00:33:21,101 But instead... 628 00:33:21,134 --> 00:33:23,837 they put the wife and his two-year-old daughter 629 00:33:23,870 --> 00:33:26,806 in an oil drum and they set them on fucking fire. 630 00:33:30,777 --> 00:33:34,080 Olivas, he's a fucking virus 631 00:33:34,114 --> 00:33:36,116 and he was spreading and I had to stop it. 632 00:33:36,149 --> 00:33:37,083 And you did. You got him. 633 00:33:37,117 --> 00:33:39,319 No. He's out! 634 00:33:40,787 --> 00:33:42,355 You know what? 635 00:33:42,389 --> 00:33:46,726 I could have put him in the fucking ground. 636 00:33:46,760 --> 00:33:48,728 And he'd still be with me every day. 637 00:33:50,697 --> 00:33:54,467 I can't look at my own daughter without seeing his. 638 00:33:54,501 --> 00:33:57,270 And I fucking hate him for it. 639 00:33:57,303 --> 00:34:01,174 And I fucking hate everything he's done. 640 00:34:01,207 --> 00:34:02,207 Hey. 641 00:34:04,678 --> 00:34:06,780 Everything he's done. 642 00:34:08,515 --> 00:34:11,785 But I hate myself more... 643 00:34:11,818 --> 00:34:13,186 for everything I did. 644 00:34:21,594 --> 00:34:24,731 What, do you think I'm proud of everything I've done? 645 00:34:27,367 --> 00:34:29,736 Tim, they got to remember us for what we stood for, 646 00:34:29,769 --> 00:34:32,839 not just what we became in order to get the job done, 647 00:34:32,872 --> 00:34:34,741 but no one else would do it. 648 00:34:38,244 --> 00:34:39,346 Hey. 649 00:34:41,948 --> 00:34:43,750 All right? - Uh-huh. 650 00:34:43,783 --> 00:34:45,485 Now, come on. Hey. 651 00:34:45,518 --> 00:34:46,753 Come on, hey. 652 00:34:46,786 --> 00:34:48,621 Olivas. 653 00:34:48,655 --> 00:34:50,190 Right? You think he's hiding? 654 00:34:50,223 --> 00:34:51,858 He's got to be. His face is everywhere. 655 00:34:51,891 --> 00:34:53,159 OK, and we know he's got 656 00:34:53,193 --> 00:34:54,236 a connection with the Salvadorans. 657 00:34:54,260 --> 00:34:56,596 Yeah, well, they move the drugs for the cartel. 658 00:34:56,629 --> 00:34:57,931 OK. 659 00:34:57,964 --> 00:35:03,536 If you treat Olivas like a load of drugs, 660 00:35:03,570 --> 00:35:04,613 where you going to park him? 661 00:35:05,739 --> 00:35:08,842 With the mules at the stash house. 662 00:35:08,875 --> 00:35:10,010 Stash house. 663 00:35:10,043 --> 00:35:12,479 There's too many of them. They're all over the city. 664 00:35:12,512 --> 00:35:13,546 Mm-hmm. 665 00:35:13,580 --> 00:35:14,957 There's way too... there's no time to peg him. 666 00:35:14,981 --> 00:35:16,082 Hey. 667 00:35:16,116 --> 00:35:17,660 That thing you're working on, the Salvadoran pipeline. 668 00:35:17,684 --> 00:35:19,419 Yeah. What about it? 669 00:35:19,452 --> 00:35:22,255 Fill me in on that fifth stash house you're looking at, 670 00:35:22,288 --> 00:35:24,290 the one that you think is being protected. 671 00:35:24,324 --> 00:35:26,559 Yeah, it's a theory, but 672 00:35:26,593 --> 00:35:28,762 I think it's someone in the department. 673 00:35:28,795 --> 00:35:29,963 Why do you think that? 674 00:35:29,996 --> 00:35:32,432 Because every time I get close, somebody tips them off. 675 00:35:32,465 --> 00:35:35,902 Would that somebody be a detective in the DA's office? 676 00:35:35,935 --> 00:35:38,371 I wasn't looking there, but sure. 677 00:35:38,405 --> 00:35:39,773 You got somebody on the inside, 678 00:35:39,806 --> 00:35:41,908 who could maybe steer us to a location? 679 00:35:41,941 --> 00:35:43,552 I got someone I can take another run at. 680 00:35:43,576 --> 00:35:44,377 Why? 681 00:35:44,411 --> 00:35:47,514 You do that. I'll call you back. 682 00:35:47,547 --> 00:35:50,383 What was that about? 683 00:35:50,417 --> 00:35:51,918 I don't know, a hunch. Stay put. 684 00:35:51,951 --> 00:35:53,219 No. I'm coming. 685 00:35:53,253 --> 00:35:54,921 No, Tim. You're not. 686 00:35:57,457 --> 00:35:59,426 I'll call you. 687 00:36:04,698 --> 00:36:05,999 Sorry for your loss. 688 00:36:06,032 --> 00:36:08,568 Thank you so much. I'll see you soon. 689 00:36:14,374 --> 00:36:16,376 I'd offer you something, Elliot, 690 00:36:16,409 --> 00:36:17,687 but if you're not here to apologize, 691 00:36:17,711 --> 00:36:18,812 this will be real quick. 692 00:36:18,845 --> 00:36:19,955 Well, I don't have a lot of time, 693 00:36:19,979 --> 00:36:22,382 so what I say may sound insensitive. 694 00:36:24,718 --> 00:36:26,453 Tim was right. 695 00:36:26,486 --> 00:36:27,854 Tommy's wrapped up in all of this, 696 00:36:27,887 --> 00:36:29,856 and I think you know how bad. 697 00:36:29,889 --> 00:36:32,425 Mary, there's a recording. 698 00:36:32,459 --> 00:36:35,729 Tommy's on it along with Olivas. 699 00:36:35,762 --> 00:36:38,431 Now, you can talk to me now, 700 00:36:38,465 --> 00:36:40,900 or take your chances on the next guys who show up. 701 00:36:43,336 --> 00:36:45,939 How'd Tommy get the money to afford this place? 702 00:36:45,972 --> 00:36:47,374 What was he up to? 703 00:36:51,644 --> 00:36:53,646 He's been going to Staten Island a lot. 704 00:36:53,680 --> 00:36:56,316 What was in Staten Island? 705 00:36:56,349 --> 00:36:57,860 First I thought he was screwing around. 706 00:36:57,884 --> 00:37:00,954 You know, having an affair. 707 00:37:00,987 --> 00:37:02,922 So what was he doing? 708 00:37:05,425 --> 00:37:07,827 I followed him once and he met some guys in a parking lot. 709 00:37:07,861 --> 00:37:09,295 What guys? Cops? 710 00:37:09,329 --> 00:37:11,064 No, these weren't cops. 711 00:37:11,097 --> 00:37:13,633 And so I turned around and I went home. 712 00:37:13,667 --> 00:37:17,637 Mary, was Tommy working for the cartel? 713 00:37:19,506 --> 00:37:22,475 Was Tommy working for the cartel? 714 00:37:22,509 --> 00:37:24,477 Was Tommy working for the cartel? 715 00:37:24,511 --> 00:37:27,914 You all have given everything you had to this city... 716 00:37:27,947 --> 00:37:30,583 to this job. 717 00:37:33,486 --> 00:37:36,890 And look how they treat you, hmm? 718 00:37:36,923 --> 00:37:39,325 All these new policies now 719 00:37:39,359 --> 00:37:44,631 pushing cops out, no pension. 720 00:37:44,664 --> 00:37:46,066 Nothing to fall back on. 721 00:37:47,801 --> 00:37:52,505 And Tommy wasn't going to let us end up broke and penniless. 722 00:37:52,539 --> 00:37:56,109 Anne Frasier gave everything she had 723 00:37:56,142 --> 00:37:57,744 to this city and this town, 724 00:37:57,777 --> 00:38:01,581 and her family will be burying her in a closed casket 725 00:38:01,614 --> 00:38:04,384 because the piece of shit that Tommy was helping to escape 726 00:38:04,417 --> 00:38:05,985 beat her beyond recognition. 727 00:38:11,057 --> 00:38:15,095 Now, the only shred of dignity here, Mary... 728 00:38:15,128 --> 00:38:17,630 is if you tell me everything you know. 729 00:38:29,976 --> 00:38:33,146 Yo, so which one is it? 730 00:38:33,179 --> 00:38:35,024 Hey, man. You said I could pick which state, right? 731 00:38:35,048 --> 00:38:36,049 That's what I said. 732 00:38:36,082 --> 00:38:37,450 OK. California? 733 00:38:37,484 --> 00:38:38,785 California's a state, yeah. 734 00:38:38,818 --> 00:38:41,054 We'll relocate you to the moon if you want. 735 00:38:41,087 --> 00:38:42,856 Could you send me someplace warm? 736 00:38:42,889 --> 00:38:44,524 Which house is it? 737 00:38:47,494 --> 00:38:49,662 Right over there. Last one on the left. 738 00:38:53,867 --> 00:38:55,101 Stay here. 739 00:39:09,516 --> 00:39:11,785 You think Da Silva's my dirty cop? 740 00:39:11,818 --> 00:39:13,820 Unfortunately, that's how it's adding up. 741 00:39:15,789 --> 00:39:18,992 Should we call anyone? 742 00:39:19,025 --> 00:39:20,560 No. 743 00:39:20,593 --> 00:39:21,661 Mm. 744 00:39:23,496 --> 00:39:24,898 - You ready? - Let's do it. 745 00:39:31,838 --> 00:39:33,773 Take the front, I'll take the back. 746 00:39:33,807 --> 00:39:35,775 Copy. 747 00:42:13,266 --> 00:42:17,103 H-h-h-h-help me. 748 00:42:23,877 --> 00:42:26,379 Help me. 749 00:42:28,882 --> 00:42:30,283 Help me. 750 00:42:40,794 --> 00:42:43,396 Sir? 751 00:42:43,430 --> 00:42:44,964 What a day, huh? 752 00:42:44,998 --> 00:42:46,833 What a day. 753 00:42:46,866 --> 00:42:49,035 I wanted to commend you personally, Detective. 754 00:42:49,069 --> 00:42:50,136 Thank you. 755 00:42:50,170 --> 00:42:51,404 Though I got to say 756 00:42:51,438 --> 00:42:55,041 bringing Olivas in here breathing 757 00:42:55,075 --> 00:42:56,776 wasn't what I expected of you. 758 00:42:59,112 --> 00:43:01,915 But you got him. 759 00:43:01,948 --> 00:43:03,249 We got him. 760 00:43:03,283 --> 00:43:04,851 Get some rest. 761 00:43:04,884 --> 00:43:05,884 You earned it. 762 00:43:08,788 --> 00:43:10,390 Sir. 763 00:43:10,423 --> 00:43:11,891 What you said earlier about me 764 00:43:11,925 --> 00:43:15,862 being comfortable with violence... 765 00:43:15,895 --> 00:43:16,896 maybe I am. 766 00:43:18,932 --> 00:43:23,303 But lately, it's what comes after that doesn't feel right. 767 00:43:43,056 --> 00:43:45,325 Warmer inside. 768 00:43:45,358 --> 00:43:46,726 I bet. 769 00:43:46,760 --> 00:43:47,827 But I have a feeling 770 00:43:47,861 --> 00:43:49,739 your sergeant doesn't want to see my face anymore. 771 00:43:49,763 --> 00:43:51,064 Eh, she'll get over it. 772 00:43:53,099 --> 00:43:55,035 Where is he? 773 00:43:55,068 --> 00:43:56,169 Olivas? 774 00:43:56,202 --> 00:43:58,371 Intensive care. 775 00:43:58,405 --> 00:44:00,807 He going to make it? 776 00:44:00,840 --> 00:44:03,043 It looks that way. 777 00:44:03,076 --> 00:44:04,310 Well. 778 00:44:04,344 --> 00:44:08,181 Hey, I'm glad it was with you. 779 00:44:08,214 --> 00:44:12,819 There's something, uh, maybe poetic about that. 780 00:44:13,920 --> 00:44:16,423 Why don't you go down there and see him, talk to him? 781 00:44:16,456 --> 00:44:18,992 - See who? - Olivas. 782 00:44:19,025 --> 00:44:19,826 What for? 783 00:44:19,859 --> 00:44:21,795 I think it might do you some good, 784 00:44:21,828 --> 00:44:25,298 maybe help put this all to rest. 785 00:44:25,331 --> 00:44:27,467 Oh, you do? 786 00:44:27,500 --> 00:44:28,968 And who told you that? 787 00:44:29,002 --> 00:44:30,103 Crisis counselor? 788 00:44:30,136 --> 00:44:31,171 No, no. 789 00:44:31,204 --> 00:44:32,939 Look, it's just, I... 790 00:44:36,910 --> 00:44:39,079 I want to see you get out of this. 791 00:44:39,112 --> 00:44:40,146 Mm-hmm. 792 00:44:42,315 --> 00:44:43,350 I'm good. 793 00:44:48,088 --> 00:44:50,223 But hey, thank you. 794 00:44:54,494 --> 00:44:56,529 You know... - Mm? 795 00:44:58,465 --> 00:45:02,102 It was really fucked about Tommy. 796 00:45:02,135 --> 00:45:03,470 Yeah. 797 00:45:05,839 --> 00:45:07,249 I know you looked up to him always. 798 00:45:07,273 --> 00:45:08,274 Yeah. 799 00:45:08,308 --> 00:45:11,378 Well, we all did. 800 00:45:48,448 --> 00:45:49,549 Hey, Dad. 801 00:45:49,582 --> 00:45:51,518 Hey. I didn't wake you, did I? 802 00:45:51,551 --> 00:45:55,021 No, I'm still up. 803 00:45:55,055 --> 00:45:57,424 I'm just checking in on you. 804 00:45:57,457 --> 00:46:00,427 Oh. 805 00:46:00,460 --> 00:46:05,298 Everything is going to be OK. 806 00:46:05,331 --> 00:46:08,068 I love you.53689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.