Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,868 --> 00:01:10,880
Open three.
2
00:01:14,174 --> 00:01:15,885
Let's go. Get up.
3
00:01:19,279 --> 00:01:21,324
What for?
4
00:01:21,348 --> 00:01:22,892
Fucking talent show. That's what for.
5
00:01:22,916 --> 00:01:24,260
Let's go. Get your shit.
6
00:01:43,970 --> 00:01:45,781
Hello, Miguel.
7
00:01:45,805 --> 00:01:47,950
One of our narcotics
teams went fishing last night,
8
00:01:47,974 --> 00:01:50,410
and you will never
believe what they hooked.
9
00:01:55,782 --> 00:01:56,926
She's safe, you know.
10
00:01:56,950 --> 00:01:59,662
But I'm going to be honest with you.
11
00:01:59,686 --> 00:02:00,663
It's not looking good.
12
00:02:00,687 --> 00:02:01,764
She's innocent.
13
00:02:01,788 --> 00:02:03,432
Innocent?
14
00:02:03,456 --> 00:02:04,667
No.
15
00:02:04,691 --> 00:02:06,535
You have enough to arrest your girlfriend
16
00:02:06,559 --> 00:02:09,572
on conspiracy to distribute narcotics.
17
00:02:09,596 --> 00:02:10,539
What narcotics?
18
00:02:10,563 --> 00:02:13,366
All of it.
19
00:02:15,301 --> 00:02:17,203
Your whole operation.
20
00:02:21,307 --> 00:02:22,952
I want to see her.
21
00:02:22,976 --> 00:02:25,554
I bet you do.
22
00:02:25,578 --> 00:02:26,555
Right?
23
00:02:26,579 --> 00:02:28,457
She's all you've got, so I don't blame you.
24
00:02:28,481 --> 00:02:30,793
So here's the deal, Miguel.
25
00:02:30,817 --> 00:02:33,629
You're going to come
clean on everything.
26
00:02:33,653 --> 00:02:35,798
Every crime you've ever been a part of,
27
00:02:35,822 --> 00:02:38,467
every murder, every dope deal.
28
00:02:38,491 --> 00:02:41,003
I mean every dollar laundered.
29
00:02:41,027 --> 00:02:43,606
Full disclosure.
30
00:02:43,630 --> 00:02:47,810
And if you lie and if
you hold back one detail,
31
00:02:47,834 --> 00:02:50,713
I'm going to add her to the indictment.
32
00:02:53,473 --> 00:02:55,785
And she will get the kind of time
33
00:02:55,809 --> 00:03:01,857
that turns something
beautiful into something
34
00:03:01,881 --> 00:03:03,626
not so beautiful.
35
00:03:22,335 --> 00:03:25,514
Yeah.
36
00:03:25,538 --> 00:03:27,683
Ok.
37
00:03:27,707 --> 00:03:28,884
Let's do this.
38
00:03:28,908 --> 00:03:30,686
Get enough to eat?
39
00:03:30,710 --> 00:03:31,921
Sí.
40
00:03:31,945 --> 00:03:34,623
Keep in mind you signed a
proffer-cooperation agreement,
41
00:03:34,647 --> 00:03:36,792
which means you are queen for the day.
42
00:03:36,816 --> 00:03:37,793
You break the agreement,
43
00:03:37,817 --> 00:03:38,794
we're going to roll
you right back to rikers
44
00:03:38,818 --> 00:03:42,431
and then a jury is going
to decide your future.
45
00:03:42,455 --> 00:03:43,799
I understand.
46
00:03:43,823 --> 00:03:45,258
Great.
47
00:03:46,459 --> 00:03:48,504
Tell me your story, Miguel.
48
00:03:48,528 --> 00:03:51,040
Where would you like me to start?
49
00:03:51,064 --> 00:03:55,402
The beginning.
50
00:03:59,406 --> 00:04:01,550
I was working when I was ten years old.
51
00:04:01,574 --> 00:04:04,387
A lookout for Sinaloa.
52
00:04:04,411 --> 00:04:07,356
I watch the cops, tell the others.
53
00:04:07,380 --> 00:04:09,349
Easy job. No big deal.
54
00:04:11,117 --> 00:04:13,396
Then they gave me more work.
55
00:04:13,420 --> 00:04:14,964
I go up, you know?
56
00:04:14,988 --> 00:04:16,556
Climb the ladder.
57
00:04:18,491 --> 00:04:22,838
My boss, we call him la bestia.
58
00:04:22,862 --> 00:04:25,474
I love that man.
59
00:04:25,498 --> 00:04:28,744
He took care of me like a papá.
60
00:04:28,768 --> 00:04:32,605
He taught me what I
know, who I became.
61
00:04:36,576 --> 00:04:38,888
When I was 13 years old,
62
00:04:38,912 --> 00:04:42,458
I had to kill five enemies for la bestia.
63
00:04:42,482 --> 00:04:45,661
One of them was a woman.
64
00:04:45,685 --> 00:04:50,590
She fought and fought,
and... She fought so hard.
65
00:04:52,625 --> 00:04:54,537
I cut out her eyes and
kept them in a jewelry box
66
00:04:54,561 --> 00:04:57,473
just to remind me of her courage.
67
00:05:05,171 --> 00:05:07,483
You told me to start from the beginning.
68
00:05:10,910 --> 00:05:12,555
Yeah, how about we just, jump ahead
69
00:05:12,579 --> 00:05:17,860
to when you took control
of, um, Sinaloa's drug trade?
70
00:05:21,788 --> 00:05:24,133
Copy.
71
00:05:24,157 --> 00:05:25,968
We have a car circling the block.
72
00:05:25,992 --> 00:05:27,570
Car?
73
00:05:27,594 --> 00:05:28,838
It might be nothing, but
I'm not taking any chances.
74
00:05:28,862 --> 00:05:30,840
Go check with Higgins
and see what's what.
75
00:05:30,864 --> 00:05:31,674
Copy that.
76
00:05:31,698 --> 00:05:32,875
- Who knows that I'm here?
- No one.
77
00:05:32,899 --> 00:05:33,643
No, someone knows.
78
00:05:33,667 --> 00:05:34,844
No, let's just continue. Ok?
79
00:05:34,868 --> 00:05:36,579
Do you understand the price
that they have on my head?
80
00:05:36,603 --> 00:05:37,446
- Tell me about Sinaloa.
- Ma'am.
81
00:05:37,470 --> 00:05:38,714
I want to know who's handling him.
82
00:05:38,738 --> 00:05:40,416
I'm gonna need you to come
with to the other room, please.
83
00:05:40,440 --> 00:05:41,183
- For real?
- Now, please.
84
00:05:41,207 --> 00:05:42,418
Who knows that I'm here?
85
00:05:42,442 --> 00:05:45,521
Hey! Sit there and shut up.
86
00:05:45,545 --> 00:05:46,689
Lock the door, lock
87
00:05:46,713 --> 00:05:48,024
wait, but... but... wait, wait, wait.
88
00:05:48,048 --> 00:05:50,793
Don't come out until I get you.
89
00:05:50,817 --> 00:05:52,895
Fuck.
90
00:05:59,059 --> 00:06:00,059
What are you doing?
91
00:06:03,063 --> 00:06:06,976
Fuck.
92
00:06:07,000 --> 00:06:09,078
My god.
93
00:06:11,004 --> 00:06:13,182
Detective?
94
00:06:41,101 --> 00:06:42,611
My god.
95
00:06:42,635 --> 00:06:44,914
My god!
96
00:06:44,938 --> 00:06:45,881
Stay... stay with me.
97
00:06:45,905 --> 00:06:48,184
Stay with me, stay
with me, stay with me.
98
00:06:48,208 --> 00:06:50,720
Who did this?
99
00:06:50,744 --> 00:06:52,922
Where's olivas? My god.
100
00:06:57,617 --> 00:07:02,498
Please don't shoot me. Please.
101
00:07:02,522 --> 00:07:06,569
Don't... don't... don't shoot me.
102
00:07:06,593 --> 00:07:09,105
I won't.
103
00:07:11,264 --> 00:07:13,142
You want to know my story?
104
00:07:13,166 --> 00:07:14,744
You want to know my
105
00:07:53,139 --> 00:07:53,916
hey, sarge.
106
00:07:53,940 --> 00:07:55,718
Hey. Did you get my messages?
107
00:07:55,742 --> 00:07:56,819
No. What do you got?
108
00:07:56,843 --> 00:07:58,087
I need you to grab reyes
109
00:07:58,111 --> 00:07:59,889
and meet me at the address I sent you.
110
00:07:59,913 --> 00:08:01,691
Thought reyes was on loan
111
00:08:01,715 --> 00:08:03,759
out to the El dorado task force.
112
00:08:03,783 --> 00:08:04,860
Well, we have four dead detectives
113
00:08:04,884 --> 00:08:07,029
from the Manhattan
district attorney's office,
114
00:08:07,053 --> 00:08:10,666
and the guy who did
it is still in the wind.
115
00:08:10,690 --> 00:08:13,035
And Ada Frasier.
116
00:08:15,595 --> 00:08:17,340
Anne?
117
00:08:17,364 --> 00:08:18,708
Man, they beater he so bad,
118
00:08:18,732 --> 00:08:21,777
her family won't even be able to ID her.
119
00:08:21,801 --> 00:08:23,179
It just happened.
120
00:08:23,203 --> 00:08:24,680
The media is here, but we
haven't made a statement.
121
00:08:24,704 --> 00:08:25,681
Who's the perp?
122
00:08:25,705 --> 00:08:28,284
Just get down here.
123
00:08:28,308 --> 00:08:29,308
Copy.
124
00:09:26,800 --> 00:09:29,011
How many stash houses have we hit?
125
00:09:29,035 --> 00:09:29,879
Four.
126
00:09:29,903 --> 00:09:33,049
And which one did we bust you in?
127
00:09:33,073 --> 00:09:34,050
The fourth.
128
00:09:34,074 --> 00:09:35,284
Exactly.
129
00:09:35,308 --> 00:09:36,652
So it feels like I'm getting close
130
00:09:36,676 --> 00:09:38,120
to the end of the line, right?
131
00:09:38,144 --> 00:09:41,424
Except I keep hearing
talk about a fifth house.
132
00:09:41,448 --> 00:09:42,758
Supposed to be untouchable.
133
00:09:42,782 --> 00:09:43,793
Like I said, I can't help you, bro.
134
00:09:43,817 --> 00:09:47,096
Look, I promise you
I'ma set you up lovely.
135
00:09:47,120 --> 00:09:49,899
I'll send you anywhere you want to go.
136
00:09:49,923 --> 00:09:52,258
Just tell me what you know.
137
00:09:59,899 --> 00:10:02,011
Unbelievable.
138
00:10:02,035 --> 00:10:03,279
Fine.
139
00:10:03,303 --> 00:10:05,081
Good luck, then.
140
00:10:05,105 --> 00:10:07,383
I really do hope you make it in there.
141
00:10:07,407 --> 00:10:09,051
Yo, Miller.
142
00:10:09,075 --> 00:10:11,320
Hey. Get up.
143
00:10:11,344 --> 00:10:13,823
Take this young man to
get hi, Bologna sandwich.
144
00:10:13,847 --> 00:10:15,157
And make it two.
145
00:10:15,181 --> 00:10:16,816
You gonna need the extra weight.
146
00:10:19,386 --> 00:10:22,055
Come on, sunshine. Let's go.
147
00:10:27,994 --> 00:10:29,338
Look who got the corner office.
148
00:10:29,362 --> 00:10:30,406
Hey.
149
00:10:30,430 --> 00:10:32,408
At least we don't have
rats and mice down here.
150
00:10:32,432 --> 00:10:33,943
- Salvadoran pipeline?
- Yeah.
151
00:10:33,967 --> 00:10:35,411
So far, we down four drop spots.
152
00:10:35,435 --> 00:10:38,481
But this fifth, I got a
funny feeling about it.
153
00:10:38,505 --> 00:10:39,973
How so?
154
00:10:42,842 --> 00:10:45,221
I think it's being protected.
155
00:10:45,245 --> 00:10:46,155
That's provocative.
156
00:10:46,179 --> 00:10:47,456
Yeah, well, and a myth until it's not.
157
00:10:47,480 --> 00:10:48,824
Bell needs us.
158
00:10:48,848 --> 00:10:50,493
Hey, I'm up to my ass in paperwork.
159
00:10:50,517 --> 00:10:53,152
Four of our own and Anne
Frasier, all of them dead.
160
00:10:55,188 --> 00:10:56,256
Shit.
161
00:11:43,370 --> 00:11:45,381
Where are the other bodies?
162
00:11:45,405 --> 00:11:47,416
There's three outside near the alley.
163
00:11:47,440 --> 00:11:48,985
Hey, do me a favor.
164
00:11:49,009 --> 00:11:50,786
Check with the detectives outside.
165
00:11:50,810 --> 00:11:52,088
See where we are with this thing.
166
00:11:52,112 --> 00:11:53,222
- Show me.
- All right.
167
00:11:54,414 --> 00:11:58,561
You want to know my story?
168
00:12:04,057 --> 00:12:06,535
You want to know my story?
169
00:12:06,559 --> 00:12:08,337
Tim?
170
00:12:10,597 --> 00:12:15,277
- Tim?
- Do you want to know my... holy shit.
171
00:12:16,870 --> 00:12:19,582
Look who rolled in.
172
00:12:19,606 --> 00:12:21,050
This is fate.
173
00:12:21,074 --> 00:12:23,319
Yeah. Well, my lucky day.
174
00:12:23,343 --> 00:12:24,086
How are you?
175
00:12:24,110 --> 00:12:26,455
Stupid question.
176
00:12:26,479 --> 00:12:27,957
Detective, the chief of ds
177
00:12:27,981 --> 00:12:29,925
wants that to go straight to tar
178
00:12:31,885 --> 00:12:34,430
what the hell happened?
179
00:12:34,454 --> 00:12:37,299
We fucked up big-time
is what happened.
180
00:12:37,323 --> 00:12:38,567
This narcotics?
181
00:12:38,591 --> 00:12:41,971
Started that way.
182
00:12:41,995 --> 00:12:45,474
Remember our anti crime
squad, you and me, Bobby brown?
183
00:12:45,498 --> 00:12:47,376
Yeah.
184
00:12:47,400 --> 00:12:50,246
And Tommy da sliva.
185
00:12:54,641 --> 00:12:57,586
My god, Tommy.
186
00:13:07,053 --> 00:13:09,365
Just saw him at a charity baseball game
187
00:13:09,389 --> 00:13:12,034
couple months back.
188
00:13:12,058 --> 00:13:14,370
That's why I said fucking fate.
189
00:13:14,394 --> 00:13:16,372
I'm looking for detective
stabler and McKenna.
190
00:13:16,396 --> 00:13:17,173
Yeah, you got him.
191
00:13:17,197 --> 00:13:18,374
You two are wanted downstairs.
192
00:13:18,398 --> 00:13:19,241
By who?
193
00:13:19,265 --> 00:13:22,912
Chief of detectives, saubert himself.
194
00:13:22,936 --> 00:13:23,980
Here we go.
195
00:13:31,011 --> 00:13:32,655
Elliot, come in.
196
00:13:32,679 --> 00:13:34,256
How much have you been briefed?
197
00:13:34,280 --> 00:13:36,325
- Not much.
- I took a peek upstairs.
198
00:13:36,349 --> 00:13:38,227
- Detective stabler.
- Sir.
199
00:13:38,251 --> 00:13:40,129
Do you know who Miguel olivas is?
200
00:13:40,153 --> 00:13:42,465
Lieutenant with Sinaloa, right?
201
00:13:42,489 --> 00:13:44,233
They call him El diablo,
202
00:13:44,257 --> 00:13:47,236
which in case that's not
clear, means the devil.
203
00:13:47,260 --> 00:13:50,339
This morning, we turned
the devil loose in our city...
204
00:13:50,363 --> 00:13:52,508
And he killed four of my detectives.
205
00:13:52,532 --> 00:13:55,244
Olivas controlled a
major cocaine pipeline
206
00:13:55,268 --> 00:13:57,279
from Central America to the U.S.
207
00:13:57,303 --> 00:14:00,282
He's suspected of personally killing
208
00:14:00,306 --> 00:14:04,387
at least 50 people, many
of them women and children.
209
00:14:04,411 --> 00:14:05,955
And we let him go.
210
00:14:05,979 --> 00:14:06,989
McKenna.
211
00:14:07,013 --> 00:14:08,658
I said no matter what,
212
00:14:08,682 --> 00:14:11,527
you cannot make a deal
with this fucking animal.
213
00:14:11,551 --> 00:14:12,561
Detective.
214
00:14:12,585 --> 00:14:14,163
I hunted him for two years.
215
00:14:14,187 --> 00:14:15,698
I told you what he's capable of.
216
00:14:15,722 --> 00:14:16,966
You still let him out.
217
00:14:16,990 --> 00:14:18,067
Enough!
218
00:14:20,560 --> 00:14:23,072
Tim, take it easy.
219
00:14:23,096 --> 00:14:24,573
So how do we think this all went down?
220
00:14:24,597 --> 00:14:25,474
Well, from what we can see,
221
00:14:25,498 --> 00:14:28,311
two men hit the guy posted up outside,
222
00:14:28,335 --> 00:14:30,146
then ambushed the other two detectives
223
00:14:30,170 --> 00:14:31,480
in the alley when they came out.
224
00:14:31,504 --> 00:14:33,215
And upstairs?
225
00:14:33,239 --> 00:14:37,086
Best we can tell, olivas
overpowered detective da silva
226
00:14:37,110 --> 00:14:39,588
and got his weapon.
227
00:14:39,612 --> 00:14:41,390
You two, interview the girlfriend.
228
00:14:41,414 --> 00:14:43,492
Take her pulse, see what she knows.
229
00:14:43,516 --> 00:14:45,394
We got her parked at a spot in Brooklyn.
230
00:14:45,418 --> 00:14:46,595
She won't talk.
231
00:14:46,619 --> 00:14:48,197
Sarge, how about if we give it to reyes,
232
00:14:48,221 --> 00:14:50,566
let... let him take a shot?
233
00:14:50,590 --> 00:14:52,702
Do we know if any of the
families have been notified?
234
00:14:52,726 --> 00:14:56,105
Detectives are going out now.
I'll handle the Frasier family.
235
00:14:56,129 --> 00:14:57,373
We can take the da silva family.
236
00:14:57,397 --> 00:14:59,308
Tommy was like a brother
to us back in the day.
237
00:14:59,332 --> 00:15:02,011
We worked anti crime together.
238
00:15:02,035 --> 00:15:03,679
I'm sorry for you both.
239
00:15:03,703 --> 00:15:05,448
- Detective stabler.
- Sir.
240
00:15:05,472 --> 00:15:07,140
Let me get a minute.
241
00:15:13,146 --> 00:15:14,123
I'm good.
242
00:15:14,147 --> 00:15:15,491
Yeah.
243
00:15:15,515 --> 00:15:20,096
So was I until I answered
the phone this morning.
244
00:15:20,120 --> 00:15:23,199
Do you remember savini and Jones?
245
00:15:23,223 --> 00:15:25,101
Shot dead in their squad car?
246
00:15:25,125 --> 00:15:26,435
Like it was yesterday.
247
00:15:28,094 --> 00:15:30,030
You put that case together.
248
00:15:31,264 --> 00:15:33,442
Yeah. You closed it.
249
00:15:33,466 --> 00:15:34,610
Remember how?
250
00:15:36,403 --> 00:15:40,249
None of that was easy, if I'm honest.
251
00:15:40,273 --> 00:15:43,619
I never get comfortable with violence.
252
00:15:43,643 --> 00:15:45,554
Not like some guys.
253
00:15:54,754 --> 00:15:57,800
I'll do what needs to be done.
254
00:15:57,824 --> 00:16:00,202
Good.
255
00:16:00,226 --> 00:16:02,805
Whole world's going to be watching us.
256
00:16:02,829 --> 00:16:05,474
It's time we get to be the
heroes in the story again.
257
00:16:15,175 --> 00:16:17,653
Look, you got to tell us.
258
00:16:17,677 --> 00:16:20,122
Where is he?
259
00:16:20,146 --> 00:16:21,324
Has he called?
260
00:16:24,117 --> 00:16:26,162
Anything I should know?
261
00:16:26,186 --> 00:16:27,697
She don't say much, detective,
262
00:16:27,721 --> 00:16:29,389
but she's got plenty to hide.
263
00:16:42,335 --> 00:16:43,603
I want to go home.
264
00:16:54,547 --> 00:16:55,858
You know what?
265
00:16:55,882 --> 00:16:59,462
Let's find someplace else to talk.
266
00:16:59,486 --> 00:17:00,486
Vamos.
267
00:17:03,490 --> 00:17:04,490
Ok.
268
00:17:07,360 --> 00:17:08,628
Just grab a seat.
269
00:17:15,568 --> 00:17:17,580
Better?
270
00:17:17,604 --> 00:17:18,881
Yeah. Thank you.
271
00:17:18,905 --> 00:17:19,882
Hey, look.
272
00:17:19,906 --> 00:17:21,684
I heard what they did.
273
00:17:21,708 --> 00:17:23,753
Even I think it's fucked up.
274
00:17:23,777 --> 00:17:25,621
I was shopping with friends.
275
00:17:25,645 --> 00:17:27,523
They came in like an army,
they put a bag on my head,
276
00:17:27,547 --> 00:17:28,648
and they.
277
00:17:30,717 --> 00:17:34,263
I expect that kind of
thing in méxico, not here.
278
00:17:34,287 --> 00:17:36,256
I'm sorry you had to go through that.
279
00:17:39,192 --> 00:17:40,670
I want to go home.
280
00:17:40,694 --> 00:17:42,271
I want to see my son.
281
00:17:42,295 --> 00:17:43,272
Where is he now?
282
00:17:43,296 --> 00:17:44,674
With his grandparents.
283
00:17:44,698 --> 00:17:47,310
His brother's in coyoacán.
284
00:17:47,334 --> 00:17:50,279
So what, you just came up here to shop?
285
00:17:50,303 --> 00:17:53,182
I came here to support Miguel in his trial.
286
00:17:53,206 --> 00:17:55,184
He had help.
287
00:17:55,208 --> 00:17:56,385
This was planned.
288
00:17:56,409 --> 00:17:57,820
Miguel doesn't trust me like that.
289
00:17:57,844 --> 00:17:58,844
Like what?
290
00:18:01,247 --> 00:18:04,694
He keeps me out of that side of his life.
291
00:18:04,718 --> 00:18:06,595
What we have is separate.
292
00:18:06,619 --> 00:18:08,764
Yeah.
293
00:18:08,788 --> 00:18:12,368
Ok.
294
00:18:12,392 --> 00:18:15,371
Let me ask you this.
295
00:18:15,395 --> 00:18:17,340
How do you feel about what he did?
296
00:18:17,364 --> 00:18:18,808
What he did?
297
00:18:18,832 --> 00:18:21,768
- Kill four cops and an Ada.
- All of them have families.
298
00:18:23,570 --> 00:18:25,214
How much do you know about Miguel?
299
00:18:25,238 --> 00:18:27,383
Enough.
300
00:18:27,407 --> 00:18:29,352
Do you know his wife
and infant daughter
301
00:18:29,376 --> 00:18:31,320
were murdered by police?
302
00:18:31,344 --> 00:18:32,922
Is that the truth?
303
00:18:32,946 --> 00:18:35,891
They were burned alive.
304
00:18:35,915 --> 00:18:37,326
By cops?
305
00:18:37,350 --> 00:18:39,695
Cops made it happen.
306
00:18:43,356 --> 00:18:45,735
Look, I don't know nothing about that.
307
00:18:45,759 --> 00:18:47,703
What I do know is
you're in New York City
308
00:18:47,727 --> 00:18:49,705
and if you don't cooperate,
they're going to Bury you.
309
00:18:49,729 --> 00:18:53,376
- You can't keep me here.
- I've done nothing wrong.
310
00:18:53,400 --> 00:18:54,677
Have you had contact with Miguel
311
00:18:54,701 --> 00:18:55,878
- since you've been here?
- No!
312
00:18:55,902 --> 00:18:56,946
None whatsoever?
313
00:18:56,970 --> 00:18:58,581
You can check my phone.
314
00:18:58,605 --> 00:18:59,415
We will.
315
00:18:59,439 --> 00:19:00,383
As a matter of fact
316
00:19:00,407 --> 00:19:02,318
detective, we just got a call from high up.
317
00:19:02,342 --> 00:19:03,252
They want her moved.
318
00:19:03,276 --> 00:19:04,320
Why?
319
00:19:04,344 --> 00:19:07,390
Something about her safety.
320
00:19:07,414 --> 00:19:09,325
We'll finish this later.
321
00:19:11,284 --> 00:19:12,995
Please.
322
00:19:13,019 --> 00:19:14,730
Let me see my little boy.
323
00:19:17,524 --> 00:19:19,001
Please.
324
00:19:21,861 --> 00:19:24,707
Let me see what I can do.
325
00:19:30,370 --> 00:19:31,614
Where's that animal now?
326
00:19:31,638 --> 00:19:33,349
We got every cop looking for him.
327
00:19:33,373 --> 00:19:34,917
He's not going to get out of here.
328
00:19:34,941 --> 00:19:36,752
That's funny.
329
00:19:36,776 --> 00:19:39,955
Tommy would always joke
about this job catching up to him.
330
00:19:39,979 --> 00:19:44,660
Like if he laughed about
it, it wouldn't happen.
331
00:19:44,684 --> 00:19:46,929
Mary, if there's anything
you need, anything.
332
00:19:46,953 --> 00:19:50,290
I just appreciate you both being here.
333
00:19:52,826 --> 00:19:55,805
I owe a lot to Tommy.
334
00:19:55,829 --> 00:19:58,441
I don't think I'd be
sitting here without him.
335
00:19:58,465 --> 00:19:59,976
He ever tell you that story?
336
00:20:01,968 --> 00:20:03,412
Back in our anti crime days...
337
00:20:03,436 --> 00:20:05,381
South Bronx, chasing a perp.
338
00:20:05,405 --> 00:20:06,682
It was Christmas Eve.
339
00:20:06,706 --> 00:20:08,818
- Miserably cold.
- Yeah.
340
00:20:08,842 --> 00:20:11,821
And we wind up in the Patterson houses,
341
00:20:11,845 --> 00:20:13,856
which was very tough back in the day.
342
00:20:13,880 --> 00:20:17,560
And we're chasing the
guy up the fire escape.
343
00:20:17,584 --> 00:20:20,062
Got to be 20 flights or so.
344
00:20:20,086 --> 00:20:21,797
And it's night, so it's dark.
345
00:20:21,821 --> 00:20:23,065
Cold.
346
00:20:23,089 --> 00:20:24,834
And I take a wrong step.
347
00:20:24,858 --> 00:20:26,769
And there's nothing underneath me.
348
00:20:26,793 --> 00:20:27,670
And I remember thinking,
349
00:20:27,694 --> 00:20:30,973
you better start saying your prayers, kid.
350
00:20:30,997 --> 00:20:35,702
When a hand grabs my
shoulder, pulls me back.
351
00:20:44,711 --> 00:20:49,725
It's like the hand of god.
352
00:20:49,749 --> 00:20:51,827
He was a good man.
353
00:20:51,851 --> 00:20:54,096
I hope it's the two of
you that finds that animal.
354
00:21:01,695 --> 00:21:02,972
We will.
355
00:21:06,533 --> 00:21:08,811
You still work in the er at kings county?
356
00:21:08,835 --> 00:21:10,780
No, not since Tommy's daddy got sick.
357
00:21:11,705 --> 00:21:12,715
Yeah, I took some time off
358
00:21:12,739 --> 00:21:15,851
to, you know, to look after him.
359
00:21:16,576 --> 00:21:18,387
No, I'm good. Thank you.
360
00:21:20,647 --> 00:21:22,925
Was, Tommy working something else?
361
00:21:22,949 --> 00:21:24,393
Like a side job?
362
00:21:27,120 --> 00:21:28,464
Why?
363
00:21:28,488 --> 00:21:31,133
Just asking.
364
00:21:31,157 --> 00:21:33,836
Doesn't sound like just asking, Tim.
365
00:21:33,860 --> 00:21:36,739
Mary, I'm trying to look
at this from every angle.
366
00:21:36,763 --> 00:21:37,640
That's all.
367
00:21:37,664 --> 00:21:39,408
An angle that makes Tommy look dirty?
368
00:21:39,432 --> 00:21:41,744
No, no, that's not what he's saying, Mary.
369
00:21:41,768 --> 00:21:44,914
This is all about you and the kids now.
370
00:21:44,938 --> 00:21:46,549
So anything you know,
371
00:21:46,573 --> 00:21:48,617
anything you can give us
to get ahead of this thing.
372
00:21:48,641 --> 00:21:51,654
I know that Tommy was a great cop.
373
00:21:51,678 --> 00:21:54,056
You ever hear him
mention Miguel olivas?
374
00:21:54,080 --> 00:21:55,558
- Ok, ok.
- You got some balls.
375
00:21:55,582 --> 00:21:56,392
All right. We're gonna go.
376
00:21:56,416 --> 00:21:58,394
I consider the two of you brothers.
377
00:21:58,418 --> 00:21:59,762
We considered him a brother.
378
00:21:59,786 --> 00:22:01,897
You come into his home
after he's been murdered
379
00:22:01,921 --> 00:22:04,400
by some psycho and
you question his integrity?
380
00:22:09,062 --> 00:22:11,907
You both can get the
hell out of my house.
381
00:22:20,807 --> 00:22:23,519
What the hell was that about?
382
00:22:23,543 --> 00:22:26,989
Pretty sure that, Tommy was in on it.
383
00:22:27,013 --> 00:22:28,424
In on what?
384
00:22:28,448 --> 00:22:29,859
Think he helped olivas escape.
385
00:22:29,883 --> 00:22:31,894
Bullshit.
386
00:22:31,918 --> 00:22:34,664
I heard Tommy's voice
on Frasier's recorder.
387
00:22:34,688 --> 00:22:36,198
He was fighting with olivas.
388
00:22:36,222 --> 00:22:37,433
I bet he was.
389
00:22:37,457 --> 00:22:39,769
Before it got physical.
390
00:22:39,793 --> 00:22:42,638
Before olivas shot
him, he said something.
391
00:22:42,662 --> 00:22:44,073
What did... what'd he say?
392
00:22:44,097 --> 00:22:49,445
Something like you've made
it worse for the both of us.
393
00:22:49,469 --> 00:22:51,213
That's what it sounded like.
394
00:22:51,237 --> 00:22:52,548
But you're not sure?
395
00:22:52,572 --> 00:22:53,616
Audio wasn't great.
396
00:22:53,640 --> 00:22:54,817
So you take a run at his wife?
397
00:22:54,841 --> 00:22:55,985
She's lying.
398
00:22:56,009 --> 00:22:58,688
She's lying.
399
00:22:58,712 --> 00:23:02,892
You think anyone could
overpower Tommy for his weapon?
400
00:23:02,916 --> 00:23:04,593
The hand of god?
401
00:23:04,617 --> 00:23:06,829
The one that held you up 20 floors?
402
00:23:06,853 --> 00:23:07,963
Come on.
403
00:23:07,987 --> 00:23:09,832
If they're in it together,
why does olivas kill him?
404
00:23:09,856 --> 00:23:12,034
Olivas uses him, then
he cuts his strings.
405
00:23:12,058 --> 00:23:13,202
That's how he works.
406
00:23:15,695 --> 00:23:17,506
Look at that house.
407
00:23:17,530 --> 00:23:19,775
How did he afford that?
408
00:23:19,799 --> 00:23:20,676
Lookit.
409
00:23:20,700 --> 00:23:22,011
I live in a box in red hook
410
00:23:22,035 --> 00:23:25,848
and he's out here like, king Louis?
411
00:23:28,274 --> 00:23:32,254
- Tim, if you're right...
- I wish I wasn't.
412
00:23:32,278 --> 00:23:34,223
But I heard what I heard.
413
00:23:36,883 --> 00:23:41,063
Means Tommy sent those
detectives to their death.
414
00:23:50,530 --> 00:23:51,807
A manhunt is underway
415
00:23:51,831 --> 00:23:54,076
for one of the most dangerous
criminals in recent memory.
416
00:23:54,100 --> 00:23:57,647
Miguel "El diablo" olivas
has left an assistant da
417
00:23:57,671 --> 00:23:59,515
and four police officers dead.
418
00:24:02,142 --> 00:24:03,753
What'd you get from the girlfriend?
419
00:24:03,777 --> 00:24:04,987
Lucero?
420
00:24:05,011 --> 00:24:06,255
Nothing, really.
421
00:24:06,279 --> 00:24:08,090
But you talked to her, right?
422
00:24:08,114 --> 00:24:09,525
Yeah.
423
00:24:09,549 --> 00:24:11,160
I took a shot.
424
00:24:11,184 --> 00:24:12,619
And you got nothing?
425
00:24:15,622 --> 00:24:17,733
You guys spooked her.
426
00:24:17,757 --> 00:24:19,769
Black bagging people
like the fucking CIA?
427
00:24:19,793 --> 00:24:21,237
We'd be lucky to get her
to agree to a lunch order,
428
00:24:21,261 --> 00:24:22,571
let alone talk.
429
00:24:22,595 --> 00:24:24,040
She's as dirty as he is.
430
00:24:24,064 --> 00:24:25,174
Yeah, I didn't get that vibe.
431
00:24:25,198 --> 00:24:26,876
That was tar...
432
00:24:26,900 --> 00:24:28,811
The good news is they
ran traffic cams wide,
433
00:24:28,835 --> 00:24:30,780
about a 20-block radius around the hotel,
434
00:24:30,804 --> 00:24:32,715
and they were able
to ID the hired gunman.
435
00:24:32,739 --> 00:24:34,550
Both Salvadoran.
436
00:24:34,574 --> 00:24:36,118
- Salvadoran?
- What's the bad news?
437
00:24:36,142 --> 00:24:37,153
They were spotted on camera
438
00:24:37,177 --> 00:24:38,845
in a airport in Central America.
439
00:24:39,879 --> 00:24:41,023
What about olivas?
440
00:24:41,047 --> 00:24:42,258
Nothing yet.
441
00:24:42,282 --> 00:24:44,651
- So he's still in the city?
- Well.
442
00:24:49,222 --> 00:24:50,733
Hey, just following up.
443
00:24:50,757 --> 00:24:52,068
Let me ask you something.
444
00:24:52,092 --> 00:24:54,136
Go ahead.
445
00:24:54,160 --> 00:24:55,638
What's your,
446
00:24:55,662 --> 00:24:59,141
appetite for getting
a little creative here?
447
00:24:59,165 --> 00:25:00,276
Like?
448
00:25:00,300 --> 00:25:03,079
Like we used to.
449
00:25:07,941 --> 00:25:09,185
What'd you have in mind?
450
00:25:09,209 --> 00:25:11,921
Bring in the girlfriend.
451
00:25:11,945 --> 00:25:13,356
I'm gonna make a call.
452
00:25:19,085 --> 00:25:21,230
You said earlier that you'd had no contact
453
00:25:21,254 --> 00:25:22,798
with Miguel since you've been here.
454
00:25:22,822 --> 00:25:24,367
That right?
455
00:25:24,391 --> 00:25:26,168
That's correct.
456
00:25:26,192 --> 00:25:27,937
How about before?
457
00:25:27,961 --> 00:25:28,738
Before what?
458
00:25:28,762 --> 00:25:31,007
Before you came to New York City.
459
00:25:31,031 --> 00:25:32,608
We speak all the time.
460
00:25:32,632 --> 00:25:33,943
I write him.
461
00:25:33,967 --> 00:25:35,211
He mention anything about escaping?
462
00:25:35,235 --> 00:25:36,679
No. Never.
463
00:25:36,703 --> 00:25:38,247
Nothing about where he'd go,
464
00:25:38,271 --> 00:25:39,939
how he might get out of the city?
465
00:25:46,146 --> 00:25:47,189
And I want to do that for you,
466
00:25:47,213 --> 00:25:49,392
but the thing is we're
finding it hard to believe
467
00:25:49,416 --> 00:25:51,060
that you had nothing to do with this.
468
00:25:51,084 --> 00:25:55,031
You think is hot those police officers?
469
00:25:55,055 --> 00:25:56,365
Drove the getaway car?
470
00:25:56,389 --> 00:25:58,234
No. We know who did that.
471
00:25:58,258 --> 00:26:00,369
Then what?
472
00:26:00,393 --> 00:26:03,305
Well, Miguel knew
the da would Grant him
473
00:26:03,329 --> 00:26:05,374
a 24-hour release if he flipped.
474
00:26:05,398 --> 00:26:06,876
He didn't want to flip.
475
00:26:07,701 --> 00:26:09,178
They didn't give him a choice.
476
00:26:09,202 --> 00:26:11,180
Right, because they had you.
477
00:26:11,204 --> 00:26:13,006
Because you people used me.
478
00:26:13,807 --> 00:26:14,917
Well,
479
00:26:14,941 --> 00:26:17,720
do you see where I'm going
with this, though, lucero?
480
00:26:17,744 --> 00:26:21,123
None of this happens,
no 24-hour release,
481
00:26:21,147 --> 00:26:24,794
no escape, no cops getting shot
482
00:26:24,818 --> 00:26:26,619
if not for you being in New York.
483
00:26:29,723 --> 00:26:30,866
Are you suggesting
484
00:26:30,890 --> 00:26:33,135
I willingly put myself in this situation?
485
00:26:33,159 --> 00:26:35,905
Did you?
486
00:26:45,171 --> 00:26:46,916
You know me?
487
00:26:49,743 --> 00:26:52,355
I hear you want to see your kid.
488
00:26:52,379 --> 00:26:54,390
Yes.
489
00:27:01,421 --> 00:27:03,466
Say hi.
490
00:27:09,396 --> 00:27:10,840
No, no. Don't worry.
491
00:27:10,864 --> 00:27:13,009
Your parents have
been looking after him.
492
00:27:13,033 --> 00:27:16,045
And, we got them too.
493
00:27:25,211 --> 00:27:28,124
The killer cop.
494
00:27:28,148 --> 00:27:30,192
You know me.
495
00:27:30,216 --> 00:27:34,030
I got friends still in Mexico,
people who owe me some favors.
496
00:27:34,054 --> 00:27:35,831
So I'm going to ask you a question,
497
00:27:35,855 --> 00:27:37,933
and your answer is going to determine
498
00:27:37,957 --> 00:27:39,969
whether I call in one of those favors.
499
00:27:43,129 --> 00:27:44,206
Where's Miguel?
500
00:27:48,368 --> 00:27:49,445
One call.
501
00:27:49,469 --> 00:27:52,348
They'll take 'em someplace
you will never find them.
502
00:27:54,841 --> 00:27:56,952
He's the one I told you about.
503
00:27:56,976 --> 00:27:59,522
The cop who murdered Miguel's family!
504
00:27:59,546 --> 00:28:01,190
Where's Miguel?
505
00:28:01,214 --> 00:28:03,859
He murdered a child!
506
00:28:03,883 --> 00:28:06,495
You are three seconds
away from never seeing yours.
507
00:28:06,519 --> 00:28:08,164
Where is he?
508
00:28:08,188 --> 00:28:11,000
McKenna.
509
00:28:11,024 --> 00:28:12,134
Stabler.
510
00:28:23,870 --> 00:28:26,115
You had her family kidnapped?
511
00:28:26,139 --> 00:28:27,383
Detained.
512
00:28:27,407 --> 00:28:28,784
And you knew about this?
513
00:28:28,808 --> 00:28:29,885
No, not exactly.
514
00:28:29,909 --> 00:28:31,954
Look, sarge, it was a ruse, right?
515
00:28:31,978 --> 00:28:33,522
Federales are not going to hurt anybody.
516
00:28:33,546 --> 00:28:34,724
These are my boys.
517
00:28:34,748 --> 00:28:36,859
Do you know what kind of
shit's gonna come down on us?
518
00:28:36,883 --> 00:28:38,561
Ma'am, all due respect,
519
00:28:38,585 --> 00:28:40,396
the rules are a little
different on this one.
520
00:28:40,420 --> 00:28:42,398
Take her back to the safe house.
521
00:28:42,422 --> 00:28:43,466
Not until she talks.
522
00:28:43,490 --> 00:28:45,267
Detective.
523
00:28:45,291 --> 00:28:48,371
This is my house, which
means there's only one rule.
524
00:28:49,562 --> 00:28:51,407
Olivas is going to be on
the 10:05 train to Brewster.
525
00:28:51,431 --> 00:28:52,608
Lucero just tell you that?
526
00:28:52,632 --> 00:28:54,910
From there, he's going to
hop on a greyhound to Canada.
527
00:28:54,934 --> 00:28:55,745
10:05?
528
00:28:55,769 --> 00:28:56,579
Can we get transit to shut it down?
529
00:28:56,603 --> 00:28:57,380
It's going to take at least an hour
530
00:28:57,404 --> 00:29:00,049
to get a commander on the phone.
531
00:29:00,073 --> 00:29:01,951
We got to move.
532
00:29:01,975 --> 00:29:02,975
Go.
533
00:29:10,083 --> 00:29:11,083
Whoa, whoa.
534
00:29:13,586 --> 00:29:15,831
- What's going on?
- NYPD! Move!
535
00:29:18,191 --> 00:29:19,235
Back up!
536
00:29:22,228 --> 00:29:23,606
What's going on?
537
00:29:25,331 --> 00:29:26,409
Whoa!
538
00:29:26,433 --> 00:29:28,611
Jesus. Just get out of the way.
539
00:29:30,370 --> 00:29:32,448
Keep going. Whoa, whoa. Go.
540
00:29:32,472 --> 00:29:34,083
Ted, take 'em.
541
00:29:34,107 --> 00:29:37,520
The next 6th Avenue local
m train is now arriving...
542
00:29:37,544 --> 00:29:39,155
Subway.
543
00:29:53,460 --> 00:29:56,005
Olivas!
544
00:29:56,963 --> 00:29:58,908
Police! Down! Get down!
545
00:30:01,434 --> 00:30:02,611
Stay down.
546
00:30:18,618 --> 00:30:20,196
Train, train.
547
00:30:22,255 --> 00:30:23,966
Get down! Police!
548
00:30:23,990 --> 00:30:26,068
I need these trains locked down!
549
00:30:26,092 --> 00:30:27,203
Stay down!
550
00:30:28,528 --> 00:30:31,107
Stay down! Get down!
551
00:30:31,131 --> 00:30:32,375
Move!
552
00:30:35,468 --> 00:30:39,281
Where is he? Where is he?
553
00:30:46,312 --> 00:30:47,289
We hit him!
554
00:30:47,313 --> 00:30:50,126
Perp heading upstairs to the street level.
555
00:30:50,150 --> 00:30:51,594
Fuck.
556
00:30:51,618 --> 00:30:52,952
Fuck!
557
00:30:58,258 --> 00:31:00,536
Yes, sir. Yes, he's right here.
558
00:31:00,560 --> 00:31:02,295
I'll tell him.
559
00:31:05,131 --> 00:31:07,476
Saubert wants to see you right away.
560
00:31:07,500 --> 00:31:08,744
Any updates?
561
00:31:08,768 --> 00:31:12,048
No, but we do know olivas
was wounded, so he can't be far.
562
00:31:13,073 --> 00:31:14,984
I also reached out to
McKenna's supervisor
563
00:31:15,008 --> 00:31:17,019
from that joint task
force he was a part of.
564
00:31:17,911 --> 00:31:19,722
Did you know the DEA sealed his file?
565
00:31:19,746 --> 00:31:21,090
What do you mean sealed?
566
00:31:21,114 --> 00:31:24,527
It's confidential. Nobody can open it.
567
00:31:24,551 --> 00:31:27,129
Look, I know you two are tight,
568
00:31:27,153 --> 00:31:28,988
but I can't have him on this with you.
569
00:31:30,423 --> 00:31:32,125
It's too much of a liability.
570
00:31:37,764 --> 00:31:39,542
Where's McKenna?
571
00:31:39,566 --> 00:31:41,077
Took off.
572
00:31:41,101 --> 00:31:42,244
He left?
573
00:31:42,268 --> 00:31:44,747
Yeah. He seemed out of it.
574
00:31:44,771 --> 00:31:46,649
The hell's wrong with that guy?
575
00:31:46,673 --> 00:31:48,608
What's his deal?
576
00:32:00,186 --> 00:32:02,631
What, all of a sudden, you're
the king of the Irish goodbyes?
577
00:32:02,655 --> 00:32:04,033
Want a beer?
578
00:32:04,057 --> 00:32:05,737
No, I don't want a beer. I want to talk.
579
00:32:07,594 --> 00:32:08,671
What is this? What is all this?
580
00:32:08,695 --> 00:32:10,172
See, this is all olivas.
581
00:32:10,196 --> 00:32:11,374
And he's hiding here somewhere.
582
00:32:11,398 --> 00:32:12,508
I need some answers.
583
00:32:12,532 --> 00:32:13,643
The Salvadoran connection.
584
00:32:13,667 --> 00:32:14,644
- Is it true?
- That's what it is.
585
00:32:14,668 --> 00:32:15,611
Because they're protecting him
586
00:32:15,635 --> 00:32:17,179
and they're protecting
him like he's a load.
587
00:32:17,203 --> 00:32:19,315
What lucero said, is it true?
588
00:32:19,339 --> 00:32:20,616
You know... what?
589
00:32:20,640 --> 00:32:22,451
Did you kill olivas's family?
590
00:32:22,475 --> 00:32:24,320
Whoa.
591
00:32:24,344 --> 00:32:25,344
What?
592
00:32:26,813 --> 00:32:28,691
Is that why your file is sealed?
593
00:32:28,715 --> 00:32:29,659
Who told you that?
594
00:32:29,683 --> 00:32:31,327
You made my sergeant
very uncomfortable.
595
00:32:31,351 --> 00:32:32,662
Sorry.
596
00:32:32,686 --> 00:32:34,163
I don't fucking answer to her.
597
00:32:34,187 --> 00:32:35,507
She's not the one asking. I am.
598
00:32:37,724 --> 00:32:38,701
Ok.
599
00:32:38,725 --> 00:32:40,026
Is it true?
600
00:32:42,696 --> 00:32:44,240
I'm asking.
601
00:32:44,264 --> 00:32:45,264
Is it true?
602
00:32:50,370 --> 00:32:55,651
I fed olivas's guy some information, ok?
603
00:32:55,675 --> 00:32:58,621
And yes.
604
00:32:58,645 --> 00:33:00,656
That information sadly resulted
605
00:33:00,680 --> 00:33:04,117
in the death of his wife and his daughter.
606
00:33:10,623 --> 00:33:13,135
I thought that they would take him out.
607
00:33:13,159 --> 00:33:15,237
I thought they'd take him out.
608
00:33:17,297 --> 00:33:21,110
But instead...
609
00:33:21,134 --> 00:33:23,846
They put the wife and
his two-year-old daughter
610
00:33:23,870 --> 00:33:26,806
in an oil drum and they
set them on fucking fire.
611
00:33:30,777 --> 00:33:34,090
Olivas, he's a fucking virus
612
00:33:34,114 --> 00:33:36,125
and he was spreading
and I had to stop it.
613
00:33:36,149 --> 00:33:37,093
And you did. You got him.
614
00:33:37,117 --> 00:33:39,319
No. He's out!
615
00:33:40,787 --> 00:33:42,365
You know what?
616
00:33:42,389 --> 00:33:46,736
I could have put him
in the fucking ground.
617
00:33:46,760 --> 00:33:48,728
And he'd still be with me every day.
618
00:33:50,697 --> 00:33:54,477
I can't look at my own
daughter without seeing his.
619
00:33:54,501 --> 00:33:57,279
And I fucking hate him for it.
620
00:33:57,303 --> 00:34:01,183
And I fucking hate everything he's done.
621
00:34:01,207 --> 00:34:02,207
Hey.
622
00:34:04,678 --> 00:34:06,780
Everything he's done.
623
00:34:08,515 --> 00:34:13,186
But I hate myself more...
For everything I did.
624
00:34:21,594 --> 00:34:24,731
What, do you think I'm
proud of everything I've done?
625
00:34:27,367 --> 00:34:29,745
Tim, they got to remember
us for what we stood for,
626
00:34:29,769 --> 00:34:32,848
not just what we became
in order to get the job done,
627
00:34:32,872 --> 00:34:34,741
but no one else would do it.
628
00:34:38,244 --> 00:34:39,346
Hey.
629
00:34:41,948 --> 00:34:43,759
All right?
630
00:34:43,783 --> 00:34:45,494
Now, come on. Hey.
631
00:34:45,518 --> 00:34:46,762
Come on, hey.
632
00:34:46,786 --> 00:34:48,631
Olivas.
633
00:34:48,655 --> 00:34:50,199
Right? You think he's hiding?
634
00:34:50,223 --> 00:34:51,867
He's got to be. His face is everywhere.
635
00:34:51,891 --> 00:34:53,169
Ok, and we know he's got
636
00:34:53,193 --> 00:34:54,236
a connection with the Salvadorans.
637
00:34:54,260 --> 00:34:56,605
Yeah, well, they move
the drugs for the cartel.
638
00:34:56,629 --> 00:34:57,940
Ok.
639
00:34:57,964 --> 00:35:03,546
If you treat olivas like a load of drugs,
640
00:35:03,570 --> 00:35:04,690
where you going to park him?
641
00:35:05,739 --> 00:35:08,851
With the mules at the stash house.
642
00:35:08,875 --> 00:35:10,019
Stash house.
643
00:35:10,043 --> 00:35:12,488
There's too many of them.
They're all over the city.
644
00:35:13,580 --> 00:35:14,957
- There's way too...
- there's no time to peg him.
645
00:35:14,981 --> 00:35:16,092
Hey.
646
00:35:16,116 --> 00:35:17,660
That thing you're working
on, the Salvadoran pipeline.
647
00:35:17,684 --> 00:35:19,428
Yeah. What about it?
648
00:35:19,452 --> 00:35:22,264
Fill me in on that fifth stash
house you're looking at,
649
00:35:22,288 --> 00:35:24,300
the one that you think is being protected.
650
00:35:24,324 --> 00:35:26,569
Yeah, it's a theory, but
651
00:35:26,593 --> 00:35:28,771
I think it's someone in the department.
652
00:35:28,795 --> 00:35:29,972
Why do you think that?
653
00:35:29,996 --> 00:35:32,441
Because every time I get
close, somebody tips them off.
654
00:35:32,465 --> 00:35:35,911
Would that somebody be a
detective in the da's office?
655
00:35:35,935 --> 00:35:38,381
I wasn't looking there, but sure.
656
00:35:38,405 --> 00:35:39,782
You got somebody on the inside,
657
00:35:39,806 --> 00:35:41,917
who could maybe steer us to a location?
658
00:35:41,941 --> 00:35:43,552
I got someone I can take another run at.
659
00:35:43,576 --> 00:35:44,387
Why?
660
00:35:44,411 --> 00:35:47,523
You do that. I'll call you back.
661
00:35:47,547 --> 00:35:50,393
What was that about?
662
00:35:50,417 --> 00:35:51,927
I don't know, a hunch. Stay put.
663
00:35:51,951 --> 00:35:53,229
No. I'm coming.
664
00:35:53,253 --> 00:35:54,930
No, Tim. You're not.
665
00:35:57,457 --> 00:35:59,435
I'll call you.
666
00:36:04,698 --> 00:36:06,008
Sorry for your loss.
667
00:36:06,032 --> 00:36:08,568
Thank you so much. I'll see you soon.
668
00:36:14,374 --> 00:36:16,385
I'd offer you something, Elliot,
669
00:36:16,409 --> 00:36:17,687
but if you're not here to apologize,
670
00:36:17,711 --> 00:36:18,821
this will be real quick.
671
00:36:18,845 --> 00:36:19,955
Well, I don't have a lot of time,
672
00:36:19,979 --> 00:36:22,382
so what I say may sound insensitive.
673
00:36:24,718 --> 00:36:26,462
Tim was right.
674
00:36:26,486 --> 00:36:27,863
Tommy's wrapped up in all of this,
675
00:36:27,887 --> 00:36:29,865
and I think you know how bad.
676
00:36:29,889 --> 00:36:32,435
Mary, there's a recording.
677
00:36:32,459 --> 00:36:35,738
Tommy's on it along with olivas.
678
00:36:35,762 --> 00:36:38,441
Now, you can talk to me now,
679
00:36:38,465 --> 00:36:40,900
or take your chances on
the next guys who show up.
680
00:36:43,336 --> 00:36:45,948
How'd Tommy get the
money to afford this place?
681
00:36:45,972 --> 00:36:47,374
What was he up to?
682
00:36:51,644 --> 00:36:53,656
He's been going to staten island a lot.
683
00:36:53,680 --> 00:36:56,325
What was in staten island?
684
00:36:56,349 --> 00:36:57,860
First I thought he was screwing around.
685
00:36:57,884 --> 00:37:00,963
You know, having an affair.
686
00:37:00,987 --> 00:37:02,932
So what was he doing?
687
00:37:05,425 --> 00:37:07,837
I followed him once and he
met some guys in a parking lot.
688
00:37:07,861 --> 00:37:09,305
What guys? Cops?
689
00:37:09,329 --> 00:37:11,073
No, these weren't cops.
690
00:37:11,097 --> 00:37:13,643
And so I turned around and I went home.
691
00:37:13,667 --> 00:37:17,647
Mary, was Tommy working for the cartel?
692
00:37:19,506 --> 00:37:24,487
Was Tommy working for the cartel?
693
00:37:24,511 --> 00:37:27,923
You all have given
everything you had to this city...
694
00:37:27,947 --> 00:37:30,593
To this job.
695
00:37:33,486 --> 00:37:39,335
And look how they treat
you, all these new policies now
696
00:37:39,359 --> 00:37:44,640
pushing cops out, no pension.
697
00:37:44,664 --> 00:37:46,075
Nothing to fall back on.
698
00:37:47,801 --> 00:37:52,515
And Tommy wasn't going to let
us end up broke and penniless.
699
00:37:52,539 --> 00:37:56,118
Anne Frasier gave everything she had
700
00:37:56,142 --> 00:37:57,753
to this city and this town,
701
00:37:57,777 --> 00:38:01,590
and her family will be
burying her in a closed casket
702
00:38:01,614 --> 00:38:04,393
because the piece of shit that
Tommy was helping to escape
703
00:38:04,417 --> 00:38:05,995
beat her beyond recognition.
704
00:38:11,057 --> 00:38:15,104
Now, the only shred
of dignity here, Mary...
705
00:38:15,128 --> 00:38:17,640
Is if you tell me everything you know.
706
00:38:29,976 --> 00:38:33,155
Yo, so which one is it?
707
00:38:33,179 --> 00:38:35,024
Hey, man. You said I
could pick which state, right?
708
00:38:35,048 --> 00:38:36,058
That's what I said.
709
00:38:36,082 --> 00:38:37,460
Ok. California?
710
00:38:37,484 --> 00:38:38,794
California's a state, yeah.
711
00:38:38,818 --> 00:38:41,063
We'll relocate you to
the moon if you want.
712
00:38:41,087 --> 00:38:42,865
Could you send me someplace warm?
713
00:38:42,889 --> 00:38:44,524
Which house is it?
714
00:38:47,494 --> 00:38:49,672
Right over there. Last one on the left.
715
00:38:53,867 --> 00:38:55,111
Stay here.
716
00:39:09,516 --> 00:39:11,794
You think da silva's my dirty cop?
717
00:39:11,818 --> 00:39:13,829
Unfortunately, that's how it's adding up.
718
00:39:15,789 --> 00:39:19,001
Should we call anyone?
719
00:39:19,025 --> 00:39:20,569
No.
720
00:39:23,496 --> 00:39:24,907
- You ready?
- Let's do it.
721
00:39:31,838 --> 00:39:33,783
Take the front, I'll take the back.
722
00:39:33,807 --> 00:39:35,785
Copy.
723
00:42:13,266 --> 00:42:17,113
H-h-h-h-help me.
724
00:42:23,877 --> 00:42:26,389
Help me.
725
00:42:28,882 --> 00:42:30,292
Help me.
726
00:42:40,794 --> 00:42:43,406
Sir?
727
00:42:43,430 --> 00:42:44,974
What a day?
728
00:42:44,998 --> 00:42:46,842
What a day.
729
00:42:46,866 --> 00:42:49,045
I wanted to commend
you personally, detective.
730
00:42:49,069 --> 00:42:50,146
Thank you.
731
00:42:50,170 --> 00:42:51,414
Though I got to say
732
00:42:51,438 --> 00:42:55,051
bringing olivas in here breathing
733
00:42:55,075 --> 00:42:56,776
wasn't what I expected of you.
734
00:42:59,112 --> 00:43:01,924
But you got him.
735
00:43:01,948 --> 00:43:03,259
We got him.
736
00:43:03,283 --> 00:43:04,860
Get some rest.
737
00:43:04,884 --> 00:43:05,884
You earned it.
738
00:43:08,788 --> 00:43:10,399
Sir.
739
00:43:10,423 --> 00:43:11,901
What you said earlier about me
740
00:43:11,925 --> 00:43:16,896
being comfortable with
violence... Maybe I am.
741
00:43:18,932 --> 00:43:23,303
But lately, it's what comes
after that doesn't feel right.
742
00:43:43,056 --> 00:43:45,334
Warmer inside.
743
00:43:45,358 --> 00:43:46,736
I bet.
744
00:43:46,760 --> 00:43:47,837
But I have a feeling
745
00:43:47,861 --> 00:43:49,739
your sergeant doesn't want
to see my face anymore.
746
00:43:49,763 --> 00:43:51,064
She'll get over it.
747
00:43:53,099 --> 00:43:55,044
Where is he?
748
00:43:55,068 --> 00:43:56,178
Olivas?
749
00:43:56,202 --> 00:43:58,381
Intensive care.
750
00:43:58,405 --> 00:44:00,816
He going to make it?
751
00:44:00,840 --> 00:44:03,052
It looks that way.
752
00:44:03,076 --> 00:44:04,320
Well.
753
00:44:04,344 --> 00:44:08,190
Hey, I'm glad it was with you.
754
00:44:08,214 --> 00:44:12,819
There's something,
maybe poetic about that.
755
00:44:13,920 --> 00:44:16,432
Why don't you go down
there and see him, talk to him?
756
00:44:16,456 --> 00:44:19,001
- See who?
- Olivas.
757
00:44:19,025 --> 00:44:19,835
What for?
758
00:44:19,859 --> 00:44:21,804
I think it might do you some good,
759
00:44:21,828 --> 00:44:25,307
maybe help put this all to rest.
760
00:44:25,331 --> 00:44:27,476
You do?
761
00:44:27,500 --> 00:44:28,978
And who told you that?
762
00:44:29,002 --> 00:44:30,112
Crisis counselor?
763
00:44:30,136 --> 00:44:31,180
No, no.
764
00:44:31,204 --> 00:44:32,939
Look, it's just, I.
765
00:44:36,910 --> 00:44:39,088
I want to see you get out of this.
766
00:44:42,315 --> 00:44:43,359
I'm good.
767
00:44:48,088 --> 00:44:50,232
But hey, thank you.
768
00:44:58,465 --> 00:45:02,111
It was really fucked about Tommy.
769
00:45:02,135 --> 00:45:03,479
Yeah.
770
00:45:05,839 --> 00:45:07,249
I know you looked up to him always.
771
00:45:07,273 --> 00:45:08,284
Yeah.
772
00:45:08,308 --> 00:45:11,387
Well, we all did.
773
00:45:48,448 --> 00:45:49,558
Hey, dad.
774
00:45:49,582 --> 00:45:51,527
Hey. I didn't wake you, did I?
775
00:45:51,551 --> 00:45:55,031
No, I'm still up.
776
00:45:55,055 --> 00:45:57,433
I'm just checking in on you.
777
00:46:00,460 --> 00:46:05,307
Everything is going to be ok.
778
00:46:05,331 --> 00:46:08,068
I love you.52111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.