Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,010 --> 00:00:11,010
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:11,010 --> 00:00:16,010
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:16,010 --> 00:00:19,245
{\an8}[tense music]
4
00:00:19,246 --> 00:00:26,353
{\an8}♪ ♪
5
00:00:35,763 --> 00:00:38,998
[car horn honks]
6
00:00:38,999 --> 00:00:42,635
♪ ♪
7
00:00:42,636 --> 00:00:43,503
[person gasps]
8
00:00:43,504 --> 00:00:46,272
[camera shutter clicks]
9
00:00:46,273 --> 00:00:49,008
[person whimpering and sobbing]
10
00:00:49,009 --> 00:00:50,410
♪ ♪
11
00:00:50,411 --> 00:00:51,444
[buzzer blares]
12
00:00:51,445 --> 00:00:54,314
[distant indistinct chatter]
13
00:00:54,315 --> 00:00:57,350
♪ ♪
14
00:00:57,351 --> 00:01:00,353
[indistinct shouting]
15
00:01:00,354 --> 00:01:01,788
[people shouting on TV]
16
00:01:01,789 --> 00:01:04,757
[dogs barking on TV]
17
00:01:04,758 --> 00:01:07,894
♪ ♪
18
00:01:07,895 --> 00:01:08,995
[person whistles]
19
00:01:08,996 --> 00:01:11,030
[keys jingling]
- Open three.
20
00:01:11,031 --> 00:01:14,300
[door buzzes]
21
00:01:14,301 --> 00:01:16,035
Let's go. Get up.
22
00:01:16,036 --> 00:01:19,405
[tense music]
23
00:01:19,406 --> 00:01:21,474
- What for?
24
00:01:21,475 --> 00:01:23,042
- Fucking talent show.
That's what for.
25
00:01:23,043 --> 00:01:24,410
Let's go.
Get your shit.
26
00:01:24,411 --> 00:01:31,552
♪ ♪
27
00:01:44,131 --> 00:01:45,932
- Hello, Miguel.
28
00:01:45,933 --> 00:01:48,101
One of our narcotics teams
went fishing last night,
29
00:01:48,102 --> 00:01:50,571
and you will never believe
what they hooked.
30
00:01:52,806 --> 00:01:55,909
[tense music]
31
00:01:55,910 --> 00:01:57,076
She's safe, you know.
32
00:01:57,077 --> 00:01:59,812
But I'm going to
be honest with you.
33
00:01:59,813 --> 00:02:00,813
It's not looking good.
34
00:02:00,814 --> 00:02:01,915
- She's innocent.
35
00:02:01,916 --> 00:02:03,583
- Innocent?
36
00:02:03,584 --> 00:02:04,817
No.
37
00:02:04,818 --> 00:02:06,686
You have enough
to arrest your girlfriend
38
00:02:06,687 --> 00:02:09,722
on conspiracy
to distribute narcotics.
39
00:02:09,723 --> 00:02:10,690
- What narcotics?
40
00:02:10,691 --> 00:02:13,527
- All of it.
41
00:02:15,462 --> 00:02:17,364
Your whole operation.
42
00:02:21,468 --> 00:02:23,102
- I want to see her.
43
00:02:23,103 --> 00:02:25,705
- Oh, I bet you do.
44
00:02:25,706 --> 00:02:26,706
Right?
45
00:02:26,707 --> 00:02:28,608
She's all you've got,
so I don't blame you.
46
00:02:28,609 --> 00:02:30,944
So here's the deal, Miguel.
47
00:02:30,945 --> 00:02:33,780
You're going to come clean
on everything.
48
00:02:33,781 --> 00:02:35,949
Every crime you've ever
been a part of,
49
00:02:35,950 --> 00:02:38,618
every murder, every dope deal.
50
00:02:38,619 --> 00:02:41,154
I mean every dollar laundered.
51
00:02:41,155 --> 00:02:43,756
Full disclosure.
52
00:02:43,757 --> 00:02:45,625
And if you lie
53
00:02:45,626 --> 00:02:47,961
and if you hold back
one detail,
54
00:02:47,962 --> 00:02:50,864
I'm going to add her
to the indictment.
55
00:02:50,865 --> 00:02:53,600
♪ ♪
56
00:02:53,601 --> 00:02:55,935
- And she will get
the kind of time
57
00:02:55,936 --> 00:02:59,405
that turns something beautiful
58
00:02:59,406 --> 00:03:02,008
into something
59
00:03:02,009 --> 00:03:03,776
not so beautiful.
60
00:03:03,777 --> 00:03:10,784
♪ ♪
61
00:03:22,496 --> 00:03:25,665
- Yeah.
62
00:03:25,666 --> 00:03:27,834
OK.
63
00:03:27,835 --> 00:03:29,035
Let's do this.
64
00:03:29,036 --> 00:03:30,837
Get enough to eat?
65
00:03:30,838 --> 00:03:32,071
- Sí.
66
00:03:32,072 --> 00:03:34,774
- Keep in mind you signed a
proffer-cooperation agreement,
67
00:03:34,775 --> 00:03:36,943
which means
you are queen for the day.
68
00:03:36,944 --> 00:03:37,944
You break the agreement,
69
00:03:37,945 --> 00:03:38,945
we're going to roll you
right back to Rikers
70
00:03:38,946 --> 00:03:42,582
and then a jury is going
to decide your future.
71
00:03:42,583 --> 00:03:43,950
- I understand.
72
00:03:43,951 --> 00:03:45,419
- Great.
73
00:03:46,620 --> 00:03:48,655
Tell me your story, Miguel.
74
00:03:48,656 --> 00:03:51,191
- Where would you
like me to start?
75
00:03:51,192 --> 00:03:55,563
- The beginning.
76
00:03:59,567 --> 00:04:01,701
I was working when
I was ten years old.
77
00:04:01,702 --> 00:04:04,537
A lookout for Sinaloa.
78
00:04:04,538 --> 00:04:07,507
I watch the cops,
tell the others.
79
00:04:07,508 --> 00:04:09,510
Easy job.
No big deal.
80
00:04:11,278 --> 00:04:13,546
Then they gave me more work.
81
00:04:13,547 --> 00:04:15,114
I go up, you know?
82
00:04:15,115 --> 00:04:16,717
Climb the ladder.
83
00:04:18,652 --> 00:04:22,989
My boss, we call him La Bestia.
84
00:04:22,990 --> 00:04:25,625
I love that man.
85
00:04:25,626 --> 00:04:28,895
He took care of me
like a papá.
86
00:04:28,896 --> 00:04:32,766
He taught me what I know,
who I became.
87
00:04:36,737 --> 00:04:39,038
When I was 13 years old,
88
00:04:39,039 --> 00:04:42,609
I had to kill five enemies
for La Bestia.
89
00:04:42,610 --> 00:04:45,812
One of them was a woman.
90
00:04:45,813 --> 00:04:49,082
She fought and fought, and...
91
00:04:49,083 --> 00:04:50,751
she fought so hard.
92
00:04:52,786 --> 00:04:54,687
I cut out her eyes and kept
them in a jewelry box
93
00:04:54,688 --> 00:04:57,624
just to remind me
of her courage.
94
00:04:57,625 --> 00:05:00,627
[tense music]
95
00:05:00,628 --> 00:05:05,298
♪ ♪
96
00:05:05,299 --> 00:05:07,634
You told me to start
from the beginning.
97
00:05:07,635 --> 00:05:11,037
♪ ♪
98
00:05:11,038 --> 00:05:12,705
- Yeah, how about we just,
uh, jump ahead
99
00:05:12,706 --> 00:05:18,011
to when you took control of,
um, Sinaloa's drug trade?
100
00:05:18,012 --> 00:05:21,915
♪ ♪
101
00:05:21,916 --> 00:05:24,284
- Copy.
102
00:05:24,285 --> 00:05:26,119
We have a car
circling the block.
103
00:05:26,120 --> 00:05:27,720
- Car?
104
00:05:27,721 --> 00:05:28,988
- It might be nothing,
but I'm not taking any chances.
105
00:05:28,989 --> 00:05:30,990
Go check with Higgins
and see what's what.
106
00:05:30,991 --> 00:05:31,824
- Copy that.
107
00:05:31,825 --> 00:05:33,026
- Who knows that I'm here?
- No one.
108
00:05:33,027 --> 00:05:33,793
- No, someone knows.
109
00:05:33,794 --> 00:05:34,994
- No, let's just continue.
OK?
110
00:05:34,995 --> 00:05:36,729
- Do you understand the price
that they have on my head?
111
00:05:36,730 --> 00:05:37,597
- Tell me about Sinaloa.
- Ma'am.
112
00:05:37,598 --> 00:05:38,865
- I want to know who's
handling him.
113
00:05:38,866 --> 00:05:40,567
- I'm gonna need you to come
with to the other room, please.
114
00:05:40,568 --> 00:05:41,334
- For real?
- Now, please.
115
00:05:41,335 --> 00:05:42,569
- Who knows that I'm here?
116
00:05:42,570 --> 00:05:45,672
- Hey!
Sit there and shut up.
117
00:05:45,673 --> 00:05:46,840
Lock the door, lock--
118
00:05:46,841 --> 00:05:48,174
- Wait, but--but--
wait, wait, wait.
119
00:05:48,175 --> 00:05:50,944
- Don't come out
until I get you.
120
00:05:50,945 --> 00:05:53,046
- [sighs] Fuck.
121
00:05:53,047 --> 00:05:55,181
♪ ♪
122
00:05:55,182 --> 00:05:58,184
[muffled arguing]
123
00:05:58,185 --> 00:05:59,185
♪ ♪
124
00:05:59,186 --> 00:06:00,186
- What are you doing?
125
00:06:00,187 --> 00:06:03,189
[indistinct shouting]
126
00:06:03,190 --> 00:06:04,991
[gunshots]
Fuck.
127
00:06:04,992 --> 00:06:07,126
Fuck.
128
00:06:07,127 --> 00:06:09,229
Oh, my God.
129
00:06:09,230 --> 00:06:11,130
- [choking]
130
00:06:11,131 --> 00:06:13,333
- Detective?
131
00:06:13,334 --> 00:06:15,335
- [choking]
132
00:06:15,336 --> 00:06:17,103
♪ ♪
133
00:06:17,104 --> 00:06:20,073
[choking continuing]
134
00:06:20,074 --> 00:06:24,777
♪ ♪
135
00:06:24,778 --> 00:06:28,114
[choking and groaning]
136
00:06:28,115 --> 00:06:30,183
[electronic beep]
137
00:06:30,184 --> 00:06:33,152
[choking and gasping]
138
00:06:33,153 --> 00:06:36,623
♪ ♪
139
00:06:36,624 --> 00:06:39,993
[choking and groaning]
140
00:06:39,994 --> 00:06:41,227
♪ ♪
141
00:06:41,228 --> 00:06:42,762
Oh, my God.
142
00:06:42,763 --> 00:06:45,064
Oh, my God!
- [choking]
143
00:06:45,065 --> 00:06:46,032
- Stay--stay with me.
144
00:06:46,033 --> 00:06:48,334
Stay with me, stay with me,
stay with me.
145
00:06:48,335 --> 00:06:50,870
Who did this?
146
00:06:50,871 --> 00:06:53,072
Where's Olivas? Oh, my God.
- [choking]
147
00:06:53,073 --> 00:06:55,275
[Frasier gasps]
148
00:06:55,276 --> 00:06:57,744
♪ ♪
149
00:06:57,745 --> 00:07:02,649
Please don't shoot me.
Please.
150
00:07:02,650 --> 00:07:06,719
Don't--don't--don't shoot me.
151
00:07:06,720 --> 00:07:09,255
- I won't.
152
00:07:09,256 --> 00:07:11,391
[screaming and impacts]
153
00:07:11,392 --> 00:07:13,293
You want to know my story?
154
00:07:13,294 --> 00:07:14,894
[screaming and impacts]
You want to know my--
155
00:07:14,895 --> 00:07:18,131
[screaming and impacts]
156
00:07:18,132 --> 00:07:21,134
[Olivas grunting]
157
00:07:21,135 --> 00:07:25,171
♪ ♪
158
00:07:25,172 --> 00:07:26,140
[Olivas grunts]
159
00:07:28,175 --> 00:07:31,110
[rock music playing]
160
00:07:31,111 --> 00:07:34,113
[lifters grunting]
161
00:07:34,114 --> 00:07:41,088
♪ ♪
162
00:07:42,223 --> 00:07:45,191
[phone ringing]
163
00:07:45,192 --> 00:07:50,063
♪ ♪
164
00:07:50,064 --> 00:07:53,266
- [panting]
165
00:07:53,267 --> 00:07:54,067
Hey, Sarge.
166
00:07:54,068 --> 00:07:55,869
- Hey.
Did you get my messages?
167
00:07:55,870 --> 00:07:56,970
- No. What do you got?
168
00:07:56,971 --> 00:07:58,238
- I need you to grab Reyes
169
00:07:58,239 --> 00:08:00,039
and meet me at the address
I sent you.
170
00:08:00,040 --> 00:08:01,841
- [sighs]
Thought Reyes was on loan
171
00:08:01,842 --> 00:08:03,910
out to the El Dorado
task force.
172
00:08:03,911 --> 00:08:05,011
- Well, we have
four dead detectives
173
00:08:05,012 --> 00:08:07,180
from the Manhattan
District Attorney's Office,
174
00:08:07,181 --> 00:08:10,817
and the guy who did it
is still in the wind.
175
00:08:10,818 --> 00:08:13,186
And ADA Frasier.
176
00:08:13,187 --> 00:08:15,722
[tense somber music]
177
00:08:15,723 --> 00:08:17,490
- Anne?
178
00:08:17,491 --> 00:08:18,858
- Man, they beater he so bad,
179
00:08:18,859 --> 00:08:21,928
her family won't even
be able to ID her.
180
00:08:21,929 --> 00:08:23,329
It just happened.
181
00:08:23,330 --> 00:08:24,831
The media is here, but
we haven't made a statement.
182
00:08:24,832 --> 00:08:25,832
- Who's the perp?
183
00:08:25,833 --> 00:08:28,434
- Just get down here.
184
00:08:28,435 --> 00:08:29,435
- Copy.
185
00:08:29,436 --> 00:08:32,940
♪ ♪
186
00:08:34,241 --> 00:08:37,243
[tense music]
187
00:08:37,244 --> 00:08:44,251
♪ ♪
188
00:09:24,325 --> 00:09:26,926
{\an8}[typewriter clicking]
189
00:09:26,927 --> 00:09:29,162
{\an8}- How many stash houses
have we hit?
190
00:09:29,163 --> 00:09:30,029
{\an8}- Four.
191
00:09:30,030 --> 00:09:33,199
{\an8}- And which one
did we bust you in?
192
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
{\an8}- The fourth.
193
00:09:34,201 --> 00:09:35,435
{\an8}- Exactly.
194
00:09:35,436 --> 00:09:36,803
{\an8}So it feels like
I'm getting close
195
00:09:36,804 --> 00:09:38,271
{\an8}to the end of the line, right?
196
00:09:38,272 --> 00:09:41,574
{\an8}Except I keep hearing talk
about a fifth house.
197
00:09:41,575 --> 00:09:42,909
{\an8}Supposed to be untouchable.
198
00:09:42,910 --> 00:09:43,943
{\an8}- Like I said,
I can't help you, bro.
199
00:09:43,944 --> 00:09:47,247
{\an8}- Look, I promise you
I'ma set you up lovely.
200
00:09:47,248 --> 00:09:50,049
{\an8}I'll send you
anywhere you want to go.
201
00:09:50,050 --> 00:09:52,419
{\an8}Just tell me what you know.
202
00:10:00,060 --> 00:10:02,162
{\an8}Unbelievable. [sighs]
203
00:10:02,163 --> 00:10:03,429
{\an8}Fine.
204
00:10:03,430 --> 00:10:05,231
{\an8}Good luck, then.
205
00:10:05,232 --> 00:10:07,534
{\an8}I really do hope
you make it in there.
206
00:10:07,535 --> 00:10:09,202
{\an8}Yo, Miller.
207
00:10:09,203 --> 00:10:11,471
{\an8}Hey. Get up.
- [groans]
208
00:10:11,472 --> 00:10:13,973
{\an8}- Take this young man to get
hi, uh, bologna sandwich.
209
00:10:13,974 --> 00:10:15,308
{\an8}And make it two.
210
00:10:15,309 --> 00:10:16,977
{\an8}You gonna need
the extra weight.
211
00:10:18,112 --> 00:10:19,512
{\an8}[clears throat and exhales]
212
00:10:19,513 --> 00:10:22,216
{\an8}- Come on, sunshine.
Let's go.
213
00:10:28,155 --> 00:10:29,489
{\an8}- Look who got
the corner office.
214
00:10:29,490 --> 00:10:30,557
{\an8}- [chuckling] Hey.
215
00:10:30,558 --> 00:10:32,559
{\an8}At least we don't have rats
and mice down here.
216
00:10:32,560 --> 00:10:34,093
{\an8}- Salvadoran pipeline?
- Yeah.
217
00:10:34,094 --> 00:10:35,562
{\an8}So far, we down
four drop spots.
218
00:10:35,563 --> 00:10:38,631
{\an8}But this fifth,
I got a funny feeling about it.
219
00:10:38,632 --> 00:10:40,134
{\an8}- How so?
220
00:10:43,003 --> 00:10:45,371
{\an8}- I think it's being protected.
221
00:10:45,372 --> 00:10:46,306
{\an8}- That's provocative.
222
00:10:46,307 --> 00:10:47,607
{\an8}- Yeah, well,
and a myth until it's not.
223
00:10:47,608 --> 00:10:48,975
{\an8}- Bell needs us.
224
00:10:48,976 --> 00:10:50,643
{\an8}- Hey, I'm up to my ass
in paperwork.
225
00:10:50,644 --> 00:10:52,278
{\an8}- Four of our own
and Anne Frasier,
226
00:10:52,279 --> 00:10:53,247
{\an8}all of them dead.
227
00:10:55,349 --> 00:10:56,417
{\an8}- Oh, shit.
228
00:11:00,454 --> 00:11:01,888
{\an8}[elevator bell rings]
229
00:11:01,889 --> 00:11:05,225
{\an8}[indistinct chatter]
230
00:11:05,226 --> 00:11:08,194
{\an8}[indistinct radio chatter]
231
00:11:08,195 --> 00:11:09,163
{\an8}- Mm.
232
00:11:17,104 --> 00:11:20,174
{\an8}[muffled arguing on tape]
233
00:11:23,143 --> 00:11:26,379
{\an8}[indistinct radio chatter]
234
00:11:26,380 --> 00:11:28,081
{\an8}[tense music]
235
00:11:28,082 --> 00:11:29,682
{\an8}[camera shutter clicking]
236
00:11:29,683 --> 00:11:37,024
{\an8}♪ ♪
237
00:11:43,531 --> 00:11:45,532
{\an8}[sighs]
Where are the other bodies?
238
00:11:45,533 --> 00:11:47,567
{\an8}- There's three outside
near the alley.
239
00:11:47,568 --> 00:11:49,135
{\an8}- Hey, do me a favor.
240
00:11:49,136 --> 00:11:50,937
{\an8}Check with the detectives
outside.
241
00:11:50,938 --> 00:11:52,238
{\an8}See where we are
with this thing.
242
00:11:52,239 --> 00:11:53,373
{\an8}- Show me.
- All right.
243
00:11:53,374 --> 00:11:54,541
{\an8}♪ ♪
244
00:11:54,542 --> 00:11:58,711
{\an8}[screaming and impacts]
- You want to know my story?
245
00:11:58,712 --> 00:12:04,184
{\an8}[screaming and impacts]
246
00:12:04,185 --> 00:12:06,686
{\an8}- You want to know my story?
247
00:12:06,687 --> 00:12:08,488
{\an8}- Tim?
248
00:12:08,489 --> 00:12:10,723
{\an8}[screaming and impacts]
249
00:12:10,724 --> 00:12:13,326
{\an8}- Tim?
- Do you want to know my--
250
00:12:13,327 --> 00:12:15,428
{\an8}- Oh, holy shit.
251
00:12:15,429 --> 00:12:16,996
{\an8}[chuckles]
252
00:12:16,997 --> 00:12:19,732
{\an8}Look who rolled in.
253
00:12:19,733 --> 00:12:21,201
{\an8}This is fate.
254
00:12:21,202 --> 00:12:23,469
{\an8}- Yeah.
Well, my lucky day.
255
00:12:23,470 --> 00:12:24,237
{\an8}How are you?
256
00:12:24,238 --> 00:12:26,606
{\an8}- [sighs]
- Ah. Stupid question.
257
00:12:26,607 --> 00:12:28,107
{\an8}- Detective, the chief of Ds
258
00:12:28,108 --> 00:12:30,076
{\an8}wants that to go straight
to TARU.
259
00:12:30,077 --> 00:12:32,011
{\an8}♪ ♪
260
00:12:32,012 --> 00:12:34,581
{\an8}- What the hell happened?
261
00:12:34,582 --> 00:12:37,450
{\an8}- We fucked up big-time
is what happened.
262
00:12:37,451 --> 00:12:38,718
{\an8}- This Narcotics?
263
00:12:38,719 --> 00:12:42,121
{\an8}- Started that way.
264
00:12:42,122 --> 00:12:45,625
{\an8}Remember our anticrime squad,
you and me, Bobby Brown?
265
00:12:45,626 --> 00:12:47,527
{\an8}- Yeah.
266
00:12:47,528 --> 00:12:50,396
{\an8}- And Tommy Da Sliva.
267
00:12:50,397 --> 00:12:54,767
{\an8}♪ ♪
268
00:12:54,768 --> 00:12:57,737
{\an8}- [sighs] Oh, my God, Tommy.
269
00:12:57,738 --> 00:13:00,707
{\an8}♪ ♪
270
00:13:00,708 --> 00:13:04,444
{\an8}[tense somber music]
271
00:13:04,445 --> 00:13:07,180
{\an8}♪ ♪
272
00:13:07,181 --> 00:13:09,516
{\an8}Just saw him
at a charity baseball game
273
00:13:09,517 --> 00:13:12,185
{\an8}couple months back.
274
00:13:12,186 --> 00:13:14,521
{\an8}- That's why
I said fucking fate.
275
00:13:14,522 --> 00:13:16,523
{\an8}- I'm looking for
Detective Stabler and McKenna.
276
00:13:16,524 --> 00:13:17,323
{\an8}- Yeah, you got him.
277
00:13:17,324 --> 00:13:18,525
{\an8}- You two are
wanted downstairs.
278
00:13:18,526 --> 00:13:19,392
{\an8}- By who?
279
00:13:19,393 --> 00:13:23,062
{\an8}- Chief of Detectives,
Saubert himself.
280
00:13:23,063 --> 00:13:24,130
{\an8}- Here we go.
281
00:13:24,131 --> 00:13:27,100
{\an8}[indistinct radio chatter]
282
00:13:27,101 --> 00:13:31,137
{\an8}♪ ♪
283
00:13:31,138 --> 00:13:32,805
{\an8}- Elliot, come in.
284
00:13:32,806 --> 00:13:34,407
{\an8}How much have you been briefed?
285
00:13:34,408 --> 00:13:36,476
{\an8}- Oh, not much.
I took a peek upstairs.
286
00:13:36,477 --> 00:13:38,378
{\an8}- Detective Stabler.
- Sir.
287
00:13:38,379 --> 00:13:40,280
{\an8}- Do you know who
Miguel Olivas is?
288
00:13:40,281 --> 00:13:42,615
{\an8}- Lieutenant with Sinaloa, right?
289
00:13:42,616 --> 00:13:44,384
{\an8}- They call him El Diablo,
290
00:13:44,385 --> 00:13:47,387
{\an8}which in case that's not clear,
means the devil.
291
00:13:47,388 --> 00:13:50,490
{\an8}This morning, we turned
the devil loose in our city...
292
00:13:50,491 --> 00:13:52,659
{\an8}and he killed four
of my detectives.
293
00:13:52,660 --> 00:13:55,395
{\an8}- Olivas controlled
a major cocaine pipeline
294
00:13:55,396 --> 00:13:57,430
{\an8}from Central America
to the U.S.
295
00:13:57,431 --> 00:14:00,433
{\an8}- He's suspected
of personally killing
296
00:14:00,434 --> 00:14:04,537
at least 50 people, many
of them women and children.
297
00:14:04,538 --> 00:14:06,105
- And we let him go.
298
00:14:06,106 --> 00:14:07,140
- McKenna.
299
00:14:07,141 --> 00:14:08,808
- I said no matter what,
300
00:14:08,809 --> 00:14:11,678
you cannot make a deal
with this fucking animal.
301
00:14:11,679 --> 00:14:12,712
- Detective.
302
00:14:12,713 --> 00:14:14,314
- I hunted him for two years.
303
00:14:14,315 --> 00:14:15,849
I told you what
he's capable of.
304
00:14:15,850 --> 00:14:17,116
You still let him out.
305
00:14:17,117 --> 00:14:18,218
- Enough!
306
00:14:18,219 --> 00:14:20,687
- [clears throat]
307
00:14:20,688 --> 00:14:23,223
- Tim, take it easy.
308
00:14:23,224 --> 00:14:24,724
So how do we think
this all went down?
309
00:14:24,725 --> 00:14:25,625
- Well, from what we can see,
310
00:14:25,626 --> 00:14:28,461
two men hit the guy
posted up outside,
311
00:14:28,462 --> 00:14:30,296
then ambushed
the other two detectives
312
00:14:30,297 --> 00:14:31,631
in the alley when
they came out.
313
00:14:31,632 --> 00:14:33,366
- [sighs] And upstairs?
314
00:14:33,367 --> 00:14:37,237
- Best we can tell, Olivas
overpowered Detective Da Silva
315
00:14:37,238 --> 00:14:39,739
and got his weapon.
316
00:14:39,740 --> 00:14:41,541
You two,
interview the girlfriend.
317
00:14:41,542 --> 00:14:43,643
Take her pulse,
see what she knows.
318
00:14:43,644 --> 00:14:45,545
- We got her parked
at a spot in Brooklyn.
319
00:14:45,546 --> 00:14:46,746
She won't talk.
320
00:14:46,747 --> 00:14:48,348
- Sarge, how about
if we give it to Reyes,
321
00:14:48,349 --> 00:14:50,717
let--let him take a shot?
322
00:14:50,718 --> 00:14:52,852
Do we know if any of the
families have been notified?
323
00:14:52,853 --> 00:14:56,256
- Detectives are going out now.
I'll handle the Frasier family.
324
00:14:56,257 --> 00:14:57,524
- We can take
the Da Silva family.
325
00:14:57,525 --> 00:14:59,459
Tommy was like a brother
to us back in the day.
326
00:14:59,460 --> 00:15:02,162
We worked Anti Crime together.
327
00:15:02,163 --> 00:15:03,830
- I'm sorry for you both.
328
00:15:03,831 --> 00:15:05,598
- Detective Stabler.
- Sir.
329
00:15:05,599 --> 00:15:07,301
- Let me get a minute.
330
00:15:08,869 --> 00:15:11,838
[indistinct chatter]
331
00:15:11,839 --> 00:15:13,273
Huh?
332
00:15:13,274 --> 00:15:14,274
- I'm good.
333
00:15:14,275 --> 00:15:15,642
- Yeah, mm.
334
00:15:15,643 --> 00:15:20,246
- So was I until I answered
the phone this morning.
335
00:15:20,247 --> 00:15:23,349
Do you remember
Savini and Jones?
336
00:15:23,350 --> 00:15:25,251
Shot dead in their squad car?
337
00:15:25,252 --> 00:15:26,586
- Like it was yesterday.
338
00:15:26,587 --> 00:15:28,221
- Mm.
339
00:15:28,222 --> 00:15:30,191
- You put that case together.
340
00:15:31,425 --> 00:15:33,593
- Yeah. You closed it.
341
00:15:33,594 --> 00:15:34,761
- Remember how?
342
00:15:34,762 --> 00:15:36,529
[soft tense music]
343
00:15:36,530 --> 00:15:40,400
None of that was easy,
if I'm honest.
344
00:15:40,401 --> 00:15:43,770
I never get comfortable
with violence.
345
00:15:43,771 --> 00:15:45,705
Not like some guys.
346
00:15:45,706 --> 00:15:48,675
[tense music]
347
00:15:48,676 --> 00:15:54,881
♪ ♪
348
00:15:54,882 --> 00:15:57,951
- I'll do what
needs to be done.
349
00:15:57,952 --> 00:16:00,353
- Good. [inhales deeply]
350
00:16:00,354 --> 00:16:02,956
Whole world's going
to be watching us.
351
00:16:02,957 --> 00:16:05,625
It's time we get to be
the heroes in the story again.
352
00:16:05,626 --> 00:16:09,730
♪ ♪
353
00:16:15,336 --> 00:16:17,804
- Look, you got to tell us.
354
00:16:17,805 --> 00:16:20,273
Where is he?
355
00:16:20,274 --> 00:16:21,474
- [sighs]
- Has he called?
356
00:16:21,475 --> 00:16:23,210
[door opens and closes]
357
00:16:24,278 --> 00:16:26,312
[sighs]
- Anything I should know?
358
00:16:26,313 --> 00:16:27,847
- She don't say much,
Detective,
359
00:16:27,848 --> 00:16:29,550
but she's got plenty to hide.
360
00:16:34,855 --> 00:16:37,725
- [speaking Spanish]
361
00:16:42,496 --> 00:16:43,764
- I want to go home.
362
00:16:51,305 --> 00:16:52,506
- [sighs]
363
00:16:54,708 --> 00:16:56,009
- You know what?
364
00:16:56,010 --> 00:16:59,612
Let's find someplace else
to talk.
365
00:16:59,613 --> 00:17:00,614
Vamos.
366
00:17:03,651 --> 00:17:04,585
- [softly] OK.
367
00:17:07,521 --> 00:17:08,789
- Just grab a seat.
368
00:17:15,729 --> 00:17:17,730
Better?
369
00:17:17,731 --> 00:17:19,032
- Yeah. Thank you.
370
00:17:19,033 --> 00:17:20,033
- Hey, look.
371
00:17:20,034 --> 00:17:21,835
I heard what they did.
372
00:17:21,836 --> 00:17:23,903
Even I think it's fucked up.
373
00:17:23,904 --> 00:17:25,772
- I was shopping with friends.
374
00:17:25,773 --> 00:17:27,674
They came in like an army,
they put a bag on my head,
375
00:17:27,675 --> 00:17:28,809
and they--
376
00:17:30,878 --> 00:17:34,414
I expect that kind of thing
in México, not here.
377
00:17:34,415 --> 00:17:36,417
- I'm sorry you had
to go through that.
378
00:17:39,353 --> 00:17:40,820
- I want to go home.
379
00:17:40,821 --> 00:17:42,422
I want to see my son.
380
00:17:42,423 --> 00:17:43,423
- Where is he now?
381
00:17:43,424 --> 00:17:44,824
- With his grandparents.
382
00:17:44,825 --> 00:17:47,460
His brother's in Coyoacán.
383
00:17:47,461 --> 00:17:50,430
- So what, you just
came up here to shop?
384
00:17:50,431 --> 00:17:53,333
- I came here
to support Miguel in his trial.
385
00:17:53,334 --> 00:17:55,335
- He had help.
386
00:17:55,336 --> 00:17:56,536
This was planned.
387
00:17:56,537 --> 00:17:57,971
- Miguel doesn't trust me
like that.
388
00:17:57,972 --> 00:17:58,972
- Like what?
389
00:17:58,973 --> 00:18:01,374
♪ ♪
390
00:18:01,375 --> 00:18:04,844
- He keeps me out of
that side of his life.
391
00:18:04,845 --> 00:18:06,746
What we have is separate.
392
00:18:06,747 --> 00:18:08,915
- Yeah.
393
00:18:08,916 --> 00:18:12,519
[sighs] OK.
394
00:18:12,520 --> 00:18:15,522
Let me ask you this.
395
00:18:15,523 --> 00:18:17,490
How do you feel
about what he did?
396
00:18:17,491 --> 00:18:18,958
- What he did?
397
00:18:18,959 --> 00:18:21,929
- Kill four cops and an ADA.
All of them have families.
398
00:18:23,731 --> 00:18:25,365
- How much do you know
about Miguel?
399
00:18:25,366 --> 00:18:27,534
- Enough.
400
00:18:27,535 --> 00:18:29,502
- Do you know his wife
and infant daughter
401
00:18:29,503 --> 00:18:31,471
were murdered by police?
402
00:18:31,472 --> 00:18:33,072
- Is that the truth?
403
00:18:33,073 --> 00:18:36,042
- They were burned alive.
404
00:18:36,043 --> 00:18:37,477
- By cops?
405
00:18:37,478 --> 00:18:39,846
- Cops made it happen.
406
00:18:39,847 --> 00:18:43,483
[tense somber music]
407
00:18:43,484 --> 00:18:45,885
- Look, I don't know nothing
about that.
408
00:18:45,886 --> 00:18:47,854
What I do know is
you're in New York City
409
00:18:47,855 --> 00:18:49,856
and if you don't cooperate,
they're going to bury you.
410
00:18:49,857 --> 00:18:53,526
- You can't keep me here.
I've done nothing wrong.
411
00:18:53,527 --> 00:18:54,828
- Have you had contact
with Miguel
412
00:18:54,829 --> 00:18:56,029
since you've been here?
- No!
413
00:18:56,030 --> 00:18:57,096
- None whatsoever?
414
00:18:57,097 --> 00:18:58,731
- [sighs]
You can check my phone.
415
00:18:58,732 --> 00:18:59,566
- We will.
416
00:18:59,567 --> 00:19:00,533
As a matter of fact--
[door opens]
417
00:19:00,534 --> 00:19:02,468
- Detective, we just
got a call from high up.
418
00:19:02,469 --> 00:19:03,403
They want her moved.
419
00:19:03,404 --> 00:19:04,470
- Why?
420
00:19:04,471 --> 00:19:07,540
- Something about her safety.
421
00:19:07,541 --> 00:19:09,475
- We'll finish this later.
422
00:19:09,476 --> 00:19:11,411
♪ ♪
423
00:19:11,412 --> 00:19:13,146
- Please.
424
00:19:13,147 --> 00:19:14,881
Let me see my little boy.
425
00:19:14,882 --> 00:19:17,650
♪ ♪
426
00:19:17,651 --> 00:19:19,152
Please.
427
00:19:19,153 --> 00:19:20,687
♪ ♪
428
00:19:20,688 --> 00:19:21,988
- [sighs]
429
00:19:21,989 --> 00:19:24,858
Let me see what I can do.
430
00:19:24,859 --> 00:19:30,497
♪ ♪
431
00:19:30,498 --> 00:19:31,764
- Where's that animal now?
432
00:19:31,765 --> 00:19:33,500
- We got every cop
looking for him.
433
00:19:33,501 --> 00:19:35,068
He's not going
to get out of here.
434
00:19:35,069 --> 00:19:36,903
- That's funny.
435
00:19:36,904 --> 00:19:40,106
Tommy would always joke about
this job catching up to him.
436
00:19:40,107 --> 00:19:44,811
Like if he laughed about it,
it wouldn't happen.
437
00:19:44,812 --> 00:19:47,080
- Mary, if there's anything
you need, anything.
438
00:19:47,081 --> 00:19:50,451
- [sighs] I just appreciate
you both being here.
439
00:19:52,987 --> 00:19:55,955
- I owe a lot to Tommy.
440
00:19:55,956 --> 00:19:58,591
I don't think I'd be
sitting here without him.
441
00:19:58,592 --> 00:20:00,126
He ever tell you that story?
442
00:20:00,127 --> 00:20:02,095
- Mm-mm.
443
00:20:02,096 --> 00:20:03,563
- Back in our Anti Crime
days...
444
00:20:03,564 --> 00:20:05,532
- Mm.
- South Bronx, chasing a perp.
445
00:20:05,533 --> 00:20:06,833
It was Christmas Eve.
446
00:20:06,834 --> 00:20:08,968
- Oh, miserably cold.
- Yeah.
447
00:20:08,969 --> 00:20:11,971
And we wind up in
the Patterson Houses,
448
00:20:11,972 --> 00:20:14,007
which was very tough back
in the day.
449
00:20:14,008 --> 00:20:17,710
And we're chasing the guy
up the fire escape.
450
00:20:17,711 --> 00:20:20,213
Got to be 20 flights or so.
451
00:20:20,214 --> 00:20:21,948
And it's night, so it's dark.
452
00:20:21,949 --> 00:20:23,216
- Cold.
453
00:20:23,217 --> 00:20:24,984
- And I take a wrong step.
454
00:20:24,985 --> 00:20:26,920
And there's nothing
underneath me.
455
00:20:26,921 --> 00:20:27,820
And I remember thinking,
456
00:20:27,821 --> 00:20:31,124
you better start
saying your prayers, kid.
457
00:20:31,125 --> 00:20:35,863
When a hand grabs my shoulder,
pulls me back.
458
00:20:37,932 --> 00:20:39,600
[sighs]
459
00:20:40,901 --> 00:20:42,535
[sniffles]
460
00:20:42,536 --> 00:20:44,838
[soft somber music]
461
00:20:44,839 --> 00:20:49,876
It's like the hand of God.
[sniffles]
462
00:20:49,877 --> 00:20:51,978
He was a good man.
463
00:20:51,979 --> 00:20:54,247
- I hope it's the two of you
that finds that animal.
464
00:20:54,248 --> 00:21:01,689
♪ ♪
465
00:21:01,856 --> 00:21:03,122
- We will.
466
00:21:03,123 --> 00:21:06,659
♪ ♪
467
00:21:06,660 --> 00:21:08,962
- You still work
in the ER at Kings County?
468
00:21:08,963 --> 00:21:10,930
- No, not since
Tommy's daddy got sick.
469
00:21:10,931 --> 00:21:11,831
- Mm.
470
00:21:11,832 --> 00:21:12,866
- Yeah, I took some time off
471
00:21:12,867 --> 00:21:16,002
to, you know,
to look after him.
472
00:21:16,003 --> 00:21:16,703
Mm?
473
00:21:16,704 --> 00:21:18,538
- No, I'm good.
Thank you.
474
00:21:18,539 --> 00:21:20,773
♪ ♪
475
00:21:20,774 --> 00:21:23,076
- Was, uh,
Tommy working something else?
476
00:21:23,077 --> 00:21:24,544
Like a side job?
477
00:21:24,545 --> 00:21:26,012
♪ ♪
478
00:21:26,013 --> 00:21:27,247
[tense music]
479
00:21:27,248 --> 00:21:28,615
- Why?
480
00:21:28,616 --> 00:21:31,284
- Just asking.
481
00:21:31,285 --> 00:21:33,987
- Doesn't sound like
just asking, Tim.
482
00:21:33,988 --> 00:21:36,890
- Mary, I'm trying to look
at this from every angle.
483
00:21:36,891 --> 00:21:37,790
That's all.
484
00:21:37,791 --> 00:21:39,559
- An angle that makes
Tommy look dirty?
485
00:21:39,560 --> 00:21:41,895
- No, no, that's not what
he's saying, Mary.
486
00:21:41,896 --> 00:21:45,064
- This is all about you
and the kids now.
487
00:21:45,065 --> 00:21:46,699
So anything you know,
488
00:21:46,700 --> 00:21:48,768
anything you can give us
to get ahead of this thing.
489
00:21:48,769 --> 00:21:51,804
- I know that Tommy was
a great cop.
490
00:21:51,805 --> 00:21:54,207
- You ever hear him
mention Miguel Olivas?
491
00:21:54,208 --> 00:21:55,708
- OK, OK.
- You got some balls.
492
00:21:55,709 --> 00:21:56,543
- All right. We're gonna go.
493
00:21:56,544 --> 00:21:58,545
- I consider the two
of you brothers.
494
00:21:58,546 --> 00:21:59,913
- We considered him a brother.
495
00:21:59,914 --> 00:22:02,048
- You come into his home
after he's been murdered
496
00:22:02,049 --> 00:22:04,551
by some psycho
and you question his integrity?
497
00:22:04,552 --> 00:22:06,586
- No one's questioning--
498
00:22:06,587 --> 00:22:09,189
♪ ♪
499
00:22:09,190 --> 00:22:12,058
- You both can
get the hell out of my house.
500
00:22:12,059 --> 00:22:19,033
♪ ♪
501
00:22:20,968 --> 00:22:23,670
- What the hell was that about?
502
00:22:23,671 --> 00:22:27,140
- Pretty sure that, uh,
Tommy was in on it.
503
00:22:27,141 --> 00:22:28,575
- In on what?
504
00:22:28,576 --> 00:22:30,009
- Think he helped Olivas
escape.
505
00:22:30,010 --> 00:22:32,045
- Bullshit.
506
00:22:32,046 --> 00:22:34,814
- I heard Tommy's voice
on Frasier's recorder.
507
00:22:34,815 --> 00:22:36,349
He was fighting with Olivas.
508
00:22:36,350 --> 00:22:37,584
- I bet he was.
509
00:22:37,585 --> 00:22:39,919
- Before it got physical.
510
00:22:39,920 --> 00:22:42,789
- Before Olivas shot him,
he said something.
511
00:22:42,790 --> 00:22:44,224
- What did--what'd he say?
512
00:22:44,225 --> 00:22:49,596
- Something like you've made
it worse for the both of us.
513
00:22:49,597 --> 00:22:51,364
That's what it sounded like.
514
00:22:51,365 --> 00:22:52,699
- But you're not sure?
515
00:22:52,700 --> 00:22:53,766
- Audio wasn't great.
516
00:22:53,767 --> 00:22:54,968
- So you take a run
at his wife?
517
00:22:54,969 --> 00:22:56,135
- She's lying.
518
00:22:56,136 --> 00:22:58,838
[scoffs] She's lying.
519
00:22:58,839 --> 00:23:03,042
You think anyone could
overpower Tommy for his weapon?
520
00:23:03,043 --> 00:23:04,744
The hand of God?
521
00:23:04,745 --> 00:23:06,980
The one that held you up
20 floors?
522
00:23:06,981 --> 00:23:08,114
Come on.
523
00:23:08,115 --> 00:23:09,983
- If they're in it together,
why does Olivas kill him?
524
00:23:09,984 --> 00:23:12,185
- Olivas uses him,
then he cuts his strings.
525
00:23:12,186 --> 00:23:13,353
That's how he works.
526
00:23:13,354 --> 00:23:15,822
♪ ♪
527
00:23:15,823 --> 00:23:17,657
Look at that house.
528
00:23:17,658 --> 00:23:19,926
How did he afford that?
Huh?
529
00:23:19,927 --> 00:23:20,827
Lookit.
530
00:23:20,828 --> 00:23:22,162
I live in a box in Red Hook
531
00:23:22,163 --> 00:23:25,999
and he's out here
like, uh, King Louis?
532
00:23:26,000 --> 00:23:28,401
♪ ♪
533
00:23:28,402 --> 00:23:29,402
- Tim, if you're right--
534
00:23:29,403 --> 00:23:32,405
- I wish I wasn't.
535
00:23:32,406 --> 00:23:34,374
But I heard what I heard.
536
00:23:34,375 --> 00:23:37,010
♪ ♪
537
00:23:37,011 --> 00:23:41,214
- Means Tommy sent those
detectives to their death.
538
00:23:41,215 --> 00:23:44,150
[tense musical crescendo]
539
00:23:44,151 --> 00:23:45,219
♪ ♪
540
00:23:50,691 --> 00:23:51,958
{\an8}- A manhunt is underway
541
00:23:51,959 --> 00:23:54,227
{\an8}for one of the most dangerous
criminals in recent memory.
542
00:23:54,228 --> 00:23:57,797
{\an8}Miguel "El Diablo" Olivas
has left an assistant DA
543
00:23:57,798 --> 00:23:59,666
{\an8}and four police officers dead.
544
00:23:59,667 --> 00:24:00,867
{\an8}[remote clicks]
545
00:24:00,868 --> 00:24:02,268
{\an8}- [sighs]
546
00:24:02,269 --> 00:24:03,903
- What'd you get
from the girlfriend?
547
00:24:03,904 --> 00:24:05,138
- Lucero?
548
00:24:05,139 --> 00:24:06,406
Nothing, really.
549
00:24:06,407 --> 00:24:08,241
- But you talked to her, right?
550
00:24:08,242 --> 00:24:09,676
- Yeah.
551
00:24:09,677 --> 00:24:11,311
I took a shot.
552
00:24:11,312 --> 00:24:12,780
- And you got nothing?
553
00:24:15,783 --> 00:24:17,884
- You guys spooked her.
554
00:24:17,885 --> 00:24:19,919
Black bagging people
like the fucking CIA?
555
00:24:19,920 --> 00:24:21,387
We'd be lucky to get her
to agree to a lunch order,
556
00:24:21,388 --> 00:24:22,722
let alone talk.
557
00:24:22,723 --> 00:24:24,190
- She's as dirty as he is.
558
00:24:24,191 --> 00:24:25,325
- Yeah, I didn't get that vibe.
559
00:24:25,326 --> 00:24:27,026
- That was TARU.
560
00:24:27,027 --> 00:24:28,962
The good news is
they ran traffic cams wide,
561
00:24:28,963 --> 00:24:30,930
about a 20-block radius
around the hotel,
562
00:24:30,931 --> 00:24:32,866
and they were able
to ID the hired gunman.
563
00:24:32,867 --> 00:24:34,701
[phone buzzing]
Both Salvadoran.
564
00:24:34,702 --> 00:24:36,269
- Salvadoran?
- What's the bad news?
565
00:24:36,270 --> 00:24:37,303
- They were spotted on camera
566
00:24:37,304 --> 00:24:39,006
in a airport
in Central America.
567
00:24:40,040 --> 00:24:41,174
- What about Olivas?
568
00:24:41,175 --> 00:24:42,408
- [sighs] Nothing yet.
569
00:24:42,409 --> 00:24:44,812
- So he's still in the city?
- Well.
570
00:24:49,383 --> 00:24:50,884
- Hey, just following up.
571
00:24:50,885 --> 00:24:52,218
- Let me ask you something.
572
00:24:52,219 --> 00:24:54,287
- Go ahead.
573
00:24:54,288 --> 00:24:55,788
- What's your, uh,
574
00:24:55,789 --> 00:24:59,292
appetite for getting
a little creative here?
575
00:24:59,293 --> 00:25:00,426
- Like?
576
00:25:00,427 --> 00:25:03,229
- Like we used to.
577
00:25:03,230 --> 00:25:05,899
[tense music]
578
00:25:05,900 --> 00:25:08,067
- [sighs]
579
00:25:08,068 --> 00:25:09,335
What'd you have in mind?
580
00:25:09,336 --> 00:25:12,071
- Bring in the girlfriend.
581
00:25:12,072 --> 00:25:13,506
I'm gonna make a call.
582
00:25:13,507 --> 00:25:19,212
♪ ♪
583
00:25:19,213 --> 00:25:21,381
- You said earlier that
you'd had no contact
584
00:25:21,382 --> 00:25:22,949
with Miguel
since you've been here.
585
00:25:22,950 --> 00:25:24,517
That right?
586
00:25:24,518 --> 00:25:26,319
- Mm, that's correct.
587
00:25:26,320 --> 00:25:28,087
- How about before?
588
00:25:28,088 --> 00:25:28,888
- Before what?
589
00:25:28,889 --> 00:25:31,157
- Before you came
to New York City.
590
00:25:31,158 --> 00:25:32,759
- We speak all the time.
591
00:25:32,760 --> 00:25:34,093
I write him.
592
00:25:34,094 --> 00:25:35,361
- He mention anything
about escaping?
593
00:25:35,362 --> 00:25:36,830
- No. Never.
594
00:25:36,831 --> 00:25:38,398
- Nothing about where he'd go,
595
00:25:38,399 --> 00:25:40,100
how he might
get out of the city?
596
00:25:41,435 --> 00:25:43,803
- [sighs]
597
00:25:43,804 --> 00:25:46,272
[speaking Spanish]
598
00:25:46,273 --> 00:25:47,340
- And I want to do that
for you,
599
00:25:47,341 --> 00:25:49,542
but the thing is we're
finding it hard to believe
600
00:25:49,543 --> 00:25:51,211
that you had nothing
to do with this.
601
00:25:51,212 --> 00:25:55,181
- [scoffs] You think
I shot those police officers?
602
00:25:55,182 --> 00:25:56,516
Drove the getaway car?
603
00:25:56,517 --> 00:25:58,384
- No.
We know who did that.
604
00:25:58,385 --> 00:26:00,520
- Then what?
605
00:26:00,521 --> 00:26:03,456
- Well, Miguel knew the DA
would grant him
606
00:26:03,457 --> 00:26:05,525
a 24-hour release
if he flipped.
607
00:26:05,526 --> 00:26:07,026
- He didn't want to flip.
608
00:26:07,027 --> 00:26:07,827
- Mm?
609
00:26:07,828 --> 00:26:09,329
- They didn't
give him a choice.
610
00:26:09,330 --> 00:26:11,331
- Right, because they had you.
611
00:26:11,332 --> 00:26:13,167
- Because you people used me.
612
00:26:13,968 --> 00:26:15,068
- Well,
613
00:26:15,069 --> 00:26:17,871
do you see where I'm going
with this, though, Lucero?
614
00:26:17,872 --> 00:26:21,274
None of this happens,
no 24-hour release,
615
00:26:21,275 --> 00:26:24,944
no escape, no cops getting shot
616
00:26:24,945 --> 00:26:26,780
if not for you being
in New York.
617
00:26:29,884 --> 00:26:31,017
- Are you suggesting
618
00:26:31,018 --> 00:26:33,286
I willingly put myself
in this situation?
619
00:26:33,287 --> 00:26:36,055
- Did you?
620
00:26:36,056 --> 00:26:37,057
[door opens]
621
00:26:39,460 --> 00:26:40,426
[door closes]
622
00:26:40,427 --> 00:26:43,429
[tense music]
623
00:26:43,430 --> 00:26:45,298
♪ ♪
624
00:26:45,299 --> 00:26:47,066
- You know me?
625
00:26:47,067 --> 00:26:49,869
♪ ♪
626
00:26:49,870 --> 00:26:52,505
I hear you want
to see your kid.
627
00:26:52,506 --> 00:26:54,541
- Yes.
628
00:26:54,542 --> 00:26:56,209
- [sniffles]
629
00:26:56,210 --> 00:27:01,548
♪ ♪
630
00:27:01,549 --> 00:27:03,616
{\an8}- Say hi.
631
00:27:03,617 --> 00:27:09,522
{\an8}♪ ♪
632
00:27:09,523 --> 00:27:10,990
{\an8}Oh, no, no.
Don't worry.
633
00:27:10,991 --> 00:27:13,159
{\an8}Uh, your parents have
been looking after him.
634
00:27:13,160 --> 00:27:16,196
{\an8}And, uh, we got them too.
635
00:27:16,197 --> 00:27:17,330
- [gasps]
636
00:27:17,331 --> 00:27:20,333
[tense somber music]
637
00:27:20,334 --> 00:27:22,135
♪ ♪
638
00:27:22,136 --> 00:27:25,338
[speaking Spanish]
639
00:27:25,339 --> 00:27:28,274
The killer cop.
640
00:27:28,275 --> 00:27:30,343
- Oh, you know me.
641
00:27:30,344 --> 00:27:34,180
I got friends still in Mexico,
people who owe me some favors.
642
00:27:34,181 --> 00:27:35,982
So I'm going
to ask you a question,
643
00:27:35,983 --> 00:27:38,084
and your answer
is going to determine
644
00:27:38,085 --> 00:27:40,119
whether I call in
one of those favors.
645
00:27:40,120 --> 00:27:43,256
♪ ♪
646
00:27:43,257 --> 00:27:44,357
Where's Miguel?
647
00:27:44,358 --> 00:27:48,495
♪ ♪
648
00:27:48,496 --> 00:27:49,596
One call.
649
00:27:49,597 --> 00:27:52,499
They'll take 'em someplace
you will never find them.
650
00:27:52,500 --> 00:27:54,968
[Lucero gasps and sobs]
651
00:27:54,969 --> 00:27:57,103
- He's the one
I told you about.
652
00:27:57,104 --> 00:27:59,672
The cop who murdered
Miguel's family!
653
00:27:59,673 --> 00:28:01,341
- Where's Miguel?
654
00:28:01,342 --> 00:28:04,010
- He murdered a child!
655
00:28:04,011 --> 00:28:06,646
- You are three seconds away
from never seeing yours.
656
00:28:06,647 --> 00:28:08,314
Where is he?
657
00:28:08,315 --> 00:28:11,150
- McKenna.
[Lucero sobbing]
658
00:28:11,151 --> 00:28:12,285
Stabler.
659
00:28:12,286 --> 00:28:15,288
[Lucero sobbing]
660
00:28:15,289 --> 00:28:21,661
♪ ♪
661
00:28:21,662 --> 00:28:23,997
[Stabler sighs]
662
00:28:23,998 --> 00:28:26,266
- You had her family kidnapped?
663
00:28:26,267 --> 00:28:27,534
- Detained.
664
00:28:27,535 --> 00:28:28,935
- And you knew about this?
665
00:28:28,936 --> 00:28:30,036
- No, not exactly.
666
00:28:30,037 --> 00:28:32,105
Look, Sarge,
it was a ruse, right?
667
00:28:32,106 --> 00:28:33,673
- Federales are not
going to hurt anybody.
668
00:28:33,674 --> 00:28:34,874
These are my boys.
669
00:28:34,875 --> 00:28:37,010
- Do you know what kind of
shit's gonna come down on us?
670
00:28:37,011 --> 00:28:38,711
- Ma'am, all due respect,
671
00:28:38,712 --> 00:28:40,547
the rules are a little
different on this one.
672
00:28:40,548 --> 00:28:42,549
- Take her back
to the safe house.
673
00:28:42,550 --> 00:28:43,616
- Not until she talks.
674
00:28:43,617 --> 00:28:45,418
- Detective.
675
00:28:45,419 --> 00:28:48,521
This is my house, which means
there's only one rule.
676
00:28:48,522 --> 00:28:49,689
[door opens]
677
00:28:49,690 --> 00:28:51,558
- Olivas is going to be on
the 10:05 train to Brewster.
678
00:28:51,559 --> 00:28:52,759
- Lucero just tell you that?
679
00:28:52,760 --> 00:28:55,061
- From there, he's going to hop
on a Greyhound to Canada.
680
00:28:55,896 --> 00:28:56,729
- Can we get Transit
to shut it down?
681
00:28:56,730 --> 00:28:57,530
- It's going to take
at least an hour
682
00:28:57,531 --> 00:29:00,200
to get a commander
on the phone.
683
00:29:00,201 --> 00:29:02,101
- We got to move.
684
00:29:02,102 --> 00:29:02,969
- Go.
685
00:29:02,970 --> 00:29:05,038
♪ ♪
686
00:29:05,039 --> 00:29:08,174
[indistinct radio chatter]
687
00:29:08,175 --> 00:29:10,210
♪ ♪
688
00:29:10,211 --> 00:29:11,110
- Whoa, whoa.
689
00:29:11,111 --> 00:29:13,713
[indistinct chatter]
690
00:29:13,714 --> 00:29:15,982
- What's going on?
- NYPD! Move!
691
00:29:15,983 --> 00:29:18,318
♪ ♪
692
00:29:18,319 --> 00:29:19,385
- Back up!
693
00:29:19,386 --> 00:29:22,355
[indistinct radio chatter]
694
00:29:22,356 --> 00:29:23,756
- What's going on?
695
00:29:23,757 --> 00:29:25,458
♪ ♪
696
00:29:25,459 --> 00:29:26,559
- Whoa!
697
00:29:26,560 --> 00:29:28,761
- Jesus.
Just get out of the way.
698
00:29:28,762 --> 00:29:30,497
♪ ♪
699
00:29:30,498 --> 00:29:32,599
- Keep going. Whoa, whoa. Go.
700
00:29:32,600 --> 00:29:34,234
Ted, take 'em.
701
00:29:34,235 --> 00:29:37,670
- The next 6th Avenue local M
train is now arriving...
702
00:29:37,671 --> 00:29:39,305
- Subway.
703
00:29:39,306 --> 00:29:46,146
♪ ♪
704
00:29:53,621 --> 00:29:56,155
- Olivas!
705
00:29:56,156 --> 00:29:57,090
[gunshot]
706
00:29:57,091 --> 00:29:59,058
[people shouting]
Police! Down! Get down!
707
00:29:59,059 --> 00:30:01,561
[hostage screaming]
708
00:30:01,562 --> 00:30:02,762
- Stay down.
709
00:30:02,763 --> 00:30:05,198
[hostage whimpering]
710
00:30:05,199 --> 00:30:07,033
[gunshot]
711
00:30:07,034 --> 00:30:09,469
[people shouting]
712
00:30:09,470 --> 00:30:11,704
[gunfire]
713
00:30:11,705 --> 00:30:13,540
[Olivas groans]
714
00:30:13,541 --> 00:30:15,375
[people clamoring]
715
00:30:15,376 --> 00:30:18,745
♪ ♪
716
00:30:18,746 --> 00:30:20,346
- Train, train.
717
00:30:20,347 --> 00:30:22,382
♪ ♪
718
00:30:22,383 --> 00:30:24,117
- Get down! Police!
719
00:30:24,118 --> 00:30:26,219
- I need these trains
locked down!
720
00:30:26,220 --> 00:30:27,353
Stay down!
721
00:30:27,354 --> 00:30:28,655
♪ ♪
722
00:30:28,656 --> 00:30:31,257
Stay down!
Get down!
723
00:30:31,258 --> 00:30:32,525
Move!
724
00:30:32,526 --> 00:30:35,595
♪ ♪
725
00:30:35,596 --> 00:30:39,432
Where is he?
Where is he?
726
00:30:39,433 --> 00:30:46,439
♪ ♪
727
00:30:46,440 --> 00:30:47,440
- We hit him!
728
00:30:47,441 --> 00:30:50,276
- Perp heading upstairs
to the street level.
729
00:30:50,277 --> 00:30:51,744
- Oh, fuck.
730
00:30:51,745 --> 00:30:53,113
Fuck!
731
00:30:58,419 --> 00:31:00,687
- Yes, sir.
Yes, he's right here.
732
00:31:00,688 --> 00:31:02,456
Mm-hmm.
I'll tell him.
733
00:31:05,292 --> 00:31:07,627
Saubert wants to
see you right away.
734
00:31:07,628 --> 00:31:08,895
- Any updates?
735
00:31:08,896 --> 00:31:12,198
- No, but we do know Olivas was
wounded, so he can't be far.
736
00:31:12,199 --> 00:31:13,199
- Mm.
737
00:31:13,200 --> 00:31:15,134
- I also reached out
to McKenna's supervisor
738
00:31:15,135 --> 00:31:17,170
from that joint task force
he was a part of.
739
00:31:17,171 --> 00:31:18,037
- Mm-hmm?
740
00:31:18,038 --> 00:31:19,873
- Did you know
the DEA sealed his file?
741
00:31:19,874 --> 00:31:21,241
- What do you mean sealed?
742
00:31:21,242 --> 00:31:24,677
- It's confidential.
Nobody can open it.
743
00:31:24,678 --> 00:31:27,280
Look, I know you two are tight,
744
00:31:27,281 --> 00:31:29,149
but I can't have him
on this with you.
745
00:31:30,584 --> 00:31:32,286
It's too much of a liability.
746
00:31:37,925 --> 00:31:39,692
- Where's McKenna?
747
00:31:39,693 --> 00:31:41,227
- Took off.
748
00:31:41,228 --> 00:31:42,395
- He left?
749
00:31:42,396 --> 00:31:44,898
- Yeah.
He seemed out of it.
750
00:31:44,899 --> 00:31:46,799
The hell's wrong with that guy?
751
00:31:46,800 --> 00:31:48,769
What's his deal?
752
00:31:53,507 --> 00:31:55,441
[Stabler sighs]
753
00:31:55,442 --> 00:31:57,244
[banging on door]
754
00:32:00,347 --> 00:32:02,782
- What, all of a sudden, you're
the king of the Irish goodbyes?
755
00:32:02,783 --> 00:32:04,184
- Want a beer?
756
00:32:04,185 --> 00:32:05,886
- No, I don't want a beer.
I want to talk.
757
00:32:07,755 --> 00:32:08,821
- What is this?
What is all this?
758
00:32:08,822 --> 00:32:10,323
- See, this is all Olivas.
759
00:32:10,324 --> 00:32:11,524
And he's hiding here somewhere.
760
00:32:11,525 --> 00:32:12,659
- I need some answers.
761
00:32:12,660 --> 00:32:13,793
- The Salvadoran connection.
762
00:32:13,794 --> 00:32:14,794
- Is it true?
- That's what it is.
763
00:32:14,795 --> 00:32:15,762
Because they're protecting him
764
00:32:15,763 --> 00:32:17,330
and they're protecting him
like he's a load.
765
00:32:17,331 --> 00:32:19,465
- What Lucero said, is it true?
766
00:32:19,466 --> 00:32:20,767
- [sighs] You know--what?
767
00:32:20,768 --> 00:32:22,602
- Did you kill Olivas's family?
768
00:32:22,603 --> 00:32:24,470
- Whoa.
769
00:32:24,471 --> 00:32:25,439
What?
770
00:32:26,974 --> 00:32:28,842
- Is that why
your file is sealed?
771
00:32:28,843 --> 00:32:29,809
- Who told you that?
772
00:32:29,810 --> 00:32:31,477
- You made my sergeant
very uncomfortable.
773
00:32:31,478 --> 00:32:32,812
- Oh, sorry.
774
00:32:32,813 --> 00:32:34,314
I don't fucking answer to her.
775
00:32:34,315 --> 00:32:35,648
- She's not the one asking.
I am.
776
00:32:35,649 --> 00:32:37,851
- [scoffing laugh]
777
00:32:37,852 --> 00:32:38,852
Oh, OK.
778
00:32:38,853 --> 00:32:40,187
- Is it true?
779
00:32:42,857 --> 00:32:44,390
I'm asking.
780
00:32:44,391 --> 00:32:45,392
Is it true?
781
00:32:50,531 --> 00:32:55,802
- I fed Olivas's guy
some information, OK?
782
00:32:55,803 --> 00:32:58,771
And yes.
783
00:32:58,772 --> 00:33:00,807
That information
sadly resulted
784
00:33:00,808 --> 00:33:04,278
in the death of his wife
and his daughter.
785
00:33:10,784 --> 00:33:13,286
I thought that
they would take him out.
786
00:33:13,287 --> 00:33:15,388
I thought they'd take him out.
787
00:33:15,389 --> 00:33:17,423
[sighs softly]
788
00:33:17,424 --> 00:33:21,261
But instead...
789
00:33:21,262 --> 00:33:23,997
they put the wife
and his two-year-old daughter
790
00:33:23,998 --> 00:33:26,967
in an oil drum and they
set them on fucking fire.
791
00:33:30,938 --> 00:33:34,240
Olivas, he's a fucking virus
792
00:33:34,241 --> 00:33:36,276
and he was spreading
and I had to stop it.
793
00:33:36,277 --> 00:33:37,243
- And you did.
You got him.
794
00:33:37,244 --> 00:33:39,480
- No. He's out!
795
00:33:40,948 --> 00:33:42,515
You know what?
796
00:33:42,516 --> 00:33:46,886
[chuckling] I could have put
him in the fucking ground.
797
00:33:46,887 --> 00:33:48,889
And he'd still
be with me every day.
798
00:33:50,858 --> 00:33:54,627
I can't look at my own daughter
without seeing his.
799
00:33:54,628 --> 00:33:57,430
And I fucking hate him for it.
800
00:33:57,431 --> 00:34:01,334
And I fucking hate
everything he's done.
801
00:34:01,335 --> 00:34:02,336
Hey.
802
00:34:04,839 --> 00:34:06,941
Everything he's done.
803
00:34:08,676 --> 00:34:11,945
But I hate myself more...
804
00:34:11,946 --> 00:34:13,347
for everything I did.
805
00:34:19,520 --> 00:34:21,721
[sighs]
806
00:34:21,722 --> 00:34:24,892
- What, do you think I'm proud
of everything I've done?
807
00:34:27,528 --> 00:34:29,896
Tim, they got to remember us
for what we stood for,
808
00:34:29,897 --> 00:34:32,999
not just what we became
in order to get the job done,
809
00:34:33,000 --> 00:34:34,902
but no one else would do it.
810
00:34:38,405 --> 00:34:39,507
Hey.
811
00:34:42,109 --> 00:34:43,910
All right?
- Uh-huh.
812
00:34:43,911 --> 00:34:45,645
- Now, come on.
Hey.
813
00:34:45,646 --> 00:34:46,913
Come on, hey.
814
00:34:46,914 --> 00:34:48,781
Olivas.
815
00:34:48,782 --> 00:34:50,350
Right?
You think he's hiding?
816
00:34:50,351 --> 00:34:52,018
- He's got to be.
His face is everywhere.
817
00:34:52,019 --> 00:34:53,319
- OK, and we know he's got
818
00:34:53,320 --> 00:34:54,387
a connection
with the Salvadorans.
819
00:34:54,388 --> 00:34:56,756
- Yeah, well, they move
the drugs for the cartel.
820
00:34:56,757 --> 00:34:58,091
- OK.
821
00:34:58,092 --> 00:35:03,696
If you treat Olivas
like a load of drugs,
822
00:35:03,697 --> 00:35:04,764
where you going to park him?
823
00:35:04,765 --> 00:35:05,865
- [scoffs softly]
824
00:35:05,866 --> 00:35:09,002
With the mules
at the stash house.
825
00:35:09,003 --> 00:35:10,170
- Stash house.
826
00:35:10,171 --> 00:35:12,639
- There's too many of them.
They're all over the city.
827
00:35:12,640 --> 00:35:13,706
- Mm-hmm.
828
00:35:13,707 --> 00:35:15,108
- There's way too--
there's no time to peg him.
829
00:35:15,109 --> 00:35:16,242
[phone line trilling]
- Hey.
830
00:35:16,243 --> 00:35:17,810
That thing you're working on,
the Salvadoran pipeline.
831
00:35:17,811 --> 00:35:19,579
- Yeah.
What about it?
832
00:35:19,580 --> 00:35:22,415
- Fill me in on that fifth
stash house you're looking at,
833
00:35:22,416 --> 00:35:24,450
the one that you think
is being protected.
834
00:35:24,451 --> 00:35:26,719
- Yeah, it's a theory, but
835
00:35:26,720 --> 00:35:28,922
I think it's someone
in the department.
836
00:35:28,923 --> 00:35:30,123
- Why do you think that?
837
00:35:30,124 --> 00:35:32,592
- Because every time I get
close, somebody tips them off.
838
00:35:32,593 --> 00:35:36,062
- Would that somebody be a
detective in the DA's office?
839
00:35:36,063 --> 00:35:38,531
- I wasn't looking there,
but sure.
840
00:35:38,532 --> 00:35:39,933
- You got somebody
on the inside,
841
00:35:39,934 --> 00:35:42,068
who could maybe steer us
to a location?
842
00:35:42,069 --> 00:35:43,703
- I got someone
I can take another run at.
843
00:35:43,704 --> 00:35:44,537
Why?
844
00:35:44,538 --> 00:35:47,674
- You do that.
I'll call you back.
845
00:35:47,675 --> 00:35:50,543
- What was that about?
846
00:35:50,544 --> 00:35:52,078
- I don't know, a hunch.
Stay put.
847
00:35:52,079 --> 00:35:53,379
- No. I'm coming.
848
00:35:53,380 --> 00:35:55,081
- No, Tim.
You're not.
849
00:35:55,082 --> 00:35:57,584
[tense somber music]
850
00:35:57,585 --> 00:35:59,586
I'll call you.
851
00:35:59,587 --> 00:36:01,855
♪ ♪
852
00:36:01,856 --> 00:36:04,458
[door opens and closes]
853
00:36:04,859 --> 00:36:06,159
- Sorry for your loss.
854
00:36:06,160 --> 00:36:08,729
- Thank you so much.
I'll see you soon.
855
00:36:14,535 --> 00:36:16,536
I'd offer you something,
Elliot,
856
00:36:16,537 --> 00:36:17,837
but if you're not here
to apologize,
857
00:36:17,838 --> 00:36:18,972
this will be real quick.
858
00:36:18,973 --> 00:36:20,106
- Well, I don't have
a lot of time,
859
00:36:20,107 --> 00:36:22,543
so what I say
may sound insensitive.
860
00:36:24,879 --> 00:36:26,613
Tim was right.
861
00:36:26,614 --> 00:36:28,014
Tommy's wrapped up
in all of this,
862
00:36:28,015 --> 00:36:30,016
and I think you know how bad.
863
00:36:30,017 --> 00:36:32,585
Mary, there's a recording.
864
00:36:32,586 --> 00:36:35,889
Tommy's on it
along with Olivas.
865
00:36:35,890 --> 00:36:38,591
Now, you can talk to me now,
866
00:36:38,592 --> 00:36:41,061
or take your chances
on the next guys who show up.
867
00:36:43,497 --> 00:36:46,099
How'd Tommy get the money
to afford this place?
868
00:36:46,100 --> 00:36:47,535
What was he up to?
869
00:36:51,805 --> 00:36:53,806
- He's been going
to Staten Island a lot.
870
00:36:53,807 --> 00:36:56,476
- What was in Staten Island?
871
00:36:56,477 --> 00:36:58,011
- First I thought
he was screwing around.
872
00:36:58,012 --> 00:37:01,114
You know, having an affair.
873
00:37:01,115 --> 00:37:03,082
- So what was he doing?
874
00:37:03,083 --> 00:37:05,552
- [sighs softly]
875
00:37:05,553 --> 00:37:07,987
I followed him once and he
met some guys in a parking lot.
876
00:37:07,988 --> 00:37:09,455
- What guys? Cops?
877
00:37:09,456 --> 00:37:11,224
- No, these weren't cops.
878
00:37:11,225 --> 00:37:13,793
And so I turned around
and I went home.
879
00:37:13,794 --> 00:37:17,797
- Mary, was Tommy
working for the cartel?
880
00:37:17,798 --> 00:37:19,632
♪ ♪
881
00:37:19,633 --> 00:37:22,635
Was Tommy working
for the cartel?
882
00:37:22,636 --> 00:37:24,637
Was Tommy
working for the cartel?
883
00:37:24,638 --> 00:37:28,074
- You all have given everything
you had to this city...
884
00:37:28,075 --> 00:37:30,743
to this job.
885
00:37:30,744 --> 00:37:33,613
[chuckles softly]
886
00:37:33,614 --> 00:37:37,050
And look how they treat you, hmm?
887
00:37:37,051 --> 00:37:39,485
All these new policies now
888
00:37:39,486 --> 00:37:44,791
pushing cops out, no pension.
889
00:37:44,792 --> 00:37:46,226
Nothing to fall back on.
890
00:37:46,227 --> 00:37:47,927
♪ ♪
891
00:37:47,928 --> 00:37:52,665
And Tommy wasn't going to let
us end up broke and penniless.
892
00:37:52,666 --> 00:37:56,269
- Anne Frasier gave
everything she had
893
00:37:56,270 --> 00:37:57,904
to this city and this town,
894
00:37:57,905 --> 00:38:01,741
and her family will be
burying her in a closed casket
895
00:38:01,742 --> 00:38:04,544
because the piece of shit that
Tommy was helping to escape
896
00:38:04,545 --> 00:38:06,145
beat her beyond recognition.
897
00:38:06,146 --> 00:38:11,184
♪ ♪
898
00:38:11,185 --> 00:38:15,255
Now, the only shred
of dignity here, Mary...
899
00:38:15,256 --> 00:38:17,790
is if you tell me everything
you know.
900
00:38:17,791 --> 00:38:20,260
[tense music]
901
00:38:20,261 --> 00:38:23,731
♪ ♪
902
00:38:30,137 --> 00:38:33,306
- Yo, so which one is it?
903
00:38:33,307 --> 00:38:35,175
- Hey, man. You said I could
pick which state, right?
904
00:38:35,176 --> 00:38:36,209
- That's what I said.
905
00:38:36,210 --> 00:38:37,610
- OK. California?
906
00:38:37,611 --> 00:38:38,945
- California's a state, yeah.
907
00:38:38,946 --> 00:38:41,214
- We'll relocate you
to the moon if you want.
908
00:38:41,215 --> 00:38:43,016
- Could you
send me someplace warm?
909
00:38:43,017 --> 00:38:44,685
- Which house is it?
910
00:38:47,655 --> 00:38:49,822
- Right over there.
Last one on the left.
911
00:38:49,823 --> 00:38:52,792
[tense music]
912
00:38:52,793 --> 00:38:53,993
♪ ♪
913
00:38:53,994 --> 00:38:55,261
- Stay here.
914
00:38:55,262 --> 00:39:02,603
♪ ♪
915
00:39:09,677 --> 00:39:11,945
- You think Da Silva's
my dirty cop?
916
00:39:11,946 --> 00:39:13,980
- Unfortunately,
that's how it's adding up.
917
00:39:13,981 --> 00:39:15,915
[handgun slides clicking]
918
00:39:15,916 --> 00:39:19,152
- Should we call anyone?
919
00:39:19,153 --> 00:39:20,720
- No.
920
00:39:20,721 --> 00:39:21,821
- Mm.
921
00:39:21,822 --> 00:39:23,623
♪ ♪
922
00:39:23,624 --> 00:39:25,058
- You ready?
- Let's do it.
923
00:39:25,059 --> 00:39:31,965
♪ ♪
924
00:39:31,966 --> 00:39:33,933
- Take the front,
I'll take the back.
925
00:39:33,934 --> 00:39:35,935
- Copy.
926
00:39:35,936 --> 00:39:36,936
[door opens]
927
00:39:36,937 --> 00:39:43,344
♪ ♪
928
00:40:02,329 --> 00:40:04,297
[loud thump]
929
00:40:04,298 --> 00:40:11,639
♪ ♪
930
00:40:34,995 --> 00:40:37,030
[heavy scraping]
931
00:40:37,031 --> 00:40:44,038
♪ ♪
932
00:41:31,485 --> 00:41:34,988
[faint rapid breathing]
933
00:41:34,989 --> 00:41:41,962
♪ ♪
934
00:41:50,538 --> 00:41:53,506
[ragged breathing]
935
00:41:53,507 --> 00:42:00,848
♪ ♪
936
00:42:03,951 --> 00:42:07,020
[Olivas choking and gasping]
937
00:42:07,021 --> 00:42:13,393
♪ ♪
938
00:42:13,394 --> 00:42:17,263
- H-h-h-h-help me.
939
00:42:17,264 --> 00:42:20,233
[choking continuing]
940
00:42:20,234 --> 00:42:24,003
♪ ♪
941
00:42:24,004 --> 00:42:26,539
Help me.
942
00:42:26,540 --> 00:42:29,008
♪ ♪
943
00:42:29,009 --> 00:42:30,443
Help me.
944
00:42:30,444 --> 00:42:35,216
♪ ♪
945
00:42:40,955 --> 00:42:43,556
- Sir?
946
00:42:43,557 --> 00:42:45,124
- What a day, huh?
947
00:42:45,125 --> 00:42:46,993
- What a day.
948
00:42:46,994 --> 00:42:49,195
- I wanted to commend you
personally, Detective.
949
00:42:49,196 --> 00:42:50,296
- Thank you.
950
00:42:50,297 --> 00:42:51,564
- Though I got to say
951
00:42:51,565 --> 00:42:55,201
bringing Olivas
in here breathing
952
00:42:55,202 --> 00:42:56,937
wasn't what I expected of you.
953
00:42:59,273 --> 00:43:02,075
But you got him.
954
00:43:02,076 --> 00:43:03,409
- We got him.
955
00:43:03,410 --> 00:43:05,011
- Get some rest.
956
00:43:05,012 --> 00:43:05,980
You earned it.
957
00:43:08,949 --> 00:43:10,550
- Sir.
958
00:43:10,551 --> 00:43:12,051
What you said earlier about me
959
00:43:12,052 --> 00:43:16,022
being comfortable
with violence...
960
00:43:16,023 --> 00:43:17,057
maybe I am.
961
00:43:19,093 --> 00:43:23,464
But lately, it's what comes
after that doesn't feel right.
962
00:43:39,947 --> 00:43:43,183
[distant siren wailing]
963
00:43:43,184 --> 00:43:45,485
Warmer inside.
964
00:43:45,486 --> 00:43:46,886
- I bet.
965
00:43:46,887 --> 00:43:47,987
But I have a feeling
966
00:43:47,988 --> 00:43:49,889
your sergeant doesn't want
to see my face anymore.
967
00:43:49,890 --> 00:43:51,225
- Eh, she'll get over it.
968
00:43:53,260 --> 00:43:55,195
- Where is he?
969
00:43:55,196 --> 00:43:56,329
Olivas?
970
00:43:56,330 --> 00:43:58,531
- Intensive care.
971
00:43:58,532 --> 00:44:00,967
- He going to make it?
972
00:44:00,968 --> 00:44:03,203
- [sighs] It looks that way.
973
00:44:03,204 --> 00:44:04,470
- Well.
974
00:44:04,471 --> 00:44:08,341
Hey, I'm glad it was with you.
975
00:44:08,342 --> 00:44:12,980
There's something, uh,
maybe poetic about that.
976
00:44:14,081 --> 00:44:16,583
- Why don't you go down there
and see him, talk to him?
977
00:44:16,584 --> 00:44:19,152
- See who?
- Olivas.
978
00:44:19,153 --> 00:44:19,986
- What for?
979
00:44:19,987 --> 00:44:21,955
- I think it might
do you some good,
980
00:44:21,956 --> 00:44:25,458
maybe help
put this all to rest.
981
00:44:25,459 --> 00:44:27,627
- Oh, you do?
982
00:44:27,628 --> 00:44:29,128
And who told you that?
983
00:44:29,129 --> 00:44:30,263
Crisis counselor?
984
00:44:30,264 --> 00:44:31,331
- No, no.
985
00:44:31,332 --> 00:44:33,100
Look, it's just, I--
986
00:44:37,071 --> 00:44:39,239
I want to see you
get out of this.
987
00:44:39,240 --> 00:44:40,306
- Mm-hmm.
988
00:44:40,307 --> 00:44:42,442
[soft dramatic music]
989
00:44:42,443 --> 00:44:43,510
I'm good.
990
00:44:43,511 --> 00:44:48,214
♪ ♪
991
00:44:48,215 --> 00:44:50,383
But hey, thank you.
992
00:44:50,384 --> 00:44:51,484
[hand pats softly]
993
00:44:51,485 --> 00:44:54,621
♪ ♪
994
00:44:54,622 --> 00:44:56,689
You know...
- Mm?
995
00:44:56,690 --> 00:44:58,591
♪ ♪
996
00:44:58,592 --> 00:45:02,262
- It was really fucked
about Tommy.
997
00:45:02,263 --> 00:45:03,630
- Yeah.
998
00:45:03,631 --> 00:45:05,965
♪ ♪
999
00:45:05,966 --> 00:45:07,400
- I know you looked
up to him always.
1000
00:45:07,401 --> 00:45:08,434
- Yeah.
1001
00:45:08,435 --> 00:45:11,538
- Well, we all did.
1002
00:45:11,539 --> 00:45:18,679
♪ ♪
1003
00:45:38,599 --> 00:45:40,935
- [exhales deeply]
1004
00:45:43,737 --> 00:45:45,572
[phone beeps]
1005
00:45:45,573 --> 00:45:48,575
[phone line trilling]
1006
00:45:48,576 --> 00:45:49,709
- Hey, Dad.
1007
00:45:49,710 --> 00:45:51,678
- Hey.
I didn't wake you, did I?
1008
00:45:51,679 --> 00:45:55,181
- No, I'm still up.
1009
00:45:55,182 --> 00:45:57,584
- I'm just checking in on you.
1010
00:45:57,585 --> 00:46:00,587
- Oh.
1011
00:46:00,588 --> 00:46:05,458
- Everything is going
to be OK.
1012
00:46:05,459 --> 00:46:08,229
I love you.
1013
00:46:43,397 --> 00:46:46,333
[wolf howls]
1014
00:46:46,333 --> 00:46:51,333
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1015
00:46:46,333 --> 00:46:56,333
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
62873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.