All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S05E06.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,868 --> 00:01:10,870 Open three. 2 00:01:14,174 --> 00:01:15,875 Let's go. Get up. 3 00:01:19,279 --> 00:01:21,314 - What for? 4 00:01:21,348 --> 00:01:22,882 - Fucking talent show. That's what for. 5 00:01:22,916 --> 00:01:24,250 Let's go. Get your shit. 6 00:01:43,970 --> 00:01:45,772 - Hello, Miguel. 7 00:01:45,805 --> 00:01:47,941 One of our narcotics teams went fishing last night, 8 00:01:47,974 --> 00:01:50,410 and you will never believe what they hooked. 9 00:01:55,782 --> 00:01:56,916 She's safe, you know. 10 00:01:56,950 --> 00:01:59,652 But I'm going to be honest with you. 11 00:01:59,686 --> 00:02:00,653 It's not looking good. 12 00:02:00,687 --> 00:02:01,755 - She's innocent. 13 00:02:01,788 --> 00:02:03,423 - Innocent? 14 00:02:03,456 --> 00:02:04,657 No. 15 00:02:04,691 --> 00:02:06,526 You have enough to arrest your girlfriend 16 00:02:06,559 --> 00:02:09,562 on conspiracy to distribute narcotics. 17 00:02:09,596 --> 00:02:10,530 - What narcotics? 18 00:02:10,563 --> 00:02:13,366 - All of it. 19 00:02:15,301 --> 00:02:17,203 Your whole operation. 20 00:02:21,307 --> 00:02:22,942 - I want to see her. 21 00:02:22,976 --> 00:02:25,545 I bet you do. 22 00:02:25,578 --> 00:02:26,546 Right? 23 00:02:26,579 --> 00:02:28,448 She's all you've got, so I don't blame you. 24 00:02:28,481 --> 00:02:30,784 So here's the deal, Miguel. 25 00:02:30,817 --> 00:02:33,620 You're going to come clean on everything. 26 00:02:33,653 --> 00:02:35,789 Every crime you've ever been a part of, 27 00:02:35,822 --> 00:02:38,458 every murder, every dope deal. 28 00:02:38,491 --> 00:02:40,994 I mean every dollar laundered. 29 00:02:41,027 --> 00:02:43,596 Full disclosure. 30 00:02:43,630 --> 00:02:45,465 And if you lie 31 00:02:45,498 --> 00:02:47,801 and if you hold back one detail, 32 00:02:47,834 --> 00:02:50,704 I'm going to add her to the indictment. 33 00:02:53,473 --> 00:02:55,775 - And she will get the kind of time 34 00:02:55,809 --> 00:02:59,245 that turns something beautiful 35 00:02:59,279 --> 00:03:01,848 into something 36 00:03:01,881 --> 00:03:03,616 not so beautiful. 37 00:03:22,335 --> 00:03:25,505 - Yeah. 38 00:03:25,538 --> 00:03:27,674 OK. 39 00:03:27,707 --> 00:03:28,875 Let's do this. 40 00:03:28,908 --> 00:03:30,677 Get enough to eat? 41 00:03:30,710 --> 00:03:31,911 - Sí. 42 00:03:31,945 --> 00:03:34,614 - Keep in mind you signed a proffer-cooperation agreement, 43 00:03:34,647 --> 00:03:36,783 which means you are queen for the day. 44 00:03:36,816 --> 00:03:37,784 You break the agreement, 45 00:03:37,817 --> 00:03:38,785 we're going to roll you right back to Rikers 46 00:03:38,818 --> 00:03:42,422 and then a jury is going to decide your future. 47 00:03:42,455 --> 00:03:43,790 - I understand. 48 00:03:43,823 --> 00:03:45,258 - Great. 49 00:03:46,459 --> 00:03:48,495 Tell me your story, Miguel. 50 00:03:48,528 --> 00:03:51,031 - Where would you like me to start? 51 00:03:51,064 --> 00:03:52,766 - The beginning. 52 00:03:52,799 --> 00:03:55,402 - The beginning. 53 00:03:59,406 --> 00:04:01,541 I was working when I was ten years old. 54 00:04:01,574 --> 00:04:04,377 A lookout for Sinaloa. 55 00:04:04,411 --> 00:04:07,347 I watch the cops, tell the others. 56 00:04:07,380 --> 00:04:09,349 Easy job. No big deal. 57 00:04:11,117 --> 00:04:13,386 Then they gave me more work. 58 00:04:13,420 --> 00:04:14,954 I go up, you know? 59 00:04:14,988 --> 00:04:16,556 Climb the ladder. 60 00:04:18,491 --> 00:04:22,829 My boss, we call him La Bestia. 61 00:04:22,862 --> 00:04:25,465 I love that man. 62 00:04:25,498 --> 00:04:28,735 He took care of me like a papá. 63 00:04:28,768 --> 00:04:32,605 He taught me what I know, who I became. 64 00:04:36,576 --> 00:04:38,878 When I was 13 years old, 65 00:04:38,912 --> 00:04:42,449 I had to kill five enemies for La Bestia. 66 00:04:42,482 --> 00:04:45,652 One of them was a woman. 67 00:04:45,685 --> 00:04:48,922 She fought and fought, and... 68 00:04:48,955 --> 00:04:50,590 she fought so hard. 69 00:04:52,625 --> 00:04:54,527 I cut out her eyes and kept them in a jewelry box 70 00:04:54,561 --> 00:04:57,464 just to remind me of her courage. 71 00:05:05,171 --> 00:05:07,474 You told me to start from the beginning. 72 00:05:10,910 --> 00:05:12,545 Yeah, how about we just, jump ahead 73 00:05:12,579 --> 00:05:17,851 to when you took control of, um, Sinaloa's drug trade? 74 00:05:21,788 --> 00:05:24,124 - Copy. 75 00:05:24,157 --> 00:05:25,959 We have a car circling the block. 76 00:05:25,992 --> 00:05:27,560 - Car? 77 00:05:27,594 --> 00:05:28,828 - It might be nothing, but I'm not taking any chances. 78 00:05:28,862 --> 00:05:30,830 Go check with Higgins and see what's what. 79 00:05:30,864 --> 00:05:31,664 - Copy that. 80 00:05:31,698 --> 00:05:32,866 - Who knows that I'm here? - No one. 81 00:05:32,899 --> 00:05:33,633 - No, someone knows. 82 00:05:33,667 --> 00:05:34,834 - No, let's just continue. OK? 83 00:05:34,868 --> 00:05:36,569 - Do you understand the price that they have on my head? 84 00:05:36,603 --> 00:05:37,437 - Tell me about Sinaloa. - Ma'am. 85 00:05:37,470 --> 00:05:38,705 - I want to know who's handling him. 86 00:05:38,738 --> 00:05:40,407 - I'm gonna need you to come with to the other room, please. 87 00:05:40,440 --> 00:05:41,174 - For real? - Now, please. 88 00:05:41,207 --> 00:05:42,409 - Who knows that I'm here? 89 00:05:42,442 --> 00:05:45,512 - Hey! Sit there and shut up. 90 00:05:45,545 --> 00:05:46,680 Lock the door, lock-- 91 00:05:46,713 --> 00:05:48,014 - Wait, but--but-- wait, wait, wait. 92 00:05:48,048 --> 00:05:50,784 - Don't come out until I get you. 93 00:05:50,817 --> 00:05:52,886 Fuck. 94 00:05:59,059 --> 00:06:00,026 - What are you doing? 95 00:06:03,063 --> 00:06:04,831 Fuck. 96 00:06:04,864 --> 00:06:06,966 Fuck. 97 00:06:07,000 --> 00:06:09,069 My God. 98 00:06:11,004 --> 00:06:13,173 - Detective? 99 00:06:41,101 --> 00:06:42,602 My God. 100 00:06:42,635 --> 00:06:44,904 My God! 101 00:06:44,938 --> 00:06:45,872 - Stay--stay with me. 102 00:06:45,905 --> 00:06:48,174 Stay with me, stay with me, stay with me. 103 00:06:48,208 --> 00:06:50,710 Who did this? 104 00:06:50,744 --> 00:06:52,912 Where's Olivas? My God. 105 00:06:57,617 --> 00:06:59,552 Please don't shoot me. 106 00:06:59,586 --> 00:07:02,489 Please don't shoot me. Please. 107 00:07:02,522 --> 00:07:06,559 Don't--don't--don't shoot me. 108 00:07:06,593 --> 00:07:09,095 - I won't. 109 00:07:11,264 --> 00:07:13,133 You want to know my story? 110 00:07:13,166 --> 00:07:14,734 You want to know my-- 111 00:07:53,139 --> 00:07:53,907 Hey, Sarge. 112 00:07:53,940 --> 00:07:55,709 - Hey. Did you get my messages? 113 00:07:55,742 --> 00:07:56,810 - No. What do you got? 114 00:07:56,843 --> 00:07:58,078 - I need you to grab Reyes 115 00:07:58,111 --> 00:07:59,879 and meet me at the address I sent you. 116 00:07:59,913 --> 00:08:01,681 Thought Reyes was on loan 117 00:08:01,715 --> 00:08:03,750 out to the El Dorado task force. 118 00:08:03,783 --> 00:08:04,851 - Well, we have four dead detectives 119 00:08:04,884 --> 00:08:07,020 from the Manhattan District Attorney's Office, 120 00:08:07,053 --> 00:08:10,657 and the guy who did it is still in the wind. 121 00:08:10,690 --> 00:08:13,026 And ADA Frasier. 122 00:08:15,595 --> 00:08:17,330 - Anne? 123 00:08:17,364 --> 00:08:18,698 - Man, they beater he so bad, 124 00:08:18,732 --> 00:08:21,768 her family won't even be able to ID her. 125 00:08:21,801 --> 00:08:23,169 It just happened. 126 00:08:23,203 --> 00:08:24,671 The media is here, but we haven't made a statement. 127 00:08:24,704 --> 00:08:25,672 - Who's the perp? 128 00:08:25,705 --> 00:08:28,274 - Just get down here. 129 00:08:28,308 --> 00:08:29,275 - Copy. 130 00:09:26,800 --> 00:09:29,002 - How many stash houses have we hit? 131 00:09:29,035 --> 00:09:29,869 - Four. 132 00:09:29,903 --> 00:09:33,039 - And which one did we bust you in? 133 00:09:33,073 --> 00:09:34,040 - The fourth. 134 00:09:34,074 --> 00:09:35,275 - Exactly. 135 00:09:35,308 --> 00:09:36,643 So it feels like I'm getting close 136 00:09:36,676 --> 00:09:38,111 to the end of the line, right? 137 00:09:38,144 --> 00:09:41,414 Except I keep hearing talk about a fifth house. 138 00:09:41,448 --> 00:09:42,749 Supposed to be untouchable. 139 00:09:42,782 --> 00:09:43,783 - Like I said, I can't help you, bro. 140 00:09:43,817 --> 00:09:47,087 - Look, I promise you I'ma set you up lovely. 141 00:09:47,120 --> 00:09:49,889 I'll send you anywhere you want to go. 142 00:09:49,923 --> 00:09:52,258 Just tell me what you know. 143 00:09:59,899 --> 00:10:02,002 Unbelievable. 144 00:10:02,035 --> 00:10:03,269 Fine. 145 00:10:03,303 --> 00:10:05,071 Good luck, then. 146 00:10:05,105 --> 00:10:07,374 I really do hope you make it in there. 147 00:10:07,407 --> 00:10:09,042 Yo, Miller. 148 00:10:09,075 --> 00:10:11,311 Hey. Get up. 149 00:10:11,344 --> 00:10:13,813 Take this young man to get hi, bologna sandwich. 150 00:10:13,847 --> 00:10:15,148 And make it two. 151 00:10:15,181 --> 00:10:16,816 You gonna need the extra weight. 152 00:10:19,386 --> 00:10:22,055 - Come on, sunshine. Let's go. 153 00:10:27,994 --> 00:10:29,329 - Look who got the corner office. 154 00:10:29,362 --> 00:10:30,397 Hey. 155 00:10:30,430 --> 00:10:32,399 At least we don't have rats and mice down here. 156 00:10:32,432 --> 00:10:33,933 - Salvadoran pipeline? - Yeah. 157 00:10:33,967 --> 00:10:35,402 So far, we down four drop spots. 158 00:10:35,435 --> 00:10:38,471 But this fifth, I got a funny feeling about it. 159 00:10:38,505 --> 00:10:39,973 - How so? 160 00:10:42,842 --> 00:10:45,211 - I think it's being protected. 161 00:10:45,245 --> 00:10:46,146 - That's provocative. 162 00:10:46,179 --> 00:10:47,447 - Yeah, well, and a myth until it's not. 163 00:10:47,480 --> 00:10:48,815 - Bell needs us. 164 00:10:48,848 --> 00:10:50,483 - Hey, I'm up to my ass in paperwork. 165 00:10:50,517 --> 00:10:52,118 - Four of our own and Anne Frasier, 166 00:10:52,152 --> 00:10:53,086 all of them dead. 167 00:10:55,188 --> 00:10:56,256 Shit. 168 00:11:43,370 --> 00:11:45,372 Where are the other bodies? 169 00:11:45,405 --> 00:11:47,407 - There's three outside near the alley. 170 00:11:47,440 --> 00:11:48,975 - Hey, do me a favor. 171 00:11:49,009 --> 00:11:50,777 Check with the detectives outside. 172 00:11:50,810 --> 00:11:52,078 See where we are with this thing. 173 00:11:52,112 --> 00:11:53,213 - Show me. - All right. 174 00:11:54,414 --> 00:11:58,551 You want to know my story? 175 00:12:04,057 --> 00:12:06,526 - You want to know my story? 176 00:12:06,559 --> 00:12:08,328 - Tim? 177 00:12:10,597 --> 00:12:13,166 - Tim? - Do you want to know my-- 178 00:12:13,199 --> 00:12:15,268 Holy shit. 179 00:12:16,870 --> 00:12:19,572 Look who rolled in. 180 00:12:19,606 --> 00:12:21,041 This is fate. 181 00:12:21,074 --> 00:12:23,309 - Yeah. Well, my lucky day. 182 00:12:23,343 --> 00:12:24,077 How are you? 183 00:12:24,110 --> 00:12:26,446 Stupid question. 184 00:12:26,479 --> 00:12:27,947 - Detective, the chief of Ds 185 00:12:27,981 --> 00:12:29,916 wants that to go straight to TARU. 186 00:12:31,885 --> 00:12:34,421 - What the hell happened? 187 00:12:34,454 --> 00:12:37,290 - We fucked up big-time is what happened. 188 00:12:37,323 --> 00:12:38,558 - This Narcotics? 189 00:12:38,591 --> 00:12:41,961 - Started that way. 190 00:12:41,995 --> 00:12:45,465 Remember our anticrime squad, you and me, Bobby Brown? 191 00:12:45,498 --> 00:12:47,367 - Yeah. 192 00:12:47,400 --> 00:12:50,236 - And Tommy Da Sliva. 193 00:12:54,641 --> 00:12:57,577 My God, Tommy. 194 00:13:07,053 --> 00:13:09,356 Just saw him at a charity baseball game 195 00:13:09,389 --> 00:13:12,025 couple months back. 196 00:13:12,058 --> 00:13:14,361 - That's why I said fucking fate. 197 00:13:14,394 --> 00:13:16,363 - I'm looking for Detective Stabler and McKenna. 198 00:13:16,396 --> 00:13:17,163 - Yeah, you got him. 199 00:13:17,197 --> 00:13:18,365 - You two are wanted downstairs. 200 00:13:18,398 --> 00:13:19,232 - By who? 201 00:13:19,265 --> 00:13:22,902 - Chief of Detectives, Saubert himself. 202 00:13:22,936 --> 00:13:23,970 - Here we go. 203 00:13:31,011 --> 00:13:32,645 - Elliot, come in. 204 00:13:32,679 --> 00:13:34,247 How much have you been briefed? 205 00:13:34,280 --> 00:13:36,316 - Not much. - I took a peek upstairs. 206 00:13:36,349 --> 00:13:38,218 - Detective Stabler. - Sir. 207 00:13:38,251 --> 00:13:40,120 - Do you know who Miguel Olivas is? 208 00:13:40,153 --> 00:13:42,455 - Lieutenant with Sinaloa, right? 209 00:13:42,489 --> 00:13:44,224 - They call him El Diablo, 210 00:13:44,257 --> 00:13:47,227 which in case that's not clear, means the devil. 211 00:13:47,260 --> 00:13:50,330 This morning, we turned the devil loose in our city... 212 00:13:50,363 --> 00:13:52,499 and he killed four of my detectives. 213 00:13:52,532 --> 00:13:55,235 - Olivas controlled a major cocaine pipeline 214 00:13:55,268 --> 00:13:57,270 from Central America to the U.S. 215 00:13:57,303 --> 00:14:00,273 - He's suspected of personallykilling 216 00:14:00,306 --> 00:14:04,377 at least 50 people, many of them women and children. 217 00:14:04,411 --> 00:14:05,945 - And we let him go. 218 00:14:05,979 --> 00:14:06,980 - McKenna. 219 00:14:07,013 --> 00:14:08,648 - I said no matter what, 220 00:14:08,682 --> 00:14:11,518 you cannot make a deal with this fucking animal. 221 00:14:11,551 --> 00:14:12,552 - Detective. 222 00:14:12,585 --> 00:14:14,154 - I hunted him for two years. 223 00:14:14,187 --> 00:14:15,689 I told you what he's capable of. 224 00:14:15,722 --> 00:14:16,956 You still let him out. 225 00:14:16,990 --> 00:14:18,058 - Enough! 226 00:14:20,560 --> 00:14:23,063 - Tim, take it easy. 227 00:14:23,096 --> 00:14:24,564 So how do we think this all went down? 228 00:14:24,597 --> 00:14:25,465 - Well, from what we can see, 229 00:14:25,498 --> 00:14:28,301 two men hit the guy posted up outside, 230 00:14:28,335 --> 00:14:30,136 then ambushed the other two detectives 231 00:14:30,170 --> 00:14:31,471 in the alley when they came out. 232 00:14:31,504 --> 00:14:33,206 And upstairs? 233 00:14:33,239 --> 00:14:37,077 - Best we can tell, Olivas overpowered Detective Da Silva 234 00:14:37,110 --> 00:14:39,579 and got his weapon. 235 00:14:39,612 --> 00:14:41,381 You two, interview the girlfriend. 236 00:14:41,414 --> 00:14:43,483 Take her pulse, see what she knows. 237 00:14:43,516 --> 00:14:45,385 - We got her parked at a spot in Brooklyn. 238 00:14:45,418 --> 00:14:46,586 She won't talk. 239 00:14:46,619 --> 00:14:48,188 - Sarge, how about if we give it to Reyes, 240 00:14:48,221 --> 00:14:50,557 let--let him take a shot? 241 00:14:50,590 --> 00:14:52,692 Do we know if any of the families have been notified? 242 00:14:52,726 --> 00:14:56,096 - Detectives are going out now. I'll handle the Frasier family. 243 00:14:56,129 --> 00:14:57,364 - We can take the Da Silva family. 244 00:14:57,397 --> 00:14:59,299 Tommy was like a brother to us back in the day. 245 00:14:59,332 --> 00:15:02,002 We worked Anti Crime together. 246 00:15:02,035 --> 00:15:03,670 - I'm sorry for you both. 247 00:15:03,703 --> 00:15:05,438 - Detective Stabler. - Sir. 248 00:15:05,472 --> 00:15:07,140 - Let me get a minute. 249 00:15:13,146 --> 00:15:14,114 - I'm good. 250 00:15:14,147 --> 00:15:15,482 Yeah. 251 00:15:15,515 --> 00:15:20,086 - So was I until I answered the phone this morning. 252 00:15:20,120 --> 00:15:23,189 Do you remember Savini and Jones? 253 00:15:23,223 --> 00:15:25,091 Shot dead in their squad car? 254 00:15:25,125 --> 00:15:26,426 - Like it was yesterday. 255 00:15:28,094 --> 00:15:30,030 - You put that case together. 256 00:15:31,264 --> 00:15:33,433 - Yeah. You closed it. 257 00:15:33,466 --> 00:15:34,601 - Remember how? 258 00:15:36,403 --> 00:15:40,240 None of that was easy, if I'm honest. 259 00:15:40,273 --> 00:15:43,610 I never get comfortable with violence. 260 00:15:43,643 --> 00:15:45,545 Not like some guys. 261 00:15:54,754 --> 00:15:57,791 - I'll do what needs to be done. 262 00:15:57,824 --> 00:16:00,193 Good. 263 00:16:00,226 --> 00:16:02,796 Whole world's going to be watching us. 264 00:16:02,829 --> 00:16:05,465 It's time we get to be the heroes in the story again. 265 00:16:15,175 --> 00:16:17,644 - Look, you got to tell us. 266 00:16:17,677 --> 00:16:20,113 Where is he? 267 00:16:20,146 --> 00:16:21,314 Has he called? 268 00:16:24,117 --> 00:16:26,152 Anything I should know? 269 00:16:26,186 --> 00:16:27,687 - She don't say much, Detective, 270 00:16:27,721 --> 00:16:29,389 but she's got plenty to hide. 271 00:16:42,335 --> 00:16:43,603 - I want to go home. 272 00:16:54,547 --> 00:16:55,849 - You know what? 273 00:16:55,882 --> 00:16:59,452 Let's find someplace else to talk. 274 00:16:59,486 --> 00:17:00,453 Vamos. 275 00:17:03,490 --> 00:17:04,424 OK. 276 00:17:07,360 --> 00:17:08,628 - Just grab a seat. 277 00:17:15,568 --> 00:17:17,570 Better? 278 00:17:17,604 --> 00:17:18,872 - Yeah. Thank you. 279 00:17:18,905 --> 00:17:19,873 - Hey, look. 280 00:17:19,906 --> 00:17:21,675 I heard what they did. 281 00:17:21,708 --> 00:17:23,743 Even I think it's fucked up. 282 00:17:23,777 --> 00:17:25,612 - I was shopping with friends. 283 00:17:25,645 --> 00:17:27,514 They came in like an army, they put a bag on my head, 284 00:17:27,547 --> 00:17:28,648 and they-- 285 00:17:30,717 --> 00:17:34,254 I expect that kind of thing in México, not here. 286 00:17:34,287 --> 00:17:36,256 - I'm sorry you had to go through that. 287 00:17:39,192 --> 00:17:40,660 - I want to go home. 288 00:17:40,694 --> 00:17:42,262 I want to see my son. 289 00:17:42,295 --> 00:17:43,263 - Where is he now? 290 00:17:43,296 --> 00:17:44,664 - With his grandparents. 291 00:17:44,698 --> 00:17:47,300 His brother's in Coyoacán. 292 00:17:47,334 --> 00:17:50,270 - So what, you just came up here to shop? 293 00:17:50,303 --> 00:17:53,173 - I came here to support Miguel in his trial. 294 00:17:53,206 --> 00:17:55,175 - He had help. 295 00:17:55,208 --> 00:17:56,376 This was planned. 296 00:17:56,409 --> 00:17:57,811 - Miguel doesn't trust me like that. 297 00:17:57,844 --> 00:17:58,812 - Like what? 298 00:18:01,247 --> 00:18:04,684 - He keeps me out of that side of his life. 299 00:18:04,718 --> 00:18:06,586 What we have is separate. 300 00:18:06,619 --> 00:18:08,755 - Yeah. 301 00:18:08,788 --> 00:18:12,359 OK. 302 00:18:12,392 --> 00:18:15,362 Let me ask you this. 303 00:18:15,395 --> 00:18:17,330 How do you feel about what he did? 304 00:18:17,364 --> 00:18:18,798 - What he did? 305 00:18:18,832 --> 00:18:21,768 - Kill four cops and an ADA. All of them have families. 306 00:18:23,570 --> 00:18:25,205 - How much do you know about Miguel? 307 00:18:25,238 --> 00:18:27,374 - Enough. 308 00:18:27,407 --> 00:18:29,342 - Do you know his wife and infant daughter 309 00:18:29,376 --> 00:18:31,311 were murdered by police? 310 00:18:31,344 --> 00:18:32,912 - Is that the truth? 311 00:18:32,946 --> 00:18:35,882 - They were burned alive. 312 00:18:35,915 --> 00:18:37,317 - By cops? 313 00:18:37,350 --> 00:18:39,686 - Cops made it happen. 314 00:18:43,356 --> 00:18:45,725 - Look, I don't know nothing about that. 315 00:18:45,759 --> 00:18:47,694 What I do know is you're in New York City 316 00:18:47,727 --> 00:18:49,696 and if you don't cooperate, they're going to bury you. 317 00:18:49,729 --> 00:18:53,366 - You can't keep me here. I've done nothing wrong. 318 00:18:53,400 --> 00:18:54,668 - Have you had contact with Miguel 319 00:18:54,701 --> 00:18:55,869 since you've been here? - No! 320 00:18:55,902 --> 00:18:56,936 - None whatsoever? 321 00:18:56,970 --> 00:18:58,571 You can check my phone. 322 00:18:58,605 --> 00:18:59,406 - We will. 323 00:18:59,439 --> 00:19:00,373 As a matter of fact-- 324 00:19:00,407 --> 00:19:02,308 - Detective, we just got a call from high up. 325 00:19:02,342 --> 00:19:03,243 They want her moved. 326 00:19:03,276 --> 00:19:04,310 - Why? 327 00:19:04,344 --> 00:19:07,380 - Something about her safety. 328 00:19:07,414 --> 00:19:09,315 - We'll finish this later. 329 00:19:11,284 --> 00:19:12,986 - Please. 330 00:19:13,019 --> 00:19:14,721 Let me see my little boy. 331 00:19:17,524 --> 00:19:18,992 Please. 332 00:19:21,861 --> 00:19:24,698 Let me see what I can do. 333 00:19:30,370 --> 00:19:31,604 - Where's that animal now? 334 00:19:31,638 --> 00:19:33,340 - We got every cop looking for him. 335 00:19:33,373 --> 00:19:34,908 He's not going to get out of here. 336 00:19:34,941 --> 00:19:36,743 - That's funny. 337 00:19:36,776 --> 00:19:39,946 Tommy would always joke about this job catching up to him. 338 00:19:39,979 --> 00:19:44,651 Like if he laughed about it, it wouldn't happen. 339 00:19:44,684 --> 00:19:46,920 - Mary, if there's anything you need, anything. 340 00:19:46,953 --> 00:19:50,290 I just appreciate you both being here. 341 00:19:52,826 --> 00:19:55,795 - I owe a lot to Tommy. 342 00:19:55,829 --> 00:19:58,431 I don't think I'd be sitting here without him. 343 00:19:58,465 --> 00:19:59,966 He ever tell you that story? 344 00:20:01,968 --> 00:20:03,403 - Back in our Anti Crime days... 345 00:20:03,436 --> 00:20:05,372 South Bronx, chasing a perp. 346 00:20:05,405 --> 00:20:06,673 It was Christmas Eve. 347 00:20:06,706 --> 00:20:08,808 - Miserably cold. - Yeah. 348 00:20:08,842 --> 00:20:11,811 And we wind up in the Patterson Houses, 349 00:20:11,845 --> 00:20:13,847 which was very tough back in the day. 350 00:20:13,880 --> 00:20:17,550 And we're chasing the guy up the fire escape. 351 00:20:17,584 --> 00:20:20,053 Got to be 20 flights or so. 352 00:20:20,086 --> 00:20:21,788 And it's night, so it's dark. 353 00:20:21,821 --> 00:20:23,056 - Cold. 354 00:20:23,089 --> 00:20:24,824 - And I take a wrong step. 355 00:20:24,858 --> 00:20:26,760 And there's nothing underneath me. 356 00:20:26,793 --> 00:20:27,660 And I remember thinking, 357 00:20:27,694 --> 00:20:30,964 you better start saying your prayers, kid. 358 00:20:30,997 --> 00:20:35,702 When a hand grabs my shoulder, pulls me back. 359 00:20:44,711 --> 00:20:49,716 It's like the hand of God. 360 00:20:49,749 --> 00:20:51,818 He was a good man. 361 00:20:51,851 --> 00:20:54,087 - I hope it's the two of you that finds that animal. 362 00:21:01,695 --> 00:21:02,962 - We will. 363 00:21:06,533 --> 00:21:08,802 - You still work in the ER at Kings County? 364 00:21:08,835 --> 00:21:10,770 - No, not since Tommy's daddy got sick. 365 00:21:11,705 --> 00:21:12,706 - Yeah, I took some time off 366 00:21:12,739 --> 00:21:15,842 to, you know, to look after him. 367 00:21:16,576 --> 00:21:18,378 - No, I'm good. Thank you. 368 00:21:20,647 --> 00:21:22,916 Was, Tommy working something else? 369 00:21:22,949 --> 00:21:24,384 Like a side job? 370 00:21:27,120 --> 00:21:28,455 - Why? 371 00:21:28,488 --> 00:21:31,124 - Just asking. 372 00:21:31,157 --> 00:21:33,827 - Doesn't sound like just asking, Tim. 373 00:21:33,860 --> 00:21:36,730 - Mary, I'm trying to look at this from every angle. 374 00:21:36,763 --> 00:21:37,630 That's all. 375 00:21:37,664 --> 00:21:39,399 - An angle that makes Tommy look dirty? 376 00:21:39,432 --> 00:21:41,735 - No, no, that's not what he's saying, Mary. 377 00:21:41,768 --> 00:21:44,904 - This is all about you and the kids now. 378 00:21:44,938 --> 00:21:46,539 So anything you know, 379 00:21:46,573 --> 00:21:48,608 anything you can give us to get ahead of this thing. 380 00:21:48,641 --> 00:21:51,644 - I know that Tommy was a great cop. 381 00:21:51,678 --> 00:21:54,047 - You ever hear him mention Miguel Olivas? 382 00:21:54,080 --> 00:21:55,548 - OK, OK. - You got some balls. 383 00:21:55,582 --> 00:21:56,383 - All right. We're gonna go. 384 00:21:56,416 --> 00:21:58,385 - I consider the two of you brothers. 385 00:21:58,418 --> 00:21:59,753 - We considered him a brother. 386 00:21:59,786 --> 00:22:01,888 - You come into his home after he's been murdered 387 00:22:01,921 --> 00:22:04,391 by some psycho and you question his integrity? 388 00:22:04,424 --> 00:22:06,426 - No one's questioning-- 389 00:22:09,062 --> 00:22:11,898 - You both can get the hell out of my house. 390 00:22:20,807 --> 00:22:23,510 - What the hell was that about? 391 00:22:23,543 --> 00:22:26,980 Pretty sure that, Tommy was in on it. 392 00:22:27,013 --> 00:22:28,415 - In on what? 393 00:22:28,448 --> 00:22:29,849 - Think he helped Olivas escape. 394 00:22:29,883 --> 00:22:31,885 - Bullshit. 395 00:22:31,918 --> 00:22:34,654 - I heard Tommy's voice on Frasier's recorder. 396 00:22:34,688 --> 00:22:36,189 He was fighting with Olivas. 397 00:22:36,222 --> 00:22:37,424 - I bet he was. 398 00:22:37,457 --> 00:22:39,759 - Before it got physical. 399 00:22:39,793 --> 00:22:42,629 - Before Olivas shot him, he said something. 400 00:22:42,662 --> 00:22:44,064 - What did--what'd he say? 401 00:22:44,097 --> 00:22:49,436 - Something like you've made it worse for the both of us. 402 00:22:49,469 --> 00:22:51,204 That's what it sounded like. 403 00:22:51,237 --> 00:22:52,539 - But you're not sure? 404 00:22:52,572 --> 00:22:53,606 - Audio wasn't great. 405 00:22:53,640 --> 00:22:54,808 - So you take a run at his wife? 406 00:22:54,841 --> 00:22:55,975 - She's lying. 407 00:22:56,009 --> 00:22:58,678 She's lying. 408 00:22:58,712 --> 00:23:02,882 You think anyone could overpower Tommy for his weapon? 409 00:23:02,916 --> 00:23:04,584 The hand of God? 410 00:23:04,617 --> 00:23:06,820 The one that held you up 20 floors? 411 00:23:06,853 --> 00:23:07,954 Come on. 412 00:23:07,987 --> 00:23:09,823 - If they're in it together, why does Olivas kill him? 413 00:23:09,856 --> 00:23:12,025 - Olivas uses him, then he cuts his strings. 414 00:23:12,058 --> 00:23:13,193 That's how he works. 415 00:23:15,695 --> 00:23:17,497 Look at that house. 416 00:23:17,530 --> 00:23:19,766 How did he afford that? 417 00:23:19,799 --> 00:23:20,667 Lookit. 418 00:23:20,700 --> 00:23:22,002 I live in a box in Red Hook 419 00:23:22,035 --> 00:23:25,839 and he's out here like, King Louis? 420 00:23:28,274 --> 00:23:29,242 - Tim, if you're right-- 421 00:23:29,275 --> 00:23:32,245 - I wish I wasn't. 422 00:23:32,278 --> 00:23:34,214 But I heard what I heard. 423 00:23:36,883 --> 00:23:41,054 - Means Tommy sent those detectives to their death. 424 00:23:50,530 --> 00:23:51,798 - A manhunt is underway 425 00:23:51,831 --> 00:23:54,067 for one of the most dangerous criminals in recent memory. 426 00:23:54,100 --> 00:23:57,637 Miguel "El Diablo" Olivas has left an assistant DA 427 00:23:57,671 --> 00:23:59,506 and four police officers dead. 428 00:24:02,142 --> 00:24:03,743 - What'd you get from the girlfriend? 429 00:24:03,777 --> 00:24:04,978 - Lucero? 430 00:24:05,011 --> 00:24:06,246 Nothing, really. 431 00:24:06,279 --> 00:24:08,081 - But you talked to her, right? 432 00:24:08,114 --> 00:24:09,516 - Yeah. 433 00:24:09,549 --> 00:24:11,151 I took a shot. 434 00:24:11,184 --> 00:24:12,619 - And you got nothing? 435 00:24:15,622 --> 00:24:17,724 - You guys spooked her. 436 00:24:17,757 --> 00:24:19,759 Black bagging people like the fucking CIA? 437 00:24:19,793 --> 00:24:21,227 We'd be lucky to get her to agree to a lunch order, 438 00:24:21,261 --> 00:24:22,562 let alone talk. 439 00:24:22,595 --> 00:24:24,030 - She's as dirty as he is. 440 00:24:24,064 --> 00:24:25,165 - Yeah, I didn't get that vibe. 441 00:24:25,198 --> 00:24:26,866 - That was TARU. 442 00:24:26,900 --> 00:24:28,802 The good news is they ran traffic cams wide, 443 00:24:28,835 --> 00:24:30,770 about a 20-block radius around the hotel, 444 00:24:30,804 --> 00:24:32,706 and they were able to ID the hired gunman. 445 00:24:32,739 --> 00:24:34,541 Both Salvadoran. 446 00:24:34,574 --> 00:24:36,109 - Salvadoran? - What's the bad news? 447 00:24:36,142 --> 00:24:37,143 - They were spotted on camera 448 00:24:37,177 --> 00:24:38,845 in a airport in Central America. 449 00:24:39,879 --> 00:24:41,014 - What about Olivas? 450 00:24:41,047 --> 00:24:42,248 Nothing yet. 451 00:24:42,282 --> 00:24:44,651 - So he's still in the city? - Well. 452 00:24:49,222 --> 00:24:50,724 - Hey, just following up. 453 00:24:50,757 --> 00:24:52,058 - Let me ask you something. 454 00:24:52,092 --> 00:24:54,127 - Go ahead. 455 00:24:54,160 --> 00:24:55,628 What's your, 456 00:24:55,662 --> 00:24:59,132 appetite for getting a little creative here? 457 00:24:59,165 --> 00:25:00,266 - Like? 458 00:25:00,300 --> 00:25:03,069 - Like we used to. 459 00:25:07,941 --> 00:25:09,175 What'd you have in mind? 460 00:25:09,209 --> 00:25:11,911 - Bring in the girlfriend. 461 00:25:11,945 --> 00:25:13,346 I'm gonna make a call. 462 00:25:19,085 --> 00:25:21,221 - You said earlier that you'd had no contact 463 00:25:21,254 --> 00:25:22,789 with Miguel since you've been here. 464 00:25:22,822 --> 00:25:24,357 That right? 465 00:25:24,391 --> 00:25:26,159 That's correct. 466 00:25:26,192 --> 00:25:27,927 - How about before? 467 00:25:27,961 --> 00:25:28,728 - Before what? 468 00:25:28,762 --> 00:25:30,997 - Before you came to New York City. 469 00:25:31,031 --> 00:25:32,599 - We speak all the time. 470 00:25:32,632 --> 00:25:33,933 I write him. 471 00:25:33,967 --> 00:25:35,201 - He mention anything about escaping? 472 00:25:35,235 --> 00:25:36,670 - No. Never. 473 00:25:36,703 --> 00:25:38,238 - Nothing about where he'd go, 474 00:25:38,271 --> 00:25:39,939 how he might get out of the city? 475 00:25:46,146 --> 00:25:47,180 - And I want to do that for you, 476 00:25:47,213 --> 00:25:49,382 but the thing is we're finding it hard to believe 477 00:25:49,416 --> 00:25:51,051 that you had nothing to do with this. 478 00:25:51,084 --> 00:25:55,021 You think Ishot those police officers? 479 00:25:55,055 --> 00:25:56,356 Drove the getaway car? 480 00:25:56,389 --> 00:25:58,224 - No. We know who did that. 481 00:25:58,258 --> 00:26:00,360 - Then what? 482 00:26:00,393 --> 00:26:03,296 - Well, Miguel knew the DA would grant him 483 00:26:03,329 --> 00:26:05,365 a 24-hour release if he flipped. 484 00:26:05,398 --> 00:26:06,866 - He didn't want to flip. 485 00:26:07,701 --> 00:26:09,169 - They didn't give him a choice. 486 00:26:09,202 --> 00:26:11,171 - Right, because they had you. 487 00:26:11,204 --> 00:26:13,006 - Because you people used me. 488 00:26:13,807 --> 00:26:14,908 - Well, 489 00:26:14,941 --> 00:26:17,711 do you see where I'm going with this, though, Lucero? 490 00:26:17,744 --> 00:26:21,114 None of this happens, no 24-hour release, 491 00:26:21,147 --> 00:26:24,784 no escape, no cops getting shot 492 00:26:24,818 --> 00:26:26,619 if not for you being in New York. 493 00:26:29,723 --> 00:26:30,857 - Are you suggesting 494 00:26:30,890 --> 00:26:33,126 I willingly put myself in this situation? 495 00:26:33,159 --> 00:26:35,895 - Did you? 496 00:26:45,171 --> 00:26:46,906 - You know me? 497 00:26:49,743 --> 00:26:52,345 I hear you want to see your kid. 498 00:26:52,379 --> 00:26:54,381 - Yes. 499 00:27:01,421 --> 00:27:03,456 - Say hi. 500 00:27:09,396 --> 00:27:10,830 No, no. Don't worry. 501 00:27:10,864 --> 00:27:12,999 Your parents have been looking after him. 502 00:27:13,033 --> 00:27:16,036 And, we got them too. 503 00:27:25,211 --> 00:27:28,114 The killer cop. 504 00:27:28,148 --> 00:27:30,183 You know me. 505 00:27:30,216 --> 00:27:34,020 I got friends still in Mexico, people who owe me some favors. 506 00:27:34,054 --> 00:27:35,822 So I'm going to ask you a question, 507 00:27:35,855 --> 00:27:37,924 and your answer is going to determine 508 00:27:37,957 --> 00:27:39,959 whether I call in one of those favors. 509 00:27:43,129 --> 00:27:44,197 Where's Miguel? 510 00:27:48,368 --> 00:27:49,436 One call. 511 00:27:49,469 --> 00:27:52,339 They'll take 'em someplace you will never find them. 512 00:27:54,841 --> 00:27:56,943 - He's the one I told you about. 513 00:27:56,976 --> 00:27:59,512 The cop who murdered Miguel's family! 514 00:27:59,546 --> 00:28:01,181 - Where's Miguel? 515 00:28:01,214 --> 00:28:03,850 - He murdered a child! 516 00:28:03,883 --> 00:28:06,486 - You are three seconds away from never seeing yours. 517 00:28:06,519 --> 00:28:08,154 Where is he? 518 00:28:08,188 --> 00:28:10,990 McKenna. 519 00:28:11,024 --> 00:28:12,125 Stabler. 520 00:28:23,870 --> 00:28:26,106 - You had her family kidnapped? 521 00:28:26,139 --> 00:28:27,374 - Detained. 522 00:28:27,407 --> 00:28:28,775 - And you knew about this? 523 00:28:28,808 --> 00:28:29,876 - No, not exactly. 524 00:28:29,909 --> 00:28:31,945 Look, Sarge, it was a ruse, right? 525 00:28:31,978 --> 00:28:33,513 - Federales are not going to hurt anybody. 526 00:28:33,546 --> 00:28:34,714 These are my boys. 527 00:28:34,748 --> 00:28:36,850 - Do you know what kind of shit's gonna come down on us? 528 00:28:36,883 --> 00:28:38,551 - Ma'am, all due respect, 529 00:28:38,585 --> 00:28:40,387 the rules are a little different on this one. 530 00:28:40,420 --> 00:28:42,389 - Take her back to the safe house. 531 00:28:42,422 --> 00:28:43,456 - Not until she talks. 532 00:28:43,490 --> 00:28:45,258 - Detective. 533 00:28:45,291 --> 00:28:48,361 This is my house, which means there's only one rule. 534 00:28:49,562 --> 00:28:51,398 - Olivas is going to be on the 10:05 train to Brewster. 535 00:28:51,431 --> 00:28:52,599 - Lucero just tell you that? 536 00:28:52,632 --> 00:28:54,901 - From there, he's going to hop on a Greyhound to Canada. 537 00:28:54,934 --> 00:28:55,735 10:05? 538 00:28:55,769 --> 00:28:56,569 - Can we get Transit to shut it down? 539 00:28:56,603 --> 00:28:57,370 - It's going to take at least an hour 540 00:28:57,404 --> 00:29:00,040 to get a commander on the phone. 541 00:29:00,073 --> 00:29:01,941 - We got to move. 542 00:29:01,975 --> 00:29:02,809 - Go. 543 00:29:10,083 --> 00:29:10,950 - Whoa, whoa. 544 00:29:13,586 --> 00:29:15,822 - What's going on? - NYPD! Move! 545 00:29:18,191 --> 00:29:19,225 - Back up! 546 00:29:22,228 --> 00:29:23,596 - What's going on? 547 00:29:25,331 --> 00:29:26,399 - Whoa! 548 00:29:26,433 --> 00:29:28,601 - Jesus. Just get out of the way. 549 00:29:30,370 --> 00:29:32,439 - Keep going. Whoa, whoa. Go. 550 00:29:32,472 --> 00:29:34,074 Ted, take 'em. 551 00:29:34,107 --> 00:29:37,510 - The next 6th Avenue local M train is now arriving... 552 00:29:37,544 --> 00:29:39,145 - Subway. 553 00:29:53,460 --> 00:29:55,995 - Olivas! 554 00:29:56,963 --> 00:29:58,898 Police! Down! Get down! 555 00:30:01,434 --> 00:30:02,602 - Stay down. 556 00:30:18,618 --> 00:30:20,186 - Train, train. 557 00:30:22,255 --> 00:30:23,957 - Get down! Police! 558 00:30:23,990 --> 00:30:26,059 - I need these trains locked down! 559 00:30:26,092 --> 00:30:27,193 Stay down! 560 00:30:28,528 --> 00:30:31,097 Stay down! Get down! 561 00:30:31,131 --> 00:30:32,365 Move! 562 00:30:35,468 --> 00:30:39,272 Where is he? Where is he? 563 00:30:46,312 --> 00:30:47,280 - We hit him! 564 00:30:47,313 --> 00:30:50,116 - Perp heading upstairs to the street level. 565 00:30:50,150 --> 00:30:51,584 Fuck. 566 00:30:51,618 --> 00:30:52,952 Fuck! 567 00:30:58,258 --> 00:31:00,527 - Yes, sir. Yes, he's right here. 568 00:31:00,560 --> 00:31:02,295 I'll tell him. 569 00:31:05,131 --> 00:31:07,467 Saubert wants to see you right away. 570 00:31:07,500 --> 00:31:08,735 - Any updates? 571 00:31:08,768 --> 00:31:12,038 - No, but we do know Olivas was wounded, so he can't be far. 572 00:31:13,073 --> 00:31:14,974 - I also reached out to McKenna's supervisor 573 00:31:15,008 --> 00:31:17,010 from that joint task force he was a part of. 574 00:31:17,911 --> 00:31:19,713 - Did you know the DEA sealed his file? 575 00:31:19,746 --> 00:31:21,081 - What do you mean sealed? 576 00:31:21,114 --> 00:31:24,517 - It's confidential. Nobody can open it. 577 00:31:24,551 --> 00:31:27,120 Look, I know you two are tight, 578 00:31:27,153 --> 00:31:28,988 but I can't have him on this with you. 579 00:31:30,423 --> 00:31:32,125 It's too much of a liability. 580 00:31:37,764 --> 00:31:39,532 - Where's McKenna? 581 00:31:39,566 --> 00:31:41,067 - Took off. 582 00:31:41,101 --> 00:31:42,235 - He left? 583 00:31:42,268 --> 00:31:44,738 - Yeah. He seemed out of it. 584 00:31:44,771 --> 00:31:46,639 The hell's wrong with that guy? 585 00:31:46,673 --> 00:31:48,608 What's his deal? 586 00:32:00,186 --> 00:32:02,622 - What, all of a sudden, you're the king of the Irish goodbyes? 587 00:32:02,655 --> 00:32:04,024 - Want a beer? 588 00:32:04,057 --> 00:32:05,725 - No, I don't want a beer. I want to talk. 589 00:32:07,594 --> 00:32:08,661 - What is this? What is all this? 590 00:32:08,695 --> 00:32:10,163 - See, this is all Olivas. 591 00:32:10,196 --> 00:32:11,364 And he's hiding here somewhere. 592 00:32:11,398 --> 00:32:12,499 - I need some answers. 593 00:32:12,532 --> 00:32:13,633 - The Salvadoran connection. 594 00:32:13,667 --> 00:32:14,634 - Is it true? - That's what it is. 595 00:32:14,668 --> 00:32:15,602 Because they're protecting him 596 00:32:15,635 --> 00:32:17,170 and they're protecting him like he's a load. 597 00:32:17,203 --> 00:32:19,305 - What Lucero said, is it true? 598 00:32:19,339 --> 00:32:20,607 You know--what? 599 00:32:20,640 --> 00:32:22,442 - Did you kill Olivas's family? 600 00:32:22,475 --> 00:32:24,310 - Whoa. 601 00:32:24,344 --> 00:32:25,278 What? 602 00:32:26,813 --> 00:32:28,682 - Is that why your file is sealed? 603 00:32:28,715 --> 00:32:29,649 - Who told you that? 604 00:32:29,683 --> 00:32:31,317 - You made my sergeant very uncomfortable. 605 00:32:31,351 --> 00:32:32,652 Sorry. 606 00:32:32,686 --> 00:32:34,154 I don't fucking answer to her. 607 00:32:34,187 --> 00:32:35,488 - She's not the one asking. I am. 608 00:32:37,724 --> 00:32:38,692 OK. 609 00:32:38,725 --> 00:32:40,026 - Is it true? 610 00:32:42,696 --> 00:32:44,230 I'm asking. 611 00:32:44,264 --> 00:32:45,231 Is it true? 612 00:32:50,370 --> 00:32:55,642 - I fed Olivas's guy some information, OK? 613 00:32:55,675 --> 00:32:58,611 And yes. 614 00:32:58,645 --> 00:33:00,647 That information sadly resulted 615 00:33:00,680 --> 00:33:04,117 in the death of his wife and his daughter. 616 00:33:10,623 --> 00:33:13,126 I thought that they would take him out. 617 00:33:13,159 --> 00:33:15,228 I thought they'd take him out. 618 00:33:17,297 --> 00:33:21,101 But instead... 619 00:33:21,134 --> 00:33:23,837 they put the wife and his two-year-old daughter 620 00:33:23,870 --> 00:33:26,806 in an oil drum and they set them on fucking fire. 621 00:33:30,777 --> 00:33:34,080 Olivas, he's a fucking virus 622 00:33:34,114 --> 00:33:36,116 and he was spreading and I had to stop it. 623 00:33:36,149 --> 00:33:37,083 - And you did. You got him. 624 00:33:37,117 --> 00:33:39,319 - No. He's out! 625 00:33:40,787 --> 00:33:42,355 You know what? 626 00:33:42,389 --> 00:33:46,726 I could have put him in the fucking ground. 627 00:33:46,760 --> 00:33:48,728 And he'd still be with me every day. 628 00:33:50,697 --> 00:33:54,467 I can't look at my own daughter without seeing his. 629 00:33:54,501 --> 00:33:57,270 And I fucking hate him for it. 630 00:33:57,303 --> 00:34:01,174 And I fucking hate everything he's done. 631 00:34:01,207 --> 00:34:02,175 Hey. 632 00:34:04,678 --> 00:34:06,780 Everything he's done. 633 00:34:08,515 --> 00:34:11,785 But I hate myself more... 634 00:34:11,818 --> 00:34:13,186 for everything I did. 635 00:34:21,594 --> 00:34:24,731 - What, do you think I'm proud of everything I've done? 636 00:34:27,367 --> 00:34:29,736 Tim, they got to remember us for what we stood for, 637 00:34:29,769 --> 00:34:32,839 not just what we became in order to get the job done, 638 00:34:32,872 --> 00:34:34,741 but no one else would do it. 639 00:34:38,244 --> 00:34:39,346 Hey. 640 00:34:41,948 --> 00:34:43,750 All right? 641 00:34:43,783 --> 00:34:45,485 - Now, come on. Hey. 642 00:34:45,518 --> 00:34:46,753 Come on, hey. 643 00:34:46,786 --> 00:34:48,621 Olivas. 644 00:34:48,655 --> 00:34:50,190 Right? You think he's hiding? 645 00:34:50,223 --> 00:34:51,858 - He's got to be. His face is everywhere. 646 00:34:51,891 --> 00:34:53,159 - OK, and we know he's got 647 00:34:53,193 --> 00:34:54,227 a connection with the Salvadorans. 648 00:34:54,260 --> 00:34:56,596 - Yeah, well, they move the drugs for the cartel. 649 00:34:56,629 --> 00:34:57,931 - OK. 650 00:34:57,964 --> 00:35:03,536 If you treat Olivas like a load of drugs, 651 00:35:03,570 --> 00:35:04,604 where you going to park him? 652 00:35:05,739 --> 00:35:08,842 With the mules at the stash house. 653 00:35:08,875 --> 00:35:10,010 - Stash house. 654 00:35:10,043 --> 00:35:12,479 - There's too many of them. They're all over the city. 655 00:35:13,580 --> 00:35:14,948 - There's way too-- there's no time to peg him. 656 00:35:14,981 --> 00:35:16,082 Hey. 657 00:35:16,116 --> 00:35:17,650 That thing you're working on, the Salvadoran pipeline. 658 00:35:17,684 --> 00:35:19,419 - Yeah. What about it? 659 00:35:19,452 --> 00:35:22,255 - Fill me in on that fifth stash house you're looking at, 660 00:35:22,288 --> 00:35:24,290 the one that you think is being protected. 661 00:35:24,324 --> 00:35:26,559 - Yeah, it's a theory, but 662 00:35:26,593 --> 00:35:28,762 I think it's someone in the department. 663 00:35:28,795 --> 00:35:29,963 - Why do you think that? 664 00:35:29,996 --> 00:35:32,432 - Because every time I get close, somebody tips them off. 665 00:35:32,465 --> 00:35:35,902 - Would that somebody be a detective in the DA's office? 666 00:35:35,935 --> 00:35:38,371 - I wasn't looking there, but sure. 667 00:35:38,405 --> 00:35:39,773 - You got somebody on the inside, 668 00:35:39,806 --> 00:35:41,908 who could maybe steer us to a location? 669 00:35:41,941 --> 00:35:43,543 - I got someone I can take another run at. 670 00:35:43,576 --> 00:35:44,377 Why? 671 00:35:44,411 --> 00:35:47,514 - You do that. I'll call you back. 672 00:35:47,547 --> 00:35:50,383 - What was that about? 673 00:35:50,417 --> 00:35:51,918 - I don't know, a hunch. Stay put. 674 00:35:51,951 --> 00:35:53,219 - No. I'm coming. 675 00:35:53,253 --> 00:35:54,921 - No, Tim. You're not. 676 00:35:57,457 --> 00:35:59,426 I'll call you. 677 00:36:04,698 --> 00:36:05,999 - Sorry for your loss. 678 00:36:06,032 --> 00:36:08,568 - Thank you so much. I'll see you soon. 679 00:36:14,374 --> 00:36:16,376 I'd offer you something, Elliot, 680 00:36:16,409 --> 00:36:17,677 but if you're not here to apologize, 681 00:36:17,711 --> 00:36:18,812 this will be real quick. 682 00:36:18,845 --> 00:36:19,946 - Well, I don't have a lot of time, 683 00:36:19,979 --> 00:36:22,382 so what I say may sound insensitive. 684 00:36:24,718 --> 00:36:26,453 Tim was right. 685 00:36:26,486 --> 00:36:27,854 Tommy's wrapped up in all of this, 686 00:36:27,887 --> 00:36:29,856 and I think you know how bad. 687 00:36:29,889 --> 00:36:32,425 Mary, there's a recording. 688 00:36:32,459 --> 00:36:35,729 Tommy's on it along with Olivas. 689 00:36:35,762 --> 00:36:38,431 Now, you can talk to me now, 690 00:36:38,465 --> 00:36:40,900 or take your chances on the next guys who show up. 691 00:36:43,336 --> 00:36:45,939 How'd Tommy get the money to afford this place? 692 00:36:45,972 --> 00:36:47,374 What was he up to? 693 00:36:51,644 --> 00:36:53,646 - He's been going to Staten Island a lot. 694 00:36:53,680 --> 00:36:56,316 - What was in Staten Island? 695 00:36:56,349 --> 00:36:57,851 - First I thought he was screwing around. 696 00:36:57,884 --> 00:37:00,954 You know, having an affair. 697 00:37:00,987 --> 00:37:02,922 - So what was he doing? 698 00:37:05,425 --> 00:37:07,827 I followed him once and he met some guys in a parking lot. 699 00:37:07,861 --> 00:37:09,295 - What guys? Cops? 700 00:37:09,329 --> 00:37:11,064 - No, these weren't cops. 701 00:37:11,097 --> 00:37:13,633 And so I turned around and I went home. 702 00:37:13,667 --> 00:37:17,637 - Mary, was Tommy working for the cartel? 703 00:37:19,506 --> 00:37:22,475 Was Tommy working for the cartel? 704 00:37:22,509 --> 00:37:24,477 Was Tommy working for the cartel? 705 00:37:24,511 --> 00:37:27,914 - You all have given everything you had to this city... 706 00:37:27,947 --> 00:37:30,583 to this job. 707 00:37:33,486 --> 00:37:36,890 And look how they treat you, 708 00:37:36,923 --> 00:37:39,325 All these new policies now 709 00:37:39,359 --> 00:37:44,631 pushing cops out, no pension. 710 00:37:44,664 --> 00:37:46,066 Nothing to fall back on. 711 00:37:47,801 --> 00:37:52,505 And Tommy wasn't going to let us end up broke and penniless. 712 00:37:52,539 --> 00:37:56,109 - Anne Frasier gave everything she had 713 00:37:56,142 --> 00:37:57,744 to this city and this town, 714 00:37:57,777 --> 00:38:01,581 and her family will be burying her in a closed casket 715 00:38:01,614 --> 00:38:04,384 because the piece of shit that Tommy was helping to escape 716 00:38:04,417 --> 00:38:05,985 beat her beyond recognition. 717 00:38:11,057 --> 00:38:15,095 Now, the only shred of dignity here, Mary... 718 00:38:15,128 --> 00:38:17,630 is if you tell me everything you know. 719 00:38:29,976 --> 00:38:33,146 - Yo, so which one is it? 720 00:38:33,179 --> 00:38:35,015 - Hey, man. You said I could pick which state, right? 721 00:38:35,048 --> 00:38:36,049 - That's what I said. 722 00:38:36,082 --> 00:38:37,450 - OK. California? 723 00:38:37,484 --> 00:38:38,785 - California's a state, yeah. 724 00:38:38,818 --> 00:38:41,054 - We'll relocate you to the moon if you want. 725 00:38:41,087 --> 00:38:42,856 - Could you send me someplace warm? 726 00:38:42,889 --> 00:38:44,524 - Which house is it? 727 00:38:47,494 --> 00:38:49,662 - Right over there. Last one on the left. 728 00:38:53,867 --> 00:38:55,101 - Stay here. 729 00:39:09,516 --> 00:39:11,785 - You think Da Silva's my dirty cop? 730 00:39:11,818 --> 00:39:13,820 - Unfortunately, that's how it's adding up. 731 00:39:15,789 --> 00:39:18,992 - Should we call anyone? 732 00:39:19,025 --> 00:39:20,560 - No. 733 00:39:23,496 --> 00:39:24,898 - You ready? - Let's do it. 734 00:39:31,838 --> 00:39:33,773 - Take the front, I'll take the back. 735 00:39:33,807 --> 00:39:35,775 - Copy. 736 00:42:13,266 --> 00:42:17,103 - H-h-h-h-help me. 737 00:42:23,877 --> 00:42:26,379 Help me. 738 00:42:28,882 --> 00:42:30,283 Help me. 739 00:42:40,794 --> 00:42:43,396 - Sir? 740 00:42:43,430 --> 00:42:44,964 What a day? 741 00:42:44,998 --> 00:42:46,833 - What a day. 742 00:42:46,866 --> 00:42:49,035 - I wanted to commend you personally, Detective. 743 00:42:49,069 --> 00:42:50,136 - Thank you. 744 00:42:50,170 --> 00:42:51,404 - Though I got to say 745 00:42:51,438 --> 00:42:55,041 bringing Olivas in here breathing 746 00:42:55,075 --> 00:42:56,776 wasn't what I expected of you. 747 00:42:59,112 --> 00:43:01,915 But you got him. 748 00:43:01,948 --> 00:43:03,249 - We got him. 749 00:43:03,283 --> 00:43:04,851 - Get some rest. 750 00:43:04,884 --> 00:43:05,819 You earned it. 751 00:43:08,788 --> 00:43:10,390 - Sir. 752 00:43:10,423 --> 00:43:11,891 What you said earlier about me 753 00:43:11,925 --> 00:43:15,862 being comfortable with violence... 754 00:43:15,895 --> 00:43:16,896 maybe I am. 755 00:43:18,932 --> 00:43:23,303 But lately, it's what comes after that doesn't feel right. 756 00:43:43,056 --> 00:43:45,325 Warmer inside. 757 00:43:45,358 --> 00:43:46,726 - I bet. 758 00:43:46,760 --> 00:43:47,827 But I have a feeling 759 00:43:47,861 --> 00:43:49,729 your sergeant doesn't want to see my face anymore. 760 00:43:49,763 --> 00:43:51,064 She'll get over it. 761 00:43:53,099 --> 00:43:55,035 - Where is he? 762 00:43:55,068 --> 00:43:56,169 Olivas? 763 00:43:56,202 --> 00:43:58,371 - Intensive care. 764 00:43:58,405 --> 00:44:00,807 - He going to make it? 765 00:44:00,840 --> 00:44:03,043 It looks that way. 766 00:44:03,076 --> 00:44:04,310 - Well. 767 00:44:04,344 --> 00:44:08,181 Hey, I'm glad it was with you. 768 00:44:08,214 --> 00:44:12,819 There's something, maybe poetic about that. 769 00:44:13,920 --> 00:44:16,423 - Why don't you go down there and see him, talk to him? 770 00:44:16,456 --> 00:44:18,992 - See who? - Olivas. 771 00:44:19,025 --> 00:44:19,826 - What for? 772 00:44:19,859 --> 00:44:21,795 - I think it might do you some good, 773 00:44:21,828 --> 00:44:25,298 maybe help put this all to rest. 774 00:44:25,331 --> 00:44:27,467 You do? 775 00:44:27,500 --> 00:44:28,968 And who told you that? 776 00:44:29,002 --> 00:44:30,103 Crisis counselor? 777 00:44:30,136 --> 00:44:31,171 - No, no. 778 00:44:31,204 --> 00:44:32,939 Look, it's just, I-- 779 00:44:36,910 --> 00:44:39,079 I want to see you get out of this. 780 00:44:42,315 --> 00:44:43,350 I'm good. 781 00:44:48,088 --> 00:44:50,223 But hey, thank you. 782 00:44:54,494 --> 00:44:56,529 You know... 783 00:44:58,465 --> 00:45:02,102 - It was really fucked about Tommy. 784 00:45:02,135 --> 00:45:03,470 - Yeah. 785 00:45:05,839 --> 00:45:07,240 - I know you looked up to him always. 786 00:45:07,273 --> 00:45:08,274 - Yeah. 787 00:45:08,308 --> 00:45:11,378 - Well, we all did. 788 00:45:48,448 --> 00:45:49,549 - Hey, Dad. 789 00:45:49,582 --> 00:45:51,518 - Hey. I didn't wake you, did I? 790 00:45:51,551 --> 00:45:55,021 - No, I'm still up. 791 00:45:55,055 --> 00:45:57,424 - I'm just checking in on you. 792 00:46:00,460 --> 00:46:05,298 - Everything is going to be OK. 793 00:46:05,331 --> 00:46:08,068 I love you. 53728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.