All language subtitles for Law and Order Organized Crime S05E06 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,868 --> 00:01:10,880 Open three. 2 00:01:14,174 --> 00:01:15,885 Let's go. Get up. 3 00:01:19,279 --> 00:01:21,324 What for? 4 00:01:21,348 --> 00:01:22,892 Fucking talent show. That's what for. 5 00:01:22,916 --> 00:01:24,260 Let's go. Get your shit. 6 00:01:43,970 --> 00:01:45,781 Hello, Miguel. 7 00:01:45,805 --> 00:01:47,950 One of our narcotics teams went fishing last night, 8 00:01:47,974 --> 00:01:50,410 and you will never believe what they hooked. 9 00:01:55,782 --> 00:01:56,926 She's safe, you know. 10 00:01:56,950 --> 00:01:59,662 But I'm going to be honest with you. 11 00:01:59,686 --> 00:02:00,663 It's not looking good. 12 00:02:00,687 --> 00:02:01,764 She's innocent. 13 00:02:01,788 --> 00:02:03,432 Innocent? 14 00:02:03,456 --> 00:02:04,667 No. 15 00:02:04,691 --> 00:02:06,535 You have enough to arrest your girlfriend 16 00:02:06,559 --> 00:02:09,572 on conspiracy to distribute narcotics. 17 00:02:09,596 --> 00:02:10,539 What narcotics? 18 00:02:10,563 --> 00:02:13,366 All of it. 19 00:02:15,301 --> 00:02:17,203 Your whole operation. 20 00:02:21,307 --> 00:02:22,952 I want to see her. 21 00:02:22,976 --> 00:02:25,554 I bet you do. 22 00:02:25,578 --> 00:02:26,555 Right? 23 00:02:26,579 --> 00:02:28,457 She's all you've got, so I don't blame you. 24 00:02:28,481 --> 00:02:30,793 So here's the deal, Miguel. 25 00:02:30,817 --> 00:02:33,629 You're going to come clean on everything. 26 00:02:33,653 --> 00:02:35,798 Every crime you've ever been a part of, 27 00:02:35,822 --> 00:02:38,467 every murder, every dope deal. 28 00:02:38,491 --> 00:02:41,003 I mean every dollar laundered. 29 00:02:41,027 --> 00:02:43,606 Full disclosure. 30 00:02:43,630 --> 00:02:47,810 And if you lie and if you hold back one detail, 31 00:02:47,834 --> 00:02:50,713 I'm going to add her to the indictment. 32 00:02:53,473 --> 00:02:55,785 And she will get the kind of time 33 00:02:55,809 --> 00:03:01,857 that turns something beautiful into something 34 00:03:01,881 --> 00:03:03,626 not so beautiful. 35 00:03:22,335 --> 00:03:25,514 Yeah. 36 00:03:25,538 --> 00:03:27,683 Ok. 37 00:03:27,707 --> 00:03:28,884 Let's do this. 38 00:03:28,908 --> 00:03:30,686 Get enough to eat? 39 00:03:30,710 --> 00:03:31,921 Sí. 40 00:03:31,945 --> 00:03:34,623 Keep in mind you signed a proffer-cooperation agreement, 41 00:03:34,647 --> 00:03:36,792 which means you are queen for the day. 42 00:03:36,816 --> 00:03:37,793 You break the agreement, 43 00:03:37,817 --> 00:03:38,794 we're going to roll you right back to rikers 44 00:03:38,818 --> 00:03:42,431 and then a jury is going to decide your future. 45 00:03:42,455 --> 00:03:43,799 I understand. 46 00:03:43,823 --> 00:03:45,258 Great. 47 00:03:46,459 --> 00:03:48,504 Tell me your story, Miguel. 48 00:03:48,528 --> 00:03:51,040 Where would you like me to start? 49 00:03:51,064 --> 00:03:55,402 The beginning. 50 00:03:59,406 --> 00:04:01,550 I was working when I was ten years old. 51 00:04:01,574 --> 00:04:04,387 A lookout for Sinaloa. 52 00:04:04,411 --> 00:04:07,356 I watch the cops, tell the others. 53 00:04:07,380 --> 00:04:09,349 Easy job. No big deal. 54 00:04:11,117 --> 00:04:13,396 Then they gave me more work. 55 00:04:13,420 --> 00:04:14,964 I go up, you know? 56 00:04:14,988 --> 00:04:16,556 Climb the ladder. 57 00:04:18,491 --> 00:04:22,838 My boss, we call him la bestia. 58 00:04:22,862 --> 00:04:25,474 I love that man. 59 00:04:25,498 --> 00:04:28,744 He took care of me like a papá. 60 00:04:28,768 --> 00:04:32,605 He taught me what I know, who I became. 61 00:04:36,576 --> 00:04:38,888 When I was 13 years old, 62 00:04:38,912 --> 00:04:42,458 I had to kill five enemies for la bestia. 63 00:04:42,482 --> 00:04:45,661 One of them was a woman. 64 00:04:45,685 --> 00:04:50,590 She fought and fought, and... She fought so hard. 65 00:04:52,625 --> 00:04:54,537 I cut out her eyes and kept them in a jewelry box 66 00:04:54,561 --> 00:04:57,473 just to remind me of her courage. 67 00:05:05,171 --> 00:05:07,483 You told me to start from the beginning. 68 00:05:10,910 --> 00:05:12,555 Yeah, how about we just, jump ahead 69 00:05:12,579 --> 00:05:17,860 to when you took control of, um, Sinaloa's drug trade? 70 00:05:21,788 --> 00:05:24,133 Copy. 71 00:05:24,157 --> 00:05:25,968 We have a car circling the block. 72 00:05:25,992 --> 00:05:27,570 Car? 73 00:05:27,594 --> 00:05:28,838 It might be nothing, but I'm not taking any chances. 74 00:05:28,862 --> 00:05:30,840 Go check with Higgins and see what's what. 75 00:05:30,864 --> 00:05:31,674 Copy that. 76 00:05:31,698 --> 00:05:32,875 - Who knows that I'm here? - No one. 77 00:05:32,899 --> 00:05:33,643 No, someone knows. 78 00:05:33,667 --> 00:05:34,844 No, let's just continue. Ok? 79 00:05:34,868 --> 00:05:36,579 Do you understand the price that they have on my head? 80 00:05:36,603 --> 00:05:37,446 - Tell me about Sinaloa. - Ma'am. 81 00:05:37,470 --> 00:05:38,714 I want to know who's handling him. 82 00:05:38,738 --> 00:05:40,416 I'm gonna need you to come with to the other room, please. 83 00:05:40,440 --> 00:05:41,183 - For real? - Now, please. 84 00:05:41,207 --> 00:05:42,418 Who knows that I'm here? 85 00:05:42,442 --> 00:05:45,521 Hey! Sit there and shut up. 86 00:05:45,545 --> 00:05:46,689 Lock the door, lock 87 00:05:46,713 --> 00:05:48,024 wait, but... but... wait, wait, wait. 88 00:05:48,048 --> 00:05:50,793 Don't come out until I get you. 89 00:05:50,817 --> 00:05:52,895 Fuck. 90 00:05:59,059 --> 00:06:00,059 What are you doing? 91 00:06:03,063 --> 00:06:06,976 Fuck. 92 00:06:07,000 --> 00:06:09,078 My god. 93 00:06:11,004 --> 00:06:13,182 Detective? 94 00:06:41,101 --> 00:06:42,611 My god. 95 00:06:42,635 --> 00:06:44,914 My god! 96 00:06:44,938 --> 00:06:45,881 Stay... stay with me. 97 00:06:45,905 --> 00:06:48,184 Stay with me, stay with me, stay with me. 98 00:06:48,208 --> 00:06:50,720 Who did this? 99 00:06:50,744 --> 00:06:52,922 Where's olivas? My god. 100 00:06:57,617 --> 00:07:02,498 Please don't shoot me. Please. 101 00:07:02,522 --> 00:07:06,569 Don't... don't... don't shoot me. 102 00:07:06,593 --> 00:07:09,105 I won't. 103 00:07:11,264 --> 00:07:13,142 You want to know my story? 104 00:07:13,166 --> 00:07:14,744 You want to know my 105 00:07:53,139 --> 00:07:53,916 hey, sarge. 106 00:07:53,940 --> 00:07:55,718 Hey. Did you get my messages? 107 00:07:55,742 --> 00:07:56,819 No. What do you got? 108 00:07:56,843 --> 00:07:58,087 I need you to grab reyes 109 00:07:58,111 --> 00:07:59,889 and meet me at the address I sent you. 110 00:07:59,913 --> 00:08:01,691 Thought reyes was on loan 111 00:08:01,715 --> 00:08:03,759 out to the El dorado task force. 112 00:08:03,783 --> 00:08:04,860 Well, we have four dead detectives 113 00:08:04,884 --> 00:08:07,029 from the Manhattan district attorney's office, 114 00:08:07,053 --> 00:08:10,666 and the guy who did it is still in the wind. 115 00:08:10,690 --> 00:08:13,035 And Ada Frasier. 116 00:08:15,595 --> 00:08:17,340 Anne? 117 00:08:17,364 --> 00:08:18,708 Man, they beater he so bad, 118 00:08:18,732 --> 00:08:21,777 her family won't even be able to ID her. 119 00:08:21,801 --> 00:08:23,179 It just happened. 120 00:08:23,203 --> 00:08:24,680 The media is here, but we haven't made a statement. 121 00:08:24,704 --> 00:08:25,681 Who's the perp? 122 00:08:25,705 --> 00:08:28,284 Just get down here. 123 00:08:28,308 --> 00:08:29,308 Copy. 124 00:09:26,800 --> 00:09:29,011 How many stash houses have we hit? 125 00:09:29,035 --> 00:09:29,879 Four. 126 00:09:29,903 --> 00:09:33,049 And which one did we bust you in? 127 00:09:33,073 --> 00:09:34,050 The fourth. 128 00:09:34,074 --> 00:09:35,284 Exactly. 129 00:09:35,308 --> 00:09:36,652 So it feels like I'm getting close 130 00:09:36,676 --> 00:09:38,120 to the end of the line, right? 131 00:09:38,144 --> 00:09:41,424 Except I keep hearing talk about a fifth house. 132 00:09:41,448 --> 00:09:42,758 Supposed to be untouchable. 133 00:09:42,782 --> 00:09:43,793 Like I said, I can't help you, bro. 134 00:09:43,817 --> 00:09:47,096 Look, I promise you I'ma set you up lovely. 135 00:09:47,120 --> 00:09:49,899 I'll send you anywhere you want to go. 136 00:09:49,923 --> 00:09:52,258 Just tell me what you know. 137 00:09:59,899 --> 00:10:02,011 Unbelievable. 138 00:10:02,035 --> 00:10:03,279 Fine. 139 00:10:03,303 --> 00:10:05,081 Good luck, then. 140 00:10:05,105 --> 00:10:07,383 I really do hope you make it in there. 141 00:10:07,407 --> 00:10:09,051 Yo, Miller. 142 00:10:09,075 --> 00:10:11,320 Hey. Get up. 143 00:10:11,344 --> 00:10:13,823 Take this young man to get hi, Bologna sandwich. 144 00:10:13,847 --> 00:10:15,157 And make it two. 145 00:10:15,181 --> 00:10:16,816 You gonna need the extra weight. 146 00:10:19,386 --> 00:10:22,055 Come on, sunshine. Let's go. 147 00:10:27,994 --> 00:10:29,338 Look who got the corner office. 148 00:10:29,362 --> 00:10:30,406 Hey. 149 00:10:30,430 --> 00:10:32,408 At least we don't have rats and mice down here. 150 00:10:32,432 --> 00:10:33,943 - Salvadoran pipeline? - Yeah. 151 00:10:33,967 --> 00:10:35,411 So far, we down four drop spots. 152 00:10:35,435 --> 00:10:38,481 But this fifth, I got a funny feeling about it. 153 00:10:38,505 --> 00:10:39,973 How so? 154 00:10:42,842 --> 00:10:45,221 I think it's being protected. 155 00:10:45,245 --> 00:10:46,155 That's provocative. 156 00:10:46,179 --> 00:10:47,456 Yeah, well, and a myth until it's not. 157 00:10:47,480 --> 00:10:48,824 Bell needs us. 158 00:10:48,848 --> 00:10:50,493 Hey, I'm up to my ass in paperwork. 159 00:10:50,517 --> 00:10:53,152 Four of our own and Anne Frasier, all of them dead. 160 00:10:55,188 --> 00:10:56,256 Shit. 161 00:11:43,370 --> 00:11:45,381 Where are the other bodies? 162 00:11:45,405 --> 00:11:47,416 There's three outside near the alley. 163 00:11:47,440 --> 00:11:48,985 Hey, do me a favor. 164 00:11:49,009 --> 00:11:50,786 Check with the detectives outside. 165 00:11:50,810 --> 00:11:52,088 See where we are with this thing. 166 00:11:52,112 --> 00:11:53,222 - Show me. - All right. 167 00:11:54,414 --> 00:11:58,561 You want to know my story? 168 00:12:04,057 --> 00:12:06,535 You want to know my story? 169 00:12:06,559 --> 00:12:08,337 Tim? 170 00:12:10,597 --> 00:12:15,277 - Tim? - Do you want to know my... holy shit. 171 00:12:16,870 --> 00:12:19,582 Look who rolled in. 172 00:12:19,606 --> 00:12:21,050 This is fate. 173 00:12:21,074 --> 00:12:23,319 Yeah. Well, my lucky day. 174 00:12:23,343 --> 00:12:24,086 How are you? 175 00:12:24,110 --> 00:12:26,455 Stupid question. 176 00:12:26,479 --> 00:12:27,957 Detective, the chief of ds 177 00:12:27,981 --> 00:12:29,925 wants that to go straight to tar 178 00:12:31,885 --> 00:12:34,430 what the hell happened? 179 00:12:34,454 --> 00:12:37,299 We fucked up big-time is what happened. 180 00:12:37,323 --> 00:12:38,567 This narcotics? 181 00:12:38,591 --> 00:12:41,971 Started that way. 182 00:12:41,995 --> 00:12:45,474 Remember our anti crime squad, you and me, Bobby brown? 183 00:12:45,498 --> 00:12:47,376 Yeah. 184 00:12:47,400 --> 00:12:50,246 And Tommy da sliva. 185 00:12:54,641 --> 00:12:57,586 My god, Tommy. 186 00:13:07,053 --> 00:13:09,365 Just saw him at a charity baseball game 187 00:13:09,389 --> 00:13:12,034 couple months back. 188 00:13:12,058 --> 00:13:14,370 That's why I said fucking fate. 189 00:13:14,394 --> 00:13:16,372 I'm looking for detective stabler and McKenna. 190 00:13:16,396 --> 00:13:17,173 Yeah, you got him. 191 00:13:17,197 --> 00:13:18,374 You two are wanted downstairs. 192 00:13:18,398 --> 00:13:19,241 By who? 193 00:13:19,265 --> 00:13:22,912 Chief of detectives, saubert himself. 194 00:13:22,936 --> 00:13:23,980 Here we go. 195 00:13:31,011 --> 00:13:32,655 Elliot, come in. 196 00:13:32,679 --> 00:13:34,256 How much have you been briefed? 197 00:13:34,280 --> 00:13:36,325 - Not much. - I took a peek upstairs. 198 00:13:36,349 --> 00:13:38,227 - Detective stabler. - Sir. 199 00:13:38,251 --> 00:13:40,129 Do you know who Miguel olivas is? 200 00:13:40,153 --> 00:13:42,465 Lieutenant with Sinaloa, right? 201 00:13:42,489 --> 00:13:44,233 They call him El diablo, 202 00:13:44,257 --> 00:13:47,236 which in case that's not clear, means the devil. 203 00:13:47,260 --> 00:13:50,339 This morning, we turned the devil loose in our city... 204 00:13:50,363 --> 00:13:52,508 And he killed four of my detectives. 205 00:13:52,532 --> 00:13:55,244 Olivas controlled a major cocaine pipeline 206 00:13:55,268 --> 00:13:57,279 from Central America to the U.S. 207 00:13:57,303 --> 00:14:00,282 He's suspected of personally killing 208 00:14:00,306 --> 00:14:04,387 at least 50 people, many of them women and children. 209 00:14:04,411 --> 00:14:05,955 And we let him go. 210 00:14:05,979 --> 00:14:06,989 McKenna. 211 00:14:07,013 --> 00:14:08,658 I said no matter what, 212 00:14:08,682 --> 00:14:11,527 you cannot make a deal with this fucking animal. 213 00:14:11,551 --> 00:14:12,561 Detective. 214 00:14:12,585 --> 00:14:14,163 I hunted him for two years. 215 00:14:14,187 --> 00:14:15,698 I told you what he's capable of. 216 00:14:15,722 --> 00:14:16,966 You still let him out. 217 00:14:16,990 --> 00:14:18,067 Enough! 218 00:14:20,560 --> 00:14:23,072 Tim, take it easy. 219 00:14:23,096 --> 00:14:24,573 So how do we think this all went down? 220 00:14:24,597 --> 00:14:25,474 Well, from what we can see, 221 00:14:25,498 --> 00:14:28,311 two men hit the guy posted up outside, 222 00:14:28,335 --> 00:14:30,146 then ambushed the other two detectives 223 00:14:30,170 --> 00:14:31,480 in the alley when they came out. 224 00:14:31,504 --> 00:14:33,215 And upstairs? 225 00:14:33,239 --> 00:14:37,086 Best we can tell, olivas overpowered detective da silva 226 00:14:37,110 --> 00:14:39,588 and got his weapon. 227 00:14:39,612 --> 00:14:41,390 You two, interview the girlfriend. 228 00:14:41,414 --> 00:14:43,492 Take her pulse, see what she knows. 229 00:14:43,516 --> 00:14:45,394 We got her parked at a spot in Brooklyn. 230 00:14:45,418 --> 00:14:46,595 She won't talk. 231 00:14:46,619 --> 00:14:48,197 Sarge, how about if we give it to reyes, 232 00:14:48,221 --> 00:14:50,566 let... let him take a shot? 233 00:14:50,590 --> 00:14:52,702 Do we know if any of the families have been notified? 234 00:14:52,726 --> 00:14:56,105 Detectives are going out now. I'll handle the Frasier family. 235 00:14:56,129 --> 00:14:57,373 We can take the da silva family. 236 00:14:57,397 --> 00:14:59,308 Tommy was like a brother to us back in the day. 237 00:14:59,332 --> 00:15:02,011 We worked anti crime together. 238 00:15:02,035 --> 00:15:03,679 I'm sorry for you both. 239 00:15:03,703 --> 00:15:05,448 - Detective stabler. - Sir. 240 00:15:05,472 --> 00:15:07,140 Let me get a minute. 241 00:15:13,146 --> 00:15:14,123 I'm good. 242 00:15:14,147 --> 00:15:15,491 Yeah. 243 00:15:15,515 --> 00:15:20,096 So was I until I answered the phone this morning. 244 00:15:20,120 --> 00:15:23,199 Do you remember savini and Jones? 245 00:15:23,223 --> 00:15:25,101 Shot dead in their squad car? 246 00:15:25,125 --> 00:15:26,435 Like it was yesterday. 247 00:15:28,094 --> 00:15:30,030 You put that case together. 248 00:15:31,264 --> 00:15:33,442 Yeah. You closed it. 249 00:15:33,466 --> 00:15:34,610 Remember how? 250 00:15:36,403 --> 00:15:40,249 None of that was easy, if I'm honest. 251 00:15:40,273 --> 00:15:43,619 I never get comfortable with violence. 252 00:15:43,643 --> 00:15:45,554 Not like some guys. 253 00:15:54,754 --> 00:15:57,800 I'll do what needs to be done. 254 00:15:57,824 --> 00:16:00,202 Good. 255 00:16:00,226 --> 00:16:02,805 Whole world's going to be watching us. 256 00:16:02,829 --> 00:16:05,474 It's time we get to be the heroes in the story again. 257 00:16:15,175 --> 00:16:17,653 Look, you got to tell us. 258 00:16:17,677 --> 00:16:20,122 Where is he? 259 00:16:20,146 --> 00:16:21,324 Has he called? 260 00:16:24,117 --> 00:16:26,162 Anything I should know? 261 00:16:26,186 --> 00:16:27,697 She don't say much, detective, 262 00:16:27,721 --> 00:16:29,389 but she's got plenty to hide. 263 00:16:42,335 --> 00:16:43,603 I want to go home. 264 00:16:54,547 --> 00:16:55,858 You know what? 265 00:16:55,882 --> 00:16:59,462 Let's find someplace else to talk. 266 00:16:59,486 --> 00:17:00,486 Vamos. 267 00:17:03,490 --> 00:17:04,490 Ok. 268 00:17:07,360 --> 00:17:08,628 Just grab a seat. 269 00:17:15,568 --> 00:17:17,580 Better? 270 00:17:17,604 --> 00:17:18,881 Yeah. Thank you. 271 00:17:18,905 --> 00:17:19,882 Hey, look. 272 00:17:19,906 --> 00:17:21,684 I heard what they did. 273 00:17:21,708 --> 00:17:23,753 Even I think it's fucked up. 274 00:17:23,777 --> 00:17:25,621 I was shopping with friends. 275 00:17:25,645 --> 00:17:27,523 They came in like an army, they put a bag on my head, 276 00:17:27,547 --> 00:17:28,648 and they. 277 00:17:30,717 --> 00:17:34,263 I expect that kind of thing in méxico, not here. 278 00:17:34,287 --> 00:17:36,256 I'm sorry you had to go through that. 279 00:17:39,192 --> 00:17:40,670 I want to go home. 280 00:17:40,694 --> 00:17:42,271 I want to see my son. 281 00:17:42,295 --> 00:17:43,272 Where is he now? 282 00:17:43,296 --> 00:17:44,674 With his grandparents. 283 00:17:44,698 --> 00:17:47,310 His brother's in coyoacán. 284 00:17:47,334 --> 00:17:50,279 So what, you just came up here to shop? 285 00:17:50,303 --> 00:17:53,182 I came here to support Miguel in his trial. 286 00:17:53,206 --> 00:17:55,184 He had help. 287 00:17:55,208 --> 00:17:56,385 This was planned. 288 00:17:56,409 --> 00:17:57,820 Miguel doesn't trust me like that. 289 00:17:57,844 --> 00:17:58,844 Like what? 290 00:18:01,247 --> 00:18:04,694 He keeps me out of that side of his life. 291 00:18:04,718 --> 00:18:06,595 What we have is separate. 292 00:18:06,619 --> 00:18:08,764 Yeah. 293 00:18:08,788 --> 00:18:12,368 Ok. 294 00:18:12,392 --> 00:18:15,371 Let me ask you this. 295 00:18:15,395 --> 00:18:17,340 How do you feel about what he did? 296 00:18:17,364 --> 00:18:18,808 What he did? 297 00:18:18,832 --> 00:18:21,768 - Kill four cops and an Ada. - All of them have families. 298 00:18:23,570 --> 00:18:25,214 How much do you know about Miguel? 299 00:18:25,238 --> 00:18:27,383 Enough. 300 00:18:27,407 --> 00:18:29,352 Do you know his wife and infant daughter 301 00:18:29,376 --> 00:18:31,320 were murdered by police? 302 00:18:31,344 --> 00:18:32,922 Is that the truth? 303 00:18:32,946 --> 00:18:35,891 They were burned alive. 304 00:18:35,915 --> 00:18:37,326 By cops? 305 00:18:37,350 --> 00:18:39,695 Cops made it happen. 306 00:18:43,356 --> 00:18:45,735 Look, I don't know nothing about that. 307 00:18:45,759 --> 00:18:47,703 What I do know is you're in New York City 308 00:18:47,727 --> 00:18:49,705 and if you don't cooperate, they're going to Bury you. 309 00:18:49,729 --> 00:18:53,376 - You can't keep me here. - I've done nothing wrong. 310 00:18:53,400 --> 00:18:54,677 Have you had contact with Miguel 311 00:18:54,701 --> 00:18:55,878 - since you've been here? - No! 312 00:18:55,902 --> 00:18:56,946 None whatsoever? 313 00:18:56,970 --> 00:18:58,581 You can check my phone. 314 00:18:58,605 --> 00:18:59,415 We will. 315 00:18:59,439 --> 00:19:00,383 As a matter of fact 316 00:19:00,407 --> 00:19:02,318 detective, we just got a call from high up. 317 00:19:02,342 --> 00:19:03,252 They want her moved. 318 00:19:03,276 --> 00:19:04,320 Why? 319 00:19:04,344 --> 00:19:07,390 Something about her safety. 320 00:19:07,414 --> 00:19:09,325 We'll finish this later. 321 00:19:11,284 --> 00:19:12,995 Please. 322 00:19:13,019 --> 00:19:14,730 Let me see my little boy. 323 00:19:17,524 --> 00:19:19,001 Please. 324 00:19:21,861 --> 00:19:24,707 Let me see what I can do. 325 00:19:30,370 --> 00:19:31,614 Where's that animal now? 326 00:19:31,638 --> 00:19:33,349 We got every cop looking for him. 327 00:19:33,373 --> 00:19:34,917 He's not going to get out of here. 328 00:19:34,941 --> 00:19:36,752 That's funny. 329 00:19:36,776 --> 00:19:39,955 Tommy would always joke about this job catching up to him. 330 00:19:39,979 --> 00:19:44,660 Like if he laughed about it, it wouldn't happen. 331 00:19:44,684 --> 00:19:46,929 Mary, if there's anything you need, anything. 332 00:19:46,953 --> 00:19:50,290 I just appreciate you both being here. 333 00:19:52,826 --> 00:19:55,805 I owe a lot to Tommy. 334 00:19:55,829 --> 00:19:58,441 I don't think I'd be sitting here without him. 335 00:19:58,465 --> 00:19:59,976 He ever tell you that story? 336 00:20:01,968 --> 00:20:03,412 Back in our anti crime days... 337 00:20:03,436 --> 00:20:05,381 South Bronx, chasing a perp. 338 00:20:05,405 --> 00:20:06,682 It was Christmas Eve. 339 00:20:06,706 --> 00:20:08,818 - Miserably cold. - Yeah. 340 00:20:08,842 --> 00:20:11,821 And we wind up in the Patterson houses, 341 00:20:11,845 --> 00:20:13,856 which was very tough back in the day. 342 00:20:13,880 --> 00:20:17,560 And we're chasing the guy up the fire escape. 343 00:20:17,584 --> 00:20:20,062 Got to be 20 flights or so. 344 00:20:20,086 --> 00:20:21,797 And it's night, so it's dark. 345 00:20:21,821 --> 00:20:23,065 Cold. 346 00:20:23,089 --> 00:20:24,834 And I take a wrong step. 347 00:20:24,858 --> 00:20:26,769 And there's nothing underneath me. 348 00:20:26,793 --> 00:20:27,670 And I remember thinking, 349 00:20:27,694 --> 00:20:30,973 you better start saying your prayers, kid. 350 00:20:30,997 --> 00:20:35,702 When a hand grabs my shoulder, pulls me back. 351 00:20:44,711 --> 00:20:49,725 It's like the hand of god. 352 00:20:49,749 --> 00:20:51,827 He was a good man. 353 00:20:51,851 --> 00:20:54,096 I hope it's the two of you that finds that animal. 354 00:21:01,695 --> 00:21:02,972 We will. 355 00:21:06,533 --> 00:21:08,811 You still work in the er at kings county? 356 00:21:08,835 --> 00:21:10,780 No, not since Tommy's daddy got sick. 357 00:21:11,705 --> 00:21:12,715 Yeah, I took some time off 358 00:21:12,739 --> 00:21:15,851 to, you know, to look after him. 359 00:21:16,576 --> 00:21:18,387 No, I'm good. Thank you. 360 00:21:20,647 --> 00:21:22,925 Was, Tommy working something else? 361 00:21:22,949 --> 00:21:24,393 Like a side job? 362 00:21:27,120 --> 00:21:28,464 Why? 363 00:21:28,488 --> 00:21:31,133 Just asking. 364 00:21:31,157 --> 00:21:33,836 Doesn't sound like just asking, Tim. 365 00:21:33,860 --> 00:21:36,739 Mary, I'm trying to look at this from every angle. 366 00:21:36,763 --> 00:21:37,640 That's all. 367 00:21:37,664 --> 00:21:39,408 An angle that makes Tommy look dirty? 368 00:21:39,432 --> 00:21:41,744 No, no, that's not what he's saying, Mary. 369 00:21:41,768 --> 00:21:44,914 This is all about you and the kids now. 370 00:21:44,938 --> 00:21:46,549 So anything you know, 371 00:21:46,573 --> 00:21:48,617 anything you can give us to get ahead of this thing. 372 00:21:48,641 --> 00:21:51,654 I know that Tommy was a great cop. 373 00:21:51,678 --> 00:21:54,056 You ever hear him mention Miguel olivas? 374 00:21:54,080 --> 00:21:55,558 - Ok, ok. - You got some balls. 375 00:21:55,582 --> 00:21:56,392 All right. We're gonna go. 376 00:21:56,416 --> 00:21:58,394 I consider the two of you brothers. 377 00:21:58,418 --> 00:21:59,762 We considered him a brother. 378 00:21:59,786 --> 00:22:01,897 You come into his home after he's been murdered 379 00:22:01,921 --> 00:22:04,400 by some psycho and you question his integrity? 380 00:22:09,062 --> 00:22:11,907 You both can get the hell out of my house. 381 00:22:20,807 --> 00:22:23,519 What the hell was that about? 382 00:22:23,543 --> 00:22:26,989 Pretty sure that, Tommy was in on it. 383 00:22:27,013 --> 00:22:28,424 In on what? 384 00:22:28,448 --> 00:22:29,859 Think he helped olivas escape. 385 00:22:29,883 --> 00:22:31,894 Bullshit. 386 00:22:31,918 --> 00:22:34,664 I heard Tommy's voice on Frasier's recorder. 387 00:22:34,688 --> 00:22:36,198 He was fighting with olivas. 388 00:22:36,222 --> 00:22:37,433 I bet he was. 389 00:22:37,457 --> 00:22:39,769 Before it got physical. 390 00:22:39,793 --> 00:22:42,638 Before olivas shot him, he said something. 391 00:22:42,662 --> 00:22:44,073 What did... what'd he say? 392 00:22:44,097 --> 00:22:49,445 Something like you've made it worse for the both of us. 393 00:22:49,469 --> 00:22:51,213 That's what it sounded like. 394 00:22:51,237 --> 00:22:52,548 But you're not sure? 395 00:22:52,572 --> 00:22:53,616 Audio wasn't great. 396 00:22:53,640 --> 00:22:54,817 So you take a run at his wife? 397 00:22:54,841 --> 00:22:55,985 She's lying. 398 00:22:56,009 --> 00:22:58,688 She's lying. 399 00:22:58,712 --> 00:23:02,892 You think anyone could overpower Tommy for his weapon? 400 00:23:02,916 --> 00:23:04,593 The hand of god? 401 00:23:04,617 --> 00:23:06,829 The one that held you up 20 floors? 402 00:23:06,853 --> 00:23:07,963 Come on. 403 00:23:07,987 --> 00:23:09,832 If they're in it together, why does olivas kill him? 404 00:23:09,856 --> 00:23:12,034 Olivas uses him, then he cuts his strings. 405 00:23:12,058 --> 00:23:13,202 That's how he works. 406 00:23:15,695 --> 00:23:17,506 Look at that house. 407 00:23:17,530 --> 00:23:19,775 How did he afford that? 408 00:23:19,799 --> 00:23:20,676 Lookit. 409 00:23:20,700 --> 00:23:22,011 I live in a box in red hook 410 00:23:22,035 --> 00:23:25,848 and he's out here like, king Louis? 411 00:23:28,274 --> 00:23:32,254 - Tim, if you're right... - I wish I wasn't. 412 00:23:32,278 --> 00:23:34,223 But I heard what I heard. 413 00:23:36,883 --> 00:23:41,063 Means Tommy sent those detectives to their death. 414 00:23:50,530 --> 00:23:51,807 A manhunt is underway 415 00:23:51,831 --> 00:23:54,076 for one of the most dangerous criminals in recent memory. 416 00:23:54,100 --> 00:23:57,647 Miguel "El diablo" olivas has left an assistant da 417 00:23:57,671 --> 00:23:59,515 and four police officers dead. 418 00:24:02,142 --> 00:24:03,753 What'd you get from the girlfriend? 419 00:24:03,777 --> 00:24:04,987 Lucero? 420 00:24:05,011 --> 00:24:06,255 Nothing, really. 421 00:24:06,279 --> 00:24:08,090 But you talked to her, right? 422 00:24:08,114 --> 00:24:09,525 Yeah. 423 00:24:09,549 --> 00:24:11,160 I took a shot. 424 00:24:11,184 --> 00:24:12,619 And you got nothing? 425 00:24:15,622 --> 00:24:17,733 You guys spooked her. 426 00:24:17,757 --> 00:24:19,769 Black bagging people like the fucking CIA? 427 00:24:19,793 --> 00:24:21,237 We'd be lucky to get her to agree to a lunch order, 428 00:24:21,261 --> 00:24:22,571 let alone talk. 429 00:24:22,595 --> 00:24:24,040 She's as dirty as he is. 430 00:24:24,064 --> 00:24:25,174 Yeah, I didn't get that vibe. 431 00:24:25,198 --> 00:24:26,876 That was tar... 432 00:24:26,900 --> 00:24:28,811 The good news is they ran traffic cams wide, 433 00:24:28,835 --> 00:24:30,780 about a 20-block radius around the hotel, 434 00:24:30,804 --> 00:24:32,715 and they were able to ID the hired gunman. 435 00:24:32,739 --> 00:24:34,550 Both Salvadoran. 436 00:24:34,574 --> 00:24:36,118 - Salvadoran? - What's the bad news? 437 00:24:36,142 --> 00:24:37,153 They were spotted on camera 438 00:24:37,177 --> 00:24:38,845 in a airport in Central America. 439 00:24:39,879 --> 00:24:41,023 What about olivas? 440 00:24:41,047 --> 00:24:42,258 Nothing yet. 441 00:24:42,282 --> 00:24:44,651 - So he's still in the city? - Well. 442 00:24:49,222 --> 00:24:50,733 Hey, just following up. 443 00:24:50,757 --> 00:24:52,068 Let me ask you something. 444 00:24:52,092 --> 00:24:54,136 Go ahead. 445 00:24:54,160 --> 00:24:55,638 What's your, 446 00:24:55,662 --> 00:24:59,141 appetite for getting a little creative here? 447 00:24:59,165 --> 00:25:00,276 Like? 448 00:25:00,300 --> 00:25:03,079 Like we used to. 449 00:25:07,941 --> 00:25:09,185 What'd you have in mind? 450 00:25:09,209 --> 00:25:11,921 Bring in the girlfriend. 451 00:25:11,945 --> 00:25:13,356 I'm gonna make a call. 452 00:25:19,085 --> 00:25:21,230 You said earlier that you'd had no contact 453 00:25:21,254 --> 00:25:22,798 with Miguel since you've been here. 454 00:25:22,822 --> 00:25:24,367 That right? 455 00:25:24,391 --> 00:25:26,168 That's correct. 456 00:25:26,192 --> 00:25:27,937 How about before? 457 00:25:27,961 --> 00:25:28,738 Before what? 458 00:25:28,762 --> 00:25:31,007 Before you came to New York City. 459 00:25:31,031 --> 00:25:32,608 We speak all the time. 460 00:25:32,632 --> 00:25:33,943 I write him. 461 00:25:33,967 --> 00:25:35,211 He mention anything about escaping? 462 00:25:35,235 --> 00:25:36,679 No. Never. 463 00:25:36,703 --> 00:25:38,247 Nothing about where he'd go, 464 00:25:38,271 --> 00:25:39,939 how he might get out of the city? 465 00:25:46,146 --> 00:25:47,189 And I want to do that for you, 466 00:25:47,213 --> 00:25:49,392 but the thing is we're finding it hard to believe 467 00:25:49,416 --> 00:25:51,060 that you had nothing to do with this. 468 00:25:51,084 --> 00:25:55,031 You think is hot those police officers? 469 00:25:55,055 --> 00:25:56,365 Drove the getaway car? 470 00:25:56,389 --> 00:25:58,234 No. We know who did that. 471 00:25:58,258 --> 00:26:00,369 Then what? 472 00:26:00,393 --> 00:26:03,305 Well, Miguel knew the da would Grant him 473 00:26:03,329 --> 00:26:05,374 a 24-hour release if he flipped. 474 00:26:05,398 --> 00:26:06,876 He didn't want to flip. 475 00:26:07,701 --> 00:26:09,178 They didn't give him a choice. 476 00:26:09,202 --> 00:26:11,180 Right, because they had you. 477 00:26:11,204 --> 00:26:13,006 Because you people used me. 478 00:26:13,807 --> 00:26:14,917 Well, 479 00:26:14,941 --> 00:26:17,720 do you see where I'm going with this, though, lucero? 480 00:26:17,744 --> 00:26:21,123 None of this happens, no 24-hour release, 481 00:26:21,147 --> 00:26:24,794 no escape, no cops getting shot 482 00:26:24,818 --> 00:26:26,619 if not for you being in New York. 483 00:26:29,723 --> 00:26:30,866 Are you suggesting 484 00:26:30,890 --> 00:26:33,135 I willingly put myself in this situation? 485 00:26:33,159 --> 00:26:35,905 Did you? 486 00:26:45,171 --> 00:26:46,916 You know me? 487 00:26:49,743 --> 00:26:52,355 I hear you want to see your kid. 488 00:26:52,379 --> 00:26:54,390 Yes. 489 00:27:01,421 --> 00:27:03,466 Say hi. 490 00:27:09,396 --> 00:27:10,840 No, no. Don't worry. 491 00:27:10,864 --> 00:27:13,009 Your parents have been looking after him. 492 00:27:13,033 --> 00:27:16,045 And, we got them too. 493 00:27:25,211 --> 00:27:28,124 The killer cop. 494 00:27:28,148 --> 00:27:30,192 You know me. 495 00:27:30,216 --> 00:27:34,030 I got friends still in Mexico, people who owe me some favors. 496 00:27:34,054 --> 00:27:35,831 So I'm going to ask you a question, 497 00:27:35,855 --> 00:27:37,933 and your answer is going to determine 498 00:27:37,957 --> 00:27:39,969 whether I call in one of those favors. 499 00:27:43,129 --> 00:27:44,206 Where's Miguel? 500 00:27:48,368 --> 00:27:49,445 One call. 501 00:27:49,469 --> 00:27:52,348 They'll take 'em someplace you will never find them. 502 00:27:54,841 --> 00:27:56,952 He's the one I told you about. 503 00:27:56,976 --> 00:27:59,522 The cop who murdered Miguel's family! 504 00:27:59,546 --> 00:28:01,190 Where's Miguel? 505 00:28:01,214 --> 00:28:03,859 He murdered a child! 506 00:28:03,883 --> 00:28:06,495 You are three seconds away from never seeing yours. 507 00:28:06,519 --> 00:28:08,164 Where is he? 508 00:28:08,188 --> 00:28:11,000 McKenna. 509 00:28:11,024 --> 00:28:12,134 Stabler. 510 00:28:23,870 --> 00:28:26,115 You had her family kidnapped? 511 00:28:26,139 --> 00:28:27,383 Detained. 512 00:28:27,407 --> 00:28:28,784 And you knew about this? 513 00:28:28,808 --> 00:28:29,885 No, not exactly. 514 00:28:29,909 --> 00:28:31,954 Look, sarge, it was a ruse, right? 515 00:28:31,978 --> 00:28:33,522 Federales are not going to hurt anybody. 516 00:28:33,546 --> 00:28:34,724 These are my boys. 517 00:28:34,748 --> 00:28:36,859 Do you know what kind of shit's gonna come down on us? 518 00:28:36,883 --> 00:28:38,561 Ma'am, all due respect, 519 00:28:38,585 --> 00:28:40,396 the rules are a little different on this one. 520 00:28:40,420 --> 00:28:42,398 Take her back to the safe house. 521 00:28:42,422 --> 00:28:43,466 Not until she talks. 522 00:28:43,490 --> 00:28:45,267 Detective. 523 00:28:45,291 --> 00:28:48,371 This is my house, which means there's only one rule. 524 00:28:49,562 --> 00:28:51,407 Olivas is going to be on the 10:05 train to Brewster. 525 00:28:51,431 --> 00:28:52,608 Lucero just tell you that? 526 00:28:52,632 --> 00:28:54,910 From there, he's going to hop on a greyhound to Canada. 527 00:28:54,934 --> 00:28:55,745 10:05? 528 00:28:55,769 --> 00:28:56,579 Can we get transit to shut it down? 529 00:28:56,603 --> 00:28:57,380 It's going to take at least an hour 530 00:28:57,404 --> 00:29:00,049 to get a commander on the phone. 531 00:29:00,073 --> 00:29:01,951 We got to move. 532 00:29:01,975 --> 00:29:02,975 Go. 533 00:29:10,083 --> 00:29:11,083 Whoa, whoa. 534 00:29:13,586 --> 00:29:15,831 - What's going on? - NYPD! Move! 535 00:29:18,191 --> 00:29:19,235 Back up! 536 00:29:22,228 --> 00:29:23,606 What's going on? 537 00:29:25,331 --> 00:29:26,409 Whoa! 538 00:29:26,433 --> 00:29:28,611 Jesus. Just get out of the way. 539 00:29:30,370 --> 00:29:32,448 Keep going. Whoa, whoa. Go. 540 00:29:32,472 --> 00:29:34,083 Ted, take 'em. 541 00:29:34,107 --> 00:29:37,520 The next 6th Avenue local m train is now arriving... 542 00:29:37,544 --> 00:29:39,155 Subway. 543 00:29:53,460 --> 00:29:56,005 Olivas! 544 00:29:56,963 --> 00:29:58,908 Police! Down! Get down! 545 00:30:01,434 --> 00:30:02,611 Stay down. 546 00:30:18,618 --> 00:30:20,196 Train, train. 547 00:30:22,255 --> 00:30:23,966 Get down! Police! 548 00:30:23,990 --> 00:30:26,068 I need these trains locked down! 549 00:30:26,092 --> 00:30:27,203 Stay down! 550 00:30:28,528 --> 00:30:31,107 Stay down! Get down! 551 00:30:31,131 --> 00:30:32,375 Move! 552 00:30:35,468 --> 00:30:39,281 Where is he? Where is he? 553 00:30:46,312 --> 00:30:47,289 We hit him! 554 00:30:47,313 --> 00:30:50,126 Perp heading upstairs to the street level. 555 00:30:50,150 --> 00:30:51,594 Fuck. 556 00:30:51,618 --> 00:30:52,952 Fuck! 557 00:30:58,258 --> 00:31:00,536 Yes, sir. Yes, he's right here. 558 00:31:00,560 --> 00:31:02,295 I'll tell him. 559 00:31:05,131 --> 00:31:07,476 Saubert wants to see you right away. 560 00:31:07,500 --> 00:31:08,744 Any updates? 561 00:31:08,768 --> 00:31:12,048 No, but we do know olivas was wounded, so he can't be far. 562 00:31:13,073 --> 00:31:14,984 I also reached out to McKenna's supervisor 563 00:31:15,008 --> 00:31:17,019 from that joint task force he was a part of. 564 00:31:17,911 --> 00:31:19,722 Did you know the DEA sealed his file? 565 00:31:19,746 --> 00:31:21,090 What do you mean sealed? 566 00:31:21,114 --> 00:31:24,527 It's confidential. Nobody can open it. 567 00:31:24,551 --> 00:31:27,129 Look, I know you two are tight, 568 00:31:27,153 --> 00:31:28,988 but I can't have him on this with you. 569 00:31:30,423 --> 00:31:32,125 It's too much of a liability. 570 00:31:37,764 --> 00:31:39,542 Where's McKenna? 571 00:31:39,566 --> 00:31:41,077 Took off. 572 00:31:41,101 --> 00:31:42,244 He left? 573 00:31:42,268 --> 00:31:44,747 Yeah. He seemed out of it. 574 00:31:44,771 --> 00:31:46,649 The hell's wrong with that guy? 575 00:31:46,673 --> 00:31:48,608 What's his deal? 576 00:32:00,186 --> 00:32:02,631 What, all of a sudden, you're the king of the Irish goodbyes? 577 00:32:02,655 --> 00:32:04,033 Want a beer? 578 00:32:04,057 --> 00:32:05,737 No, I don't want a beer. I want to talk. 579 00:32:07,594 --> 00:32:08,671 What is this? What is all this? 580 00:32:08,695 --> 00:32:10,172 See, this is all olivas. 581 00:32:10,196 --> 00:32:11,374 And he's hiding here somewhere. 582 00:32:11,398 --> 00:32:12,508 I need some answers. 583 00:32:12,532 --> 00:32:13,643 The Salvadoran connection. 584 00:32:13,667 --> 00:32:14,644 - Is it true? - That's what it is. 585 00:32:14,668 --> 00:32:15,611 Because they're protecting him 586 00:32:15,635 --> 00:32:17,179 and they're protecting him like he's a load. 587 00:32:17,203 --> 00:32:19,315 What lucero said, is it true? 588 00:32:19,339 --> 00:32:20,616 You know... what? 589 00:32:20,640 --> 00:32:22,451 Did you kill olivas's family? 590 00:32:22,475 --> 00:32:24,320 Whoa. 591 00:32:24,344 --> 00:32:25,344 What? 592 00:32:26,813 --> 00:32:28,691 Is that why your file is sealed? 593 00:32:28,715 --> 00:32:29,659 Who told you that? 594 00:32:29,683 --> 00:32:31,327 You made my sergeant very uncomfortable. 595 00:32:31,351 --> 00:32:32,662 Sorry. 596 00:32:32,686 --> 00:32:34,163 I don't fucking answer to her. 597 00:32:34,187 --> 00:32:35,507 She's not the one asking. I am. 598 00:32:37,724 --> 00:32:38,701 Ok. 599 00:32:38,725 --> 00:32:40,026 Is it true? 600 00:32:42,696 --> 00:32:44,240 I'm asking. 601 00:32:44,264 --> 00:32:45,264 Is it true? 602 00:32:50,370 --> 00:32:55,651 I fed olivas's guy some information, ok? 603 00:32:55,675 --> 00:32:58,621 And yes. 604 00:32:58,645 --> 00:33:00,656 That information sadly resulted 605 00:33:00,680 --> 00:33:04,117 in the death of his wife and his daughter. 606 00:33:10,623 --> 00:33:13,135 I thought that they would take him out. 607 00:33:13,159 --> 00:33:15,237 I thought they'd take him out. 608 00:33:17,297 --> 00:33:21,110 But instead... 609 00:33:21,134 --> 00:33:23,846 They put the wife and his two-year-old daughter 610 00:33:23,870 --> 00:33:26,806 in an oil drum and they set them on fucking fire. 611 00:33:30,777 --> 00:33:34,090 Olivas, he's a fucking virus 612 00:33:34,114 --> 00:33:36,125 and he was spreading and I had to stop it. 613 00:33:36,149 --> 00:33:37,093 And you did. You got him. 614 00:33:37,117 --> 00:33:39,319 No. He's out! 615 00:33:40,787 --> 00:33:42,365 You know what? 616 00:33:42,389 --> 00:33:46,736 I could have put him in the fucking ground. 617 00:33:46,760 --> 00:33:48,728 And he'd still be with me every day. 618 00:33:50,697 --> 00:33:54,477 I can't look at my own daughter without seeing his. 619 00:33:54,501 --> 00:33:57,279 And I fucking hate him for it. 620 00:33:57,303 --> 00:34:01,183 And I fucking hate everything he's done. 621 00:34:01,207 --> 00:34:02,207 Hey. 622 00:34:04,678 --> 00:34:06,780 Everything he's done. 623 00:34:08,515 --> 00:34:13,186 But I hate myself more... For everything I did. 624 00:34:21,594 --> 00:34:24,731 What, do you think I'm proud of everything I've done? 625 00:34:27,367 --> 00:34:29,745 Tim, they got to remember us for what we stood for, 626 00:34:29,769 --> 00:34:32,848 not just what we became in order to get the job done, 627 00:34:32,872 --> 00:34:34,741 but no one else would do it. 628 00:34:38,244 --> 00:34:39,346 Hey. 629 00:34:41,948 --> 00:34:43,759 All right? 630 00:34:43,783 --> 00:34:45,494 Now, come on. Hey. 631 00:34:45,518 --> 00:34:46,762 Come on, hey. 632 00:34:46,786 --> 00:34:48,631 Olivas. 633 00:34:48,655 --> 00:34:50,199 Right? You think he's hiding? 634 00:34:50,223 --> 00:34:51,867 He's got to be. His face is everywhere. 635 00:34:51,891 --> 00:34:53,169 Ok, and we know he's got 636 00:34:53,193 --> 00:34:54,236 a connection with the Salvadorans. 637 00:34:54,260 --> 00:34:56,605 Yeah, well, they move the drugs for the cartel. 638 00:34:56,629 --> 00:34:57,940 Ok. 639 00:34:57,964 --> 00:35:03,546 If you treat olivas like a load of drugs, 640 00:35:03,570 --> 00:35:04,690 where you going to park him? 641 00:35:05,739 --> 00:35:08,851 With the mules at the stash house. 642 00:35:08,875 --> 00:35:10,019 Stash house. 643 00:35:10,043 --> 00:35:12,488 There's too many of them. They're all over the city. 644 00:35:13,580 --> 00:35:14,957 - There's way too... - there's no time to peg him. 645 00:35:14,981 --> 00:35:16,092 Hey. 646 00:35:16,116 --> 00:35:17,660 That thing you're working on, the Salvadoran pipeline. 647 00:35:17,684 --> 00:35:19,428 Yeah. What about it? 648 00:35:19,452 --> 00:35:22,264 Fill me in on that fifth stash house you're looking at, 649 00:35:22,288 --> 00:35:24,300 the one that you think is being protected. 650 00:35:24,324 --> 00:35:26,569 Yeah, it's a theory, but 651 00:35:26,593 --> 00:35:28,771 I think it's someone in the department. 652 00:35:28,795 --> 00:35:29,972 Why do you think that? 653 00:35:29,996 --> 00:35:32,441 Because every time I get close, somebody tips them off. 654 00:35:32,465 --> 00:35:35,911 Would that somebody be a detective in the da's office? 655 00:35:35,935 --> 00:35:38,381 I wasn't looking there, but sure. 656 00:35:38,405 --> 00:35:39,782 You got somebody on the inside, 657 00:35:39,806 --> 00:35:41,917 who could maybe steer us to a location? 658 00:35:41,941 --> 00:35:43,552 I got someone I can take another run at. 659 00:35:43,576 --> 00:35:44,387 Why? 660 00:35:44,411 --> 00:35:47,523 You do that. I'll call you back. 661 00:35:47,547 --> 00:35:50,393 What was that about? 662 00:35:50,417 --> 00:35:51,927 I don't know, a hunch. Stay put. 663 00:35:51,951 --> 00:35:53,229 No. I'm coming. 664 00:35:53,253 --> 00:35:54,930 No, Tim. You're not. 665 00:35:57,457 --> 00:35:59,435 I'll call you. 666 00:36:04,698 --> 00:36:06,008 Sorry for your loss. 667 00:36:06,032 --> 00:36:08,568 Thank you so much. I'll see you soon. 668 00:36:14,374 --> 00:36:16,385 I'd offer you something, Elliot, 669 00:36:16,409 --> 00:36:17,687 but if you're not here to apologize, 670 00:36:17,711 --> 00:36:18,821 this will be real quick. 671 00:36:18,845 --> 00:36:19,955 Well, I don't have a lot of time, 672 00:36:19,979 --> 00:36:22,382 so what I say may sound insensitive. 673 00:36:24,718 --> 00:36:26,462 Tim was right. 674 00:36:26,486 --> 00:36:27,863 Tommy's wrapped up in all of this, 675 00:36:27,887 --> 00:36:29,865 and I think you know how bad. 676 00:36:29,889 --> 00:36:32,435 Mary, there's a recording. 677 00:36:32,459 --> 00:36:35,738 Tommy's on it along with olivas. 678 00:36:35,762 --> 00:36:38,441 Now, you can talk to me now, 679 00:36:38,465 --> 00:36:40,900 or take your chances on the next guys who show up. 680 00:36:43,336 --> 00:36:45,948 How'd Tommy get the money to afford this place? 681 00:36:45,972 --> 00:36:47,374 What was he up to? 682 00:36:51,644 --> 00:36:53,656 He's been going to staten island a lot. 683 00:36:53,680 --> 00:36:56,325 What was in staten island? 684 00:36:56,349 --> 00:36:57,860 First I thought he was screwing around. 685 00:36:57,884 --> 00:37:00,963 You know, having an affair. 686 00:37:00,987 --> 00:37:02,932 So what was he doing? 687 00:37:05,425 --> 00:37:07,837 I followed him once and he met some guys in a parking lot. 688 00:37:07,861 --> 00:37:09,305 What guys? Cops? 689 00:37:09,329 --> 00:37:11,073 No, these weren't cops. 690 00:37:11,097 --> 00:37:13,643 And so I turned around and I went home. 691 00:37:13,667 --> 00:37:17,647 Mary, was Tommy working for the cartel? 692 00:37:19,506 --> 00:37:24,487 Was Tommy working for the cartel? 693 00:37:24,511 --> 00:37:27,923 You all have given everything you had to this city... 694 00:37:27,947 --> 00:37:30,593 To this job. 695 00:37:33,486 --> 00:37:39,335 And look how they treat you, all these new policies now 696 00:37:39,359 --> 00:37:44,640 pushing cops out, no pension. 697 00:37:44,664 --> 00:37:46,075 Nothing to fall back on. 698 00:37:47,801 --> 00:37:52,515 And Tommy wasn't going to let us end up broke and penniless. 699 00:37:52,539 --> 00:37:56,118 Anne Frasier gave everything she had 700 00:37:56,142 --> 00:37:57,753 to this city and this town, 701 00:37:57,777 --> 00:38:01,590 and her family will be burying her in a closed casket 702 00:38:01,614 --> 00:38:04,393 because the piece of shit that Tommy was helping to escape 703 00:38:04,417 --> 00:38:05,995 beat her beyond recognition. 704 00:38:11,057 --> 00:38:15,104 Now, the only shred of dignity here, Mary... 705 00:38:15,128 --> 00:38:17,640 Is if you tell me everything you know. 706 00:38:29,976 --> 00:38:33,155 Yo, so which one is it? 707 00:38:33,179 --> 00:38:35,024 Hey, man. You said I could pick which state, right? 708 00:38:35,048 --> 00:38:36,058 That's what I said. 709 00:38:36,082 --> 00:38:37,460 Ok. California? 710 00:38:37,484 --> 00:38:38,794 California's a state, yeah. 711 00:38:38,818 --> 00:38:41,063 We'll relocate you to the moon if you want. 712 00:38:41,087 --> 00:38:42,865 Could you send me someplace warm? 713 00:38:42,889 --> 00:38:44,524 Which house is it? 714 00:38:47,494 --> 00:38:49,672 Right over there. Last one on the left. 715 00:38:53,867 --> 00:38:55,111 Stay here. 716 00:39:09,516 --> 00:39:11,794 You think da silva's my dirty cop? 717 00:39:11,818 --> 00:39:13,829 Unfortunately, that's how it's adding up. 718 00:39:15,789 --> 00:39:19,001 Should we call anyone? 719 00:39:19,025 --> 00:39:20,569 No. 720 00:39:23,496 --> 00:39:24,907 - You ready? - Let's do it. 721 00:39:31,838 --> 00:39:33,783 Take the front, I'll take the back. 722 00:39:33,807 --> 00:39:35,785 Copy. 723 00:42:13,266 --> 00:42:17,113 H-h-h-h-help me. 724 00:42:23,877 --> 00:42:26,389 Help me. 725 00:42:28,882 --> 00:42:30,292 Help me. 726 00:42:40,794 --> 00:42:43,406 Sir? 727 00:42:43,430 --> 00:42:44,974 What a day? 728 00:42:44,998 --> 00:42:46,842 What a day. 729 00:42:46,866 --> 00:42:49,045 I wanted to commend you personally, detective. 730 00:42:49,069 --> 00:42:50,146 Thank you. 731 00:42:50,170 --> 00:42:51,414 Though I got to say 732 00:42:51,438 --> 00:42:55,051 bringing olivas in here breathing 733 00:42:55,075 --> 00:42:56,776 wasn't what I expected of you. 734 00:42:59,112 --> 00:43:01,924 But you got him. 735 00:43:01,948 --> 00:43:03,259 We got him. 736 00:43:03,283 --> 00:43:04,860 Get some rest. 737 00:43:04,884 --> 00:43:05,884 You earned it. 738 00:43:08,788 --> 00:43:10,399 Sir. 739 00:43:10,423 --> 00:43:11,901 What you said earlier about me 740 00:43:11,925 --> 00:43:16,896 being comfortable with violence... Maybe I am. 741 00:43:18,932 --> 00:43:23,303 But lately, it's what comes after that doesn't feel right. 742 00:43:43,056 --> 00:43:45,334 Warmer inside. 743 00:43:45,358 --> 00:43:46,736 I bet. 744 00:43:46,760 --> 00:43:47,837 But I have a feeling 745 00:43:47,861 --> 00:43:49,739 your sergeant doesn't want to see my face anymore. 746 00:43:49,763 --> 00:43:51,064 She'll get over it. 747 00:43:53,099 --> 00:43:55,044 Where is he? 748 00:43:55,068 --> 00:43:56,178 Olivas? 749 00:43:56,202 --> 00:43:58,381 Intensive care. 750 00:43:58,405 --> 00:44:00,816 He going to make it? 751 00:44:00,840 --> 00:44:03,052 It looks that way. 752 00:44:03,076 --> 00:44:04,320 Well. 753 00:44:04,344 --> 00:44:08,190 Hey, I'm glad it was with you. 754 00:44:08,214 --> 00:44:12,819 There's something, maybe poetic about that. 755 00:44:13,920 --> 00:44:16,432 Why don't you go down there and see him, talk to him? 756 00:44:16,456 --> 00:44:19,001 - See who? - Olivas. 757 00:44:19,025 --> 00:44:19,835 What for? 758 00:44:19,859 --> 00:44:21,804 I think it might do you some good, 759 00:44:21,828 --> 00:44:25,307 maybe help put this all to rest. 760 00:44:25,331 --> 00:44:27,476 You do? 761 00:44:27,500 --> 00:44:28,978 And who told you that? 762 00:44:29,002 --> 00:44:30,112 Crisis counselor? 763 00:44:30,136 --> 00:44:31,180 No, no. 764 00:44:31,204 --> 00:44:32,939 Look, it's just, I. 765 00:44:36,910 --> 00:44:39,088 I want to see you get out of this. 766 00:44:42,315 --> 00:44:43,359 I'm good. 767 00:44:48,088 --> 00:44:50,232 But hey, thank you. 768 00:44:58,465 --> 00:45:02,111 It was really fucked about Tommy. 769 00:45:02,135 --> 00:45:03,479 Yeah. 770 00:45:05,839 --> 00:45:07,249 I know you looked up to him always. 771 00:45:07,273 --> 00:45:08,284 Yeah. 772 00:45:08,308 --> 00:45:11,387 Well, we all did. 773 00:45:48,448 --> 00:45:49,558 Hey, dad. 774 00:45:49,582 --> 00:45:51,527 Hey. I didn't wake you, did I? 775 00:45:51,551 --> 00:45:55,031 No, I'm still up. 776 00:45:55,055 --> 00:45:57,433 I'm just checking in on you. 777 00:46:00,460 --> 00:46:05,307 Everything is going to be ok. 778 00:46:05,331 --> 00:46:08,068 I love you.52111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.