All language subtitles for Law & Order_ Organized Crime - 05x06 - Red, White, Black and Blue.ETHEL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,849 --> 00:00:20,703 [TENSE MUSIC] 2 00:00:35,602 --> 00:00:40,456 [CAR HORN HONKS] 3 00:00:42,302 --> 00:00:43,375 [PERSON GASPS] 4 00:00:43,376 --> 00:00:46,145 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 5 00:00:46,146 --> 00:00:50,199 [PERSON WHIMPERING AND SOBBING] 6 00:00:50,283 --> 00:00:51,316 [BUZZER BLARES] 7 00:00:51,317 --> 00:00:55,573 [DISTANT INDISTINCT CHATTER] 8 00:00:57,223 --> 00:01:00,225 [INDISTINCT SHOUTING] 9 00:01:00,226 --> 00:01:01,660 [PEOPLE SHOUTING ON TV] 10 00:01:01,661 --> 00:01:06,065 [DOGS BARKING ON TV] 11 00:01:07,767 --> 00:01:08,867 [PERSON WHISTLES] 12 00:01:08,868 --> 00:01:10,903 - [KEYS JINGLING] - Open three. 13 00:01:10,904 --> 00:01:14,173 [DOOR BUZZES] 14 00:01:14,174 --> 00:01:15,908 Let's go. Get up. 15 00:01:15,909 --> 00:01:19,278 [TENSE MUSIC] 16 00:01:19,279 --> 00:01:21,347 What for? 17 00:01:21,348 --> 00:01:23,123 Fucking talent show. That's what for. 18 00:01:23,125 --> 00:01:24,917 Let's go. Get your shit. 19 00:01:43,970 --> 00:01:45,804 Hello, Miguel. 20 00:01:45,805 --> 00:01:48,189 One of our narcotics teams went fishing last night, 21 00:01:48,191 --> 00:01:51,628 and you will never believe what they hooked. 22 00:01:52,645 --> 00:01:55,781 [TENSE MUSIC] 23 00:01:55,782 --> 00:01:57,140 She's safe, you know. 24 00:01:57,142 --> 00:01:59,685 But I'm going to be honest with you. 25 00:01:59,686 --> 00:02:00,862 It's not looking good. 26 00:02:00,864 --> 00:02:01,953 She's innocent. 27 00:02:01,955 --> 00:02:03,455 Innocent? 28 00:02:03,456 --> 00:02:04,690 No. 29 00:02:04,691 --> 00:02:06,691 You have enough to arrest your girlfriend 30 00:02:06,693 --> 00:02:09,853 on conspiracy to distribute narcotics. 31 00:02:09,855 --> 00:02:14,768 - What narcotics? - All of it. 32 00:02:15,297 --> 00:02:18,154 Your whole operation. 33 00:02:21,307 --> 00:02:22,975 I want to see her. 34 00:02:22,976 --> 00:02:25,156 Oh, I bet you do. 35 00:02:25,158 --> 00:02:26,165 Right? 36 00:02:26,167 --> 00:02:28,480 She's all you've got, so I don't blame you. 37 00:02:28,481 --> 00:02:30,816 So here's the deal, Miguel. 38 00:02:30,817 --> 00:02:33,652 You're going to come clean on everything. 39 00:02:33,653 --> 00:02:35,821 Every crime you've ever been a part of, 40 00:02:35,822 --> 00:02:38,490 every murder, every dope deal. 41 00:02:38,491 --> 00:02:41,026 I mean every dollar laundered. 42 00:02:41,027 --> 00:02:43,629 Full disclosure. 43 00:02:43,630 --> 00:02:45,497 And if you lie 44 00:02:45,498 --> 00:02:47,833 and if you hold back one detail, 45 00:02:47,834 --> 00:02:52,139 I'm going to add her to the indictment. 46 00:02:53,473 --> 00:02:55,808 And she will get the kind of time 47 00:02:55,809 --> 00:02:59,278 that turns something beautiful 48 00:02:59,279 --> 00:03:01,880 into something 49 00:03:01,881 --> 00:03:04,484 not so beautiful. 50 00:03:22,334 --> 00:03:25,536 Yeah. 51 00:03:25,538 --> 00:03:27,706 OK. 52 00:03:27,707 --> 00:03:28,907 Let's do this. 53 00:03:28,908 --> 00:03:30,709 Get enough to eat? 54 00:03:30,710 --> 00:03:31,944 Sí. 55 00:03:31,945 --> 00:03:34,991 Keep in mind you signed a proffer-cooperation agreement, 56 00:03:34,993 --> 00:03:36,815 which means you are queen for the day. 57 00:03:36,816 --> 00:03:38,007 You break the agreement, 58 00:03:38,009 --> 00:03:39,384 we're going to roll you right back to Rikers 59 00:03:39,386 --> 00:03:42,454 and then a jury is going to decide your future. 60 00:03:42,455 --> 00:03:43,822 I understand. 61 00:03:43,823 --> 00:03:45,976 Great. 62 00:03:46,459 --> 00:03:48,527 Tell me your story, Miguel. 63 00:03:48,528 --> 00:03:51,063 Where would you like me to start? 64 00:03:51,064 --> 00:03:52,798 The beginning. 65 00:03:52,799 --> 00:03:56,704 The beginning. 66 00:03:59,406 --> 00:04:01,573 I was working when I was ten years old. 67 00:04:01,574 --> 00:04:04,410 A lookout for Sinaloa. 68 00:04:04,411 --> 00:04:07,379 I watch the cops, tell the others. 69 00:04:07,380 --> 00:04:10,334 Easy job. No big deal. 70 00:04:11,117 --> 00:04:13,419 Then they gave me more work. 71 00:04:13,420 --> 00:04:14,987 I go up, you know? 72 00:04:14,988 --> 00:04:17,340 Climb the ladder. 73 00:04:18,491 --> 00:04:22,861 My boss, we call him La Bestia. 74 00:04:22,862 --> 00:04:25,497 I love that man. 75 00:04:25,498 --> 00:04:28,767 He took care of me like a papá. 76 00:04:28,768 --> 00:04:34,524 He taught me what I know, who I became. 77 00:04:36,576 --> 00:04:38,911 When I was 13 years old, 78 00:04:38,912 --> 00:04:42,481 I had to kill five enemies for La Bestia. 79 00:04:42,482 --> 00:04:45,684 One of them was a woman. 80 00:04:45,685 --> 00:04:48,954 She fought and fought, and... 81 00:04:48,955 --> 00:04:51,408 she fought so hard. 82 00:04:52,625 --> 00:04:54,721 I cut out her eyes and kept them in a jewelry box 83 00:04:54,723 --> 00:04:57,496 just to remind me of her courage. 84 00:04:57,497 --> 00:05:01,952 [TENSE MUSIC] 85 00:05:05,171 --> 00:05:08,626 You told me to start from the beginning. 86 00:05:10,910 --> 00:05:12,810 Yeah, how about we just, uh, jump ahead 87 00:05:12,812 --> 00:05:18,579 to when you took control of, um, Sinaloa's drug trade? 88 00:05:21,787 --> 00:05:24,155 Copy. 89 00:05:24,157 --> 00:05:27,036 - We have a car circling the block. - Car? 90 00:05:27,038 --> 00:05:29,018 It might be nothing, but I'm not taking any chances. 91 00:05:29,020 --> 00:05:30,789 Go check with Higgins and see what's what. 92 00:05:30,791 --> 00:05:31,811 Copy that. 93 00:05:31,813 --> 00:05:33,039 - Who knows that I'm here? - No one. 94 00:05:33,041 --> 00:05:33,832 No, someone knows. 95 00:05:33,833 --> 00:05:35,081 No, let's just continue. OK? 96 00:05:35,083 --> 00:05:36,602 Do you understand the price that they have on my head? 97 00:05:36,603 --> 00:05:37,657 - Tell me about Sinaloa. - Ma'am. 98 00:05:37,659 --> 00:05:38,836 I want to know who's handling him. 99 00:05:38,838 --> 00:05:40,267 I'm gonna need you to come with to the other room, please. 100 00:05:40,269 --> 00:05:41,432 - For real? - Now, please. 101 00:05:41,434 --> 00:05:42,434 Who knows that I'm here? 102 00:05:42,436 --> 00:05:45,544 Hey! Sit there and shut up. 103 00:05:45,545 --> 00:05:46,712 Lock the door, lock... 104 00:05:46,713 --> 00:05:48,047 Wait, but... but... wait, wait, wait. 105 00:05:48,048 --> 00:05:50,816 Don't come out until I get you. 106 00:05:50,817 --> 00:05:53,921 [SIGHS] Fuck. 107 00:05:55,055 --> 00:05:59,058 [MUFFLED ARGUING] 108 00:05:59,059 --> 00:06:00,059 What are you doing? 109 00:06:00,060 --> 00:06:03,062 [INDISTINCT SHOUTING] 110 00:06:03,063 --> 00:06:04,863 - [GUNSHOTS] - Fuck. 111 00:06:04,864 --> 00:06:06,999 Fuck. 112 00:06:07,000 --> 00:06:09,101 Oh, my God. 113 00:06:09,102 --> 00:06:11,003 [CHOKING] 114 00:06:11,004 --> 00:06:13,205 Detective? 115 00:06:13,206 --> 00:06:16,160 [CHOKING] 116 00:06:16,976 --> 00:06:21,382 [CHOKING CONTINUING] 117 00:06:24,651 --> 00:06:27,986 [CHOKING AND GROANING] 118 00:06:27,987 --> 00:06:30,055 [ELECTRONIC BEEP] 119 00:06:30,056 --> 00:06:34,460 [CHOKING AND GASPING] 120 00:06:36,495 --> 00:06:41,099 [CHOKING AND GROANING] 121 00:06:41,101 --> 00:06:42,634 Oh, my God. 122 00:06:42,635 --> 00:06:44,937 - Oh, my God! - [CHOKING] 123 00:06:44,938 --> 00:06:46,154 Stay... stay with me. 124 00:06:46,156 --> 00:06:48,207 Stay with me, stay with me, stay with me. 125 00:06:48,208 --> 00:06:50,743 Who did this? 126 00:06:50,744 --> 00:06:53,288 - Where's Olivas? Oh, my God. - [CHOKING] 127 00:06:53,290 --> 00:06:56,200 [FRASIER GASPS] 128 00:06:57,617 --> 00:06:59,585 Please don't shoot me. 129 00:06:59,586 --> 00:07:02,521 Please don't shoot me. Please. 130 00:07:02,522 --> 00:07:06,592 Don't... don't... don't shoot me. 131 00:07:06,593 --> 00:07:09,128 I won't. 132 00:07:09,129 --> 00:07:11,263 [SCREAMING AND IMPACTS] 133 00:07:11,264 --> 00:07:13,165 You want to know my story? 134 00:07:13,166 --> 00:07:14,767 - [SCREAMING AND IMPACTS] - You want to know my... 135 00:07:14,768 --> 00:07:18,003 [SCREAMING AND IMPACTS] 136 00:07:18,004 --> 00:07:22,459 [OLIVAS GRUNTING] 137 00:07:25,045 --> 00:07:26,545 [OLIVAS GRUNTS] 138 00:07:27,997 --> 00:07:30,983 [ROCK MUSIC PLAYING] 139 00:07:30,984 --> 00:07:35,438 [LIFTERS GRUNTING] 140 00:07:42,062 --> 00:07:46,516 [PHONE RINGING] 141 00:07:49,936 --> 00:07:53,138 [PANTING] 142 00:07:53,139 --> 00:07:54,183 Hey, Sarge. 143 00:07:54,185 --> 00:07:55,932 Hey. Did you get my messages? 144 00:07:55,934 --> 00:07:57,016 No. What do you got? 145 00:07:57,018 --> 00:07:58,518 I need you to grab Reyes 146 00:07:58,520 --> 00:08:00,128 and meet me at the address I sent you. 147 00:08:00,130 --> 00:08:01,714 [SIGHS] Thought Reyes was on loan 148 00:08:01,715 --> 00:08:03,782 out to the El Dorado task force. 149 00:08:03,784 --> 00:08:05,566 Well, we have four dead detectives 150 00:08:05,568 --> 00:08:07,440 from the Manhattan District Attorney's Office, 151 00:08:07,442 --> 00:08:10,690 and the guy who did it is still in the wind. 152 00:08:10,690 --> 00:08:13,058 And ADA Frasier. 153 00:08:13,059 --> 00:08:15,594 [TENSE SOMBER MUSIC] 154 00:08:15,595 --> 00:08:17,363 Anne? 155 00:08:17,364 --> 00:08:19,038 Man, they beater he so bad, 156 00:08:19,040 --> 00:08:21,800 her family won't even be able to ID her. 157 00:08:21,801 --> 00:08:23,202 It just happened. 158 00:08:23,203 --> 00:08:24,877 The media is here, but we haven't made a statement. 159 00:08:24,879 --> 00:08:25,938 Who's the perp? 160 00:08:25,940 --> 00:08:28,307 Just get down here. 161 00:08:28,308 --> 00:08:29,808 Copy. 162 00:08:34,080 --> 00:08:39,080 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 163 00:09:24,164 --> 00:09:26,799 [TYPEWRITER CLICKING] 164 00:09:26,800 --> 00:09:29,034 How many stash houses have we hit? 165 00:09:29,035 --> 00:09:30,134 Four. 166 00:09:30,136 --> 00:09:33,072 And which one did we bust you in? 167 00:09:33,073 --> 00:09:34,073 The fourth. 168 00:09:34,074 --> 00:09:35,307 Exactly. 169 00:09:35,308 --> 00:09:36,866 So it feels like I'm getting close 170 00:09:36,868 --> 00:09:38,143 to the end of the line, right? 171 00:09:38,144 --> 00:09:41,447 Except I keep hearing talk about a fifth house. 172 00:09:41,448 --> 00:09:42,781 Supposed to be untouchable. 173 00:09:42,782 --> 00:09:44,065 Like I said, I can't help you, bro. 174 00:09:44,067 --> 00:09:47,119 Look, I promise you I'ma set you up lovely. 175 00:09:47,120 --> 00:09:49,922 I'll send you anywhere you want to go. 176 00:09:49,923 --> 00:09:53,426 Just tell me what you know. 177 00:09:59,899 --> 00:10:02,034 Unbelievable. [SIGHS] 178 00:10:02,035 --> 00:10:03,302 Fine. 179 00:10:03,303 --> 00:10:05,104 Good luck, then. 180 00:10:05,105 --> 00:10:07,406 I really do hope you make it in there. 181 00:10:07,407 --> 00:10:09,074 Yo, Miller. 182 00:10:09,075 --> 00:10:11,343 - Hey. Get up. - [GROANS] 183 00:10:11,344 --> 00:10:14,195 Take this young man to get hi, uh, bologna sandwich. 184 00:10:14,197 --> 00:10:15,471 And make it two. 185 00:10:15,473 --> 00:10:17,633 You gonna need the extra weight. 186 00:10:17,951 --> 00:10:19,385 [CLEARS THROAT AND EXHALES] 187 00:10:19,387 --> 00:10:23,391 - Come on, sunshine. - Let's go. 188 00:10:27,994 --> 00:10:29,379 Look who got the corner office. 189 00:10:29,381 --> 00:10:30,429 [CHUCKLING] Hey. 190 00:10:30,430 --> 00:10:32,431 At least we don't have rats and mice down here. 191 00:10:32,432 --> 00:10:34,257 - Salvadoran pipeline? - Yeah. 192 00:10:34,259 --> 00:10:35,925 So far, we down four drop spots. 193 00:10:35,927 --> 00:10:38,868 But this fifth, I got a funny feeling about it. 194 00:10:38,870 --> 00:10:40,707 How so? 195 00:10:42,842 --> 00:10:45,244 I think it's being protected. 196 00:10:45,245 --> 00:10:46,269 That's provocative. 197 00:10:46,271 --> 00:10:48,020 Yeah, well, and a myth until it's not. 198 00:10:48,022 --> 00:10:49,063 Bell needs us. 199 00:10:49,065 --> 00:10:50,516 Hey, I'm up to my ass in paperwork. 200 00:10:50,517 --> 00:10:52,341 Four of our own and Anne Frasier, 201 00:10:52,343 --> 00:10:53,652 all of them dead. 202 00:10:55,188 --> 00:10:56,790 Oh, shit. 203 00:11:00,293 --> 00:11:01,760 [ELEVATOR BELL RINGS] 204 00:11:01,761 --> 00:11:05,097 [INDISTINCT CHATTER] 205 00:11:05,098 --> 00:11:08,067 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 206 00:11:08,068 --> 00:11:09,568 Mm. 207 00:11:16,943 --> 00:11:21,548 [MUFFLED ARGUING ON TAPE] 208 00:11:22,982 --> 00:11:26,251 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 209 00:11:26,252 --> 00:11:27,953 [TENSE MUSIC] 210 00:11:27,954 --> 00:11:30,306 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 211 00:11:43,370 --> 00:11:45,404 [SIGHS] Where are the other bodies? 212 00:11:45,405 --> 00:11:47,580 There's three outside near the alley. 213 00:11:47,582 --> 00:11:49,008 Hey, do me a favor. 214 00:11:49,010 --> 00:11:51,042 Check with the detectives outside. 215 00:11:51,044 --> 00:11:52,335 See where we are with this thing. 216 00:11:52,337 --> 00:11:53,763 - Show me. - All right. 217 00:11:54,414 --> 00:11:58,584 - [SCREAMING AND IMPACTS] - You want to know my story? 218 00:11:58,585 --> 00:12:04,056 [SCREAMING AND IMPACTS] 219 00:12:04,057 --> 00:12:06,558 You want to know my story? 220 00:12:06,559 --> 00:12:08,360 Tim? 221 00:12:08,361 --> 00:12:10,596 [SCREAMING AND IMPACTS] 222 00:12:10,597 --> 00:12:13,198 - Tim? - Do you want to know my... 223 00:12:13,199 --> 00:12:15,300 Oh, holy shit. 224 00:12:15,301 --> 00:12:16,869 [CHUCKLES] 225 00:12:16,870 --> 00:12:19,605 Look who rolled in. 226 00:12:19,606 --> 00:12:21,073 This is fate. 227 00:12:21,074 --> 00:12:23,342 Yeah. Well, my lucky day. 228 00:12:23,343 --> 00:12:24,357 How are you? 229 00:12:24,359 --> 00:12:26,744 - [SIGHS] - Ah. Stupid question. 230 00:12:26,746 --> 00:12:28,245 Detective, the chief of Ds 231 00:12:28,247 --> 00:12:30,883 wants that to go straight to TARU. 232 00:12:31,885 --> 00:12:34,453 What the hell happened? 233 00:12:34,454 --> 00:12:37,322 We fucked up big-time is what happened. 234 00:12:37,323 --> 00:12:38,590 This Narcotics? 235 00:12:38,591 --> 00:12:41,994 Started that way. 236 00:12:41,995 --> 00:12:45,663 Remember our anticrime squad, you and me, Bobby Brown? 237 00:12:45,665 --> 00:12:47,399 Yeah. 238 00:12:47,400 --> 00:12:51,654 And Tommy Da Sliva. 239 00:12:54,641 --> 00:12:59,045 [SIGHS] Oh, my God, Tommy. 240 00:13:00,580 --> 00:13:06,136 [TENSE SOMBER MUSIC] 241 00:13:07,053 --> 00:13:09,388 Just saw him at a charity baseball game 242 00:13:09,389 --> 00:13:12,057 couple months back. 243 00:13:12,058 --> 00:13:14,393 That's why I said fucking fate. 244 00:13:14,394 --> 00:13:16,585 I'm looking for Detective Stabler and McKenna. 245 00:13:16,587 --> 00:13:18,587 - Yeah, you got him. - You two are wanted downstairs. 246 00:13:18,589 --> 00:13:22,935 - By who? - Chief of Detectives, Saubert himself. 247 00:13:22,936 --> 00:13:24,003 Here we go. 248 00:13:24,004 --> 00:13:28,408 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 249 00:13:31,011 --> 00:13:32,835 Elliot, come in. 250 00:13:32,837 --> 00:13:34,279 How much have you been briefed? 251 00:13:34,281 --> 00:13:36,580 Oh, not much. I took a peek upstairs. 252 00:13:36,582 --> 00:13:38,250 - Detective Stabler. - Sir. 253 00:13:38,251 --> 00:13:40,377 Do you know who Miguel Olivas is? 254 00:13:40,379 --> 00:13:42,488 Lieutenant with Sinaloa, right? 255 00:13:42,489 --> 00:13:44,256 They call him El Diablo, 256 00:13:44,257 --> 00:13:47,259 which in case that's not clear, means the devil. 257 00:13:47,260 --> 00:13:50,362 This morning, we turned the devil loose in our city... 258 00:13:50,364 --> 00:13:52,688 and he killed four of my detectives. 259 00:13:52,690 --> 00:13:55,624 Olivas controlled a major cocaine pipeline 260 00:13:55,626 --> 00:13:57,568 from Central America to the U.S. 261 00:13:57,570 --> 00:14:00,573 He's suspected of personallykilling 262 00:14:00,574 --> 00:14:04,409 at least 50 people, many of them women and children. 263 00:14:04,411 --> 00:14:05,978 And we let him go. 264 00:14:05,979 --> 00:14:07,011 McKenna. 265 00:14:07,013 --> 00:14:09,013 I said no matter what, 266 00:14:09,015 --> 00:14:11,550 you cannot make a deal with this fucking animal. 267 00:14:11,551 --> 00:14:12,767 Detective. 268 00:14:12,769 --> 00:14:14,186 I hunted him for two years. 269 00:14:14,187 --> 00:14:15,837 I told you what he's capable of. 270 00:14:15,839 --> 00:14:16,989 You still let him out. 271 00:14:16,990 --> 00:14:20,559 - Enough! - [CLEARS THROAT] 272 00:14:20,560 --> 00:14:23,095 Tim, take it easy. 273 00:14:23,096 --> 00:14:24,737 So how do we think this all went down? 274 00:14:24,739 --> 00:14:25,905 Well, from what we can see, 275 00:14:25,907 --> 00:14:28,687 two men hit the guy posted up outside, 276 00:14:28,689 --> 00:14:30,424 then ambushed the other two detectives 277 00:14:30,426 --> 00:14:31,811 in the alley when they came out. 278 00:14:31,813 --> 00:14:33,238 [SIGHS] And upstairs? 279 00:14:33,239 --> 00:14:37,518 Best we can tell, Olivas overpowered Detective Da Silva 280 00:14:37,520 --> 00:14:39,611 and got his weapon. 281 00:14:39,612 --> 00:14:41,413 You two, interview the girlfriend. 282 00:14:41,414 --> 00:14:43,839 Take her pulse, see what she knows. 283 00:14:43,841 --> 00:14:45,591 We got her parked at a spot in Brooklyn. 284 00:14:45,593 --> 00:14:46,618 She won't talk. 285 00:14:46,619 --> 00:14:48,452 Sarge, how about if we give it to Reyes, 286 00:14:48,454 --> 00:14:50,589 let... let him take a shot? 287 00:14:50,590 --> 00:14:52,713 Do we know if any of the families have been notified? 288 00:14:53,042 --> 00:14:56,128 Detectives are going out now. I'll handle the Frasier family. 289 00:14:56,129 --> 00:14:57,603 We can take the Da Silva family. 290 00:14:57,605 --> 00:14:59,605 Tommy was like a brother to us back in the day. 291 00:14:59,607 --> 00:15:02,034 We worked Anti Crime together. 292 00:15:02,035 --> 00:15:03,702 I'm sorry for you both. 293 00:15:03,703 --> 00:15:05,471 - Detective Stabler. - Sir. 294 00:15:05,472 --> 00:15:07,974 Let me get a minute. 295 00:15:08,708 --> 00:15:11,710 [INDISTINCT CHATTER] 296 00:15:11,711 --> 00:15:13,145 Huh? 297 00:15:13,146 --> 00:15:14,146 I'm good. 298 00:15:14,147 --> 00:15:15,514 Yeah, mm. 299 00:15:15,515 --> 00:15:20,119 So was I until I answered the phone this morning. 300 00:15:20,120 --> 00:15:23,222 Do you remember Savini and Jones? 301 00:15:23,223 --> 00:15:25,124 Shot dead in their squad car? 302 00:15:25,125 --> 00:15:26,756 Like it was yesterday. 303 00:15:26,758 --> 00:15:28,093 Mm. 304 00:15:28,094 --> 00:15:30,998 You put that case together. 305 00:15:31,264 --> 00:15:33,465 Yeah. You closed it. 306 00:15:33,466 --> 00:15:34,633 Remember how? 307 00:15:34,634 --> 00:15:36,402 [SOFT TENSE MUSIC] 308 00:15:36,403 --> 00:15:40,272 None of that was easy, if I'm honest. 309 00:15:40,273 --> 00:15:43,642 I never get comfortable with violence. 310 00:15:43,643 --> 00:15:45,577 Not like some guys. 311 00:15:45,578 --> 00:15:49,984 [TENSE MUSIC] 312 00:15:54,754 --> 00:15:57,823 I'll do what needs to be done. 313 00:15:57,824 --> 00:16:00,225 Good. [INHALES DEEPLY] 314 00:16:00,226 --> 00:16:02,828 Whole world's going to be watching us. 315 00:16:02,829 --> 00:16:06,783 It's time we get to be the heroes in the story again. 316 00:16:14,356 --> 00:16:17,676 Look, you got to tell us. 317 00:16:17,677 --> 00:16:20,145 Where is he? 318 00:16:20,146 --> 00:16:21,347 - [SIGHS] - Has he called? 319 00:16:21,348 --> 00:16:23,900 [DOOR OPENS AND CLOSES] 320 00:16:24,117 --> 00:16:26,185 [SIGHS] Anything I should know? 321 00:16:26,186 --> 00:16:27,720 She don't say much, Detective, 322 00:16:27,721 --> 00:16:30,223 but she's got plenty to hide. 323 00:16:34,694 --> 00:16:38,999 [SPEAKING SPANISH] 324 00:16:42,335 --> 00:16:44,237 I want to go home. 325 00:16:51,144 --> 00:16:52,946 [SIGHS] 326 00:16:54,547 --> 00:16:55,881 You know what? 327 00:16:55,882 --> 00:16:59,485 Let's find someplace else to talk. 328 00:16:59,486 --> 00:17:00,986 Vamos. 329 00:17:03,490 --> 00:17:04,990 [SOFTLY] OK. 330 00:17:07,360 --> 00:17:09,262 Just grab a seat. 331 00:17:15,568 --> 00:17:17,603 Better? 332 00:17:17,604 --> 00:17:18,904 Yeah. Thank you. 333 00:17:18,905 --> 00:17:19,905 Hey, look. 334 00:17:19,906 --> 00:17:21,707 I heard what they did. 335 00:17:21,708 --> 00:17:23,776 Even I think it's fucked up. 336 00:17:23,777 --> 00:17:25,644 I was shopping with friends. 337 00:17:25,645 --> 00:17:27,836 They came in like an army, they put a bag on my head, 338 00:17:27,838 --> 00:17:29,198 and they... 339 00:17:30,716 --> 00:17:34,285 I expect that kind of thing in México, not here. 340 00:17:34,287 --> 00:17:37,241 I'm sorry you had to go through that. 341 00:17:39,192 --> 00:17:40,693 I want to go home. 342 00:17:40,694 --> 00:17:42,294 I want to see my son. 343 00:17:42,295 --> 00:17:43,295 Where is he now? 344 00:17:43,296 --> 00:17:44,697 With his grandparents. 345 00:17:44,698 --> 00:17:47,333 His brother's in Coyoacán. 346 00:17:47,334 --> 00:17:50,302 So what, you just came up here to shop? 347 00:17:50,303 --> 00:17:53,205 I came here to support Miguel in his trial. 348 00:17:53,206 --> 00:17:55,207 He had help. 349 00:17:55,208 --> 00:17:56,408 This was planned. 350 00:17:56,409 --> 00:17:58,018 Miguel doesn't trust me like that. 351 00:17:58,020 --> 00:17:59,344 Like what? 352 00:18:01,247 --> 00:18:04,717 He keeps me out of that side of his life. 353 00:18:04,718 --> 00:18:06,817 What we have is separate. 354 00:18:06,819 --> 00:18:08,787 Yeah. 355 00:18:08,788 --> 00:18:12,391 [SIGHS] OK. 356 00:18:12,392 --> 00:18:15,394 Let me ask you this. 357 00:18:15,395 --> 00:18:17,363 How do you feel about what he did? 358 00:18:17,364 --> 00:18:18,831 What he did? 359 00:18:18,832 --> 00:18:23,236 Kill four cops and an ADA. All of them have families. 360 00:18:23,570 --> 00:18:25,237 How much do you know about Miguel? 361 00:18:25,238 --> 00:18:27,406 Enough. 362 00:18:27,407 --> 00:18:29,857 Do you know his wife and infant daughter 363 00:18:29,859 --> 00:18:31,343 were murdered by police? 364 00:18:31,344 --> 00:18:32,945 Is that the truth? 365 00:18:32,946 --> 00:18:35,914 They were burned alive. 366 00:18:35,915 --> 00:18:37,349 By cops? 367 00:18:37,350 --> 00:18:39,718 Cops made it happen. 368 00:18:39,719 --> 00:18:43,355 [TENSE SOMBER MUSIC] 369 00:18:43,356 --> 00:18:45,758 Look, I don't know nothing about that. 370 00:18:45,759 --> 00:18:48,042 What I do know is you're in New York City 371 00:18:48,044 --> 00:18:50,027 and if you don't cooperate, they're going to bury you. 372 00:18:50,029 --> 00:18:53,399 You can't keep me here. I've done nothing wrong. 373 00:18:53,400 --> 00:18:55,007 Have you had contact with Miguel 374 00:18:55,009 --> 00:18:56,050 - since you've been here? - No! 375 00:18:56,052 --> 00:18:57,134 None whatsoever? 376 00:18:57,136 --> 00:18:59,438 - [SIGHS] You can check my phone. - We will. 377 00:18:59,439 --> 00:19:00,679 - As a matter of fact... - [DOOR OPENS] 378 00:19:00,681 --> 00:19:02,639 Detective, we just got a call from high up. 379 00:19:02,641 --> 00:19:04,343 - They want her moved. - Why? 380 00:19:04,344 --> 00:19:07,413 Something about her safety. 381 00:19:07,414 --> 00:19:10,266 We'll finish this later. 382 00:19:11,284 --> 00:19:13,018 Please. 383 00:19:13,019 --> 00:19:15,572 Let me see my little boy. 384 00:19:17,524 --> 00:19:19,726 Please. 385 00:19:20,560 --> 00:19:21,860 [SIGHS] 386 00:19:21,861 --> 00:19:26,117 Let me see what I can do. 387 00:19:30,370 --> 00:19:31,637 Where's that animal now? 388 00:19:31,638 --> 00:19:33,372 We got every cop looking for him. 389 00:19:33,373 --> 00:19:34,940 He's not going to get out of here. 390 00:19:34,941 --> 00:19:36,775 That's funny. 391 00:19:36,776 --> 00:19:39,978 Tommy would always joke about this job catching up to him. 392 00:19:39,979 --> 00:19:44,683 Like if he laughed about it, it wouldn't happen. 393 00:19:44,684 --> 00:19:47,209 Mary, if there's anything you need, anything. 394 00:19:47,211 --> 00:19:51,959 [SIGHS] I just appreciate you both being here. 395 00:19:52,826 --> 00:19:55,828 I owe a lot to Tommy. 396 00:19:55,829 --> 00:19:58,464 I don't think I'd be sitting here without him. 397 00:19:58,465 --> 00:19:59,999 He ever tell you that story? 398 00:20:00,000 --> 00:20:01,967 Mm-mm. 399 00:20:01,968 --> 00:20:03,435 Back in our Anti Crime days... 400 00:20:03,436 --> 00:20:05,702 - Mm. - South Bronx, chasing a perp. 401 00:20:05,704 --> 00:20:06,705 It was Christmas Eve. 402 00:20:06,706 --> 00:20:09,148 - Oh, miserably cold. - Yeah. 403 00:20:09,150 --> 00:20:12,000 And we wind up in the Patterson Houses, 404 00:20:12,002 --> 00:20:14,253 which was very tough back in the day. 405 00:20:14,255 --> 00:20:18,132 And we're chasing the guy up the fire escape. 406 00:20:18,134 --> 00:20:20,085 Got to be 20 flights or so. 407 00:20:20,086 --> 00:20:22,077 And it's night, so it's dark. 408 00:20:22,079 --> 00:20:23,088 Cold. 409 00:20:23,089 --> 00:20:24,857 And I take a wrong step. 410 00:20:24,858 --> 00:20:26,792 And there's nothing underneath me. 411 00:20:26,793 --> 00:20:28,100 And I remember thinking, 412 00:20:28,102 --> 00:20:30,996 you better start saying your prayers, kid. 413 00:20:30,997 --> 00:20:36,997 When a hand grabs my shoulder, pulls me back. 414 00:20:37,771 --> 00:20:40,273 [SIGHS] 415 00:20:40,740 --> 00:20:42,408 [SNIFFLES] 416 00:20:42,409 --> 00:20:44,710 [SOFT SOMBER MUSIC] 417 00:20:44,711 --> 00:20:49,748 It's like the hand of God. [SNIFFLES] 418 00:20:49,749 --> 00:20:51,850 He was a good man. 419 00:20:51,851 --> 00:20:55,205 I hope it's the two of you that finds that animal. 420 00:21:01,695 --> 00:21:03,596 We will. 421 00:21:06,533 --> 00:21:09,041 You still work in the ER at Kings County? 422 00:21:09,043 --> 00:21:11,704 - No, not since Tommy's daddy got sick. - Mm. 423 00:21:11,705 --> 00:21:12,961 Yeah, I took some time off 424 00:21:12,963 --> 00:21:15,874 to, you know, to look after him. 425 00:21:15,875 --> 00:21:17,007 Mm? 426 00:21:17,009 --> 00:21:19,279 No, I'm good. Thank you. 427 00:21:20,647 --> 00:21:22,948 Was, uh, Tommy working something else? 428 00:21:22,949 --> 00:21:25,102 Like a side job? 429 00:21:25,885 --> 00:21:27,119 [TENSE MUSIC] 430 00:21:27,120 --> 00:21:28,487 Why? 431 00:21:28,488 --> 00:21:31,156 Just asking. 432 00:21:31,157 --> 00:21:33,859 Doesn't sound like just asking, Tim. 433 00:21:33,860 --> 00:21:37,127 Mary, I'm trying to look at this from every angle. 434 00:21:37,129 --> 00:21:39,671 - That's all. - An angle that makes Tommy look dirty? 435 00:21:39,673 --> 00:21:42,157 No, no, that's not what he's saying, Mary. 436 00:21:42,159 --> 00:21:44,937 This is all about you and the kids now. 437 00:21:44,938 --> 00:21:46,572 So anything you know, 438 00:21:46,573 --> 00:21:48,914 anything you can give us to get ahead of this thing. 439 00:21:48,916 --> 00:21:51,677 I know that Tommy was a great cop. 440 00:21:51,678 --> 00:21:54,253 You ever hear him mention Miguel Olivas? 441 00:21:54,255 --> 00:21:56,146 - OK, OK. - You got some balls. 442 00:21:56,148 --> 00:21:58,417 - All right. We're gonna go. - I consider the two of you brothers. 443 00:21:58,418 --> 00:22:00,192 We considered him a brother. 444 00:22:00,194 --> 00:22:02,344 You come into his home after he's been murdered 445 00:22:02,346 --> 00:22:04,555 by some psycho and you question his integrity? 446 00:22:04,557 --> 00:22:07,427 No one's questioning... 447 00:22:09,062 --> 00:22:13,316 You both can get the hell out of my house. 448 00:22:20,807 --> 00:22:23,542 What the hell was that about? 449 00:22:23,543 --> 00:22:27,012 Pretty sure that, uh, Tommy was in on it. 450 00:22:27,013 --> 00:22:28,447 In on what? 451 00:22:28,448 --> 00:22:30,080 Think he helped Olivas escape. 452 00:22:30,082 --> 00:22:31,917 Bullshit. 453 00:22:31,918 --> 00:22:34,810 I heard Tommy's voice on Frasier's recorder. 454 00:22:34,812 --> 00:22:36,378 He was fighting with Olivas. 455 00:22:36,380 --> 00:22:37,604 I bet he was. 456 00:22:37,606 --> 00:22:39,792 Before it got physical. 457 00:22:39,793 --> 00:22:42,985 Before Olivas shot him, he said something. 458 00:22:42,987 --> 00:22:44,096 What did... what'd he say? 459 00:22:44,097 --> 00:22:49,468 Something like you've made it worse for the both of us. 460 00:22:49,469 --> 00:22:51,236 That's what it sounded like. 461 00:22:51,237 --> 00:22:53,764 - But you're not sure? - Audio wasn't great. 462 00:22:53,766 --> 00:22:54,897 So you take a run at his wife? 463 00:22:54,899 --> 00:22:56,008 She's lying. 464 00:22:56,009 --> 00:22:58,711 [SCOFFS] She's lying. 465 00:22:58,712 --> 00:23:02,915 You think anyone could overpower Tommy for his weapon? 466 00:23:02,916 --> 00:23:04,616 The hand of God? 467 00:23:04,617 --> 00:23:07,720 The one that held you up 20 floors? Come on. 468 00:23:07,722 --> 00:23:09,855 If they're in it together, why does Olivas kill him? 469 00:23:09,856 --> 00:23:12,289 Olivas uses him, then he cuts his strings. 470 00:23:12,291 --> 00:23:13,761 That's how he works. 471 00:23:15,695 --> 00:23:17,529 Look at that house. 472 00:23:17,530 --> 00:23:19,798 How did he afford that? Huh? 473 00:23:19,799 --> 00:23:22,382 Lookit. I live in a box in Red Hook 474 00:23:22,384 --> 00:23:27,741 and he's out here like, uh, King Louis? 475 00:23:28,274 --> 00:23:29,740 Tim, if you're right... 476 00:23:29,742 --> 00:23:32,277 I wish I wasn't. 477 00:23:32,278 --> 00:23:35,182 But I heard what I heard. 478 00:23:36,883 --> 00:23:41,086 Means Tommy sent those detectives to their death. 479 00:23:41,087 --> 00:23:45,442 [TENSE MUSICAL CRESCENDO] 480 00:23:49,684 --> 00:23:51,013 A manhunt is underway 481 00:23:51,015 --> 00:23:54,414 for one of the most dangerous criminals in recent memory. 482 00:23:54,416 --> 00:23:57,876 Miguel "El Diablo" Olivas has left an assistant DA 483 00:23:57,878 --> 00:23:59,936 and four police officers dead. 484 00:23:59,938 --> 00:24:01,004 [REMOTE CLICKS] 485 00:24:01,006 --> 00:24:02,141 [SIGHS] 486 00:24:02,142 --> 00:24:03,776 What'd you get from the girlfriend? 487 00:24:03,777 --> 00:24:05,010 Lucero? 488 00:24:05,011 --> 00:24:06,278 Nothing, really. 489 00:24:06,279 --> 00:24:08,113 But you talked to her, right? 490 00:24:08,114 --> 00:24:09,548 Yeah. 491 00:24:09,549 --> 00:24:11,183 I took a shot. 492 00:24:11,184 --> 00:24:13,337 And you got nothing? 493 00:24:15,622 --> 00:24:17,756 You guys spooked her. 494 00:24:17,757 --> 00:24:19,937 Black bagging people like the fucking CIA? 495 00:24:19,938 --> 00:24:21,717 We'd be lucky to get her to agree to a lunch order, 496 00:24:21,719 --> 00:24:22,776 let alone talk. 497 00:24:22,778 --> 00:24:24,378 She's as dirty as he is. 498 00:24:24,380 --> 00:24:25,529 Yeah, I didn't get that vibe. 499 00:24:25,531 --> 00:24:26,899 That was TARU. 500 00:24:26,900 --> 00:24:29,257 The good news is they ran traffic cams wide, 501 00:24:29,259 --> 00:24:31,134 about a 20-block radius around the hotel, 502 00:24:31,136 --> 00:24:33,161 and they were able to ID the hired gunman. 503 00:24:33,163 --> 00:24:34,573 - [PHONE BUZZING] - Both Salvadoran. 504 00:24:34,574 --> 00:24:36,223 - Salvadoran? - What's the bad news? 505 00:24:36,225 --> 00:24:37,474 They were spotted on camera 506 00:24:37,476 --> 00:24:39,679 in a airport in Central America. 507 00:24:39,878 --> 00:24:41,045 What about Olivas? 508 00:24:41,047 --> 00:24:42,281 [SIGHS] Nothing yet. 509 00:24:42,282 --> 00:24:45,836 - So he's still in the city? - Well. 510 00:24:49,221 --> 00:24:50,755 Hey, just following up. 511 00:24:50,757 --> 00:24:52,091 Let me ask you something. 512 00:24:52,092 --> 00:24:54,159 Go ahead. 513 00:24:54,160 --> 00:24:55,661 What's your, uh, 514 00:24:55,662 --> 00:24:59,164 appetite for getting a little creative here? 515 00:24:59,165 --> 00:25:00,299 Like? 516 00:25:00,300 --> 00:25:03,102 Like we used to. 517 00:25:03,103 --> 00:25:05,771 [TENSE MUSIC] 518 00:25:05,772 --> 00:25:07,940 [SIGHS] 519 00:25:07,941 --> 00:25:09,208 What'd you have in mind? 520 00:25:09,209 --> 00:25:11,944 Bring in the girlfriend. 521 00:25:11,945 --> 00:25:14,047 I'm gonna make a call. 522 00:25:19,085 --> 00:25:21,601 You said earlier that you'd had no contact 523 00:25:21,603 --> 00:25:22,821 with Miguel since you've been here. 524 00:25:22,822 --> 00:25:24,390 That right? 525 00:25:24,391 --> 00:25:26,191 Mm, that's correct. 526 00:25:26,192 --> 00:25:27,960 How about before? 527 00:25:27,961 --> 00:25:29,051 Before what? 528 00:25:29,053 --> 00:25:31,030 Before you came to New York City. 529 00:25:31,031 --> 00:25:32,631 We speak all the time. 530 00:25:32,632 --> 00:25:33,966 I write him. 531 00:25:33,967 --> 00:25:35,474 He mention anything about escaping? 532 00:25:35,476 --> 00:25:36,950 No. Never. 533 00:25:36,952 --> 00:25:38,270 Nothing about where he'd go, 534 00:25:38,271 --> 00:25:40,773 how he might get out of the city? 535 00:25:41,274 --> 00:25:43,676 [SIGHS] 536 00:25:43,677 --> 00:25:46,145 [SPEAKING SPANISH] 537 00:25:46,146 --> 00:25:47,669 And I want to do that for you, 538 00:25:47,671 --> 00:25:49,796 but the thing is we're finding it hard to believe 539 00:25:49,798 --> 00:25:51,406 that you had nothing to do with this. 540 00:25:51,408 --> 00:25:55,054 [SCOFFS] You think Ishot those police officers? 541 00:25:55,055 --> 00:25:56,578 Drove the getaway car? 542 00:25:56,580 --> 00:25:58,454 No. We know who did that. 543 00:25:58,456 --> 00:26:00,392 Then what? 544 00:26:00,393 --> 00:26:03,669 Well, Miguel knew the DA would grant him 545 00:26:03,671 --> 00:26:05,645 a 24-hour release if he flipped. 546 00:26:05,647 --> 00:26:06,899 He didn't want to flip. 547 00:26:06,900 --> 00:26:07,900 Mm? 548 00:26:07,902 --> 00:26:09,316 They didn't give him a choice. 549 00:26:09,318 --> 00:26:11,473 Right, because they had you. 550 00:26:11,475 --> 00:26:13,806 Because you people used me. 551 00:26:13,807 --> 00:26:14,940 Well, 552 00:26:14,941 --> 00:26:17,743 do you see where I'm going with this, though, Lucero? 553 00:26:17,744 --> 00:26:21,146 None of this happens, no 24-hour release, 554 00:26:21,147 --> 00:26:24,817 no escape, no cops getting shot 555 00:26:24,818 --> 00:26:27,520 if not for you being in New York. 556 00:26:29,627 --> 00:26:30,714 Are you suggesting 557 00:26:30,716 --> 00:26:33,158 I willingly put myself in this situation? 558 00:26:33,159 --> 00:26:35,928 Did you? 559 00:26:35,929 --> 00:26:37,429 [DOOR OPENS] 560 00:26:39,299 --> 00:26:40,299 [DOOR CLOSES] 561 00:26:40,300 --> 00:26:44,754 [TENSE MUSIC] 562 00:26:45,171 --> 00:26:47,774 You know me? 563 00:26:49,743 --> 00:26:52,378 I hear you want to see your kid. 564 00:26:52,379 --> 00:26:54,413 Yes. 565 00:26:54,414 --> 00:26:56,867 [SNIFFLES] 566 00:27:01,421 --> 00:27:04,474 Say hi. 567 00:27:09,396 --> 00:27:11,002 Oh, no, no. Don't worry. 568 00:27:11,004 --> 00:27:13,215 Uh, your parents have been looking after him. 569 00:27:13,217 --> 00:27:16,068 And, uh, we got them too. 570 00:27:16,069 --> 00:27:17,202 [GASPS] 571 00:27:17,203 --> 00:27:21,658 [TENSE SOMBER MUSIC] 572 00:27:22,008 --> 00:27:25,210 [SPEAKING SPANISH] 573 00:27:25,211 --> 00:27:28,147 The killer cop. 574 00:27:28,148 --> 00:27:30,215 Oh, you know me. 575 00:27:30,216 --> 00:27:34,053 I got friends still in Mexico, people who owe me some favors. 576 00:27:34,054 --> 00:27:35,854 So I'm going to ask you a question, 577 00:27:35,855 --> 00:27:38,280 and your answer is going to determine 578 00:27:38,282 --> 00:27:40,960 whether I call in one of those favors. 579 00:27:43,129 --> 00:27:44,731 Where's Miguel? 580 00:27:48,368 --> 00:27:49,858 One call. 581 00:27:49,860 --> 00:27:52,652 They'll take 'em someplace you will never find them. 582 00:27:52,654 --> 00:27:54,840 [LUCERO GASPS AND SOBS] 583 00:27:54,841 --> 00:27:56,975 He's the one I told you about. 584 00:27:56,976 --> 00:27:59,545 The cop who murdered Miguel's family! 585 00:27:59,546 --> 00:28:01,213 Where's Miguel? 586 00:28:01,214 --> 00:28:03,882 He murdered a child! 587 00:28:03,883 --> 00:28:06,892 You are three seconds away from never seeing yours. 588 00:28:06,894 --> 00:28:08,187 Where is he? 589 00:28:08,188 --> 00:28:11,023 - McKenna. - [LUCERO SOBBING] 590 00:28:11,024 --> 00:28:12,157 Stabler. 591 00:28:12,158 --> 00:28:16,613 [LUCERO SOBBING] 592 00:28:21,534 --> 00:28:23,869 [STABLER SIGHS] 593 00:28:23,870 --> 00:28:26,138 You had her family kidnapped? 594 00:28:26,139 --> 00:28:27,406 Detained. 595 00:28:27,407 --> 00:28:28,807 And you knew about this? 596 00:28:28,808 --> 00:28:30,081 No, not exactly. 597 00:28:30,082 --> 00:28:31,976 Look, Sarge, it was a ruse, right? 598 00:28:31,978 --> 00:28:34,127 Federales are not going to hurt anybody. 599 00:28:34,129 --> 00:28:35,146 These are my boys. 600 00:28:35,148 --> 00:28:36,882 Do you know what kind of shit's gonna come down on us? 601 00:28:36,883 --> 00:28:38,882 Ma'am, all due respect, 602 00:28:38,884 --> 00:28:40,617 the rules are a little different on this one. 603 00:28:40,619 --> 00:28:42,421 Take her back to the safe house. 604 00:28:42,422 --> 00:28:43,870 Not until she talks. 605 00:28:43,872 --> 00:28:45,290 Detective. 606 00:28:45,291 --> 00:28:48,394 This is my house, which means there's only one rule. 607 00:28:48,395 --> 00:28:49,561 [DOOR OPENS] 608 00:28:49,562 --> 00:28:51,686 Olivas is going to be on the 10:05 train to Brewster. 609 00:28:51,688 --> 00:28:52,921 Lucero just tell you that? 610 00:28:52,923 --> 00:28:54,933 From there, he's going to hop on a Greyhound to Canada. 611 00:28:54,934 --> 00:28:56,816 - 10:05? - Can we get Transit to shut it down? 612 00:28:56,818 --> 00:29:00,072 It's going to take at least an hour to get a commander on the phone. 613 00:29:00,073 --> 00:29:01,974 We got to move. 614 00:29:01,975 --> 00:29:03,475 Go. 615 00:29:04,911 --> 00:29:09,566 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 616 00:29:09,882 --> 00:29:10,983 Whoa, whoa. 617 00:29:10,984 --> 00:29:13,585 [INDISTINCT CHATTER] 618 00:29:13,586 --> 00:29:16,940 - What's going on? - NYPD! Move! 619 00:29:18,191 --> 00:29:19,258 Back up! 620 00:29:19,259 --> 00:29:22,227 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 621 00:29:22,228 --> 00:29:24,280 What's going on? 622 00:29:25,331 --> 00:29:26,432 Whoa! 623 00:29:26,433 --> 00:29:29,685 - Jesus. - Just get out of the way. 624 00:29:30,369 --> 00:29:32,769 Keep going. Whoa, whoa. Go. 625 00:29:32,771 --> 00:29:34,106 Ted, take 'em. 626 00:29:34,107 --> 00:29:37,543 The next 6th Avenue local M train is now arriving... 627 00:29:37,544 --> 00:29:39,946 Subway. 628 00:29:53,459 --> 00:29:55,711 Olivas! 629 00:29:55,713 --> 00:29:56,962 [GUNSHOT] 630 00:29:56,963 --> 00:29:58,931 - [PEOPLE SHOUTING] - Police! Down! Get down! 631 00:29:58,932 --> 00:30:01,433 [HOSTAGE SCREAMING] 632 00:30:01,434 --> 00:30:02,634 Stay down. 633 00:30:02,635 --> 00:30:05,070 [HOSTAGE WHIMPERING] 634 00:30:05,071 --> 00:30:06,905 [GUNSHOT] 635 00:30:06,906 --> 00:30:09,341 [PEOPLE SHOUTING] 636 00:30:09,342 --> 00:30:11,577 [GUNFIRE] 637 00:30:11,578 --> 00:30:13,412 [OLIVAS GROANS] 638 00:30:13,413 --> 00:30:16,116 [PEOPLE CLAMORING] 639 00:30:18,618 --> 00:30:20,970 Train, train. 640 00:30:22,255 --> 00:30:23,989 Get down! Police! 641 00:30:23,990 --> 00:30:26,091 I need these trains locked down! 642 00:30:26,092 --> 00:30:27,744 Stay down! 643 00:30:28,528 --> 00:30:31,130 Stay down! Get down! 644 00:30:31,131 --> 00:30:32,982 Move! 645 00:30:35,468 --> 00:30:41,174 Where is he? Where is he? 646 00:30:46,312 --> 00:30:47,312 We hit him! 647 00:30:47,313 --> 00:30:50,149 Perp heading upstairs to the street level. 648 00:30:50,150 --> 00:30:51,617 Oh, fuck. 649 00:30:51,618 --> 00:30:53,619 Fuck! 650 00:30:58,258 --> 00:31:00,559 Yes, sir. Yes, he's right here. 651 00:31:00,560 --> 00:31:03,163 Mm-hmm. I'll tell him. 652 00:31:05,131 --> 00:31:07,499 Saubert wants to see you right away. 653 00:31:07,500 --> 00:31:08,617 Any updates? 654 00:31:08,619 --> 00:31:12,202 No, but we do know Olivas was wounded, so he can't be far. 655 00:31:12,204 --> 00:31:12,852 Mm. 656 00:31:12,853 --> 00:31:15,330 I also reached out to McKenna's supervisor 657 00:31:15,332 --> 00:31:17,165 from that joint task force he was a part of. 658 00:31:17,167 --> 00:31:19,745 - Mm-hmm? - Did you know the DEA sealed his file? 659 00:31:19,746 --> 00:31:21,113 What do you mean sealed? 660 00:31:21,114 --> 00:31:24,550 It's confidential. Nobody can open it. 661 00:31:24,551 --> 00:31:27,152 Look, I know you two are tight, 662 00:31:27,153 --> 00:31:29,906 but I can't have him on this with you. 663 00:31:30,423 --> 00:31:32,976 It's too much of a liability. 664 00:31:37,764 --> 00:31:39,565 Where's McKenna? 665 00:31:39,566 --> 00:31:41,100 Took off. 666 00:31:41,101 --> 00:31:42,267 He left? 667 00:31:42,268 --> 00:31:44,770 Yeah. He seemed out of it. 668 00:31:44,771 --> 00:31:46,672 The hell's wrong with that guy? 669 00:31:46,673 --> 00:31:49,576 What's his deal? 670 00:31:53,346 --> 00:31:55,314 [STABLER SIGHS] 671 00:31:55,315 --> 00:31:57,967 [BANGING ON DOOR] 672 00:32:00,185 --> 00:32:02,653 What, all of a sudden, you're the king of the Irish goodbyes? 673 00:32:02,655 --> 00:32:03,880 Want a beer? 674 00:32:03,882 --> 00:32:06,559 No, I don't want a beer. I want to talk. 675 00:32:07,594 --> 00:32:08,925 What is this? What is all this? 676 00:32:08,927 --> 00:32:10,195 See, this is all Olivas. 677 00:32:10,196 --> 00:32:12,531 - And he's hiding here somewhere. - I need some answers. 678 00:32:12,532 --> 00:32:13,888 The Salvadoran connection. 679 00:32:13,890 --> 00:32:14,704 - Is it true? - That's what it is. 680 00:32:14,705 --> 00:32:15,634 Because they're protecting him 681 00:32:15,635 --> 00:32:17,481 and they're protecting him like he's a load. 682 00:32:17,483 --> 00:32:19,338 What Lucero said, is it true? 683 00:32:19,339 --> 00:32:20,639 [SIGHS] You know... what? 684 00:32:20,640 --> 00:32:22,630 Did you kill Olivas's family? 685 00:32:22,632 --> 00:32:24,343 Whoa. 686 00:32:24,344 --> 00:32:25,844 What? 687 00:32:26,813 --> 00:32:28,714 Is that why your file is sealed? 688 00:32:28,715 --> 00:32:29,929 Who told you that? 689 00:32:29,931 --> 00:32:31,481 You made my sergeant very uncomfortable. 690 00:32:31,483 --> 00:32:32,766 Oh, sorry. 691 00:32:32,768 --> 00:32:34,284 I don't fucking answer to her. 692 00:32:34,286 --> 00:32:35,785 She's not the one asking. I am. 693 00:32:35,787 --> 00:32:37,723 [SCOFFING LAUGH] 694 00:32:37,724 --> 00:32:38,724 Oh, OK. 695 00:32:38,725 --> 00:32:40,677 Is it true? 696 00:32:42,696 --> 00:32:44,263 I'm asking. 697 00:32:44,264 --> 00:32:45,764 Is it true? 698 00:32:50,370 --> 00:32:55,674 I fed Olivas's guy some information, OK? 699 00:32:55,675 --> 00:32:58,644 And yes. 700 00:32:58,645 --> 00:33:00,877 That information sadly resulted 701 00:33:00,879 --> 00:33:05,835 in the death of his wife and his daughter. 702 00:33:10,623 --> 00:33:13,158 I thought that they would take him out. 703 00:33:13,159 --> 00:33:15,260 I thought they'd take him out. 704 00:33:15,261 --> 00:33:17,296 [SIGHS SOFTLY] 705 00:33:17,297 --> 00:33:21,133 But instead... 706 00:33:21,134 --> 00:33:24,250 they put the wife and his two-year-old daughter 707 00:33:24,252 --> 00:33:28,274 in an oil drum and they set them on fucking fire. 708 00:33:30,776 --> 00:33:34,302 Olivas, he's a fucking virus 709 00:33:34,304 --> 00:33:36,221 and he was spreading and I had to stop it. 710 00:33:36,229 --> 00:33:37,430 And you did. You got him. 711 00:33:37,432 --> 00:33:40,420 No. He's out! 712 00:33:40,787 --> 00:33:42,388 You know what? 713 00:33:42,389 --> 00:33:46,759 [CHUCKLING] I could have put him in the fucking ground. 714 00:33:46,760 --> 00:33:49,712 And he'd still be with me every day. 715 00:33:50,696 --> 00:33:54,499 I can't look at my own daughter without seeing his. 716 00:33:54,501 --> 00:33:57,302 And I fucking hate him for it. 717 00:33:57,303 --> 00:34:01,206 And I fucking hate everything he's done. 718 00:34:01,207 --> 00:34:02,707 Hey. 719 00:34:04,678 --> 00:34:07,831 Everything he's done. 720 00:34:08,515 --> 00:34:11,817 But I hate myself more... 721 00:34:11,818 --> 00:34:13,870 for everything I did. 722 00:34:19,359 --> 00:34:21,593 [SIGHS] 723 00:34:21,594 --> 00:34:26,300 What, do you think I'm proud of everything I've done? 724 00:34:27,366 --> 00:34:30,316 Tim, they got to remember us for what we stood for, 725 00:34:30,318 --> 00:34:33,319 not just what we became in order to get the job done, 726 00:34:33,321 --> 00:34:35,676 but no one else would do it. 727 00:34:38,244 --> 00:34:39,897 Hey. 728 00:34:41,948 --> 00:34:43,955 - All right? - Uh-huh. 729 00:34:43,957 --> 00:34:45,517 Now, come on. Hey. 730 00:34:45,518 --> 00:34:46,785 Come on, hey. 731 00:34:46,786 --> 00:34:48,654 Olivas. 732 00:34:48,655 --> 00:34:50,222 Right? You think he's hiding? 733 00:34:50,223 --> 00:34:52,130 He's got to be. His face is everywhere. 734 00:34:52,132 --> 00:34:53,339 OK, and we know he's got 735 00:34:53,341 --> 00:34:54,532 a connection with the Salvadorans. 736 00:34:54,534 --> 00:34:56,967 Yeah, well, they move the drugs for the cartel. 737 00:34:56,969 --> 00:34:58,046 OK. 738 00:34:58,048 --> 00:35:03,569 If you treat Olivas like a load of drugs, 739 00:35:03,570 --> 00:35:04,851 where you going to park him? 740 00:35:04,853 --> 00:35:06,002 [SCOFFS SOFTLY] 741 00:35:06,004 --> 00:35:08,874 With the mules at the stash house. 742 00:35:08,875 --> 00:35:10,042 Stash house. 743 00:35:10,043 --> 00:35:12,900 There's too many of them. They're all over the city. 744 00:35:12,902 --> 00:35:13,358 Mm-hmm. 745 00:35:13,359 --> 00:35:14,980 There's way too... there's no time to peg him. 746 00:35:14,981 --> 00:35:15,740 - [PHONE LINE TRILLING] - Hey. 747 00:35:15,741 --> 00:35:17,889 That thing you're working on, the Salvadoran pipeline. 748 00:35:17,891 --> 00:35:19,451 Yeah. What about it? 749 00:35:19,452 --> 00:35:22,393 Fill me in on that fifth stash house you're looking at, 750 00:35:22,395 --> 00:35:24,562 the one that you think is being protected. 751 00:35:24,564 --> 00:35:26,592 Yeah, it's a theory, but 752 00:35:26,593 --> 00:35:28,794 I think it's someone in the department. 753 00:35:28,795 --> 00:35:29,995 Why do you think that? 754 00:35:29,996 --> 00:35:32,464 Because every time I get close, somebody tips them off. 755 00:35:32,465 --> 00:35:35,934 Would that somebody be a detective in the DA's office? 756 00:35:35,935 --> 00:35:38,404 I wasn't looking there, but sure. 757 00:35:38,406 --> 00:35:40,142 You got somebody on the inside, 758 00:35:40,144 --> 00:35:42,163 who could maybe steer us to a location? 759 00:35:42,165 --> 00:35:44,766 I got someone I can take another run at. Why? 760 00:35:44,768 --> 00:35:47,546 You do that. I'll call you back. 761 00:35:47,547 --> 00:35:50,416 What was that about? 762 00:35:50,417 --> 00:35:52,357 I don't know, a hunch. Stay put. 763 00:35:52,359 --> 00:35:53,508 No. I'm coming. 764 00:35:53,510 --> 00:35:54,953 No, Tim. You're not. 765 00:35:54,954 --> 00:35:57,456 [TENSE SOMBER MUSIC] 766 00:35:57,457 --> 00:36:00,411 I'll call you. 767 00:36:01,728 --> 00:36:04,697 [DOOR OPENS AND CLOSES] 768 00:36:04,698 --> 00:36:06,031 Sorry for your loss. 769 00:36:06,032 --> 00:36:09,836 Thank you so much. I'll see you soon. 770 00:36:14,374 --> 00:36:16,408 I'd offer you something, Elliot, 771 00:36:16,409 --> 00:36:17,965 but if you're not here to apologize, 772 00:36:17,967 --> 00:36:18,984 this will be real quick. 773 00:36:18,986 --> 00:36:20,243 Well, I don't have a lot of time, 774 00:36:20,245 --> 00:36:23,583 so what I say may sound insensitive. 775 00:36:24,718 --> 00:36:26,485 Tim was right. 776 00:36:26,486 --> 00:36:28,226 Tommy's wrapped up in all of this, 777 00:36:28,228 --> 00:36:29,888 and I think you know how bad. 778 00:36:29,889 --> 00:36:32,458 Mary, there's a recording. 779 00:36:32,459 --> 00:36:35,761 Tommy's on it along with Olivas. 780 00:36:35,762 --> 00:36:38,464 Now, you can talk to me now, 781 00:36:38,465 --> 00:36:42,118 or take your chances on the next guys who show up. 782 00:36:43,336 --> 00:36:45,971 How'd Tommy get the money to afford this place? 783 00:36:45,972 --> 00:36:48,075 What was he up to? 784 00:36:51,644 --> 00:36:53,679 He's been going to Staten Island a lot. 785 00:36:53,680 --> 00:36:56,348 What was in Staten Island? 786 00:36:56,349 --> 00:36:58,297 First I thought he was screwing around. 787 00:36:58,299 --> 00:37:00,986 You know, having an affair. 788 00:37:00,987 --> 00:37:02,955 So what was he doing? 789 00:37:02,956 --> 00:37:05,424 [SIGHS SOFTLY] 790 00:37:05,425 --> 00:37:07,860 I followed him once and he met some guys in a parking lot. 791 00:37:07,861 --> 00:37:09,542 What guys? Cops? 792 00:37:09,544 --> 00:37:11,096 No, these weren't cops. 793 00:37:11,097 --> 00:37:13,921 And so I turned around and I went home. 794 00:37:13,923 --> 00:37:19,505 Mary, was Tommy working for the cartel? 795 00:37:19,506 --> 00:37:22,508 Was Tommy working for the cartel? 796 00:37:22,509 --> 00:37:24,824 Was Tommy working for the cartel? 797 00:37:24,826 --> 00:37:27,946 You all have given everything you had to this city... 798 00:37:27,947 --> 00:37:30,616 to this job. 799 00:37:30,617 --> 00:37:33,485 [CHUCKLES SOFTLY] 800 00:37:33,486 --> 00:37:36,922 And look how they treat you, hmm? 801 00:37:36,923 --> 00:37:39,358 All these new policies now 802 00:37:39,359 --> 00:37:44,663 pushing cops out, no pension. 803 00:37:44,664 --> 00:37:46,767 Nothing to fall back on. 804 00:37:47,801 --> 00:37:52,538 And Tommy wasn't going to let us end up broke and penniless. 805 00:37:52,539 --> 00:37:56,141 Anne Frasier gave everything she had 806 00:37:56,142 --> 00:37:58,049 to this city and this town, 807 00:37:58,051 --> 00:38:01,613 and her family will be burying her in a closed casket 808 00:38:01,614 --> 00:38:04,680 because the piece of shit that Tommy was helping to escape 809 00:38:04,682 --> 00:38:06,769 beat her beyond recognition. 810 00:38:11,057 --> 00:38:15,127 Now, the only shred of dignity here, Mary... 811 00:38:15,128 --> 00:38:17,663 is if you tell me everything you know. 812 00:38:17,664 --> 00:38:21,318 [TENSE MUSIC] 813 00:38:29,976 --> 00:38:33,178 Yo, so which one is it? 814 00:38:33,179 --> 00:38:35,068 Hey, man. You said I could pick which state, right? 815 00:38:35,070 --> 00:38:36,187 That's what I said. 816 00:38:36,189 --> 00:38:37,483 OK. California? 817 00:38:37,484 --> 00:38:39,048 California's a state, yeah. 818 00:38:39,050 --> 00:38:41,217 We'll relocate you to the moon if you want. 819 00:38:41,219 --> 00:38:42,888 Could you send me someplace warm? 820 00:38:42,889 --> 00:38:45,342 Which house is it? 821 00:38:47,494 --> 00:38:49,695 Right over there. Last one on the left. 822 00:38:49,696 --> 00:38:53,866 [TENSE MUSIC] 823 00:38:53,867 --> 00:38:55,718 Stay here. 824 00:39:09,516 --> 00:39:11,817 You think Da Silva's my dirty cop? 825 00:39:11,818 --> 00:39:14,041 Unfortunately, that's how it's adding up. 826 00:39:14,043 --> 00:39:15,788 [HANDGUN SLIDES CLICKING] 827 00:39:15,789 --> 00:39:19,024 Should we call anyone? 828 00:39:19,025 --> 00:39:20,592 No. 829 00:39:20,593 --> 00:39:22,195 Mm. 830 00:39:23,496 --> 00:39:25,599 - You ready? - Let's do it. 831 00:39:31,838 --> 00:39:33,806 Take the front, I'll take the back. 832 00:39:33,807 --> 00:39:35,808 Copy. 833 00:39:35,809 --> 00:39:37,309 [DOOR OPENS] 834 00:40:02,168 --> 00:40:05,122 [LOUD THUMP] 835 00:40:34,834 --> 00:40:37,888 [HEAVY SCRAPING] 836 00:41:31,324 --> 00:41:36,580 [FAINT RAPID BREATHING] 837 00:41:50,377 --> 00:41:54,831 [RAGGED BREATHING] 838 00:42:03,790 --> 00:42:08,395 [OLIVAS CHOKING AND GASPING] 839 00:42:13,266 --> 00:42:17,136 H... h... h... h... help me. 840 00:42:17,137 --> 00:42:21,541 [CHOKING CONTINUING] 841 00:42:23,877 --> 00:42:27,630 Help me. 842 00:42:28,882 --> 00:42:30,984 Help me. 843 00:42:40,794 --> 00:42:43,429 Sir? 844 00:42:43,430 --> 00:42:44,997 What a day, huh? 845 00:42:44,998 --> 00:42:46,865 What a day. 846 00:42:46,866 --> 00:42:49,068 I wanted to commend you personally, Detective. 847 00:42:49,069 --> 00:42:50,169 Thank you. 848 00:42:50,170 --> 00:42:51,679 Though I got to say 849 00:42:51,681 --> 00:42:55,074 bringing Olivas in here breathing 850 00:42:55,075 --> 00:42:57,627 wasn't what I expected of you. 851 00:42:59,112 --> 00:43:01,947 But you got him. 852 00:43:01,948 --> 00:43:03,282 We got him. 853 00:43:03,283 --> 00:43:04,883 Get some rest. 854 00:43:04,884 --> 00:43:06,384 You earned it. 855 00:43:08,788 --> 00:43:10,422 Sir. 856 00:43:10,423 --> 00:43:12,338 What you said earlier about me 857 00:43:12,340 --> 00:43:15,894 being comfortable with violence... 858 00:43:15,895 --> 00:43:17,397 maybe I am. 859 00:43:18,932 --> 00:43:24,932 But lately, it's what comes after that doesn't feel right. 860 00:43:39,786 --> 00:43:43,055 [DISTANT SIREN WAILING] 861 00:43:43,056 --> 00:43:45,357 Warmer inside. 862 00:43:45,358 --> 00:43:46,759 I bet. 863 00:43:46,760 --> 00:43:47,860 But I have a feeling 864 00:43:47,861 --> 00:43:49,984 your sergeant doesn't want to see my face anymore. 865 00:43:49,986 --> 00:43:51,714 Eh, she'll get over it. 866 00:43:53,099 --> 00:43:55,067 Where is he? 867 00:43:55,068 --> 00:43:56,201 Olivas? 868 00:43:56,202 --> 00:43:58,404 Intensive care. 869 00:43:58,405 --> 00:44:00,839 He going to make it? 870 00:44:00,840 --> 00:44:03,075 [SIGHS] It looks that way. 871 00:44:03,076 --> 00:44:04,343 Well. 872 00:44:04,344 --> 00:44:08,213 Hey, I'm glad it was with you. 873 00:44:08,214 --> 00:44:13,919 There's something, uh, maybe poetic about that. 874 00:44:13,920 --> 00:44:16,819 Why don't you go down there and see him, talk to him? 875 00:44:16,821 --> 00:44:19,024 - See who? - Olivas. 876 00:44:19,025 --> 00:44:20,181 What for? 877 00:44:20,183 --> 00:44:22,057 I think it might do you some good, 878 00:44:22,059 --> 00:44:25,330 maybe help put this all to rest. 879 00:44:25,331 --> 00:44:27,499 Oh, you do? 880 00:44:27,500 --> 00:44:29,001 And who told you that? 881 00:44:29,002 --> 00:44:30,135 Crisis counselor? 882 00:44:30,136 --> 00:44:31,203 No, no. 883 00:44:31,204 --> 00:44:33,807 Look, it's just, I... 884 00:44:36,910 --> 00:44:39,111 I want to see you get out of this. 885 00:44:39,112 --> 00:44:40,179 Mm-hmm. 886 00:44:40,180 --> 00:44:42,314 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 887 00:44:42,315 --> 00:44:43,868 I'm good. 888 00:44:48,088 --> 00:44:50,255 But hey, thank you. 889 00:44:50,256 --> 00:44:51,858 [HAND PATS SOFTLY] 890 00:44:54,481 --> 00:44:57,547 - You know... - Mm? 891 00:44:58,465 --> 00:45:02,134 It was really fucked about Tommy. 892 00:45:02,135 --> 00:45:04,138 Yeah. 893 00:45:05,839 --> 00:45:07,536 I know you looked up to him always. 894 00:45:07,538 --> 00:45:12,913 - Yeah. - Well, we all did. 895 00:45:38,438 --> 00:45:41,942 [EXHALES DEEPLY] 896 00:45:43,576 --> 00:45:45,444 [PHONE BEEPS] 897 00:45:45,445 --> 00:45:48,447 [PHONE LINE TRILLING] 898 00:45:48,448 --> 00:45:49,581 Hey, Dad. 899 00:45:49,582 --> 00:45:51,550 Hey. I didn't wake you, did I? 900 00:45:51,551 --> 00:45:54,835 No, I'm still up. 901 00:45:54,837 --> 00:45:57,456 I'm just checking in on you. 902 00:45:57,457 --> 00:46:00,459 Oh. 903 00:46:00,460 --> 00:46:05,330 Everything is going to be OK. 904 00:46:05,331 --> 00:46:09,437 I love you. 905 00:46:09,591 --> 00:46:14,591 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 60205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.