Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,868 --> 00:01:10,870
Open three.
2
00:01:14,174 --> 00:01:15,875
Let's go. Get up.
3
00:01:19,279 --> 00:01:21,314
What for?
4
00:01:21,348 --> 00:01:22,882
Fucking talent show.
That's what for.
5
00:01:22,916 --> 00:01:24,250
Let's go. Get your shit.
6
00:01:43,970 --> 00:01:45,772
Hello, Miguel.
7
00:01:45,805 --> 00:01:47,941
One of our narcotics teams
went fishing last night,
8
00:01:47,974 --> 00:01:50,410
and you will never
believe what they hooked.
9
00:01:55,782 --> 00:01:56,916
She's safe, you know.
10
00:01:56,950 --> 00:01:59,652
But I'm going to
be honest with you.
11
00:01:59,686 --> 00:02:00,653
It's not looking good.
12
00:02:00,687 --> 00:02:01,755
She's innocent.
13
00:02:01,788 --> 00:02:03,423
Innocent?
14
00:02:03,456 --> 00:02:04,657
No.
15
00:02:04,691 --> 00:02:06,526
You have enough to
arrest your girlfriend
16
00:02:06,559 --> 00:02:09,562
on conspiracy to
distribute narcotics.
17
00:02:09,596 --> 00:02:10,530
What narcotics?
18
00:02:10,563 --> 00:02:13,366
All of it.
19
00:02:15,301 --> 00:02:17,203
Your whole operation.
20
00:02:21,307 --> 00:02:22,942
I want to see her.
21
00:02:22,976 --> 00:02:25,545
Oh, I bet you do.
22
00:02:25,578 --> 00:02:26,546
Right?
23
00:02:26,579 --> 00:02:28,448
She's all you've got,
so I don't blame you.
24
00:02:28,481 --> 00:02:30,784
So here's the deal, Miguel.
25
00:02:30,817 --> 00:02:33,620
You're going to come
clean on everything.
26
00:02:33,653 --> 00:02:35,789
Every crime you've
ever been a part of,
27
00:02:35,822 --> 00:02:38,458
every murder, every dope deal.
28
00:02:38,491 --> 00:02:40,994
I mean every dollar laundered.
29
00:02:41,027 --> 00:02:43,596
Full disclosure.
30
00:02:43,630 --> 00:02:45,465
And if you lie
31
00:02:45,498 --> 00:02:47,801
and if you hold back one detail,
32
00:02:47,834 --> 00:02:50,704
I'm going to add her
to the indictment.
33
00:02:53,473 --> 00:02:55,775
And she will get
the kind of time
34
00:02:55,809 --> 00:02:59,245
that turns something beautiful
35
00:02:59,279 --> 00:03:01,848
into something
36
00:03:01,881 --> 00:03:03,616
not so beautiful.
37
00:03:22,335 --> 00:03:25,505
Yeah.
38
00:03:25,538 --> 00:03:27,674
OK.
39
00:03:27,707 --> 00:03:28,875
Let's do this.
40
00:03:28,908 --> 00:03:30,677
Get enough to eat?
41
00:03:30,710 --> 00:03:31,911
Sรญ.
42
00:03:31,945 --> 00:03:34,614
Keep in mind you signed a
proffer-cooperation agreement,
43
00:03:34,647 --> 00:03:36,783
which means you are
queen for the day.
44
00:03:36,816 --> 00:03:37,784
You break the agreement,
45
00:03:37,817 --> 00:03:38,785
we're going to roll you
right back to Rikers
46
00:03:38,818 --> 00:03:42,422
and then a jury is going
to decide your future.
47
00:03:42,455 --> 00:03:43,790
I understand.
48
00:03:43,823 --> 00:03:45,258
Great.
49
00:03:46,459 --> 00:03:48,495
Tell me your story, Miguel.
50
00:03:48,528 --> 00:03:51,031
Where would you
like me to start?
51
00:03:51,064 --> 00:03:52,766
The beginning.
52
00:03:52,799 --> 00:03:55,402
The beginning.
53
00:03:59,406 --> 00:04:01,541
I was working when
I was ten years old.
54
00:04:01,574 --> 00:04:04,377
A lookout for Sinaloa.
55
00:04:04,411 --> 00:04:07,347
I watch the cops,
tell the others.
56
00:04:07,380 --> 00:04:09,349
Easy job. No big deal.
57
00:04:11,117 --> 00:04:13,386
Then they gave me more work.
58
00:04:13,420 --> 00:04:14,954
I go up, you know?
59
00:04:14,988 --> 00:04:16,556
Climb the ladder.
60
00:04:18,491 --> 00:04:22,829
My boss, we call him La Bestia.
61
00:04:22,862 --> 00:04:25,465
I love that man.
62
00:04:25,498 --> 00:04:28,735
He took care of me like a papรก.
63
00:04:28,768 --> 00:04:32,605
He taught me what I
know, who I became.
64
00:04:36,576 --> 00:04:38,878
When I was 13 years old,
65
00:04:38,912 --> 00:04:42,449
I had to kill five
enemies for La Bestia.
66
00:04:42,482 --> 00:04:45,652
One of them was a woman.
67
00:04:45,685 --> 00:04:48,922
She fought and fought, and...
68
00:04:48,955 --> 00:04:50,590
she fought so hard.
69
00:04:52,625 --> 00:04:54,537
I cut out her eyes and
kept them in a jewelry box
70
00:04:54,561 --> 00:04:57,464
just to remind me
of her courage.
71
00:05:05,171 --> 00:05:07,474
You told me to start
from the beginning.
72
00:05:10,910 --> 00:05:12,545
Yeah, how about we
just, uh, jump ahead
73
00:05:12,579 --> 00:05:17,851
to when you took control of,
um, Sinaloa's drug trade?
74
00:05:21,788 --> 00:05:24,124
Copy.
75
00:05:24,157 --> 00:05:25,959
We have a car
circling the block.
76
00:05:25,992 --> 00:05:27,560
Car?
77
00:05:27,594 --> 00:05:28,838
It might be nothing, but
I'm not taking any chances.
78
00:05:28,862 --> 00:05:30,830
Go check with Higgins
and see what's what.
79
00:05:30,864 --> 00:05:31,664
Copy that.
80
00:05:31,698 --> 00:05:32,875
- Who knows that I'm here?
- No one.
81
00:05:32,899 --> 00:05:33,633
No, someone knows.
82
00:05:33,667 --> 00:05:34,834
No, let's just continue. OK?
83
00:05:34,868 --> 00:05:36,579
Do you understand the price
that they have on my head?
84
00:05:36,603 --> 00:05:37,437
- Tell me about Sinaloa.
- Ma'am.
85
00:05:37,470 --> 00:05:38,714
I want to know
who's handling him.
86
00:05:38,738 --> 00:05:40,416
I'm gonna need you to come
with to the other room, please.
87
00:05:40,440 --> 00:05:41,174
- For real?
- Now, please.
88
00:05:41,207 --> 00:05:42,409
Who knows that I'm here?
89
00:05:42,442 --> 00:05:45,512
Hey! Sit there and shut up.
90
00:05:45,545 --> 00:05:46,680
Lock the door, lock...
91
00:05:46,713 --> 00:05:48,024
Wait, but... but...
wait, wait, wait.
92
00:05:48,048 --> 00:05:50,784
Don't come out until I get you.
93
00:05:50,817 --> 00:05:52,886
Fuck.
94
00:05:59,059 --> 00:06:00,026
What are you doing?
95
00:06:03,063 --> 00:06:04,831
Fuck.
96
00:06:04,864 --> 00:06:06,966
Fuck.
97
00:06:07,000 --> 00:06:09,069
Oh, my God.
98
00:06:11,004 --> 00:06:13,173
Detective?
99
00:06:41,101 --> 00:06:42,602
Oh, my God.
100
00:06:42,635 --> 00:06:44,904
Oh, my God!
101
00:06:44,938 --> 00:06:45,872
Stay... stay with me.
102
00:06:45,905 --> 00:06:48,174
Stay with me, stay
with me, stay with me.
103
00:06:48,208 --> 00:06:50,710
Who did this?
104
00:06:50,744 --> 00:06:52,912
Where's Olivas? Oh, my God.
105
00:06:57,617 --> 00:06:59,552
Please don't shoot me.
106
00:06:59,586 --> 00:07:02,489
Please don't shoot me. Please.
107
00:07:02,522 --> 00:07:06,559
Don't... don't...
don't shoot me.
108
00:07:06,593 --> 00:07:09,095
I won't.
109
00:07:11,264 --> 00:07:13,133
You want to know my story?
110
00:07:13,166 --> 00:07:14,744
You want to know my...
111
00:07:53,139 --> 00:07:53,907
Hey, Sarge.
112
00:07:53,940 --> 00:07:55,709
Hey. Did you get my messages?
113
00:07:55,742 --> 00:07:56,810
No. What do you got?
114
00:07:56,843 --> 00:07:58,078
I need you to grab Reyes
115
00:07:58,111 --> 00:07:59,879
and meet me at the
address I sent you.
116
00:07:59,913 --> 00:08:01,681
Thought
Reyes was on loan
117
00:08:01,715 --> 00:08:03,750
out to the El Dorado task force.
118
00:08:03,783 --> 00:08:04,860
Well, we have four
dead detectives
119
00:08:04,884 --> 00:08:07,020
from the Manhattan
District Attorney's Office,
120
00:08:07,053 --> 00:08:10,657
and the guy who did it
is still in the wind.
121
00:08:10,690 --> 00:08:13,026
And ADA Frasier.
122
00:08:15,595 --> 00:08:17,330
Anne?
123
00:08:17,364 --> 00:08:18,698
Man, they beater he so bad,
124
00:08:18,732 --> 00:08:21,768
her family won't even
be able to ID her.
125
00:08:21,801 --> 00:08:23,169
It just happened.
126
00:08:23,203 --> 00:08:24,680
The media is here, but we
haven't made a statement.
127
00:08:24,704 --> 00:08:25,672
Who's the perp?
128
00:08:25,705 --> 00:08:28,274
Just get down here.
129
00:08:28,308 --> 00:08:29,275
Copy.
130
00:09:26,800 --> 00:09:29,002
How many stash
houses have we hit?
131
00:09:29,035 --> 00:09:29,869
Four.
132
00:09:29,903 --> 00:09:33,039
And which one did
we bust you in?
133
00:09:33,073 --> 00:09:34,040
The fourth.
134
00:09:34,074 --> 00:09:35,275
Exactly.
135
00:09:35,308 --> 00:09:36,643
So it feels like
I'm getting close
136
00:09:36,676 --> 00:09:38,111
to the end of the line, right?
137
00:09:38,144 --> 00:09:41,414
Except I keep hearing
talk about a fifth house.
138
00:09:41,448 --> 00:09:42,749
Supposed to be untouchable.
139
00:09:42,782 --> 00:09:43,793
Like I said, I
can't help you, bro.
140
00:09:43,817 --> 00:09:47,087
Look, I promise you
I'ma set you up lovely.
141
00:09:47,120 --> 00:09:49,889
I'll send you anywhere
you want to go.
142
00:09:49,923 --> 00:09:52,258
Just tell me what you know.
143
00:09:59,899 --> 00:10:02,002
Unbelievable.
144
00:10:02,035 --> 00:10:03,269
Fine.
145
00:10:03,303 --> 00:10:05,071
Good luck, then.
146
00:10:05,105 --> 00:10:07,374
I really do hope you
make it in there.
147
00:10:07,407 --> 00:10:09,042
Yo, Miller.
148
00:10:09,075 --> 00:10:11,311
Hey. Get up.
149
00:10:11,344 --> 00:10:13,813
Take this young man to get
hi, uh, bologna sandwich.
150
00:10:13,847 --> 00:10:15,148
And make it two.
151
00:10:15,181 --> 00:10:16,816
You gonna need the extra weight.
152
00:10:19,386 --> 00:10:22,055
Come on, sunshine. Let's go.
153
00:10:27,994 --> 00:10:29,329
Look who got the corner office.
154
00:10:29,362 --> 00:10:30,397
Hey.
155
00:10:30,430 --> 00:10:32,399
At least we don't have
rats and mice down here.
156
00:10:32,432 --> 00:10:33,933
- Salvadoran pipeline?
- Yeah.
157
00:10:33,967 --> 00:10:35,402
So far, we down four drop spots.
158
00:10:35,435 --> 00:10:38,471
But this fifth, I got a
funny feeling about it.
159
00:10:38,505 --> 00:10:39,973
How so?
160
00:10:42,842 --> 00:10:45,211
I think it's being protected.
161
00:10:45,245 --> 00:10:46,146
That's provocative.
162
00:10:46,179 --> 00:10:47,456
Yeah, well, and a
myth until it's not.
163
00:10:47,480 --> 00:10:48,815
Bell needs us.
164
00:10:48,848 --> 00:10:50,483
Hey, I'm up to my
ass in paperwork.
165
00:10:50,517 --> 00:10:52,118
Four of our own
and Anne Frasier,
166
00:10:52,152 --> 00:10:53,152
all of them dead.
167
00:10:55,188 --> 00:10:56,256
Oh, shit.
168
00:11:08,068 --> 00:11:09,068
Mm.
169
00:11:43,370 --> 00:11:45,372
Where are
the other bodies?
170
00:11:45,405 --> 00:11:47,407
There's three outside
near the alley.
171
00:11:47,440 --> 00:11:48,975
Hey, do me a favor.
172
00:11:49,009 --> 00:11:50,777
Check with the
detectives outside.
173
00:11:50,810 --> 00:11:52,088
See where we are
with this thing.
174
00:11:52,112 --> 00:11:53,213
- Show me.
- All right.
175
00:11:54,414 --> 00:11:58,551
You want to know my story?
176
00:12:04,057 --> 00:12:06,526
You want to know my story?
177
00:12:06,559 --> 00:12:08,328
Tim?
178
00:12:10,597 --> 00:12:13,166
- Tim?
- Do you want to know my...
179
00:12:13,199 --> 00:12:15,268
Oh, holy shit.
180
00:12:16,870 --> 00:12:19,572
Look who rolled in.
181
00:12:19,606 --> 00:12:21,041
This is fate.
182
00:12:21,074 --> 00:12:23,309
Yeah. Well, my lucky day.
183
00:12:23,343 --> 00:12:24,077
How are you?
184
00:12:24,110 --> 00:12:26,446
Ah. Stupid question.
185
00:12:26,479 --> 00:12:27,947
Detective, the chief of Ds
186
00:12:27,981 --> 00:12:29,916
wants that to go
straight to TARU.
187
00:12:31,885 --> 00:12:34,421
What the hell happened?
188
00:12:34,454 --> 00:12:37,290
We fucked up big-time
is what happened.
189
00:12:37,323 --> 00:12:38,558
This Narcotics?
190
00:12:38,591 --> 00:12:41,961
Started that way.
191
00:12:41,995 --> 00:12:45,465
Remember our anticrime squad,
you and me, Bobby Brown?
192
00:12:45,498 --> 00:12:47,367
Yeah.
193
00:12:47,400 --> 00:12:50,236
And Tommy Da Sliva.
194
00:12:54,641 --> 00:12:57,577
Oh, my God, Tommy.
195
00:13:07,053 --> 00:13:09,356
Just saw him at a
charity baseball game
196
00:13:09,389 --> 00:13:12,025
couple months back.
197
00:13:12,058 --> 00:13:14,361
That's why I said fucking fate.
198
00:13:14,394 --> 00:13:16,363
I'm looking for Detective
Stabler and McKenna.
199
00:13:16,396 --> 00:13:17,163
Yeah, you got him.
200
00:13:17,197 --> 00:13:18,374
You two are wanted downstairs.
201
00:13:18,398 --> 00:13:19,232
By who?
202
00:13:19,265 --> 00:13:22,902
Chief of Detectives,
Saubert himself.
203
00:13:22,936 --> 00:13:23,970
Here we go.
204
00:13:31,011 --> 00:13:32,645
Elliot, come in.
205
00:13:32,679 --> 00:13:34,247
How much have you been briefed?
206
00:13:34,280 --> 00:13:36,316
Oh, not much. I took
a peek upstairs.
207
00:13:36,349 --> 00:13:38,218
- Detective Stabler.
- Sir.
208
00:13:38,251 --> 00:13:40,120
Do you know who
Miguel Olivas is?
209
00:13:40,153 --> 00:13:42,455
Lieutenant with Sinaloa, right?
210
00:13:42,489 --> 00:13:44,224
They call him El Diablo,
211
00:13:44,257 --> 00:13:47,227
which in case that's not
clear, means the devil.
212
00:13:47,260 --> 00:13:50,330
This morning, we turned the
devil loose in our city...
213
00:13:50,363 --> 00:13:52,499
and he killed four
of my detectives.
214
00:13:52,532 --> 00:13:55,235
Olivas controlled a
major cocaine pipeline
215
00:13:55,268 --> 00:13:57,270
from Central
America to the U.S.
216
00:13:57,303 --> 00:14:00,273
He's suspected of
personallykilling
217
00:14:00,306 --> 00:14:04,377
at least 50 people, many
of them women and children.
218
00:14:04,411 --> 00:14:05,945
And we let him go.
219
00:14:05,979 --> 00:14:06,980
McKenna.
220
00:14:07,013 --> 00:14:08,648
I said no matter what,
221
00:14:08,682 --> 00:14:11,518
you cannot make a deal
with this fucking animal.
222
00:14:11,551 --> 00:14:12,552
Detective.
223
00:14:12,585 --> 00:14:14,154
I hunted him for two years.
224
00:14:14,187 --> 00:14:15,689
I told you what he's capable of.
225
00:14:15,722 --> 00:14:16,956
You still let him out.
226
00:14:16,990 --> 00:14:18,058
Enough!
227
00:14:20,560 --> 00:14:23,063
Tim, take it easy.
228
00:14:23,096 --> 00:14:24,573
So how do we think
this all went down?
229
00:14:24,597 --> 00:14:25,465
Well, from what we can see,
230
00:14:25,498 --> 00:14:28,301
two men hit the guy
posted up outside,
231
00:14:28,335 --> 00:14:30,136
then ambushed the
other two detectives
232
00:14:30,170 --> 00:14:31,471
in the alley when they came out.
233
00:14:31,504 --> 00:14:33,206
And upstairs?
234
00:14:33,239 --> 00:14:37,077
Best we can tell, Olivas
overpowered Detective Da Silva
235
00:14:37,110 --> 00:14:39,579
and got his weapon.
236
00:14:39,612 --> 00:14:41,381
You two, interview
the girlfriend.
237
00:14:41,414 --> 00:14:43,483
Take her pulse,
see what she knows.
238
00:14:43,516 --> 00:14:45,385
We got her parked at
a spot in Brooklyn.
239
00:14:45,418 --> 00:14:46,586
She won't talk.
240
00:14:46,619 --> 00:14:48,197
Sarge, how about if
we give it to Reyes,
241
00:14:48,221 --> 00:14:50,557
let... let him take a shot?
242
00:14:50,590 --> 00:14:52,692
Do we know if any of the
families have been notified?
243
00:14:52,726 --> 00:14:56,096
Detectives are going out now.
I'll handle the Frasier family.
244
00:14:56,129 --> 00:14:57,373
We can take the Da Silva family.
245
00:14:57,397 --> 00:14:59,299
Tommy was like a brother
to us back in the day.
246
00:14:59,332 --> 00:15:02,002
We worked Anti Crime together.
247
00:15:02,035 --> 00:15:03,670
I'm sorry for you both.
248
00:15:03,703 --> 00:15:05,438
- Detective Stabler.
- Sir.
249
00:15:05,472 --> 00:15:07,140
Let me get a minute.
250
00:15:11,711 --> 00:15:13,113
Huh?
251
00:15:13,146 --> 00:15:14,114
I'm good.
252
00:15:14,147 --> 00:15:15,482
Yeah, mm.
253
00:15:15,515 --> 00:15:20,086
So was I until I answered
the phone this morning.
254
00:15:20,120 --> 00:15:23,189
Do you remember
Savini and Jones?
255
00:15:23,223 --> 00:15:25,091
Shot dead in their squad car?
256
00:15:25,125 --> 00:15:26,426
Like it was yesterday.
257
00:15:26,459 --> 00:15:28,061
Mm.
258
00:15:28,094 --> 00:15:30,030
You put that case together.
259
00:15:31,264 --> 00:15:33,433
Yeah. You closed it.
260
00:15:33,466 --> 00:15:34,601
Remember how?
261
00:15:36,403 --> 00:15:40,240
None of that was
easy, if I'm honest.
262
00:15:40,273 --> 00:15:43,610
I never get comfortable
with violence.
263
00:15:43,643 --> 00:15:45,545
Not like some guys.
264
00:15:54,754 --> 00:15:57,791
I'll do what needs to be done.
265
00:15:57,824 --> 00:16:00,193
Good.
266
00:16:00,226 --> 00:16:02,796
Whole world's going
to be watching us.
267
00:16:02,829 --> 00:16:05,465
It's time we get to be the
heroes in the story again.
268
00:16:15,175 --> 00:16:17,644
Look, you got to tell us.
269
00:16:17,677 --> 00:16:20,113
Where is he?
270
00:16:20,146 --> 00:16:21,314
Has he called?
271
00:16:24,117 --> 00:16:26,152
Anything I should know?
272
00:16:26,186 --> 00:16:27,687
She don't say much, Detective,
273
00:16:27,721 --> 00:16:29,389
but she's got plenty to hide.
274
00:16:42,335 --> 00:16:43,603
I want to go home.
275
00:16:54,547 --> 00:16:55,849
You know what?
276
00:16:55,882 --> 00:16:59,452
Let's find someplace
else to talk.
277
00:16:59,486 --> 00:17:00,486
Vamos.
278
00:17:03,490 --> 00:17:04,490
OK.
279
00:17:07,360 --> 00:17:08,628
Just grab a seat.
280
00:17:15,568 --> 00:17:17,570
Better?
281
00:17:17,604 --> 00:17:18,872
Yeah. Thank you.
282
00:17:18,905 --> 00:17:19,873
Hey, look.
283
00:17:19,906 --> 00:17:21,675
I heard what they did.
284
00:17:21,708 --> 00:17:23,743
Even I think it's fucked up.
285
00:17:23,777 --> 00:17:25,612
I was shopping with friends.
286
00:17:25,645 --> 00:17:27,523
They came in like an army,
they put a bag on my head,
287
00:17:27,547 --> 00:17:28,648
and they...
288
00:17:30,717 --> 00:17:34,254
I expect that kind of
thing in Mรฉxico, not here.
289
00:17:34,287 --> 00:17:36,256
I'm sorry you had
to go through that.
290
00:17:39,192 --> 00:17:40,660
I want to go home.
291
00:17:40,694 --> 00:17:42,262
I want to see my son.
292
00:17:42,295 --> 00:17:43,263
Where is he now?
293
00:17:43,296 --> 00:17:44,664
With his grandparents.
294
00:17:44,698 --> 00:17:47,300
His brother's in Coyoacรกn.
295
00:17:47,334 --> 00:17:50,270
So what, you just
came up here to shop?
296
00:17:50,303 --> 00:17:53,173
I came here to support
Miguel in his trial.
297
00:17:53,206 --> 00:17:55,175
He had help.
298
00:17:55,208 --> 00:17:56,376
This was planned.
299
00:17:56,409 --> 00:17:57,811
Miguel doesn't
trust me like that.
300
00:17:57,844 --> 00:17:58,812
Like what?
301
00:18:01,247 --> 00:18:04,684
He keeps me out of
that side of his life.
302
00:18:04,718 --> 00:18:06,586
What we have is separate.
303
00:18:06,619 --> 00:18:08,755
Yeah.
304
00:18:08,788 --> 00:18:12,359
OK.
305
00:18:12,392 --> 00:18:15,362
Let me ask you this.
306
00:18:15,395 --> 00:18:17,330
How do you feel
about what he did?
307
00:18:17,364 --> 00:18:18,798
What he did?
308
00:18:18,832 --> 00:18:21,768
Kill four cops and an ADA.
All of them have families.
309
00:18:23,570 --> 00:18:25,205
How much do you
know about Miguel?
310
00:18:25,238 --> 00:18:27,374
Enough.
311
00:18:27,407 --> 00:18:29,342
Do you know his wife
and infant daughter
312
00:18:29,376 --> 00:18:31,311
were murdered by police?
313
00:18:31,344 --> 00:18:32,912
Is that the truth?
314
00:18:32,946 --> 00:18:35,882
They were burned alive.
315
00:18:35,915 --> 00:18:37,317
By cops?
316
00:18:37,350 --> 00:18:39,686
Cops made it happen.
317
00:18:43,356 --> 00:18:45,725
Look, I don't know
nothing about that.
318
00:18:45,759 --> 00:18:47,694
What I do know is
you're in New York City
319
00:18:47,727 --> 00:18:49,705
and if you don't cooperate,
they're going to bury you.
320
00:18:49,729 --> 00:18:53,366
You can't keep me here.
I've done nothing wrong.
321
00:18:53,400 --> 00:18:54,677
Have you had contact with Miguel
322
00:18:54,701 --> 00:18:55,869
since you've been here?
- No!
323
00:18:55,902 --> 00:18:56,936
None whatsoever?
324
00:18:56,970 --> 00:18:58,571
You can
check my phone.
325
00:18:58,605 --> 00:18:59,406
We will.
326
00:18:59,439 --> 00:19:00,373
As a matter of
fact...
327
00:19:00,407 --> 00:19:02,308
Detective, we just got
a call from high up.
328
00:19:02,342 --> 00:19:03,243
They want her moved.
329
00:19:03,276 --> 00:19:04,310
Why?
330
00:19:04,344 --> 00:19:07,380
Something about her safety.
331
00:19:07,414 --> 00:19:09,315
We'll finish this later.
332
00:19:11,284 --> 00:19:12,986
Please.
333
00:19:13,019 --> 00:19:14,721
Let me see my little boy.
334
00:19:17,524 --> 00:19:18,992
Please.
335
00:19:21,861 --> 00:19:24,698
Let me see what I can do.
336
00:19:30,370 --> 00:19:31,604
Where's that animal now?
337
00:19:31,638 --> 00:19:33,340
We got every cop
looking for him.
338
00:19:33,373 --> 00:19:34,908
He's not going to
get out of here.
339
00:19:34,941 --> 00:19:36,743
That's funny.
340
00:19:36,776 --> 00:19:39,946
Tommy would always joke about
this job catching up to him.
341
00:19:39,979 --> 00:19:44,651
Like if he laughed about
it, it wouldn't happen.
342
00:19:44,684 --> 00:19:46,920
Mary, if there's anything
you need, anything.
343
00:19:46,953 --> 00:19:50,290
I just appreciate
you both being here.
344
00:19:52,826 --> 00:19:55,795
I owe a lot to Tommy.
345
00:19:55,829 --> 00:19:58,431
I don't think I'd be
sitting here without him.
346
00:19:58,465 --> 00:19:59,966
He ever tell you that story?
347
00:20:00,000 --> 00:20:01,935
Mm-mm.
348
00:20:01,968 --> 00:20:03,403
Back in our Anti Crime days...
349
00:20:03,436 --> 00:20:05,372
- Mm.
- South Bronx, chasing a perp.
350
00:20:05,405 --> 00:20:06,673
It was Christmas Eve.
351
00:20:06,706 --> 00:20:08,808
- Oh, miserably cold.
- Yeah.
352
00:20:08,842 --> 00:20:11,811
And we wind up in
the Patterson Houses,
353
00:20:11,845 --> 00:20:13,847
which was very tough
back in the day.
354
00:20:13,880 --> 00:20:17,550
And we're chasing the
guy up the fire escape.
355
00:20:17,584 --> 00:20:20,053
Got to be 20 flights or so.
356
00:20:20,086 --> 00:20:21,788
And it's night, so it's dark.
357
00:20:21,821 --> 00:20:23,056
Cold.
358
00:20:23,089 --> 00:20:24,824
And I take a wrong step.
359
00:20:24,858 --> 00:20:26,760
And there's nothing
underneath me.
360
00:20:26,793 --> 00:20:27,660
And I remember thinking,
361
00:20:27,694 --> 00:20:30,964
you better start saying
your prayers, kid.
362
00:20:30,997 --> 00:20:35,702
When a hand grabs my
shoulder, pulls me back.
363
00:20:44,711 --> 00:20:49,716
It's like the hand
of God.
364
00:20:49,749 --> 00:20:51,818
He was a good man.
365
00:20:51,851 --> 00:20:54,087
I hope it's the two of you
that finds that animal.
366
00:21:01,695 --> 00:21:02,962
We will.
367
00:21:06,533 --> 00:21:08,802
You still work in the
ER at Kings County?
368
00:21:08,835 --> 00:21:10,770
No, not since Tommy's
daddy got sick.
369
00:21:10,804 --> 00:21:11,671
Mm.
370
00:21:11,705 --> 00:21:12,715
Yeah, I took some time off
371
00:21:12,739 --> 00:21:15,842
to, you know, to look after him.
372
00:21:15,875 --> 00:21:16,543
Mm?
373
00:21:16,576 --> 00:21:18,378
No, I'm good. Thank you.
374
00:21:20,647 --> 00:21:22,916
Was, uh, Tommy working
something else?
375
00:21:22,949 --> 00:21:24,384
Like a side job?
376
00:21:27,120 --> 00:21:28,455
Why?
377
00:21:28,488 --> 00:21:31,124
Just asking.
378
00:21:31,157 --> 00:21:33,827
Doesn't sound like
just asking, Tim.
379
00:21:33,860 --> 00:21:36,730
Mary, I'm trying to look
at this from every angle.
380
00:21:36,763 --> 00:21:37,630
That's all.
381
00:21:37,664 --> 00:21:39,399
An angle that makes
Tommy look dirty?
382
00:21:39,432 --> 00:21:41,735
No, no, that's not
what he's saying, Mary.
383
00:21:41,768 --> 00:21:44,904
This is all about
you and the kids now.
384
00:21:44,938 --> 00:21:46,539
So anything you know,
385
00:21:46,573 --> 00:21:48,613
anything you can give us
to get ahead of this thing.
386
00:21:48,641 --> 00:21:51,644
I know that Tommy
was a great cop.
387
00:21:51,678 --> 00:21:54,047
You ever hear him
mention Miguel Olivas?
388
00:21:54,080 --> 00:21:55,548
- OK, OK.
- You got some balls.
389
00:21:55,582 --> 00:21:56,383
All right. We're gonna go.
390
00:21:56,416 --> 00:21:58,385
I consider the two
of you brothers.
391
00:21:58,418 --> 00:21:59,753
We considered him a brother.
392
00:21:59,786 --> 00:22:01,888
You come into his home
after he's been murdered
393
00:22:01,921 --> 00:22:04,391
by some psycho and you
question his integrity?
394
00:22:04,424 --> 00:22:06,426
No one's questioning...
395
00:22:09,062 --> 00:22:11,898
You both can get the
hell out of my house.
396
00:22:20,807 --> 00:22:23,510
What the hell was that about?
397
00:22:23,543 --> 00:22:26,980
Pretty sure that, uh,
Tommy was in on it.
398
00:22:27,013 --> 00:22:28,415
In on what?
399
00:22:28,448 --> 00:22:29,849
Think he helped Olivas escape.
400
00:22:29,883 --> 00:22:31,885
Bullshit.
401
00:22:31,918 --> 00:22:34,654
I heard Tommy's voice
on Frasier's recorder.
402
00:22:34,688 --> 00:22:36,189
He was fighting with Olivas.
403
00:22:36,222 --> 00:22:37,424
I bet he was.
404
00:22:37,457 --> 00:22:39,759
Before it got physical.
405
00:22:39,793 --> 00:22:42,629
Before Olivas shot
him, he said something.
406
00:22:42,662 --> 00:22:44,064
What did... what'd he say?
407
00:22:44,097 --> 00:22:49,436
Something like you've made
it worse for the both of us.
408
00:22:49,469 --> 00:22:51,204
That's what it sounded like.
409
00:22:51,237 --> 00:22:52,539
But you're not sure?
410
00:22:52,572 --> 00:22:53,606
Audio wasn't great.
411
00:22:53,640 --> 00:22:54,817
So you take a run at his wife?
412
00:22:54,841 --> 00:22:55,975
She's lying.
413
00:22:56,009 --> 00:22:58,678
She's lying.
414
00:22:58,712 --> 00:23:02,882
You think anyone could
overpower Tommy for his weapon?
415
00:23:02,916 --> 00:23:04,584
The hand of God?
416
00:23:04,617 --> 00:23:06,820
The one that held
you up 20 floors?
417
00:23:06,853 --> 00:23:07,954
Come on.
418
00:23:07,987 --> 00:23:09,832
If they're in it together,
why does Olivas kill him?
419
00:23:09,856 --> 00:23:12,025
Olivas uses him, then
he cuts his strings.
420
00:23:12,058 --> 00:23:13,193
That's how he works.
421
00:23:15,695 --> 00:23:17,497
Look at that house.
422
00:23:17,530 --> 00:23:19,766
How did he afford that? Huh?
423
00:23:19,799 --> 00:23:20,667
Lookit.
424
00:23:20,700 --> 00:23:22,002
I live in a box in Red Hook
425
00:23:22,035 --> 00:23:25,839
and he's out here
like, uh, King Louis?
426
00:23:28,274 --> 00:23:29,242
Tim, if you're right...
427
00:23:29,275 --> 00:23:32,245
I wish I wasn't.
428
00:23:32,278 --> 00:23:34,214
But I heard what I heard.
429
00:23:36,883 --> 00:23:41,054
Means Tommy sent those
detectives to their death.
430
00:23:50,530 --> 00:23:51,798
A manhunt is underway
431
00:23:51,831 --> 00:23:54,071
for one of the most dangerous
criminals in recent memory.
432
00:23:54,100 --> 00:23:57,637
Miguel "El Diablo" Olivas
has left an assistant DA
433
00:23:57,671 --> 00:23:59,506
and four police officers dead.
434
00:24:02,142 --> 00:24:03,743
What'd you get from
the girlfriend?
435
00:24:03,777 --> 00:24:04,978
Lucero?
436
00:24:05,011 --> 00:24:06,246
Nothing, really.
437
00:24:06,279 --> 00:24:08,081
But you talked to her, right?
438
00:24:08,114 --> 00:24:09,516
Yeah.
439
00:24:09,549 --> 00:24:11,151
I took a shot.
440
00:24:11,184 --> 00:24:12,619
And you got nothing?
441
00:24:15,622 --> 00:24:17,724
You guys spooked her.
442
00:24:17,757 --> 00:24:19,759
Black bagging people
like the fucking CIA?
443
00:24:19,793 --> 00:24:21,237
We'd be lucky to get her
to agree to a lunch order,
444
00:24:21,261 --> 00:24:22,562
let alone talk.
445
00:24:22,595 --> 00:24:24,030
She's as dirty as he is.
446
00:24:24,064 --> 00:24:25,174
Yeah, I didn't get that vibe.
447
00:24:25,198 --> 00:24:26,866
That was TARU.
448
00:24:26,900 --> 00:24:28,802
The good news is they
ran traffic cams wide,
449
00:24:28,835 --> 00:24:30,770
about a 20-block radius
around the hotel,
450
00:24:30,804 --> 00:24:32,706
and they were able to
ID the hired gunman.
451
00:24:32,739 --> 00:24:34,541
Both Salvadoran.
452
00:24:34,574 --> 00:24:36,109
- Salvadoran?
- What's the bad news?
453
00:24:36,142 --> 00:24:37,153
They were spotted on camera
454
00:24:37,177 --> 00:24:38,845
in a airport in Central America.
455
00:24:39,879 --> 00:24:41,014
What about Olivas?
456
00:24:41,047 --> 00:24:42,248
Nothing yet.
457
00:24:42,282 --> 00:24:44,651
- So he's still in the city?
- Well.
458
00:24:49,222 --> 00:24:50,724
Hey, just following up.
459
00:24:50,757 --> 00:24:52,058
Let me ask you something.
460
00:24:52,092 --> 00:24:54,127
Go ahead.
461
00:24:54,160 --> 00:24:55,628
What's your, uh,
462
00:24:55,662 --> 00:24:59,132
appetite for getting a
little creative here?
463
00:24:59,165 --> 00:25:00,266
Like?
464
00:25:00,300 --> 00:25:03,069
Like we used to.
465
00:25:07,941 --> 00:25:09,175
What'd you have in mind?
466
00:25:09,209 --> 00:25:11,911
Bring in the girlfriend.
467
00:25:11,945 --> 00:25:13,346
I'm gonna make a call.
468
00:25:19,085 --> 00:25:21,221
You said earlier that
you'd had no contact
469
00:25:21,254 --> 00:25:22,789
with Miguel since
you've been here.
470
00:25:22,822 --> 00:25:24,357
That right?
471
00:25:24,391 --> 00:25:26,159
Mm, that's correct.
472
00:25:26,192 --> 00:25:27,927
How about before?
473
00:25:27,961 --> 00:25:28,728
Before what?
474
00:25:28,762 --> 00:25:30,997
Before you came
to New York City.
475
00:25:31,031 --> 00:25:32,599
We speak all the time.
476
00:25:32,632 --> 00:25:33,933
I write him.
477
00:25:33,967 --> 00:25:35,211
He mention anything
about escaping?
478
00:25:35,235 --> 00:25:36,670
No. Never.
479
00:25:36,703 --> 00:25:38,238
Nothing about where he'd go,
480
00:25:38,271 --> 00:25:39,939
how he might get
out of the city?
481
00:25:46,146 --> 00:25:47,189
And I want to do that for you,
482
00:25:47,213 --> 00:25:49,382
but the thing is we're
finding it hard to believe
483
00:25:49,416 --> 00:25:51,051
that you had nothing
to do with this.
484
00:25:51,084 --> 00:25:55,021
You think Ishot
those police officers?
485
00:25:55,055 --> 00:25:56,356
Drove the getaway car?
486
00:25:56,389 --> 00:25:58,224
No. We know who did that.
487
00:25:58,258 --> 00:26:00,360
Then what?
488
00:26:00,393 --> 00:26:03,296
Well, Miguel knew the
DA would grant him
489
00:26:03,329 --> 00:26:05,365
a 24-hour release if he flipped.
490
00:26:05,398 --> 00:26:06,866
He didn't want to flip.
491
00:26:06,900 --> 00:26:07,667
Mm?
492
00:26:07,701 --> 00:26:09,169
They didn't give him a choice.
493
00:26:09,202 --> 00:26:11,171
Right, because they had you.
494
00:26:11,204 --> 00:26:13,006
Because you people used me.
495
00:26:13,807 --> 00:26:14,908
Well,
496
00:26:14,941 --> 00:26:17,711
do you see where I'm going
with this, though, Lucero?
497
00:26:17,744 --> 00:26:21,114
None of this happens,
no 24-hour release,
498
00:26:21,147 --> 00:26:24,784
no escape, no cops getting shot
499
00:26:24,818 --> 00:26:26,619
if not for you
being in New York.
500
00:26:29,723 --> 00:26:30,857
Are you suggesting
501
00:26:30,890 --> 00:26:33,126
I willingly put myself
in this situation?
502
00:26:33,159 --> 00:26:35,895
Did you?
503
00:26:45,171 --> 00:26:46,906
You know me?
504
00:26:49,743 --> 00:26:52,345
I hear you want to see your kid.
505
00:26:52,379 --> 00:26:54,381
Yes.
506
00:27:01,421 --> 00:27:03,456
Say hi.
507
00:27:09,396 --> 00:27:10,830
Oh, no, no. Don't worry.
508
00:27:10,864 --> 00:27:12,999
Uh, your parents have
been looking after him.
509
00:27:13,033 --> 00:27:16,036
And, uh, we got them too.
510
00:27:25,211 --> 00:27:28,114
The killer cop.
511
00:27:28,148 --> 00:27:30,183
Oh, you know me.
512
00:27:30,216 --> 00:27:34,020
I got friends still in Mexico,
people who owe me some favors.
513
00:27:34,054 --> 00:27:35,822
So I'm going to
ask you a question,
514
00:27:35,855 --> 00:27:37,924
and your answer is
going to determine
515
00:27:37,957 --> 00:27:39,959
whether I call in
one of those favors.
516
00:27:43,129 --> 00:27:44,197
Where's Miguel?
517
00:27:48,368 --> 00:27:49,436
One call.
518
00:27:49,469 --> 00:27:52,339
They'll take 'em someplace
you will never find them.
519
00:27:54,841 --> 00:27:56,943
He's the one I told you about.
520
00:27:56,976 --> 00:27:59,512
The cop who murdered
Miguel's family!
521
00:27:59,546 --> 00:28:01,181
Where's Miguel?
522
00:28:01,214 --> 00:28:03,850
He murdered a child!
523
00:28:03,883 --> 00:28:06,486
You are three seconds away
from never seeing yours.
524
00:28:06,519 --> 00:28:08,154
Where is he?
525
00:28:08,188 --> 00:28:10,990
McKenna.
526
00:28:11,024 --> 00:28:12,125
Stabler.
527
00:28:23,870 --> 00:28:26,106
You had her family kidnapped?
528
00:28:26,139 --> 00:28:27,374
Detained.
529
00:28:27,407 --> 00:28:28,775
And you knew about this?
530
00:28:28,808 --> 00:28:29,876
No, not exactly.
531
00:28:29,909 --> 00:28:31,945
Look, Sarge, it
was a ruse, right?
532
00:28:31,978 --> 00:28:33,522
Federales are not
going to hurt anybody.
533
00:28:33,546 --> 00:28:34,714
These are my boys.
534
00:28:34,748 --> 00:28:36,859
Do you know what kind of
shit's gonna come down on us?
535
00:28:36,883 --> 00:28:38,551
Ma'am, all due respect,
536
00:28:38,585 --> 00:28:40,387
the rules are a little
different on this one.
537
00:28:40,420 --> 00:28:42,389
Take her back to the safe house.
538
00:28:42,422 --> 00:28:43,456
Not until she talks.
539
00:28:43,490 --> 00:28:45,258
Detective.
540
00:28:45,291 --> 00:28:48,361
This is my house, which
means there's only one rule.
541
00:28:49,562 --> 00:28:51,407
Olivas is going to be on
the 10:05 train to Brewster.
542
00:28:51,431 --> 00:28:52,599
Lucero just tell you that?
543
00:28:52,632 --> 00:28:54,901
From there, he's going to
hop on a Greyhound to Canada.
544
00:28:54,934 --> 00:28:55,735
10:05?
545
00:28:55,769 --> 00:28:56,569
Can we get Transit
to shut it down?
546
00:28:56,603 --> 00:28:57,370
It's going to take
at least an hour
547
00:28:57,404 --> 00:29:00,040
to get a commander on the phone.
548
00:29:00,073 --> 00:29:01,941
We got to move.
549
00:29:01,975 --> 00:29:02,809
Go.
550
00:29:10,083 --> 00:29:10,950
Whoa, whoa.
551
00:29:13,586 --> 00:29:15,822
- What's going on?
- NYPD! Move!
552
00:29:18,191 --> 00:29:19,225
Back up!
553
00:29:22,228 --> 00:29:23,596
What's going on?
554
00:29:25,331 --> 00:29:26,399
Whoa!
555
00:29:26,433 --> 00:29:28,601
Jesus. Just get
out of the way.
556
00:29:30,370 --> 00:29:32,439
Keep going. Whoa, whoa. Go.
557
00:29:32,472 --> 00:29:34,074
Ted, take 'em.
558
00:29:34,107 --> 00:29:37,510
The next 6th Avenue local
M train is now arriving...
559
00:29:37,544 --> 00:29:39,145
Subway.
560
00:29:53,460 --> 00:29:55,995
Olivas!
561
00:29:56,963 --> 00:29:58,898
Police! Down! Get down!
562
00:30:01,434 --> 00:30:02,602
Stay down.
563
00:30:18,618 --> 00:30:20,186
Train, train.
564
00:30:22,255 --> 00:30:23,957
Get down! Police!
565
00:30:23,990 --> 00:30:26,059
I need these trains locked down!
566
00:30:26,092 --> 00:30:27,193
Stay down!
567
00:30:28,528 --> 00:30:31,097
Stay down! Get down!
568
00:30:31,131 --> 00:30:32,365
Move!
569
00:30:35,468 --> 00:30:39,272
Where is he? Where is he?
570
00:30:46,312 --> 00:30:47,280
We hit him!
571
00:30:47,313 --> 00:30:50,116
Perp heading upstairs
to the street level.
572
00:30:50,150 --> 00:30:51,584
Oh, fuck.
573
00:30:51,618 --> 00:30:52,952
Fuck!
574
00:30:58,258 --> 00:31:00,527
Yes, sir. Yes,
he's right here.
575
00:31:00,560 --> 00:31:02,295
Mm-hmm. I'll tell him.
576
00:31:05,131 --> 00:31:07,467
Saubert wants to
see you right away.
577
00:31:07,500 --> 00:31:08,735
Any updates?
578
00:31:08,768 --> 00:31:12,038
No, but we do know Olivas was
wounded, so he can't be far.
579
00:31:12,072 --> 00:31:13,039
Mm.
580
00:31:13,073 --> 00:31:14,974
I also reached out to
McKenna's supervisor
581
00:31:15,008 --> 00:31:17,010
from that joint task
force he was a part of.
582
00:31:17,043 --> 00:31:17,877
Mm-hmm?
583
00:31:17,911 --> 00:31:19,713
Did you know the
DEA sealed his file?
584
00:31:19,746 --> 00:31:21,081
What do you mean sealed?
585
00:31:21,114 --> 00:31:24,517
It's confidential.
Nobody can open it.
586
00:31:24,551 --> 00:31:27,120
Look, I know you two are tight,
587
00:31:27,153 --> 00:31:28,988
but I can't have him
on this with you.
588
00:31:30,423 --> 00:31:32,125
It's too much of a liability.
589
00:31:37,764 --> 00:31:39,532
Where's McKenna?
590
00:31:39,566 --> 00:31:41,067
Took off.
591
00:31:41,101 --> 00:31:42,235
He left?
592
00:31:42,268 --> 00:31:44,738
Yeah. He seemed out of it.
593
00:31:44,771 --> 00:31:46,639
The hell's wrong with that guy?
594
00:31:46,673 --> 00:31:48,608
What's his deal?
595
00:32:00,186 --> 00:32:02,631
What, all of a sudden, you're
the king of the Irish goodbyes?
596
00:32:02,655 --> 00:32:04,024
Want a beer?
597
00:32:04,057 --> 00:32:05,725
No, I don't want a
beer. I want to talk.
598
00:32:07,594 --> 00:32:08,671
What is this?
What is all this?
599
00:32:08,695 --> 00:32:10,163
See, this is all Olivas.
600
00:32:10,196 --> 00:32:11,374
And he's hiding here somewhere.
601
00:32:11,398 --> 00:32:12,499
I need some answers.
602
00:32:12,532 --> 00:32:13,643
The Salvadoran connection.
603
00:32:13,667 --> 00:32:14,634
- Is it true?
- That's what it is.
604
00:32:14,668 --> 00:32:15,602
Because they're protecting him
605
00:32:15,635 --> 00:32:17,179
and they're protecting
him like he's a load.
606
00:32:17,203 --> 00:32:19,305
What Lucero said, is it true?
607
00:32:19,339 --> 00:32:20,607
You know... what?
608
00:32:20,640 --> 00:32:22,442
Did you kill Olivas's family?
609
00:32:22,475 --> 00:32:24,310
Whoa.
610
00:32:24,344 --> 00:32:25,344
What?
611
00:32:26,813 --> 00:32:28,682
Is that why your file is sealed?
612
00:32:28,715 --> 00:32:29,649
Who told you that?
613
00:32:29,683 --> 00:32:31,323
You made my sergeant
very uncomfortable.
614
00:32:31,351 --> 00:32:32,652
Oh, sorry.
615
00:32:32,686 --> 00:32:34,154
I don't fucking answer to her.
616
00:32:34,187 --> 00:32:35,488
She's not the
one asking. I am.
617
00:32:37,724 --> 00:32:38,692
Oh, OK.
618
00:32:38,725 --> 00:32:40,026
Is it true?
619
00:32:42,696 --> 00:32:44,230
I'm asking.
620
00:32:44,264 --> 00:32:45,264
Is it true?
621
00:32:50,370 --> 00:32:55,642
I fed Olivas's guy
some information, OK?
622
00:32:55,675 --> 00:32:58,611
And yes.
623
00:32:58,645 --> 00:33:00,647
That information sadly resulted
624
00:33:00,680 --> 00:33:04,117
in the death of his
wife and his daughter.
625
00:33:10,623 --> 00:33:13,126
I thought that they
would take him out.
626
00:33:13,159 --> 00:33:15,228
I thought they'd take him out.
627
00:33:17,297 --> 00:33:21,101
But instead...
628
00:33:21,134 --> 00:33:23,837
they put the wife and
his two-year-old daughter
629
00:33:23,870 --> 00:33:26,806
in an oil drum and they
set them on fucking fire.
630
00:33:30,777 --> 00:33:34,080
Olivas, he's a fucking virus
631
00:33:34,114 --> 00:33:36,116
and he was spreading
and I had to stop it.
632
00:33:36,149 --> 00:33:37,083
And you did. You got him.
633
00:33:37,117 --> 00:33:39,319
No. He's out!
634
00:33:40,787 --> 00:33:42,355
You know what?
635
00:33:42,389 --> 00:33:46,726
I could have put
him in the fucking ground.
636
00:33:46,760 --> 00:33:48,728
And he'd still be
with me every day.
637
00:33:50,697 --> 00:33:54,467
I can't look at my own
daughter without seeing his.
638
00:33:54,501 --> 00:33:57,270
And I fucking hate him for it.
639
00:33:57,303 --> 00:34:01,174
And I fucking hate
everything he's done.
640
00:34:01,207 --> 00:34:02,207
Hey.
641
00:34:04,678 --> 00:34:06,780
Everything he's done.
642
00:34:08,515 --> 00:34:11,785
But I hate myself more...
643
00:34:11,818 --> 00:34:13,186
for everything I did.
644
00:34:21,594 --> 00:34:24,731
What, do you think I'm proud
of everything I've done?
645
00:34:27,367 --> 00:34:29,736
Tim, they got to remember
us for what we stood for,
646
00:34:29,769 --> 00:34:32,839
not just what we became in
order to get the job done,
647
00:34:32,872 --> 00:34:34,741
but no one else would do it.
648
00:34:38,244 --> 00:34:39,346
Hey.
649
00:34:41,948 --> 00:34:43,750
All right?
- Uh-huh.
650
00:34:43,783 --> 00:34:45,485
Now, come on. Hey.
651
00:34:45,518 --> 00:34:46,753
Come on, hey.
652
00:34:46,786 --> 00:34:48,621
Olivas.
653
00:34:48,655 --> 00:34:50,190
Right? You think he's hiding?
654
00:34:50,223 --> 00:34:51,858
He's got to be. His
face is everywhere.
655
00:34:51,891 --> 00:34:53,159
OK, and we know he's got
656
00:34:53,193 --> 00:34:54,236
a connection with
the Salvadorans.
657
00:34:54,260 --> 00:34:56,596
Yeah, well, they move
the drugs for the cartel.
658
00:34:56,629 --> 00:34:57,931
OK.
659
00:34:57,964 --> 00:35:03,536
If you treat Olivas
like a load of drugs,
660
00:35:03,570 --> 00:35:04,613
where you going to park him?
661
00:35:05,739 --> 00:35:08,842
With the mules at
the stash house.
662
00:35:08,875 --> 00:35:10,010
Stash house.
663
00:35:10,043 --> 00:35:12,479
There's too many of them.
They're all over the city.
664
00:35:12,512 --> 00:35:13,546
Mm-hmm.
665
00:35:13,580 --> 00:35:14,957
There's way too... there's
no time to peg him.
666
00:35:14,981 --> 00:35:16,082
Hey.
667
00:35:16,116 --> 00:35:17,660
That thing you're working
on, the Salvadoran pipeline.
668
00:35:17,684 --> 00:35:19,419
Yeah. What about it?
669
00:35:19,452 --> 00:35:22,255
Fill me in on that fifth
stash house you're looking at,
670
00:35:22,288 --> 00:35:24,290
the one that you think
is being protected.
671
00:35:24,324 --> 00:35:26,559
Yeah, it's a theory, but
672
00:35:26,593 --> 00:35:28,762
I think it's someone
in the department.
673
00:35:28,795 --> 00:35:29,963
Why do you think that?
674
00:35:29,996 --> 00:35:32,432
Because every time I get
close, somebody tips them off.
675
00:35:32,465 --> 00:35:35,902
Would that somebody be a
detective in the DA's office?
676
00:35:35,935 --> 00:35:38,371
I wasn't looking
there, but sure.
677
00:35:38,405 --> 00:35:39,773
You got somebody on the inside,
678
00:35:39,806 --> 00:35:41,908
who could maybe steer
us to a location?
679
00:35:41,941 --> 00:35:43,552
I got someone I can
take another run at.
680
00:35:43,576 --> 00:35:44,377
Why?
681
00:35:44,411 --> 00:35:47,514
You do that. I'll
call you back.
682
00:35:47,547 --> 00:35:50,383
What was that about?
683
00:35:50,417 --> 00:35:51,918
I don't know, a
hunch. Stay put.
684
00:35:51,951 --> 00:35:53,219
No. I'm coming.
685
00:35:53,253 --> 00:35:54,921
No, Tim. You're not.
686
00:35:57,457 --> 00:35:59,426
I'll call you.
687
00:36:04,698 --> 00:36:05,999
Sorry for your loss.
688
00:36:06,032 --> 00:36:08,568
Thank you so much.
I'll see you soon.
689
00:36:14,374 --> 00:36:16,376
I'd offer you something, Elliot,
690
00:36:16,409 --> 00:36:17,687
but if you're not
here to apologize,
691
00:36:17,711 --> 00:36:18,812
this will be real quick.
692
00:36:18,845 --> 00:36:19,955
Well, I don't have
a lot of time,
693
00:36:19,979 --> 00:36:22,382
so what I say may
sound insensitive.
694
00:36:24,718 --> 00:36:26,453
Tim was right.
695
00:36:26,486 --> 00:36:27,854
Tommy's wrapped
up in all of this,
696
00:36:27,887 --> 00:36:29,856
and I think you know how bad.
697
00:36:29,889 --> 00:36:32,425
Mary, there's a recording.
698
00:36:32,459 --> 00:36:35,729
Tommy's on it along with Olivas.
699
00:36:35,762 --> 00:36:38,431
Now, you can talk to me now,
700
00:36:38,465 --> 00:36:40,900
or take your chances on
the next guys who show up.
701
00:36:43,336 --> 00:36:45,939
How'd Tommy get the money
to afford this place?
702
00:36:45,972 --> 00:36:47,374
What was he up to?
703
00:36:51,644 --> 00:36:53,646
He's been going to
Staten Island a lot.
704
00:36:53,680 --> 00:36:56,316
What was in Staten Island?
705
00:36:56,349 --> 00:36:57,860
First I thought he
was screwing around.
706
00:36:57,884 --> 00:37:00,954
You know, having an affair.
707
00:37:00,987 --> 00:37:02,922
So what was he doing?
708
00:37:05,425 --> 00:37:07,827
I followed him once and he met
some guys in a parking lot.
709
00:37:07,861 --> 00:37:09,295
What guys? Cops?
710
00:37:09,329 --> 00:37:11,064
No, these weren't cops.
711
00:37:11,097 --> 00:37:13,633
And so I turned around
and I went home.
712
00:37:13,667 --> 00:37:17,637
Mary, was Tommy
working for the cartel?
713
00:37:19,506 --> 00:37:22,475
Was Tommy working
for the cartel?
714
00:37:22,509 --> 00:37:24,477
Was Tommy working
for the cartel?
715
00:37:24,511 --> 00:37:27,914
You all have given everything
you had to this city...
716
00:37:27,947 --> 00:37:30,583
to this job.
717
00:37:33,486 --> 00:37:36,890
And look how they
treat you, hmm?
718
00:37:36,923 --> 00:37:39,325
All these new policies now
719
00:37:39,359 --> 00:37:44,631
pushing cops out, no pension.
720
00:37:44,664 --> 00:37:46,066
Nothing to fall back on.
721
00:37:47,801 --> 00:37:52,505
And Tommy wasn't going to let
us end up broke and penniless.
722
00:37:52,539 --> 00:37:56,109
Anne Frasier gave
everything she had
723
00:37:56,142 --> 00:37:57,744
to this city and this town,
724
00:37:57,777 --> 00:38:01,581
and her family will be
burying her in a closed casket
725
00:38:01,614 --> 00:38:04,384
because the piece of shit that
Tommy was helping to escape
726
00:38:04,417 --> 00:38:05,985
beat her beyond recognition.
727
00:38:11,057 --> 00:38:15,095
Now, the only shred of
dignity here, Mary...
728
00:38:15,128 --> 00:38:17,630
is if you tell me
everything you know.
729
00:38:29,976 --> 00:38:33,146
Yo, so which one is it?
730
00:38:33,179 --> 00:38:35,024
Hey, man. You said I could
pick which state, right?
731
00:38:35,048 --> 00:38:36,049
That's what I said.
732
00:38:36,082 --> 00:38:37,450
OK. California?
733
00:38:37,484 --> 00:38:38,785
California's a state, yeah.
734
00:38:38,818 --> 00:38:41,054
We'll relocate you to
the moon if you want.
735
00:38:41,087 --> 00:38:42,856
Could you send me
someplace warm?
736
00:38:42,889 --> 00:38:44,524
Which house is it?
737
00:38:47,494 --> 00:38:49,662
Right over there.
Last one on the left.
738
00:38:53,867 --> 00:38:55,101
Stay here.
739
00:39:09,516 --> 00:39:11,785
You think Da Silva's
my dirty cop?
740
00:39:11,818 --> 00:39:13,820
Unfortunately, that's
how it's adding up.
741
00:39:15,789 --> 00:39:18,992
Should we call anyone?
742
00:39:19,025 --> 00:39:20,560
No.
743
00:39:20,593 --> 00:39:21,661
Mm.
744
00:39:23,496 --> 00:39:24,898
- You ready?
- Let's do it.
745
00:39:31,838 --> 00:39:33,773
Take the front,
I'll take the back.
746
00:39:33,807 --> 00:39:35,775
Copy.
747
00:42:13,266 --> 00:42:17,103
H-h-h-h-help me.
748
00:42:23,877 --> 00:42:26,379
Help me.
749
00:42:28,882 --> 00:42:30,283
Help me.
750
00:42:40,794 --> 00:42:43,396
Sir?
751
00:42:43,430 --> 00:42:44,964
What a day, huh?
752
00:42:44,998 --> 00:42:46,833
What a day.
753
00:42:46,866 --> 00:42:49,035
I wanted to commend you
personally, Detective.
754
00:42:49,069 --> 00:42:50,136
Thank you.
755
00:42:50,170 --> 00:42:51,404
Though I got to say
756
00:42:51,438 --> 00:42:55,041
bringing Olivas
in here breathing
757
00:42:55,075 --> 00:42:56,776
wasn't what I expected of you.
758
00:42:59,112 --> 00:43:01,915
But you got him.
759
00:43:01,948 --> 00:43:03,249
We got him.
760
00:43:03,283 --> 00:43:04,851
Get some rest.
761
00:43:04,884 --> 00:43:05,884
You earned it.
762
00:43:08,788 --> 00:43:10,390
Sir.
763
00:43:10,423 --> 00:43:11,891
What you said earlier about me
764
00:43:11,925 --> 00:43:15,862
being comfortable
with violence...
765
00:43:15,895 --> 00:43:16,896
maybe I am.
766
00:43:18,932 --> 00:43:23,303
But lately, it's what comes
after that doesn't feel right.
767
00:43:43,056 --> 00:43:45,325
Warmer inside.
768
00:43:45,358 --> 00:43:46,726
I bet.
769
00:43:46,760 --> 00:43:47,827
But I have a feeling
770
00:43:47,861 --> 00:43:49,739
your sergeant doesn't want
to see my face anymore.
771
00:43:49,763 --> 00:43:51,064
Eh, she'll get over it.
772
00:43:53,099 --> 00:43:55,035
Where is he?
773
00:43:55,068 --> 00:43:56,169
Olivas?
774
00:43:56,202 --> 00:43:58,371
Intensive care.
775
00:43:58,405 --> 00:44:00,807
He going to make it?
776
00:44:00,840 --> 00:44:03,043
It looks that way.
777
00:44:03,076 --> 00:44:04,310
Well.
778
00:44:04,344 --> 00:44:08,181
Hey, I'm glad it was with you.
779
00:44:08,214 --> 00:44:12,819
There's something, uh,
maybe poetic about that.
780
00:44:13,920 --> 00:44:16,423
Why don't you go down there
and see him, talk to him?
781
00:44:16,456 --> 00:44:18,992
- See who?
- Olivas.
782
00:44:19,025 --> 00:44:19,826
What for?
783
00:44:19,859 --> 00:44:21,795
I think it might
do you some good,
784
00:44:21,828 --> 00:44:25,298
maybe help put this all to rest.
785
00:44:25,331 --> 00:44:27,467
Oh, you do?
786
00:44:27,500 --> 00:44:28,968
And who told you that?
787
00:44:29,002 --> 00:44:30,103
Crisis counselor?
788
00:44:30,136 --> 00:44:31,171
No, no.
789
00:44:31,204 --> 00:44:32,939
Look, it's just, I...
790
00:44:36,910 --> 00:44:39,079
I want to see you
get out of this.
791
00:44:39,112 --> 00:44:40,146
Mm-hmm.
792
00:44:42,315 --> 00:44:43,350
I'm good.
793
00:44:48,088 --> 00:44:50,223
But hey, thank you.
794
00:44:54,494 --> 00:44:56,529
You know...
- Mm?
795
00:44:58,465 --> 00:45:02,102
It was really
fucked about Tommy.
796
00:45:02,135 --> 00:45:03,470
Yeah.
797
00:45:05,839 --> 00:45:07,249
I know you looked
up to him always.
798
00:45:07,273 --> 00:45:08,274
Yeah.
799
00:45:08,308 --> 00:45:11,378
Well, we all did.
800
00:45:48,448 --> 00:45:49,549
Hey, Dad.
801
00:45:49,582 --> 00:45:51,518
Hey. I didn't wake you, did I?
802
00:45:51,551 --> 00:45:55,021
No, I'm still up.
803
00:45:55,055 --> 00:45:57,424
I'm just checking in on you.
804
00:45:57,457 --> 00:46:00,427
Oh.
805
00:46:00,460 --> 00:46:05,298
Everything is going to be OK.
806
00:46:05,331 --> 00:46:08,068
I love you.53689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.