Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,994 --> 00:00:56,994
Informer
2
00:03:23,672 --> 00:03:25,902
What is it?
Is anyone there?
3
00:03:42,912 --> 00:03:45,870
- What are you up to, Robert?
- I'm on duty.
4
00:03:46,080 --> 00:03:48,310
A girl escaped from the centre.
5
00:03:48,480 --> 00:03:51,422
If I see her, I'll tell her
you're looking for her.
6
00:03:51,521 --> 00:03:52,959
She'll come find you.
7
00:03:53,061 --> 00:03:55,304
- Good night, then.
- Good morning, actually.
8
00:05:22,375 --> 00:05:23,726
What are you doing here?
9
00:05:24,765 --> 00:05:26,695
Are you the escapee
from the centre?
10
00:05:27,476 --> 00:05:29,023
The police are after you.
11
00:05:29,143 --> 00:05:31,453
Don't stay here.
I don't want any trouble.
12
00:05:36,040 --> 00:05:38,156
Come on, scram!
13
00:05:41,180 --> 00:05:42,343
Hurry up!
14
00:05:53,062 --> 00:05:53,937
Hi.
15
00:05:54,453 --> 00:05:57,851
Have you seen a young girl
in a grey sweater and a blue skirt?
16
00:05:58,015 --> 00:06:00,562
Grey sweater and a blue skirt?
17
00:06:00,890 --> 00:06:05,312
Yes, that rings a bell.
I saw her earlier.
18
00:06:05,609 --> 00:06:08,359
She was running along there.
19
00:06:08,493 --> 00:06:09,399
Thanks.
20
00:06:09,492 --> 00:06:10,856
She was running fast.
21
00:06:11,046 --> 00:06:12,500
Not as fast as a motorcycle.
22
00:06:26,013 --> 00:06:27,109
Thank you.
23
00:06:29,385 --> 00:06:30,617
Where are you going?
24
00:06:30,681 --> 00:06:31,830
To Paris.
25
00:06:33,237 --> 00:06:34,830
I'll get you out of here.
26
00:06:36,163 --> 00:06:37,842
The coast's clear...
Come quickly.
27
00:06:40,402 --> 00:06:42,008
Get in and hide yourself.
28
00:07:06,596 --> 00:07:08,179
My engine's overheating.
29
00:07:25,409 --> 00:07:27,082
Like a cigarette?
30
00:07:27,179 --> 00:07:28,226
You're too kind.
31
00:07:28,328 --> 00:07:30,789
Don't move,
I'll bring it to you.
32
00:07:35,408 --> 00:07:36,513
Thanks...
33
00:07:41,947 --> 00:07:43,236
You bastard...
34
00:07:43,736 --> 00:07:46,490
You're doing me a favour
and making me pay for it.
35
00:07:53,627 --> 00:07:56,486
Just then,
when I felt you against me...
36
00:07:57,040 --> 00:07:59,431
it gave me the idea of….
37
00:08:00,377 --> 00:08:01,798
Well, I thought…
38
00:08:03,624 --> 00:08:05,068
It's over now.
39
00:08:05,774 --> 00:08:08,078
I wouldn't want you
to think I'm a thug.
40
00:08:14,235 --> 00:08:15,852
- Where are you going?
- I'm leaving.
41
00:08:15,939 --> 00:08:18,416
Please...
We're in the middle of nowhere.
42
00:08:20,219 --> 00:08:21,732
I'll take you to Paris.
43
00:08:29,213 --> 00:08:31,555
- You've arrived safely.
- Thank you.
44
00:08:31,580 --> 00:08:33,353
Where will you stay?
45
00:08:34,330 --> 00:08:37,317
- At a friend's.
- Can I see you again?
46
00:08:38,600 --> 00:08:39,954
Yes, I understand.
47
00:08:40,198 --> 00:08:43,548
If you need me,
I'm here every night.
48
00:08:43,634 --> 00:08:45,462
I have dinner over there,
before I go deliver.
49
00:08:45,523 --> 00:08:47,751
- I'll remember that.
- Wait.
50
00:08:53,835 --> 00:08:56,202
- You'll need it.
- But why...
51
00:08:56,265 --> 00:08:58,663
Take it. You'll repay me
when you can.
52
00:08:59,347 --> 00:09:01,374
That'll give me
the chance to see you again.
53
00:09:02,621 --> 00:09:04,515
So, when?
54
00:09:05,135 --> 00:09:07,046
I don't know. A day or so.
55
00:09:08,016 --> 00:09:09,086
Goodbye.
56
00:09:13,281 --> 00:09:14,367
Betty!
57
00:09:14,562 --> 00:09:16,796
Not "goodbye"... "See you"!
58
00:09:30,554 --> 00:09:33,392
- Mrs Michaud.
- Miss Betty? It's been ages!
59
00:09:33,552 --> 00:09:37,386
How are your parents?
You stayed with them a long time.
60
00:09:37,465 --> 00:09:38,943
They were holding me back.
61
00:09:39,014 --> 00:09:41,545
Country life didn't seem
to do you much good.
62
00:09:41,570 --> 00:09:42,621
Is Frederic here?
63
00:09:42,645 --> 00:09:45,394
No, he's at his newspaper,
Paris Secrets.
64
00:09:45,560 --> 00:09:46,709
He's working?
65
00:09:46,880 --> 00:09:48,678
He'll be happy
to see you again.
66
00:09:48,840 --> 00:09:51,480
Do you have the address
of the newspaper?
67
00:09:51,640 --> 00:09:53,859
On the way out,
turn right twice...
68
00:09:53,945 --> 00:09:55,726
and go down
Rue Clignancourt.
69
00:09:55,804 --> 00:09:57,239
No.
There's better than that.
70
00:09:57,400 --> 00:10:00,552
You turn right
and take 85 Rue Ramey.
71
00:10:00,720 --> 00:10:04,156
No.
At 30 Blanche Place.
72
00:10:04,421 --> 00:10:06,332
But no!
How stupid of me.
73
00:10:06,423 --> 00:10:07,697
There's a simpler way.
74
00:10:09,480 --> 00:10:11,242
Do you like this pose?
75
00:10:11,695 --> 00:10:14,343
- 'Baby Doll' style?
- No, that's not it.
76
00:10:14,538 --> 00:10:16,875
You told me a photo
called 'Holidays'.
77
00:10:17,218 --> 00:10:18,999
- I'm interpreting.
- You're not there.
78
00:10:19,085 --> 00:10:21,082
For our client,
it's something else.
79
00:10:21,106 --> 00:10:22,328
Put your skirt back on.
80
00:10:23,999 --> 00:10:25,359
Okay. Let's see.
81
00:10:25,835 --> 00:10:27,741
You're going to lie back
on the deckchair.
82
00:10:28,109 --> 00:10:30,349
You fell asleep.
The wind lifted your skirt.
83
00:10:30,710 --> 00:10:31,838
You don't notice...
84
00:10:32,288 --> 00:10:34,162
You're asleep with
a newspaper on your face.
85
00:10:34,242 --> 00:10:35,293
A newspaper?
86
00:10:36,148 --> 00:10:37,495
Are you saying that I'm plain...
87
00:10:37,520 --> 00:10:39,499
...and you want to hide my face?
88
00:10:39,632 --> 00:10:41,829
- Okay. No newspaper.
- And no skirt.
89
00:10:42,140 --> 00:10:43,920
And your wind is dirty.
90
00:10:43,991 --> 00:10:46,170
Do you prefer to be
completely naked?
91
00:10:46,328 --> 00:10:47,820
Yes. It's not the same.
92
00:10:48,045 --> 00:10:50,015
It's normal,
when you're well-built.
93
00:10:50,145 --> 00:10:51,121
It's art.
94
00:10:51,282 --> 00:10:52,955
For your nasty thing,
it's a no.
95
00:10:53,054 --> 00:10:54,874
It'll be naked,
in a bikini, or nothing.
96
00:10:54,936 --> 00:10:56,163
Then it'll be nothing.
97
00:10:58,460 --> 00:11:00,578
Are you serious?
98
00:11:01,187 --> 00:11:04,396
You want to give me a complex?
We'll see.
99
00:11:06,920 --> 00:11:09,888
Do I have a good figure,
yes or no?
100
00:11:09,919 --> 00:11:12,653
Come back here immediately,
or else, you can get out.
101
00:11:13,261 --> 00:11:15,457
You're lucky I have to
earn a living.
102
00:11:15,810 --> 00:11:17,810
- I'll pose dressed.
- Very well.
103
00:11:18,012 --> 00:11:19,981
I know what the girls
will say...
104
00:11:20,130 --> 00:11:22,013
that my breasts are
discouraging.
105
00:11:22,218 --> 00:11:25,060
This can't go on forever.
106
00:11:27,576 --> 00:11:29,763
Don't mind him,
he's an anarchist.
107
00:11:29,825 --> 00:11:31,552
But absolutely harmless.
108
00:11:31,794 --> 00:11:33,393
Do you want to see Martignac?
109
00:11:33,442 --> 00:11:34,864
Think about it.
110
00:11:34,960 --> 00:11:37,190
We need to revitalise the collection.
111
00:11:37,360 --> 00:11:39,052
We need new faces.
112
00:11:39,583 --> 00:11:41,437
Like that one.
113
00:11:41,677 --> 00:11:44,399
- She's a friend of mine.
- All the more reason.
114
00:11:44,841 --> 00:11:46,278
Too bad, I won't insist.
115
00:11:46,568 --> 00:11:49,319
When I regret the most,
I insist the least.
116
00:11:49,441 --> 00:11:50,591
I'll leave you.
117
00:11:50,934 --> 00:11:52,974
Would you like
to come with me?
118
00:11:58,114 --> 00:12:00,138
- How come you're here?
- It's a surprise.
119
00:12:00,817 --> 00:12:01,887
No, not here.
120
00:12:03,967 --> 00:12:06,402
Paul, if anyone asks for me,
I'm at the bistro.
121
00:12:06,552 --> 00:12:07,428
Okay.
122
00:12:07,498 --> 00:12:08,504
Come on.
123
00:12:30,840 --> 00:12:33,496
So, tell me...
You're working?
124
00:12:34,156 --> 00:12:37,308
A crummy job
that doesn't pay much.
125
00:12:37,360 --> 00:12:40,215
I found myself alone,
suddenly...
126
00:12:40,731 --> 00:12:42,059
So I decided to work.
127
00:12:42,153 --> 00:12:43,934
And you... you escaped?
128
00:12:44,020 --> 00:12:44,934
This morning.
129
00:12:45,035 --> 00:12:46,875
I needed to see you...
130
00:12:47,590 --> 00:12:48,840
...to feel you near me.
131
00:12:48,903 --> 00:12:52,168
I know what you mean.
I thought of you too.
132
00:12:52,395 --> 00:12:54,364
What will it be, Mr Frederic?
133
00:12:54,480 --> 00:12:57,480
I would like something dry.
134
00:12:57,668 --> 00:12:59,471
- Dry Martini?
- Yes, two.
135
00:13:00,637 --> 00:13:01,723
And the friends?
136
00:13:01,981 --> 00:13:04,504
Oh, they're just stagnating.
Everyone's stagnating.
137
00:13:05,320 --> 00:13:08,039
The good life passes by,
holding a big sign...
138
00:13:08,200 --> 00:13:10,285
"Young people are forbidden
to touch it"
139
00:13:10,426 --> 00:13:14,114
- You haven't changed.
- You want to live as much as I do.
140
00:13:15,692 --> 00:13:17,653
That's why we need each other.
141
00:13:19,200 --> 00:13:21,442
- How much is that?
- 250.
142
00:13:21,520 --> 00:13:23,574
Everything's going up,
except wages.
143
00:13:23,754 --> 00:13:26,350
- You can say that again.
- Keep the change.
144
00:13:26,520 --> 00:13:28,434
Thank you very much,
Mr Frederic.
145
00:13:30,222 --> 00:13:32,511
Do you know what we're
going to have tonight?
146
00:13:32,590 --> 00:13:33,805
A party for my return.
147
00:13:33,829 --> 00:13:35,520
You're joking. What with?
148
00:13:35,859 --> 00:13:38,851
I have 20,000 francs,
minus my metro ticket.
149
00:13:39,214 --> 00:13:40,332
Where did you get it?
150
00:13:40,442 --> 00:13:44,129
A nice guy gave me a lift.
And then... that's it.
151
00:13:44,520 --> 00:13:48,137
He gave you money,
without wanting anything?
152
00:13:48,239 --> 00:13:49,878
Of course he tried.
153
00:13:50,040 --> 00:13:52,051
But you have no reason
to be jealous.
154
00:13:52,838 --> 00:13:54,528
- Really?
- You dope.
155
00:13:55,880 --> 00:13:58,076
Okay. I'm going home
to change.
156
00:13:58,535 --> 00:14:00,629
Tonight, we're forgetting everything.
Okay?
157
00:14:08,433 --> 00:14:11,119
I couldn't resist.
You two were so cute.
158
00:14:11,160 --> 00:14:12,479
Paul, our photographer.
159
00:14:12,538 --> 00:14:13,871
We met, this morning.
160
00:14:14,121 --> 00:14:15,574
Like a drink?
161
00:14:15,637 --> 00:14:17,653
If you're buying...
I'm broke.
162
00:14:30,832 --> 00:14:32,639
So, what are you doing here?
163
00:14:32,949 --> 00:14:34,403
A commission.
164
00:14:34,559 --> 00:14:36,909
A large panorama
of Paris by night.
165
00:14:37,699 --> 00:14:39,285
A completely new idea...
166
00:14:39,387 --> 00:14:41,635
...that was an honour to
the boss's imagination.
167
00:14:41,879 --> 00:14:42,707
Scotch.
168
00:14:43,428 --> 00:14:46,317
I hate it,
but it's the in thing to drink.
169
00:14:47,832 --> 00:14:49,949
- Are you going to publish this picture?
- Yes.
170
00:14:50,560 --> 00:14:52,496
With a promising caption...
171
00:14:52,910 --> 00:14:55,632
"At midnight, she is still dressed...
172
00:14:55,800 --> 00:14:58,114
"but turn the page…"
173
00:14:58,645 --> 00:15:00,835
On the other side,
we'll see you completely naked.
174
00:15:01,966 --> 00:15:04,074
It's in the literary pages
of our newspaper.
175
00:15:06,069 --> 00:15:07,840
Seriously...
Forget it.
176
00:15:08,280 --> 00:15:09,953
You want her all to yourself?
177
00:15:10,120 --> 00:15:13,511
That's not the reason.
Well, it's not the only one.
178
00:15:13,720 --> 00:15:16,387
Okay. With those angel eyes...
179
00:15:17,948 --> 00:15:21,160
Aren't you a little cracked?
It's full of cops here.
180
00:15:21,379 --> 00:15:23,489
The boss, the waiters,
are informants.
181
00:15:23,614 --> 00:15:26,074
It's an unhealthy atmosphere.
182
00:15:26,240 --> 00:15:29,043
It's my first night.
I wouldn't be lucky.
183
00:15:29,145 --> 00:15:30,792
Let's go,
we'll be safer.
184
00:15:30,960 --> 00:15:32,030
Waiter.
185
00:15:32,240 --> 00:15:37,106
Talk to the boss.
He maybe can fix her situation.
186
00:15:37,207 --> 00:15:38,134
Do you think so?
187
00:15:38,320 --> 00:15:40,176
If he had no connections...
188
00:15:40,595 --> 00:15:44,111
...'Paris Secrets' would have
been closed long ago.
189
00:15:44,920 --> 00:15:47,168
Good. Thanks, Paul.
See you tomorrow.
190
00:15:47,278 --> 00:15:49,196
I'll find someone else.
191
00:15:49,437 --> 00:15:50,239
Goodbye.
192
00:16:27,239 --> 00:16:28,520
You're not kissing me?
193
00:16:32,449 --> 00:16:34,296
- What are you doing?
- Opening the curtains.
194
00:16:34,355 --> 00:16:37,152
Oh no...
You'll let all the misery in.
195
00:16:37,210 --> 00:16:39,042
Of course, it's not
the Hotel George V.
196
00:16:39,311 --> 00:16:42,251
We won't be living
in a palace any time soon.
197
00:16:42,390 --> 00:16:43,580
You can't wait.
198
00:16:43,765 --> 00:16:46,392
Those who drive luxury cars
and sleep in palaces...
199
00:16:46,439 --> 00:16:48,408
What do they have that I don't?
200
00:16:50,812 --> 00:16:51,608
Nothing.
201
00:16:51,711 --> 00:16:53,345
Yes. Luck.
202
00:16:53,680 --> 00:16:57,036
Success is just luck,
nothing more.
203
00:16:57,240 --> 00:16:59,658
So everyone works for you.
204
00:17:00,486 --> 00:17:03,822
Until that time has come,
we can't achieve anything.
205
00:17:04,092 --> 00:17:06,665
Why shouldn't it come for us?
206
00:17:06,950 --> 00:17:08,244
Wait forever...
207
00:17:08,549 --> 00:17:11,438
But I want to enjoy life.
208
00:17:11,592 --> 00:17:13,868
I'm fed up with this shitty hotel...
209
00:17:14,040 --> 00:17:15,599
with my old suit...
210
00:17:15,767 --> 00:17:18,725
with my mended shirts,
and my faded ties.
211
00:17:18,880 --> 00:17:20,712
I'm sick of everything.
Everything!
212
00:17:21,527 --> 00:17:23,548
Fred... I'm still here.
213
00:17:23,880 --> 00:17:26,599
I'll bring you luck.
Everything will change.
214
00:17:26,760 --> 00:17:30,174
Are you the one who'll find
what we need to get out of this?
215
00:17:31,840 --> 00:17:33,751
Good God,
if I had a million...
216
00:17:34,367 --> 00:17:37,917
We'd buy a car,
we'd see important people...
217
00:17:38,080 --> 00:17:39,533
...who'd help us.
218
00:17:40,000 --> 00:17:41,228
We'd be saved.
219
00:17:44,727 --> 00:17:47,634
But the trouble is...
I don't have the million.
220
00:17:49,181 --> 00:17:51,306
A friend read my palm.
221
00:17:51,800 --> 00:17:53,650
When I was feeling down...
222
00:17:53,884 --> 00:17:55,884
...she predicted wonderful things
for me.
223
00:17:56,846 --> 00:17:58,053
I didn't believe it.
224
00:17:58,791 --> 00:18:00,158
You see, I got out of it.
225
00:18:00,229 --> 00:18:01,346
It's a start.
226
00:18:01,635 --> 00:18:03,038
What did she tell you?
227
00:18:03,200 --> 00:18:06,591
Success with everything...
Love, money...
228
00:18:09,767 --> 00:18:12,077
The cops.
It's probably the cops.
229
00:18:12,240 --> 00:18:13,913
They don't know I live here.
230
00:18:14,080 --> 00:18:16,469
They know we knew each other.
231
00:18:16,640 --> 00:18:19,425
Go open the door.
I'll take any blame.
232
00:18:19,600 --> 00:18:21,565
They won't let me go.
233
00:18:21,619 --> 00:18:23,135
Just open it.
234
00:18:33,680 --> 00:18:36,558
Hello, Mr Frederic.
I'm just checking the sink.
235
00:18:37,089 --> 00:18:39,713
Oh! Hello, Miss Betty.
236
00:18:40,041 --> 00:18:43,033
Excuse us,
We'll come back a little later.
237
00:18:55,143 --> 00:18:57,042
Why are you looking at me
like that?
238
00:18:57,680 --> 00:19:01,300
I know I'm gutless...
I'm afraid of the cops.
239
00:19:02,320 --> 00:19:03,417
I love you.
240
00:19:14,316 --> 00:19:15,643
I love you, Frederic.
241
00:19:17,520 --> 00:19:20,399
It's already 11 o'clock.
We're going to see your boss.
242
00:19:20,607 --> 00:19:23,963
Prison or juvenile home?
243
00:19:24,979 --> 00:19:27,722
Call a spade a spade...
reformatory.
244
00:19:28,488 --> 00:19:30,276
Can you do anything?
245
00:19:30,597 --> 00:19:34,112
My dear Fred, we can always
do something...
246
00:19:34,480 --> 00:19:36,357
Be of service.
247
00:19:36,690 --> 00:19:39,433
Isn't that how
man will save man?
248
00:19:40,480 --> 00:19:42,276
Or woman, for that matter.
249
00:19:42,853 --> 00:19:45,163
Your girlfriend is charming.
250
00:19:46,925 --> 00:19:51,253
She symbolises what I was asking you
to find for me right now.
251
00:19:52,456 --> 00:19:54,237
What a beautiful front page!
252
00:19:54,447 --> 00:19:58,393
It's so hard to find bare flesh
that makes a real impact in print.
253
00:19:58,753 --> 00:20:00,273
You do pretty well already.
254
00:20:00,682 --> 00:20:02,838
Wrong, my pet.
255
00:20:03,000 --> 00:20:06,436
Art is becoming more democratic.
It's like governments.
256
00:20:06,706 --> 00:20:11,125
We always use the same ones,
and the public wants new faces.
257
00:20:11,440 --> 00:20:14,350
It's not their faces
that they show the most.
258
00:20:14,560 --> 00:20:17,074
Nevertheless,
the readers recognise them.
259
00:20:20,280 --> 00:20:24,831
Here, if you accept,
I'd be ready...
260
00:20:24,898 --> 00:20:26,792
That's not why we came.
261
00:20:27,256 --> 00:20:30,073
No? So why, then?
262
00:20:30,676 --> 00:20:32,518
So that I can do you a favour?
263
00:20:32,720 --> 00:20:36,284
And if I ask you
for a kindness, you refuse?
264
00:20:36,409 --> 00:20:38,550
Is it "something in return"?
265
00:20:38,901 --> 00:20:41,378
I agree to pose...
You have me cleared.
266
00:20:41,831 --> 00:20:44,315
My child, what I ask
is quite legitimate.
267
00:20:44,690 --> 00:20:47,096
And my effort
will be greater than yours.
268
00:20:49,392 --> 00:20:51,963
It's okay, since there's
no other way.
269
00:20:52,615 --> 00:20:56,165
Good, then I'll call
a friend for help.
270
00:20:56,444 --> 00:20:58,134
Mario, from Toulon.
271
00:20:58,520 --> 00:21:01,797
He's a very well-connected boy...
a bit everywhere.
272
00:21:01,960 --> 00:21:04,236
He has the goods
on a lot of people in high places.
273
00:21:05,143 --> 00:21:09,581
It's the only way to survive
in this fierce world.
274
00:21:10,460 --> 00:21:13,065
I'm pretty sure he'll be able
to give you the means...
275
00:21:13,971 --> 00:21:15,831
...to straighten out your situation.
276
00:21:16,560 --> 00:21:19,714
On condition, of course,
that in return...
277
00:21:19,783 --> 00:21:23,014
...you can render some services
to these gentlemen.
278
00:21:23,309 --> 00:21:28,019
I accepted getting arrested,
rather than give up a girlfriend.
279
00:21:28,339 --> 00:21:29,362
Hello.
280
00:21:30,238 --> 00:21:31,440
Hello, yes?
281
00:21:32,200 --> 00:21:33,420
Anyone there?
282
00:21:33,680 --> 00:21:35,010
Is that "no"?
283
00:21:35,479 --> 00:21:36,407
That's no.
284
00:21:39,057 --> 00:21:41,643
These sentiments honour you,
young lady, but...
285
00:21:42,300 --> 00:21:44,191
They won't get you very far.
286
00:21:44,360 --> 00:21:46,647
Yes. Into jail.
287
00:21:47,097 --> 00:21:49,230
That's what I didn't dare say.
288
00:21:49,745 --> 00:21:50,895
Too bad...
289
00:21:51,119 --> 00:21:54,174
There are nicer forms of transport
than a Black Maria.
290
00:21:55,153 --> 00:21:56,985
Excuse me...
I've work to do.
291
00:21:57,010 --> 00:21:59,611
My little girls
are waiting for their legend.
292
00:21:59,920 --> 00:22:01,409
I am their poet.
293
00:22:02,652 --> 00:22:05,485
If you really need me,
some day...
294
00:22:05,893 --> 00:22:07,428
...it won't be too late.
295
00:22:07,541 --> 00:22:09,214
My proposal will still stand.
296
00:22:09,280 --> 00:22:11,839
- I'm really sorry.
- Why?
297
00:22:12,925 --> 00:22:15,234
I'm sure it's only postponed.
298
00:22:15,594 --> 00:22:17,339
Goodbye, Miss.
299
00:22:27,335 --> 00:22:29,721
- Bravo.
- I don't want to be a snitch.
300
00:22:29,808 --> 00:22:31,995
You prefer to hide all the time?
301
00:22:32,167 --> 00:22:34,807
You'll have to,
if you don't want to get arrested.
302
00:22:36,280 --> 00:22:38,048
This morning,
you were dreaming of dresses.
303
00:22:38,073 --> 00:22:40,031
Were you sure we'd have money.
304
00:22:40,200 --> 00:22:42,157
Suppose the problem was solved....
305
00:22:42,319 --> 00:22:45,755
How could you want to enjoy
being shut up all day and night?
306
00:22:45,825 --> 00:22:47,432
I'm not giving up anything.
307
00:22:47,605 --> 00:22:49,391
Maybe I love life
more than you do.
308
00:22:49,606 --> 00:22:51,358
But I don't want to
pay for it that way.
309
00:22:51,651 --> 00:22:53,756
I can't... I can't help it.
310
00:22:55,400 --> 00:22:57,311
There must be another way.
311
00:22:57,596 --> 00:22:59,394
We just have to hold on.
312
00:23:02,080 --> 00:23:03,644
Any news from Lucienne?
313
00:23:04,080 --> 00:23:07,550
I think she works
in a clinic, in Neuilly.
314
00:23:09,640 --> 00:23:13,076
- Miss Lucienne, please.
- First door on the left.
315
00:23:17,360 --> 00:23:18,519
Come in.
316
00:23:21,714 --> 00:23:22,823
It's you?
317
00:23:22,998 --> 00:23:24,227
It's not possible!
318
00:23:24,499 --> 00:23:26,291
- They released you?
- No.
319
00:23:27,213 --> 00:23:28,651
You're crazy!
320
00:23:29,057 --> 00:23:30,721
In 6 months, you'd be an adult.
321
00:23:30,933 --> 00:23:33,189
If they arrest you,
you'll go to prison in Fresnes.
322
00:23:33,360 --> 00:23:34,937
Well, I'll find Dad there.
323
00:23:35,401 --> 00:23:36,339
Betty.
324
00:23:37,570 --> 00:23:39,959
- Can I sit down?
- Of course.
325
00:23:40,920 --> 00:23:42,378
Can I smoke?
326
00:23:43,552 --> 00:23:44,526
It's forbidden.
327
00:23:44,862 --> 00:23:45,987
Alright.
328
00:23:47,840 --> 00:23:50,425
Betty, listen to me.
329
00:23:51,339 --> 00:23:53,440
You're doing something stupid again.
330
00:23:54,347 --> 00:23:55,575
Don't ruin everything.
331
00:23:55,737 --> 00:23:59,237
- I wonder what I have to ruin.
- Your future. You're so young.
332
00:23:59,894 --> 00:24:01,756
You can work,
start your life again.
333
00:24:01,920 --> 00:24:04,401
At 27,000 a month,
the minimum wage.
334
00:24:04,511 --> 00:24:07,559
- Enough to starve to death.
- No, you can get by.
335
00:24:07,720 --> 00:24:09,518
Afterwards, we earn
a little more.
336
00:24:09,687 --> 00:24:11,758
Me, I managed
to make a position for myself.
337
00:24:11,920 --> 00:24:13,991
Yes. And to wear glasses.
338
00:24:14,167 --> 00:24:16,416
- I'm happy.
- At what price?
339
00:24:16,588 --> 00:24:19,452
70 hours a week
emptying chamber pots...
340
00:24:19,545 --> 00:24:21,096
all that for 40 grand a month!
341
00:24:21,680 --> 00:24:24,559
No, Lucie...
I don't have your patience.
342
00:24:25,360 --> 00:24:27,192
For me, it'll be all or nothing.
343
00:24:27,243 --> 00:24:30,393
You have to start somewhere.
You've never kept a job.
344
00:24:31,120 --> 00:24:35,034
You tried a lot, though.
Clerk, salesgirl, dancer.
345
00:24:35,324 --> 00:24:36,610
It never lasted.
346
00:24:36,673 --> 00:24:38,282
The stage manager
was bothering me.
347
00:24:38,362 --> 00:24:40,698
He wanted to check my stockings.
348
00:24:40,848 --> 00:24:43,886
You always find
good excuses for everything.
349
00:24:44,320 --> 00:24:47,370
You simply would like
to succeed without working.
350
00:24:47,439 --> 00:24:51,599
I'm right. Those who work
are not those who succeed.
351
00:24:51,995 --> 00:24:53,536
Look at these flowers
352
00:24:53,740 --> 00:24:54,889
They're for 15.
353
00:24:54,933 --> 00:24:56,610
Must have cost a lot.
354
00:24:56,675 --> 00:24:58,822
They're not very fresh.
355
00:24:58,861 --> 00:25:01,321
The poor kid
would prefer chocolates.
356
00:25:01,771 --> 00:25:03,326
Her room's full of VIPs.
357
00:25:03,521 --> 00:25:06,974
Her publisher, her mother,
journalists, radio people…
358
00:25:07,146 --> 00:25:08,792
And they only talk
about millions.
359
00:25:08,975 --> 00:25:11,728
They're turning her
into a little monster...
360
00:25:11,880 --> 00:25:14,076
They're depriving her
of her childhood.
361
00:25:15,919 --> 00:25:18,378
A kid who doesn't even have
her school certificate!
362
00:25:18,427 --> 00:25:19,998
You have 10 years
of apprenticeship.
363
00:25:20,047 --> 00:25:22,004
It's a question of talent.
364
00:25:22,420 --> 00:25:25,287
She's not happy.
I am, with my job.
365
00:25:25,920 --> 00:25:28,060
And you, you're not,
with your great ideas.
366
00:25:28,640 --> 00:25:31,498
Miss Lucienne,
an emergency in the operating room.
367
00:25:31,666 --> 00:25:33,092
Okay. I'm going.
368
00:25:33,665 --> 00:25:35,702
Here, always take this.
369
00:25:35,756 --> 00:25:38,194
Go see Mr Perceval.
He defended Dad well.
370
00:25:38,693 --> 00:25:39,896
What for?
371
00:25:40,271 --> 00:25:42,888
Straighten out your situation
while waiting for the millions.
372
00:25:50,399 --> 00:25:53,312
- Mr Perceval.
- Third table on the right.
373
00:25:57,927 --> 00:25:59,342
Mr Perceval?
374
00:25:59,880 --> 00:26:01,498
Hello, Miss.
375
00:26:02,000 --> 00:26:03,185
I was waiting for you.
376
00:26:03,249 --> 00:26:05,881
I apologise for making you
gallop so hard.
377
00:26:06,107 --> 00:26:09,896
At my age, I don't make pretty girls
run any other way.
378
00:26:10,506 --> 00:26:12,248
My secretary explained it to me.
379
00:26:12,435 --> 00:26:14,874
You should have asked me
to defend you.
380
00:26:15,040 --> 00:26:17,084
- We'll fix it.
- How so?
381
00:26:17,592 --> 00:26:20,685
With people in the countryside
who answer for you...
382
00:26:20,849 --> 00:26:23,295
...who will employ you
with full knowledge of the facts.
383
00:26:23,701 --> 00:26:24,861
The countryside?
384
00:26:25,217 --> 00:26:28,021
With the only distraction,
the village ball once a year?
385
00:26:28,107 --> 00:26:29,084
Thank you.
386
00:26:29,192 --> 00:26:31,114
We can try Paris.
387
00:26:31,200 --> 00:26:32,740
But on one condition...
388
00:26:32,881 --> 00:26:36,021
Go back tomorrow
to the reformatory.
389
00:26:36,123 --> 00:26:37,115
Never.
390
00:26:37,280 --> 00:26:40,943
To get out of it for good,
you have to go back.
391
00:26:40,994 --> 00:26:43,173
Our spontaneous gesture
will be taken into account...
392
00:26:43,224 --> 00:26:46,145
...and we'll have either guarantors,
or a pardon.
393
00:26:46,201 --> 00:26:48,209
It'll be a matter
of 4 or 5 months maximum.
394
00:26:49,207 --> 00:26:52,254
I'll be made to pay for my escape.
You don't know what that will be.
395
00:26:52,420 --> 00:26:53,927
Yes, I've been there.
396
00:26:54,037 --> 00:26:56,400
On an official visit.
You haven't seen anything.
397
00:26:56,834 --> 00:26:59,234
Those ladies only reveal themselves
to the inmates.
398
00:27:00,021 --> 00:27:01,084
Too bad.
399
00:27:01,623 --> 00:27:03,353
We're in danger, my girl.
400
00:27:03,810 --> 00:27:06,399
If we get caught,
no one will save us.
401
00:27:06,756 --> 00:27:07,998
I believe in my star.
402
00:27:08,208 --> 00:27:09,965
Paris is full of cops.
403
00:27:10,115 --> 00:27:12,059
They slip in everywhere,
even here.
404
00:27:12,084 --> 00:27:15,537
They are well informed.
Your father experienced it.
405
00:27:15,623 --> 00:27:16,988
Have you seen Dad again?
406
00:27:17,021 --> 00:27:21,519
Almost 2 months ago.
He'd asked me to see him.
407
00:27:21,826 --> 00:27:23,146
Was he okay?
408
00:27:24,529 --> 00:27:26,232
Seeing he was sentenced
to 10 years...
409
00:27:26,400 --> 00:27:28,152
That's a big blow to morale.
410
00:27:28,429 --> 00:27:29,951
He had dark thoughts.
411
00:27:31,037 --> 00:27:32,359
He gave me his will.
412
00:27:32,520 --> 00:27:35,841
- His will?
- Yes. With precise instructions.
413
00:27:36,440 --> 00:27:39,591
If he gets parole in 3 years...
414
00:27:39,685 --> 00:27:41,832
...he'll take back the will.
415
00:27:42,087 --> 00:27:45,098
If by misfortune,
he dies in prison...
416
00:27:45,223 --> 00:27:48,876
I'll give you the will,
and you and your sister will inherit.
417
00:27:50,136 --> 00:27:51,854
Poor Dad...
He thinks about everything.
418
00:27:51,915 --> 00:27:54,016
Not everything,
since he's in prison.
419
00:27:54,094 --> 00:27:57,068
People in prison have thoughts
about almost everything.
420
00:27:57,240 --> 00:27:59,311
- Finished, Sir?
- Yes, thank you.
421
00:27:59,703 --> 00:28:01,332
Miss... is she having something?
422
00:28:01,357 --> 00:28:02,641
Oh dear!
423
00:28:02,743 --> 00:28:04,597
I forgot to invite you
to lunch.
424
00:28:04,760 --> 00:28:07,274
- Thank you. I'm expected.
- I'm relieved.
425
00:28:07,384 --> 00:28:09,094
Goodbye,
and think carefully...
426
00:28:09,195 --> 00:28:12,411
Because your illegal situation
will stop you doing anything.
427
00:28:12,560 --> 00:28:15,154
- Excuse me for bothering you.
- You're most welcome.
428
00:28:15,760 --> 00:28:19,549
"Careless youth leads
to sad old age," said Cicero.
429
00:28:23,167 --> 00:28:24,102
So?
430
00:28:24,213 --> 00:28:25,692
He can't do anything.
431
00:28:27,821 --> 00:28:29,532
Another hope that flies away.
432
00:28:35,040 --> 00:28:36,916
There's always
the boss's suggestion.
433
00:28:37,242 --> 00:28:39,031
No, Frederic.
It's too nasty.
434
00:28:39,126 --> 00:28:41,188
You make me laugh.
Your sense of honour...
435
00:28:41,259 --> 00:28:43,489
Look where it got your father.
436
00:28:43,962 --> 00:28:46,016
How odious you can be!
437
00:28:46,079 --> 00:28:48,602
Sometimes, I really wonder
if you love me.
438
00:28:53,282 --> 00:28:54,587
No, thank you.
439
00:28:55,196 --> 00:28:57,196
- Are you hanging something?
- Nothing.
440
00:28:59,186 --> 00:29:00,813
Didn't that lawyer
say anything else?
441
00:29:00,954 --> 00:29:03,375
- He mentioned a will.
- What will?
442
00:29:03,548 --> 00:29:05,962
Dad made a will
that he gave to Perceval.
443
00:29:08,252 --> 00:29:09,391
So...
444
00:29:11,016 --> 00:29:13,540
If he made a will,
he has something to leave you.
445
00:29:14,080 --> 00:29:16,469
- Money?
- He never talked about it.
446
00:29:16,977 --> 00:29:19,110
Our family is silent
about money.
447
00:29:19,227 --> 00:29:21,087
Don't get upset.
448
00:29:22,120 --> 00:29:24,696
Please, think about it.
Help me.
449
00:29:24,821 --> 00:29:26,227
We're not far from the goal.
450
00:29:26,391 --> 00:29:28,110
We can borrow on hopes...
451
00:29:28,451 --> 00:29:31,133
He can advance you money
on your future inheritance.
452
00:29:31,880 --> 00:29:35,829
- That's an awful suggestion.
- It won't make him die any faster.
453
00:29:37,673 --> 00:29:39,884
The question is...
what's in this will?
454
00:29:40,504 --> 00:29:42,407
What are your father's assets?
455
00:29:43,282 --> 00:29:45,321
You say this will
is at the lawyer's.
456
00:29:46,532 --> 00:29:48,501
We should be able to get it.
457
00:29:48,735 --> 00:29:50,805
Frederic, stop this! No!
458
00:29:51,080 --> 00:29:53,212
He's my father.
I can't betray him.
459
00:29:53,354 --> 00:29:55,350
Because you have principles?
460
00:29:55,877 --> 00:29:57,313
My parents have them too.
461
00:29:57,813 --> 00:30:00,571
Pensioners who have nothing,
except principles.
462
00:30:00,640 --> 00:30:02,407
I've had enough of principles.
463
00:30:02,469 --> 00:30:04,438
You know I understand you...
464
00:30:04,560 --> 00:30:05,630
But I can't.
465
00:30:05,948 --> 00:30:07,302
I can't.
466
00:30:13,397 --> 00:30:14,923
Not even for me?
467
00:30:17,130 --> 00:30:18,404
Betty, listen.
468
00:30:18,445 --> 00:30:19,719
Listen to me carefully.
469
00:30:21,146 --> 00:30:23,313
We're at a turning point
in our lives.
470
00:30:23,560 --> 00:30:26,391
We've everything we need,
with this will. I can feel it.
471
00:30:26,760 --> 00:30:28,852
Our misery will disappear.
472
00:30:28,923 --> 00:30:31,446
What we've always dreamed of
will come true.
473
00:30:33,407 --> 00:30:35,251
Now, we must make a choice.
474
00:30:35,774 --> 00:30:39,474
Either you love me and we do it,
or you don't... and won't...
475
00:30:40,571 --> 00:30:42,087
Then it's over between us.
476
00:30:42,358 --> 00:30:43,587
Choose.
477
00:30:44,948 --> 00:30:46,133
It's no.
478
00:30:52,921 --> 00:30:54,320
Goodbye, Betty.
479
00:30:54,890 --> 00:30:56,483
You figure it out on your own.
480
00:30:58,850 --> 00:31:00,079
Good luck.
481
00:31:26,422 --> 00:31:27,680
Hello, Betty.
482
00:31:28,046 --> 00:31:29,868
I'm glad you should come.
483
00:31:32,672 --> 00:31:34,709
I've thought about you
every day.
484
00:31:35,067 --> 00:31:36,735
I was sure I'd see you again.
485
00:31:38,080 --> 00:31:40,549
- Do you want dinner?
- I'm not hungry.
486
00:31:40,720 --> 00:31:42,358
- A coffee?
- No thanks.
487
00:31:42,520 --> 00:31:44,376
Is she your pin-up, Maurice?
488
00:31:44,501 --> 00:31:46,629
Make her sit down,
she'll take root.
489
00:31:48,541 --> 00:31:49,790
Come with me.
490
00:32:00,227 --> 00:32:01,829
Please excuse them.
491
00:32:02,012 --> 00:32:04,539
They're good friends,
but they're a bit crude.
492
00:32:05,428 --> 00:32:06,748
Aren't you having anything?
493
00:32:06,845 --> 00:32:09,234
Thank you,
but I couldn't swallow a thing.
494
00:32:10,680 --> 00:32:11,907
Sit down.
495
00:32:23,299 --> 00:32:24,674
What's wrong?
496
00:32:26,140 --> 00:32:27,571
Look at me.
497
00:32:30,299 --> 00:32:32,008
You've been crying.
498
00:32:32,933 --> 00:32:34,136
Trouble?
499
00:32:34,753 --> 00:32:36,238
You couldn't understand.
500
00:32:37,000 --> 00:32:38,730
Yes, you're right.
501
00:32:39,339 --> 00:32:41,417
I'm not very good at psychology.
502
00:32:42,834 --> 00:32:44,427
Especially with women.
503
00:32:45,636 --> 00:32:46,865
I'm not used to it.
504
00:32:47,565 --> 00:32:50,206
Apart from my job,
I don't hang out with anyone.
505
00:32:50,520 --> 00:32:52,830
Of course, a girl here and there...
506
00:32:54,230 --> 00:32:55,737
But no one like you.
507
00:32:55,920 --> 00:32:59,276
- You don't know me.
- Yes, Betty, I know you.
508
00:32:59,730 --> 00:33:02,273
Since we met,
I've only thought of you.
509
00:33:02,558 --> 00:33:03,925
The bamboo stroke, eh?
510
00:33:04,151 --> 00:33:06,913
All the time,
I've wondered where you were...
511
00:33:07,001 --> 00:33:08,774
what was happening to you.
512
00:33:09,072 --> 00:33:11,212
I waited for you every day.
513
00:33:11,560 --> 00:33:13,790
I felt I'd see you again.
514
00:33:14,345 --> 00:33:15,599
Only...
515
00:33:16,415 --> 00:33:19,884
I never thought I'd find you sad,
like tonight.
516
00:33:20,240 --> 00:33:22,369
You see?
I ruined everything.
517
00:33:22,414 --> 00:33:24,189
No, on the contrary.
518
00:33:25,019 --> 00:33:27,095
I'm glad you're in trouble.
519
00:33:27,423 --> 00:33:29,705
I can prove to you that I...
520
00:33:34,228 --> 00:33:35,792
What can I do for you?
521
00:33:36,958 --> 00:33:39,861
Take me away.
Take me away far from here.
522
00:33:40,040 --> 00:33:41,861
You want to go with me?
523
00:33:44,909 --> 00:33:46,744
It can't be true...
524
00:33:47,056 --> 00:33:48,358
It's not possible.
525
00:33:48,845 --> 00:33:51,189
Betty, this is great,
what's happening to me!
526
00:33:53,244 --> 00:33:55,236
Betty, do you know
where we're going to go?
527
00:33:55,345 --> 00:33:57,095
To the Cote d'Azur.
528
00:33:57,360 --> 00:34:01,115
A friend spent his holidays there.
The sky is always blue.
529
00:34:01,280 --> 00:34:03,892
He knows places for lovers.
530
00:34:04,973 --> 00:34:07,772
I never thought that one day,
I'd be able to see it.
531
00:34:10,520 --> 00:34:12,352
Okay. I'll go deliver.
532
00:34:12,520 --> 00:34:14,352
I'll go home and change...
533
00:34:14,482 --> 00:34:16,220
and I'll pick you up
at your place.
534
00:34:16,520 --> 00:34:18,238
I'm not going home.
535
00:34:19,671 --> 00:34:21,469
None of my business.
536
00:34:22,240 --> 00:34:24,564
I'll see if there's a room left.
537
00:34:24,654 --> 00:34:26,994
It's not luxurious,
but it's clean.
538
00:34:29,160 --> 00:34:31,900
Fernand, you're going to give me
your nicest room.
539
00:34:32,376 --> 00:34:34,919
Don't laugh like that,
it's not what you think.
540
00:34:35,001 --> 00:34:36,759
I don't believe anything.
I've them all.
541
00:34:36,920 --> 00:34:38,187
None like this one.
542
00:34:38,469 --> 00:34:40,107
This one, old man, is…
543
00:34:40,840 --> 00:34:41,830
Give me the key.
544
00:34:42,133 --> 00:34:44,056
You wouldn't understand.
545
00:34:44,238 --> 00:34:45,947
He's hot to trot, our Maurice.
546
00:34:46,007 --> 00:34:47,918
You can say that again!
547
00:34:48,120 --> 00:34:51,040
The nicest room.
No one will disturb you.
548
00:34:51,720 --> 00:34:52,830
Not even me.
549
00:34:53,555 --> 00:34:56,439
Betty, you can't imagine
how happy you make me.
550
00:34:58,994 --> 00:35:01,767
Go and rest,
so you'll feel better in the morning.
551
00:35:02,214 --> 00:35:04,906
We'll get something,
before we get to Nice.
552
00:35:05,546 --> 00:35:06,695
Good night, Betty.
553
00:35:06,720 --> 00:35:10,190
Tonight, you're not allowed
to say goodbye to me.
554
00:35:10,446 --> 00:35:12,351
See you tomorrow, Maurice.
555
00:35:36,640 --> 00:35:38,677
- Hello, Louise.
- Hello, Mr Maurice.
556
00:35:41,742 --> 00:35:44,250
Hello, Betty.
Did you rest well?
557
00:35:44,304 --> 00:35:46,516
- Yes, thank you.
- You look better.
558
00:35:46,680 --> 00:35:49,149
The bright sunshine
will completely restore you.
559
00:35:49,960 --> 00:35:52,679
Firstly...
give me your bag.
560
00:35:54,280 --> 00:35:56,421
- Here.
- Maurice, are you crazy?
561
00:35:56,472 --> 00:35:58,390
No. You'll be in charge
of the cash-register.
562
00:35:58,468 --> 00:36:00,954
I know how to save,
but I've never known how to spend.
563
00:36:01,120 --> 00:36:03,523
And then a million
doesn't weigh that much.
564
00:36:04,132 --> 00:36:07,211
- A million?
- It's a lot less than it seems.
565
00:36:07,796 --> 00:36:09,716
Okay. Let's get
down to business.
566
00:36:10,046 --> 00:36:12,945
We're leaving by way of Porte d'Italie,
heading for Fontainebleau.
567
00:36:13,320 --> 00:36:16,461
Sens, Auxerre, Saulieu.
568
00:36:16,617 --> 00:36:18,359
We could have lunch at Saulieu.
569
00:36:18,849 --> 00:36:19,998
The Michelin...
570
00:36:21,600 --> 00:36:23,955
"Sa…" "Sa…."
571
00:36:24,112 --> 00:36:26,069
What kind of "Sa…" is there.
572
00:36:26,680 --> 00:36:27,715
Ah, here we are.
573
00:36:28,028 --> 00:36:30,463
Saulieu, Cote-d'Or.
Three stars.
574
00:36:40,480 --> 00:36:41,834
Betty?
575
00:36:42,400 --> 00:36:43,959
Betty...
576
00:36:54,898 --> 00:36:57,117
Betty, my little darling,
what's wrong with you?
577
00:36:57,640 --> 00:36:59,046
Was I clumsy?
578
00:36:59,552 --> 00:37:01,730
You don't want to go with me?
579
00:37:01,754 --> 00:37:04,218
Yes, I do. It's nothing. Let's go.
580
00:37:09,707 --> 00:37:11,131
It's the Peugeot 203.
581
00:37:16,968 --> 00:37:20,221
It's not a luxury car,
but it handles very well.
582
00:37:20,323 --> 00:37:23,022
I wanted to ask you...
583
00:37:23,062 --> 00:37:23,984
Yes?
584
00:37:24,101 --> 00:37:26,352
Are you going via
the outer boulevards?
585
00:37:26,664 --> 00:37:28,113
Of course. Why?
586
00:37:28,421 --> 00:37:30,929
So you can tell my sister
that we're leaving.
587
00:37:31,328 --> 00:37:34,383
I can't go myself.
I'm all she's got.
588
00:37:34,920 --> 00:37:37,116
Don't worry,
I'm sure I can reassure her.
589
00:38:10,320 --> 00:38:12,960
Hello. I've a message
from your sister.
590
00:38:13,476 --> 00:38:15,452
- My sister?
- Yes, Betty. She's downstairs.
591
00:38:15,520 --> 00:38:19,015
- But I don't have a sister.
- Oh really?
592
00:38:19,578 --> 00:38:22,303
I must have the wrong door.
Excuse me.
593
00:38:23,078 --> 00:38:25,218
It's not opposite, either.
That's my brother.
594
00:38:26,148 --> 00:38:29,839
Ah. So, I must have
misunderstood the floor.
595
00:38:30,289 --> 00:38:31,765
Excuse me again.
596
00:38:44,717 --> 00:38:46,108
Excuse me, Sir.
597
00:38:46,312 --> 00:38:48,390
Did you see the girl
who was in the car?
598
00:38:48,840 --> 00:38:50,751
- With a duffle coat?
- That's her.
599
00:38:50,920 --> 00:38:53,389
She went that way.
She was running.
600
00:38:53,552 --> 00:38:55,351
- She was running?
- Yes.
601
00:39:07,226 --> 00:39:08,264
Frederic!
602
00:39:08,320 --> 00:39:09,445
Oh, Frederic.
603
00:39:09,888 --> 00:39:12,453
- We are rich.
- Yes, with our love.
604
00:39:12,840 --> 00:39:15,195
Not only that...
Rich in money.
605
00:39:17,046 --> 00:39:18,507
I have a million, in my bag.
606
00:39:18,532 --> 00:39:19,499
Look.
607
00:39:19,760 --> 00:39:21,984
- A million?
- We'll be able to live.
608
00:39:22,054 --> 00:39:25,687
- Where did you get it?
- From the trucker who helped me out.
609
00:39:27,500 --> 00:39:29,483
I was determined
to go with him.
610
00:39:30,257 --> 00:39:33,351
The poor guy offered me
the Cote d'Azur, palaces...
611
00:39:33,618 --> 00:39:35,211
Everything we dreamed of.
612
00:39:35,515 --> 00:39:37,694
All of a sudden,
I looked at him face to face...
613
00:39:37,808 --> 00:39:39,546
I couldn't do it.
614
00:39:39,734 --> 00:39:43,030
I only thought about you,
about the life we could have.
615
00:39:43,296 --> 00:39:45,476
We were the only ones
capable of enjoying it.
616
00:39:45,819 --> 00:39:47,921
I can't live without you.
617
00:39:55,460 --> 00:39:57,635
Betty, I never despaired.
618
00:39:57,800 --> 00:40:00,921
This is it, we're going to do
great things.
619
00:40:01,265 --> 00:40:03,757
We'll buy a car.
We're going to do business.
620
00:40:17,902 --> 00:40:19,496
We won't be able to enjoy it.
621
00:40:20,962 --> 00:40:22,475
We'll be afraid.
622
00:40:24,323 --> 00:40:26,200
How do you want us to live?
623
00:40:27,993 --> 00:40:29,269
Is your boss there?
624
00:40:33,450 --> 00:40:34,535
Yes.
625
00:40:47,520 --> 00:40:48,669
- Hello.
- Good morning.
626
00:40:48,855 --> 00:40:50,808
- I'm known here.
- I see.
627
00:40:50,840 --> 00:40:53,722
I'm not their friend.
They say hello...
628
00:40:53,799 --> 00:40:56,383
but given the chance,
they'd lock me up.
629
00:40:56,560 --> 00:40:57,630
Let's hope not.
630
00:40:57,800 --> 00:41:02,271
Cops don't have friends.
Comes with the job.
631
00:41:02,582 --> 00:41:05,432
- Say, is the boss in?
- Yes, he's waiting for you.
632
00:41:06,827 --> 00:41:07,817
Come in.
633
00:41:10,277 --> 00:41:11,427
Hello, boss.
634
00:41:11,927 --> 00:41:14,021
Here's the little girl
I called you about.
635
00:41:15,139 --> 00:41:17,255
She's a person
worthy of interest...
636
00:41:17,426 --> 00:41:19,815
...otherwise, I'd not've bothered.
637
00:41:20,114 --> 00:41:21,153
Look at her.
638
00:41:21,645 --> 00:41:23,059
Cute, eh?
639
00:41:23,543 --> 00:41:25,957
She's educated
and has good manners.
640
00:41:26,367 --> 00:41:29,020
But here it is...
a life of misfortune.
641
00:41:29,781 --> 00:41:32,502
The establishment
she walked out of...
642
00:41:32,680 --> 00:41:35,715
Do you understand me?
It wasn't to her liking.
643
00:41:36,295 --> 00:41:38,746
She had 6 months left to go.
644
00:41:38,975 --> 00:41:42,285
It's a long time, in anyone's life.
You have to put yourself in her shoes.
645
00:41:42,400 --> 00:41:44,106
So she came to see me...
646
00:41:44,270 --> 00:41:48,178
...and I gave her my word.
I don't want to lose face.
647
00:41:48,760 --> 00:41:52,694
She knows the conditions...
I made them quite clear to her.
648
00:41:53,240 --> 00:41:56,835
It's about listening quietly
to what's going on around you...
649
00:41:57,211 --> 00:42:01,077
...in the street,
in cafes, in cabarets.
650
00:42:02,030 --> 00:42:04,139
It's like someone
looking at the ground.
651
00:42:04,170 --> 00:42:06,969
They're bound to end up
finding something.
652
00:42:08,498 --> 00:42:10,455
Only, Superintendent...
653
00:42:10,584 --> 00:42:12,694
so that she can give her all...
654
00:42:13,124 --> 00:42:16,194
...she mustn't live in fear
of a bad encounter.
655
00:42:17,717 --> 00:42:20,034
She mustn't have to run away
from a cop.
656
00:42:20,200 --> 00:42:22,444
I mean a police officer.
657
00:42:24,444 --> 00:42:25,928
Do you accept?
658
00:42:26,343 --> 00:42:27,815
Is there any other way?
659
00:42:27,840 --> 00:42:30,116
I know.
Nobody has the calling.
660
00:42:30,413 --> 00:42:34,022
But policemen only know
what we want to tell them.
661
00:42:34,459 --> 00:42:36,498
Here's my signed card.
662
00:42:39,172 --> 00:42:40,092
Thank you.
663
00:42:40,311 --> 00:42:42,944
If you're bothered by police,
show it to them.
664
00:42:43,147 --> 00:42:47,303
But this card doesn't let you
do anything illegal.
665
00:42:47,847 --> 00:42:49,686
Let there be no complaint
against you.
666
00:42:49,728 --> 00:42:52,280
Otherwise, I'm not responsible
for anything.
667
00:42:53,520 --> 00:42:56,034
What do you live on?
Do you have a job?
668
00:42:56,200 --> 00:42:58,319
Not yet. I'm looking.
669
00:42:58,410 --> 00:42:59,559
Do you have any money?
670
00:43:00,267 --> 00:43:01,210
Yes.
671
00:43:01,732 --> 00:43:03,057
Where's the money from?
672
00:43:03,756 --> 00:43:05,099
From a friend
who likes me.
673
00:43:05,164 --> 00:43:06,935
She's a slut.
674
00:43:07,178 --> 00:43:09,460
A beautiful little
piece of shit, I tell you.
675
00:43:09,529 --> 00:43:12,080
You better go home to bed.
676
00:43:12,200 --> 00:43:14,032
I couldn't sleep.
677
00:43:15,024 --> 00:43:16,717
I'd like to grab her,
right here.
678
00:43:17,037 --> 00:43:19,347
I'd give her
one hell of a beating!
679
00:43:25,395 --> 00:43:27,615
Hey, can you believe it?
680
00:43:28,266 --> 00:43:30,462
She stole all my savings.
681
00:43:30,496 --> 00:43:31,671
Oh yeah?
682
00:43:32,155 --> 00:43:35,087
- She took me for a million.
- At home?
683
00:43:35,222 --> 00:43:36,959
No, in my car.
684
00:43:37,483 --> 00:43:40,511
The silly thing is that
it was me who gave it to her.
685
00:43:40,688 --> 00:43:42,056
If you gave it to her...
686
00:43:42,178 --> 00:43:44,405
...she didn't steal anything
from you, logically.
687
00:43:45,320 --> 00:43:47,014
You can laugh...
688
00:43:47,680 --> 00:43:49,318
You don't give a shit.
689
00:43:58,120 --> 00:43:59,592
Miss...
690
00:43:59,960 --> 00:44:02,952
You understand me, right?
691
00:44:03,120 --> 00:44:06,556
- Sit down, big guy.
- Thanks.
692
00:44:08,960 --> 00:44:12,351
- I'll tell you everything.
- No need, I was listening.
693
00:44:13,640 --> 00:44:15,819
That bitch who took me, eh…
694
00:44:16,596 --> 00:44:18,633
I'll file a complaint
against her.
695
00:44:18,726 --> 00:44:20,263
Do you have her address?
696
00:44:21,840 --> 00:44:23,740
No, but I know
where she came from.
697
00:44:24,388 --> 00:44:26,442
She came out of reformatory.
698
00:44:27,074 --> 00:44:29,513
And I'm the one
who helped her get away.
699
00:44:30,620 --> 00:44:32,095
Then don't go to the cops.
700
00:44:32,710 --> 00:44:34,187
You're an accomplice.
701
00:44:34,485 --> 00:44:37,238
They'll lock you up
until they find her...
702
00:44:37,320 --> 00:44:39,755
and that's not going to happen
any time soon.
703
00:44:40,021 --> 00:44:41,136
Yeah.
704
00:44:42,125 --> 00:44:43,691
Then I'll take her down.
705
00:44:44,085 --> 00:44:45,812
How do you think
you'll find her?
706
00:44:45,920 --> 00:44:48,196
If there's justice, I must.
707
00:44:48,703 --> 00:44:51,617
And what good would that do you?
To end your days in the clink?
708
00:44:53,644 --> 00:44:54,984
Yeah, you're right.
709
00:44:57,515 --> 00:44:58,937
If only I'd known...
710
00:45:00,971 --> 00:45:04,453
I'd have gone on having fun
with nice girls, like you.
711
00:45:06,400 --> 00:45:09,593
But I wanted to hang out
with a girl who doesn't charge.
712
00:45:10,160 --> 00:45:12,629
As a result,
she hit me for a mill...
713
00:45:12,976 --> 00:45:14,867
...and I don't even have her.
714
00:45:19,200 --> 00:45:21,343
- How much do I owe you?
- 810 francs.
715
00:45:23,687 --> 00:45:25,359
We'll make it 820.
716
00:45:26,480 --> 00:45:28,617
10 francs tip is enough.
717
00:45:29,398 --> 00:45:32,218
I have to start saving again.
718
00:46:06,070 --> 00:46:07,476
Here's a letter.
719
00:46:12,296 --> 00:46:15,851
"Mr Frederic Martignac."
For you, Sir.
720
00:46:15,902 --> 00:46:17,449
- Gimme.
- Kiss me, first.
721
00:46:17,500 --> 00:46:19,046
- Give it to me.
- Tell me you love me.
722
00:46:19,071 --> 00:46:20,264
You know I do.
723
00:46:20,320 --> 00:46:23,929
- Why don't you ever say it?
- I don't think we need say it.
724
00:46:24,109 --> 00:46:25,644
We can have feelings...
725
00:46:26,366 --> 00:46:27,929
...and not want
to talk about them.
726
00:46:28,217 --> 00:46:30,068
- Gimme!
- And if I don't want to?
727
00:46:30,132 --> 00:46:31,484
I'll get it anyway.
728
00:46:31,960 --> 00:46:34,350
- It's a girl.
- We're studying a report.
729
00:46:34,570 --> 00:46:36,193
I'll tear it up.
730
00:46:36,368 --> 00:46:37,640
I'll have to start over.
731
00:46:37,680 --> 00:46:38,829
No, you idiot!
732
00:46:41,000 --> 00:46:42,673
Ouch! You're hurting me!
733
00:46:42,934 --> 00:46:44,004
Coward!
734
00:46:44,173 --> 00:46:45,273
Brute!
735
00:47:14,411 --> 00:47:15,731
What is it?
736
00:47:16,963 --> 00:47:20,351
It's for the car.
They're asking for the 2nd payment.
737
00:47:20,874 --> 00:47:23,353
Don't make that bad news face.
We'll pay.
738
00:47:23,757 --> 00:47:24,968
With what?
739
00:47:25,304 --> 00:47:27,788
Once everything's paid,
know what we'll have left?
740
00:47:28,748 --> 00:47:29,624
Crumbs.
741
00:47:30,937 --> 00:47:34,472
How did we do that?
We spent a million in a fortnight?
742
00:47:34,560 --> 00:47:35,695
Close to it.
743
00:47:35,992 --> 00:47:37,916
But we bought everything
on credit.
744
00:47:38,120 --> 00:47:39,340
Yes, but...
745
00:47:39,858 --> 00:47:42,756
...by buying on credit,
it adds up quicker.
746
00:47:47,937 --> 00:47:52,054
Fred, I like pretty things,
but you could've warned me.
747
00:47:52,124 --> 00:47:53,713
I didn't want
to think about it.
748
00:47:53,865 --> 00:47:56,866
We should've checked every day
where we were up to.
749
00:47:57,070 --> 00:47:58,541
Like a shopkeeper?
750
00:47:58,592 --> 00:48:00,171
What's the point
of having money, then?
751
00:48:00,240 --> 00:48:01,874
You knew it would run out.
752
00:48:01,906 --> 00:48:03,124
I was dazzled.
753
00:48:03,179 --> 00:48:05,203
We're not millionaires anymore.
754
00:48:06,476 --> 00:48:07,648
Yeah.
755
00:48:09,353 --> 00:48:11,132
And then, that money…
756
00:48:14,820 --> 00:48:16,249
What do you mean?
757
00:48:18,413 --> 00:48:19,592
Nothing.
758
00:48:23,316 --> 00:48:25,195
We didn't know how
to live rich.
759
00:48:27,203 --> 00:48:28,960
We should've invested it.
760
00:48:29,588 --> 00:48:32,718
At 3 per cent, that would've
given us 30,000 a year.
761
00:48:33,053 --> 00:48:34,859
Would that have paid
for your dresses?
762
00:48:34,960 --> 00:48:36,587
How do the others do it?
763
00:48:36,611 --> 00:48:38,675
Like us, they're really in trouble.
764
00:48:39,174 --> 00:48:41,529
There are some
who make money.
765
00:48:41,687 --> 00:48:43,187
How do those ones do it?
766
00:48:43,339 --> 00:48:46,436
They have capital.
The money comes by itself.
767
00:48:51,351 --> 00:48:52,617
What will become of us?
768
00:48:53,358 --> 00:48:55,905
We're going to move,
sell the car...
769
00:48:55,991 --> 00:48:58,244
Sell my suits, your dresses.
770
00:48:58,689 --> 00:49:00,769
Go back to my dirty little
furnished flat...
771
00:49:01,520 --> 00:49:04,114
...and resume
our starving lives.
772
00:49:23,096 --> 00:49:27,470
Frederic, you know very well
that we can't stand this anymore.
773
00:49:28,079 --> 00:49:29,638
It would be over,
for both of us.
774
00:49:30,831 --> 00:49:32,875
I'd rather die,
and end it right away.
775
00:49:36,853 --> 00:49:38,631
I've often thought about it,
in the past.
776
00:49:40,240 --> 00:49:42,548
When I think about it,
I have more courage.
777
00:49:42,719 --> 00:49:44,939
- Are you crying?
- No, it's my mascara.
778
00:49:51,250 --> 00:49:52,804
There maybe another way.
779
00:49:57,706 --> 00:49:59,407
The will at the lawyer's.
780
00:50:05,127 --> 00:50:07,992
- Mr Frederic... what will it be?
- Long black.
781
00:50:11,508 --> 00:50:12,782
Make up your mind.
782
00:50:13,064 --> 00:50:16,087
A gallop, I'd understand,
but at Vincennes, it's a cinch.
783
00:50:16,282 --> 00:50:18,016
Easy to say...
and it gets beaten.
784
00:50:25,782 --> 00:50:26,759
It's solid.
785
00:50:27,120 --> 00:50:29,150
"Paris Secrets"!
Did you fall out of bed?
786
00:50:29,287 --> 00:50:30,313
Hello, Jeannot.
787
00:50:30,376 --> 00:50:32,571
- Is your tip sound?
- Rock solid.
788
00:50:32,806 --> 00:50:35,962
Good. Then,
I'll bet 5,000 on it.
789
00:50:36,048 --> 00:50:39,017
- Add a tenner for me.
- Don't worry. Bye.
790
00:50:40,727 --> 00:50:43,197
Jeannot, I have something
to ask you.
791
00:50:43,521 --> 00:50:44,500
You too?
792
00:50:44,532 --> 00:50:48,000
Well, you're right on time.
712 is a sure thing.
793
00:50:48,064 --> 00:50:49,884
That's not what I'm looking for.
794
00:50:52,360 --> 00:50:53,895
What are you looking for?
795
00:50:54,027 --> 00:50:56,954
I wanted to talk to you
about... business.
796
00:50:58,266 --> 00:51:00,274
You know, I'm not really into it.
797
00:51:00,454 --> 00:51:04,751
I don't need to get involved in stuff.
It took me a while to get straight.
798
00:51:05,596 --> 00:51:06,954
What's it about?
799
00:51:07,485 --> 00:51:10,392
To accompany me one evening
to a lawyer's office.
800
00:51:10,880 --> 00:51:13,079
- When you haven't been invited?
- Exactly.
801
00:51:13,592 --> 00:51:15,503
Well, well!
802
00:51:15,954 --> 00:51:18,071
I wouldn't have thought that of you.
803
00:51:19,251 --> 00:51:20,360
Your newspaper job off?
804
00:51:20,400 --> 00:51:23,064
It's a family matter...
To get a document.
805
00:51:23,160 --> 00:51:24,946
Does the lawyer live there?
806
00:51:25,592 --> 00:51:28,106
- Do you know my price?
- Not offhand.
807
00:51:28,280 --> 00:51:29,998
500... cash.
808
00:51:30,295 --> 00:51:31,454
Upfront.
809
00:51:31,884 --> 00:51:33,704
It may seem expensive,
but I have risks.
810
00:51:34,189 --> 00:51:37,351
Doors can't be opened
with a toothpick.
811
00:51:37,605 --> 00:51:39,071
There is wear
on my equipment.
812
00:51:40,065 --> 00:51:41,135
Think about it.
813
00:51:41,900 --> 00:51:43,655
You can find me
at the Trotters bar.
814
00:51:43,742 --> 00:51:45,446
That's my headquarters.
815
00:51:46,829 --> 00:51:48,357
You'll get the 500 tomorrow.
816
00:51:49,376 --> 00:51:50,665
I'll manage.
817
00:51:52,468 --> 00:51:53,923
You can get dressed again.
818
00:51:54,837 --> 00:51:57,181
It's over.
Enough with the mood music.
819
00:51:59,800 --> 00:52:03,509
Well, you see, I'm sorry
you've had to do it again.
820
00:52:04,340 --> 00:52:06,384
The first time, okay.
821
00:52:06,782 --> 00:52:08,876
The boss promised you
a goldmine.
822
00:52:09,040 --> 00:52:13,821
This time, the boss may well say
that women like to undress.
823
00:52:14,025 --> 00:52:15,814
It's not quite
your sort of thing.
824
00:52:16,200 --> 00:52:18,634
I consider you a good girl.
825
00:52:19,243 --> 00:52:22,359
- Why are you doing this?
- I need money.
826
00:52:22,665 --> 00:52:24,571
It's all I can do.
827
00:52:24,900 --> 00:52:26,235
Because you're not free.
828
00:52:27,384 --> 00:52:29,384
You and your boyfriend
are prisoners of money.
829
00:52:30,200 --> 00:52:32,978
I don't have a penny saved,
but I have my freedom.
830
00:52:33,360 --> 00:52:36,159
My freedom isn't visible,
it's in my head.
831
00:52:36,460 --> 00:52:38,118
I gave up everything to be free.
832
00:52:38,306 --> 00:52:40,422
And I feel good,
I'm not ashamed.
833
00:52:40,907 --> 00:52:42,888
You're lucky not to like
the good life.
834
00:52:43,235 --> 00:52:44,501
You're bohemian.
835
00:52:45,000 --> 00:52:48,142
Why not?
Rodolphe, Marcel, Musette.
836
00:52:48,821 --> 00:52:51,758
The bohemian life
was nice a 100 years ago.
837
00:52:52,220 --> 00:52:56,110
Now, it's a handful of boys
who have no goals.
838
00:52:57,892 --> 00:52:59,415
We need a goal, okay.
839
00:53:00,076 --> 00:53:01,431
But not yours.
840
00:53:02,267 --> 00:53:06,470
We're a man when we've found
what we'd accept dying for.
841
00:53:07,516 --> 00:53:10,321
Mind you, we won't
have time to look for it.
842
00:53:11,056 --> 00:53:13,462
Everything's crumbling,
everything's going to hell.
843
00:53:13,735 --> 00:53:15,712
The bombs will go off
by themselves.
844
00:53:16,135 --> 00:53:18,618
One day, a missile
will shatter our dreams...
845
00:53:18,800 --> 00:53:20,313
...Yours and mine.
846
00:53:20,759 --> 00:53:24,329
We'll die without waking up.
We'll die like old people.
847
00:53:24,868 --> 00:53:28,329
And those who cling to their money
will be forced to open their hands.
848
00:53:29,556 --> 00:53:31,384
I'll explain that next time.
849
00:53:31,540 --> 00:53:34,142
There won't be a next time.
Goodbye, Paul.
850
00:53:42,333 --> 00:53:43,812
Ah, Betty!
851
00:53:43,949 --> 00:53:46,156
You make me run.
852
00:53:46,181 --> 00:53:49,876
Since I couldn't find you,
I came to see Mr Martignac.
853
00:53:49,901 --> 00:53:51,703
What's wrong?
854
00:53:51,728 --> 00:53:55,070
I've had enough of being told off
by the Superintendent.
855
00:53:55,431 --> 00:53:58,345
Let him wait.
I've nothing to say to him.
856
00:53:58,478 --> 00:54:02,103
They want you arrested
within 24 hours.
857
00:54:03,198 --> 00:54:05,667
That makes you think, eh.
858
00:54:07,432 --> 00:54:09,070
You're all the same....
859
00:54:09,095 --> 00:54:12,430
We're trying to put you
on the right path...
860
00:54:12,829 --> 00:54:14,591
...and you don't want it.
861
00:54:14,890 --> 00:54:16,413
You're lucky, to know me.
862
00:54:16,920 --> 00:54:20,072
I took the right path in life,
all by myself.
863
00:54:20,303 --> 00:54:22,319
You should understand
that in the police...
864
00:54:22,397 --> 00:54:25,803
...the first principle is
to help each other.
865
00:54:26,428 --> 00:54:29,181
That's great, isn't it?
But you don't get it.
866
00:54:29,944 --> 00:54:31,694
All the same,
with young people...
867
00:54:31,748 --> 00:54:33,757
There's no good mentality anymore.
868
00:54:34,214 --> 00:54:35,307
Well, too bad.
869
00:54:35,371 --> 00:54:37,057
You'll go back
into the lock-up.
870
00:54:37,526 --> 00:54:38,604
Wait...
871
00:54:39,183 --> 00:54:42,464
Maybe I can get you 48 hours.
But no more.
872
00:54:43,198 --> 00:54:46,430
And if there's zero by then,
Mallet won't lose you.
873
00:54:46,800 --> 00:54:48,994
He'll find you
no matter where you are.
874
00:54:49,534 --> 00:54:50,999
You can't escape Mallet...
875
00:54:51,160 --> 00:54:53,503
...especially when you've
made him look foolish.
876
00:54:55,141 --> 00:54:57,003
Okay... I'll see.
877
00:54:57,563 --> 00:54:58,394
I'll try.
878
00:54:58,447 --> 00:55:00,402
No, not "I'll try".
You have to do it.
879
00:55:00,949 --> 00:55:03,275
Without that, your pretty
little handcuffs, there.
880
00:55:03,440 --> 00:55:05,192
Click, clack.
881
00:55:05,456 --> 00:55:07,745
You'll see the prison van again...
882
00:55:08,246 --> 00:55:10,152
The 36 tiles in your holding cell...
883
00:55:10,640 --> 00:55:13,495
I assure you, you'll have
time to count them.
884
00:55:14,624 --> 00:55:17,093
Come on, come to my place.
885
00:55:17,386 --> 00:55:19,112
I'll explain to you what to do.
886
00:55:19,280 --> 00:55:22,034
Impossible, I'm in a hurry.
Goodbye.
887
00:55:23,085 --> 00:55:25,816
It's enough to make you sick,
to have a heart.
888
00:55:41,940 --> 00:55:43,416
No trouble finding it?
889
00:55:43,470 --> 00:55:44,460
No, thanks.
890
00:55:44,485 --> 00:55:46,566
Is there something wrong?
891
00:55:47,080 --> 00:55:49,390
- Nothing.
- Yes, I know you.
892
00:55:50,200 --> 00:55:52,503
- He didn't give you the money?
- Yes.
893
00:55:52,636 --> 00:55:54,909
He even paid me in advance.
894
00:55:55,025 --> 00:55:57,113
- The right amount?
- Check it.
895
00:56:00,657 --> 00:56:01,738
Correct.
896
00:56:01,995 --> 00:56:03,745
So... Tomorrow night?
897
00:56:04,271 --> 00:56:08,150
Yes, only you'll give me
another 500 after.
898
00:56:08,292 --> 00:56:10,037
You said 500 cash before.
899
00:56:10,277 --> 00:56:12,072
- It's raising the stakes.
- Sure.
900
00:56:12,097 --> 00:56:15,151
I take a document.
There's nothing to share after that.
901
00:56:15,320 --> 00:56:17,441
It's well worth a little extra.
902
00:56:17,558 --> 00:56:20,542
But hey...
that's playing dirty.
903
00:56:20,636 --> 00:56:22,113
You never told me about that.
904
00:56:22,144 --> 00:56:24,159
If you're not happy,
go somewhere else.
905
00:56:24,370 --> 00:56:26,800
There aren't many burglars
who'd do it.
906
00:56:26,960 --> 00:56:31,397
I've got work on my plate.
I'm being asked for from all sides.
907
00:56:31,560 --> 00:56:33,027
I'm popular, old boy.
908
00:56:33,683 --> 00:56:34,933
I've paid enough for it.
909
00:56:35,109 --> 00:56:36,776
3 years hard labour.
910
00:56:36,886 --> 00:56:39,558
You don't make a name
like mine by staying at home.
911
00:56:40,331 --> 00:56:42,448
You see there, in the corner,
little Tonin...
912
00:56:42,574 --> 00:56:45,761
The one playing belote.
He asked me.
913
00:56:47,120 --> 00:56:49,042
Precisely for tomorrow night.
914
00:56:50,120 --> 00:56:52,794
He offers me double,
but he's not nice to me.
915
00:56:53,003 --> 00:56:56,706
I like working
in a relaxed atmosphere.
916
00:56:58,560 --> 00:57:01,678
So make up your mind,
Tonin is waiting for my answer.
917
00:57:03,183 --> 00:57:05,120
We'll give you another
50,000 later.
918
00:57:18,277 --> 00:57:20,042
Is that your car?
919
00:57:20,566 --> 00:57:23,159
You should be parked
on the other side.
920
00:57:23,534 --> 00:57:24,613
I didn't know.
921
00:57:25,003 --> 00:57:27,599
Licence and registration,
please.
922
00:57:27,908 --> 00:57:29,839
- My husband has them.
- Where is he?
923
00:57:30,320 --> 00:57:31,594
Up there, at friends'.
924
00:57:31,917 --> 00:57:35,276
The car has to be moved.
Go tell him, or we will.
925
00:57:35,480 --> 00:57:38,933
In 5 minutes, I'm leaving...
Half an hour is the maximum.
926
00:57:39,042 --> 00:57:41,833
How do you expect me
to find anything here?
927
00:57:42,000 --> 00:57:43,949
"Franquelle, Dèlebelle…
928
00:57:44,007 --> 00:57:45,546
That's a friend.
929
00:57:45,570 --> 00:57:47,370
Turn a light on for God's sake!
930
00:57:51,730 --> 00:57:53,198
Lefebure.
931
00:57:53,495 --> 00:57:56,273
- That must be it.
- Hurry up and check.
932
00:58:04,378 --> 00:58:06,511
Let's get out of here,
this is getting nasty.
933
00:58:15,104 --> 00:58:17,650
You're just in time.
We were going to come get you.
934
00:58:18,711 --> 00:58:20,429
You deserve a ticket.
935
00:58:21,400 --> 00:58:23,691
- It's kindness week.
- Thank you.
936
00:58:23,784 --> 00:58:26,323
- Your wife was worried.
- We were as quick as we could be.
937
00:58:26,394 --> 00:58:28,777
Get a move on.
We closed our eyes.
938
00:58:37,834 --> 00:58:38,904
It's Jeannot!
939
00:58:41,614 --> 00:58:43,127
Come on,
we'll drink to this.
940
00:58:43,182 --> 00:58:44,550
There are the cops!
941
00:58:44,636 --> 00:58:46,619
They tailed little Tonin,
and nabbed him.
942
00:58:46,855 --> 00:58:50,495
Go. I want my 500
in 48 hours.
943
00:58:55,902 --> 00:58:57,230
We had a lucky escape.
944
00:58:58,050 --> 00:59:01,071
Hey... who could have given
little Tonin away?
945
00:59:01,449 --> 00:59:03,815
What was in the will?
946
00:59:03,847 --> 00:59:06,600
Do you know why your father
is in jail?
947
00:59:06,760 --> 00:59:09,988
- For the jewellery.
- We didn't find any jewellery.
948
00:59:10,105 --> 00:59:13,886
- My father wasn't in on it.
- He was. The jewellery... is here.
949
00:59:14,917 --> 00:59:17,378
It describes the place
where it is.
950
00:59:17,425 --> 00:59:18,618
Is that possible?
951
00:59:18,870 --> 00:59:22,378
Your father leaves half to you,
half to your sister,
952
00:59:22,543 --> 00:59:24,327
and 10 percent to a man named Parola.
953
00:59:24,597 --> 00:59:27,154
That's his pal.
Honey, we're rich!
954
00:59:27,360 --> 00:59:28,718
That's incredible.
955
00:59:29,948 --> 00:59:32,191
Since no one knows
about this will...
956
00:59:32,784 --> 00:59:34,127
Who could have done it?
957
00:59:34,152 --> 00:59:37,959
Write a new will
that will cancel the first one.
958
00:59:37,995 --> 00:59:39,076
The law allows it.
959
00:59:39,445 --> 00:59:40,960
I don't care about the law.
960
00:59:42,738 --> 00:59:46,527
With that will
was the location of the jewels.
961
00:59:46,960 --> 00:59:48,524
The stolen jewels?
962
00:59:49,061 --> 00:59:51,211
And I who supported
your innocence.
963
00:59:51,280 --> 00:59:52,634
So you lied to me.
964
00:59:52,847 --> 00:59:54,828
I had to,
for you to be sincere.
965
00:59:55,944 --> 00:59:57,423
Why at my place?
966
00:59:57,749 --> 00:59:59,789
If I were dead,
my notary would have opened it.
967
00:59:59,914 --> 01:00:01,775
Covered by professional secrecy.
968
01:00:01,800 --> 01:00:04,766
So you tried to make me
an accomplice.
969
01:00:05,560 --> 01:00:08,570
Who do you take lawyers
and the dignity of the profession for?
970
01:00:09,320 --> 01:00:11,063
Does that shock you?
971
01:00:11,195 --> 01:00:13,203
Don't you realise
that I'm ruined?
972
01:00:14,298 --> 01:00:16,938
I wanted to make a big splash
and retire.
973
01:00:18,261 --> 01:00:20,093
My ship is beautiful now.
974
01:00:20,602 --> 01:00:23,915
I'm sorry for everything
I had to learn.
975
01:00:24,266 --> 01:00:26,230
If professional secrecy didn't exist...
976
01:00:26,400 --> 01:00:29,906
You'd rat me out to the cops.
Say it, since you think it.
977
01:00:30,740 --> 01:00:32,820
But who can I trust?
978
01:00:33,883 --> 01:00:36,078
With you, I had to
collect the maximum.
979
01:00:36,141 --> 01:00:37,912
With all your death sentences...
980
01:00:37,937 --> 01:00:40,975
...they call you Perceval,
the lawyer to the Paris executioner.
981
01:00:41,000 --> 01:00:42,360
I'm not defending you anymore.
982
01:00:42,413 --> 01:00:44,686
You are... And you're going
to pass me a letter.
983
01:00:44,843 --> 01:00:47,249
That's forbidden.
It's a case for disbarment.
984
01:00:47,344 --> 01:00:49,149
I do pleadings,
not run errands.
985
01:00:50,090 --> 01:00:52,479
What are you guys for, then?
986
01:00:52,760 --> 01:00:56,469
You know, I've never been able
to stand lawyers.
987
01:00:56,952 --> 01:00:58,386
They're failed judges.
988
01:00:58,453 --> 01:01:01,631
You're all in the same store,
but not in the same department.
989
01:01:01,969 --> 01:01:03,617
We're still the customers.
990
01:01:05,260 --> 01:01:06,835
I don't need you anymore.
991
01:01:07,746 --> 01:01:09,680
I have a friend going out this morning.
992
01:01:10,383 --> 01:01:12,151
He doesn't wear a robe.
993
01:01:13,210 --> 01:01:14,625
He's a man.
994
01:01:33,225 --> 01:01:34,805
I'm not saying goodbye.
995
01:01:34,953 --> 01:01:36,258
That would be the last straw.
996
01:01:36,851 --> 01:01:39,726
This little island,
between Acheres and Conflans.
997
01:01:39,844 --> 01:01:41,217
Dad loves the countryside.
998
01:01:41,242 --> 01:01:44,164
We'll stop there,
we'll borrow a boat...
999
01:01:44,195 --> 01:01:45,538
Your dad planned everything.
1000
01:01:45,563 --> 01:01:49,319
We cross, and the little path
on the island… There it is.
1001
01:01:49,641 --> 01:01:51,766
The big oak on the right,
the 4 trees.
1002
01:01:51,875 --> 01:01:53,875
It's there, buried.
1003
01:01:54,355 --> 01:01:55,491
I hope its there.
1004
01:01:55,516 --> 01:01:59,102
Nobody knows. Your father
had just enough time to hide it.
1005
01:01:59,133 --> 01:02:01,844
We have to do it fast.
If he finds out, he'll act.
1006
01:02:01,906 --> 01:02:03,360
What could he do?
1007
01:02:03,422 --> 01:02:05,672
- He'll find a friend.
- Not in prison.
1008
01:02:09,922 --> 01:02:11,352
Are you Parola?
1009
01:02:12,792 --> 01:02:13,782
Yes, why?
1010
01:02:13,860 --> 01:02:16,837
I have a message for you
from Lefebure.
1011
01:02:17,000 --> 01:02:19,727
I was his cellmate.
I got out this morning.
1012
01:02:20,364 --> 01:02:21,320
Oh yeah?
1013
01:02:22,553 --> 01:02:24,453
Come this way,
we'll be more peaceful.
1014
01:03:03,625 --> 01:03:06,180
It's there.
Go untie the boat, quick!
1015
01:03:38,927 --> 01:03:41,441
- There's the big oak!
- And the four trees!
1016
01:03:45,700 --> 01:03:46,815
Here, measure.
1017
01:03:47,177 --> 01:03:48,755
It's equidistant
between the two.
1018
01:03:53,521 --> 01:03:55,677
- 7 meters.
- 3.50 meters.
1019
01:03:57,521 --> 01:04:00,437
It's here, unless
Dad's plan is wrong.
1020
01:04:00,600 --> 01:04:02,068
But I'd be surprised.
1021
01:04:19,400 --> 01:04:21,630
There's no time to lose. Quick!
1022
01:04:45,845 --> 01:04:47,952
- Who is it?
- Lefebure's daughter.
1023
01:04:47,985 --> 01:04:49,557
The bitch!
Are we going after them?
1024
01:04:49,720 --> 01:04:50,845
With that car?
1025
01:04:51,681 --> 01:04:54,204
Don't worry...
When I seek, I find.
1026
01:04:56,287 --> 01:04:57,215
Open it quickly.
1027
01:04:57,240 --> 01:04:59,151
Your keys are in the door.
1028
01:04:59,250 --> 01:05:00,445
And close the curtains.
1029
01:05:07,172 --> 01:05:09,511
What a fortune!
That'd be worth 400 grand.
1030
01:05:09,617 --> 01:05:11,277
The newspapers
didn't exaggerate.
1031
01:05:11,440 --> 01:05:12,555
Oh, that necklace!
1032
01:05:12,720 --> 01:05:14,234
That doesn't look like a fake.
1033
01:05:14,320 --> 01:05:17,915
And that diamond and ruby clip.
Your father knew how to choose.
1034
01:05:18,258 --> 01:05:20,356
Dad always had
a love for his job.
1035
01:05:20,625 --> 01:05:22,566
Look at me.
Does it suit me?
1036
01:05:23,125 --> 01:05:24,665
It looks like it was made for you.
1037
01:05:24,840 --> 01:05:26,898
I'm keeping it.
It's too dangerous.
1038
01:05:28,602 --> 01:05:29,750
About which...
1039
01:05:30,437 --> 01:05:33,297
Did you notice that car that stopped
behind us as we were leaving?
1040
01:05:34,039 --> 01:05:35,758
Couldn't that have been cops?
1041
01:05:35,820 --> 01:05:38,837
No, it wasn't police.
It must have been fishermen.
1042
01:05:39,078 --> 01:05:40,434
Did you see that bracelet?
1043
01:05:40,787 --> 01:05:42,859
It must be insanely expensive.
1044
01:05:44,414 --> 01:05:47,477
You have to be careful,
not to sell everything at once.
1045
01:05:47,640 --> 01:05:51,500
We'd get noticed,
if we had money right away.
1046
01:05:51,734 --> 01:05:54,199
You have to sell little by little,
in small lots.
1047
01:05:54,360 --> 01:05:56,922
You need jewellers
who aren't too talkative.
1048
01:05:57,008 --> 01:05:58,906
- There are fences.
- Do you know any?
1049
01:05:59,179 --> 01:06:01,495
I was born into business.
1050
01:06:01,765 --> 01:06:04,911
I was a kid,
but I recorded everything.
1051
01:06:05,614 --> 01:06:07,406
That's it,
my childhood memories.
1052
01:06:08,070 --> 01:06:09,926
How much must this
little lot be worth?
1053
01:06:10,327 --> 01:06:13,303
I don't know.
At least around 10 million.
1054
01:06:13,547 --> 01:06:15,277
I'll give you
5 million in total.
1055
01:06:15,440 --> 01:06:18,319
- It's worth 10, at least.
- I know.
1056
01:06:18,770 --> 01:06:20,579
Only, if you want that price...
1057
01:06:20,887 --> 01:06:23,798
I'll register the jewellery
on my police register...
1058
01:06:24,200 --> 01:06:25,699
I'll pay you at home...
1059
01:06:26,206 --> 01:06:27,746
...and you'll give me a receipt.
1060
01:06:30,280 --> 01:06:31,998
I understood, come on.
1061
01:06:33,527 --> 01:06:35,121
And then you have to count
my work.
1062
01:06:35,185 --> 01:06:38,074
I have to break all this up,
melt the metal...
1063
01:06:38,105 --> 01:06:39,762
...list the specs of the stones.
1064
01:06:40,666 --> 01:06:41,861
I'm all alone.
1065
01:06:43,309 --> 01:06:44,332
Come and see.
1066
01:06:51,788 --> 01:06:53,017
Here it is.
1067
01:06:53,918 --> 01:06:55,239
My workshop.
1068
01:06:55,556 --> 01:06:56,466
Empty.
1069
01:06:57,387 --> 01:06:58,575
No other workers.
1070
01:06:58,902 --> 01:07:01,991
I can't pay them anymore
because of the social laws...
1071
01:07:02,543 --> 01:07:05,422
...that crush us,
that kill our art.
1072
01:07:05,925 --> 01:07:08,910
When we'll stop working,
they'll be well on the way.
1073
01:07:09,387 --> 01:07:12,285
I understand you,
but our jewellery is beautiful.
1074
01:07:12,880 --> 01:07:15,076
Okay,
these are good stones.
1075
01:07:17,840 --> 01:07:19,652
Mind you, they are
medium sized.
1076
01:07:20,072 --> 01:07:22,324
Not big enough to attract notice.
Fortunately.
1077
01:07:23,680 --> 01:07:26,410
Good. So?
How impatient!
1078
01:07:27,408 --> 01:07:29,111
I can clearly see
that you are young.
1079
01:07:29,713 --> 01:07:31,700
As you're nice to me...
1080
01:07:32,199 --> 01:07:34,777
I can go up to 5.5...
maximum.
1081
01:07:35,590 --> 01:07:37,051
Take it or leave it.
1082
01:07:37,579 --> 01:07:39,453
I'm ruining myself
for the love of beauty.
1083
01:07:39,504 --> 01:07:40,699
At that price, no.
1084
01:07:40,784 --> 01:07:43,407
You're not going to tell me
that you be losing on it.
1085
01:07:43,720 --> 01:07:46,872
But you can go somewhere else.
It's not forbidden.
1086
01:08:09,840 --> 01:08:10,816
Come in.
1087
01:08:12,566 --> 01:08:13,998
My safe is over there.
1088
01:08:34,104 --> 01:08:36,557
Good evening, Dad.
An hour and a half to get home?
1089
01:08:36,760 --> 01:08:38,473
I don't know,
I don't have a watch.
1090
01:08:38,941 --> 01:08:40,706
- Isn't Mum here?
- No.
1091
01:08:40,977 --> 01:08:43,074
- What are you chewing?
- Chewing gum.
1092
01:08:43,184 --> 01:08:44,951
Take it out of your mouth.
Your notebook.
1093
01:08:45,199 --> 01:08:47,801
- Mr Abbe didn't give it to me.
- You're lying.
1094
01:08:48,389 --> 01:08:50,566
I'll give it to you.
I got zero in Latin.
1095
01:08:50,840 --> 01:08:52,848
I'd like to see
your zero in Latin.
1096
01:08:54,200 --> 01:08:55,634
That's all that was missing.
1097
01:09:00,582 --> 01:09:02,301
Is that what you wanted to hide?
1098
01:09:02,680 --> 01:09:04,079
Naked women?
1099
01:09:04,114 --> 01:09:06,151
And you neglect Julius Caesar?
1100
01:09:06,559 --> 01:09:09,558
When I think of all the sacrifices
I impose on myself...
1101
01:09:09,720 --> 01:09:12,635
...so that you are not
like me.
1102
01:09:12,660 --> 01:09:15,871
And here is my reward...
lies and laziness.
1103
01:09:16,120 --> 01:09:18,160
Go to your room
and do your homework.
1104
01:09:19,113 --> 01:09:20,418
There are only lessons.
1105
01:09:20,520 --> 01:09:22,874
Learn them.
Try to know them.
1106
01:09:23,113 --> 01:09:25,137
And I will go see
Mr Abbe tomorrow.
1107
01:09:28,774 --> 01:09:32,117
Disgusting. Magazines like this
should be banned.
1108
01:09:41,240 --> 01:09:42,560
"99, rue Reaumur".
1109
01:09:44,281 --> 01:09:45,397
Paul...
1110
01:09:46,677 --> 01:09:48,745
Try to work hard on your lessons.
I'm going out.
1111
01:09:48,769 --> 01:09:50,381
Know them
for when I get back.
1112
01:09:51,256 --> 01:09:53,038
Are you going to see Mr Abbe?
1113
01:09:53,628 --> 01:09:55,266
No, not today.
1114
01:10:04,975 --> 01:10:05,983
Yes?
1115
01:10:06,319 --> 01:10:08,303
That lady.
Do you have her address?
1116
01:10:09,561 --> 01:10:11,096
The manager's office?
1117
01:10:11,303 --> 01:10:13,139
First door on the right, as you leave.
1118
01:10:18,760 --> 01:10:22,225
- What right do you have...
- I want that woman's address.
1119
01:10:22,680 --> 01:10:24,557
I don't know it, Sir.
1120
01:10:24,641 --> 01:10:26,439
I'm just asking you
for the address.
1121
01:10:26,719 --> 01:10:29,996
Even if I knew it,
I wouldn't give it.
1122
01:10:30,134 --> 01:10:33,365
If I gave out the addresses
of the girls who pose...
1123
01:10:33,709 --> 01:10:35,491
Do you know
what it'd be called?
1124
01:10:35,745 --> 01:10:38,397
Pimping,
outrage against morals.
1125
01:10:39,080 --> 01:10:43,438
Oh really? Isn't that
what you're doing, called?
1126
01:10:43,640 --> 01:10:46,194
Get out or I'll call the police.
1127
01:10:47,325 --> 01:10:48,893
Go ahead, don't be shy.
1128
01:10:49,358 --> 01:10:50,811
What are you waiting for?
1129
01:10:51,506 --> 01:10:53,740
Do you want me to find
the number for you?
1130
01:10:54,172 --> 01:10:56,350
A man like you
must know it by heart.
1131
01:11:00,217 --> 01:11:02,230
Isn't it called
the Poulaga house anymore?
1132
01:11:04,181 --> 01:11:07,514
So, let's stay among ourselves.
We'll talk in complete privacy.
1133
01:11:08,116 --> 01:11:11,022
Besides, in your line of work,
you don't call the police.
1134
01:11:17,639 --> 01:11:19,639
Sir, please come out.
1135
01:11:19,843 --> 01:11:21,303
You have courage.
1136
01:11:21,396 --> 01:11:22,935
I don't know
what's holding me back.
1137
01:11:23,022 --> 01:11:23,849
I know.
1138
01:11:24,045 --> 01:11:26,110
You have the fear-meter
that plays the banjo.
1139
01:11:26,616 --> 01:11:28,920
Don't worry,
nothing will happen to you.
1140
01:11:29,080 --> 01:11:30,764
It's for a family matter.
1141
01:11:31,655 --> 01:11:34,014
Be reasonable,
give me that address.
1142
01:11:34,883 --> 01:11:37,272
Nothing will happen to you.
On my word of honour.
1143
01:11:39,800 --> 01:11:40,835
There.
1144
01:11:41,818 --> 01:11:43,358
I'm sure that in there...
1145
01:11:43,720 --> 01:11:45,412
...you'll find
what I'm looking for.
1146
01:11:48,616 --> 01:11:50,856
Is it almost over?
I'm suffocating.
1147
01:11:50,881 --> 01:11:52,473
One more second.
1148
01:12:06,160 --> 01:12:09,155
That's it.
Sir is served.
1149
01:12:15,522 --> 01:12:18,241
Caviar, foie gras, champagne...
You thought of everything.
1150
01:12:18,834 --> 01:12:20,952
Quick, sit down, I'm starving.
1151
01:12:22,575 --> 01:12:23,928
What's wrong with you?
1152
01:12:25,003 --> 01:12:27,517
Nothing. I was looking at you.
1153
01:12:33,770 --> 01:12:35,975
Something's the matter.
1154
01:12:37,400 --> 01:12:38,682
Betty, my darling...
1155
01:12:40,030 --> 01:12:41,364
Tell me what I did wrong.
1156
01:12:41,389 --> 01:12:42,695
Nothing, it'll pass.
1157
01:12:42,720 --> 01:12:43,915
Look at me.
1158
01:12:44,928 --> 01:12:46,452
Was I clumsy?
1159
01:12:47,053 --> 01:12:48,186
Did I hurt you?
1160
01:12:48,883 --> 01:12:51,557
I'm the one who's stupid.
Don't pay attention.
1161
01:12:54,280 --> 01:12:56,794
Ah, that's it! I know...
1162
01:12:57,131 --> 01:12:58,436
This is your new dress.
1163
01:12:59,746 --> 01:13:00,895
I really like it.
1164
01:13:02,080 --> 01:13:03,309
It's too late.
1165
01:13:03,506 --> 01:13:05,827
I'd carry a bag,
you wouldn't notice.
1166
01:13:06,000 --> 01:13:08,196
Silly. First of all,
the bag is fashionable.
1167
01:13:08,414 --> 01:13:11,884
Everything goes so fast in our life
that I have trouble realising it.
1168
01:13:12,000 --> 01:13:13,673
I'm a little dazed.
1169
01:13:14,867 --> 01:13:16,615
Quick, dry those tears.
1170
01:13:23,920 --> 01:13:25,638
I have to get used to it.
1171
01:13:28,480 --> 01:13:30,073
One night, you told me...
1172
01:13:30,224 --> 01:13:32,920
...that the time of love
and fresh water was over.
1173
01:13:35,160 --> 01:13:38,630
Sometimes, I wonder
if that's not true happiness.
1174
01:13:43,467 --> 01:13:46,619
- Do you love me?
- You know I do.
1175
01:14:05,685 --> 01:14:07,209
Feel OK?
1176
01:14:12,280 --> 01:14:13,865
What are you thinking about?
1177
01:14:15,376 --> 01:14:19,085
I'm thinking about us,
about our life.
1178
01:14:21,682 --> 01:14:24,276
Do you remember,
when I met you?
1179
01:14:25,772 --> 01:14:27,638
You talked and talked to me.
1180
01:14:28,970 --> 01:14:31,795
So much so that after an hour,
you knew everything about me.
1181
01:14:33,485 --> 01:14:35,217
And in the evening, we walked...
1182
01:14:36,400 --> 01:14:37,515
...in the moonlight.
1183
01:14:38,960 --> 01:14:40,802
I was looking at a star.
1184
01:14:41,782 --> 01:14:45,045
You told me:
"Don't look at it too much,
1185
01:14:45,187 --> 01:14:47,888
"I couldn't give it to you."
1186
01:14:49,185 --> 01:14:51,021
I saw it in a movie.
1187
01:14:51,576 --> 01:14:53,055
It doesn't matter.
1188
01:14:53,368 --> 01:14:54,767
I liked it.
1189
01:14:57,513 --> 01:14:58,873
After...
1190
01:14:59,160 --> 01:15:02,516
Afterwards, I knew
that I was born for you.
1191
01:15:03,525 --> 01:15:04,795
I knew it.
1192
01:15:08,170 --> 01:15:10,943
I don't know why
I'm telling you all this tonight.
1193
01:15:16,040 --> 01:15:17,263
Betty...
1194
01:15:19,326 --> 01:15:22,796
Maybe you love me more
than I really deserve.
1195
01:15:22,910 --> 01:15:25,948
- Don't you regret anything?
- I'm very happy.
1196
01:15:26,231 --> 01:15:28,295
As long as I’m in your arms.
1197
01:15:33,208 --> 01:15:35,722
- Who could it be?
- What does it matter?
1198
01:15:36,012 --> 01:15:37,310
You never know.
1199
01:15:38,998 --> 01:15:41,399
See? We felt
that we were being disturbed.
1200
01:15:51,353 --> 01:15:52,343
Hello?
1201
01:15:52,552 --> 01:15:53,622
Yes.
1202
01:15:53,663 --> 01:15:55,415
Hello. It's Paul.
1203
01:15:55,440 --> 01:15:57,238
I worked all day...
1204
01:15:57,400 --> 01:16:00,711
So now, I want to take
my mind off things...
1205
01:16:00,763 --> 01:16:02,018
...watch a striptease.
1206
01:16:02,160 --> 01:16:05,045
- I'm going with you.
- No, you're completely sloshed.
1207
01:16:05,138 --> 01:16:08,415
I'm drunk because you don't want
to take a picture of me naked.
1208
01:16:08,680 --> 01:16:10,318
My career is over.
1209
01:16:10,480 --> 01:16:11,631
I'll do whatever you want.
1210
01:16:11,763 --> 01:16:12,818
But then, here.
1211
01:16:13,052 --> 01:16:15,235
So we're expecting you
on Saturday, here.
1212
01:16:15,525 --> 01:16:17,881
Your favourite model
will make you little dishes.
1213
01:16:19,760 --> 01:16:20,724
What?
1214
01:16:22,340 --> 01:16:24,459
A guy asked for your address,
at the magazine.
1215
01:16:25,680 --> 01:16:28,115
Okay. See you Saturday then.
1216
01:16:28,280 --> 01:16:29,287
Goodbye.
1217
01:16:29,312 --> 01:16:31,834
Quick, let's eat.
I'm starving.
1218
01:16:32,819 --> 01:16:35,015
Who could have
asked for my address?
1219
01:16:35,164 --> 01:16:36,484
Who do you think it was?
1220
01:16:36,832 --> 01:16:38,789
The police know where I live.
1221
01:16:38,834 --> 01:16:41,678
Probably some old nutcase
excited by your photo.
1222
01:16:43,844 --> 01:16:45,039
I'm worried.
1223
01:16:46,005 --> 01:16:47,075
I don't know why.
1224
01:16:47,446 --> 01:16:48,641
I have a feeling.
1225
01:16:48,666 --> 01:16:51,135
You're not going to ruin
our little evening?
1226
01:16:51,371 --> 01:16:52,474
Come to dinner.
1227
01:17:02,771 --> 01:17:04,669
It's Parola,
my father's pal.
1228
01:17:05,045 --> 01:17:07,229
Go, it's better
that I see him alone.
1229
01:17:09,004 --> 01:17:10,722
Don't forget your raincoat.
1230
01:17:31,629 --> 01:17:33,106
Oh, Mr Parola...!
1231
01:17:33,199 --> 01:17:35,730
Hello Betty, the keys
were in the door.
1232
01:17:36,285 --> 01:17:38,613
I always forget them.
Thank you.
1233
01:17:44,762 --> 01:17:47,691
Well? I don't get a kiss?
1234
01:17:49,480 --> 01:17:51,839
How you have changed!
You're so beautiful now.
1235
01:17:58,934 --> 01:18:01,238
You want to know
what I'm here for, eh?
1236
01:18:01,582 --> 01:18:05,160
You dad asked me to come
and see you now and then.
1237
01:18:08,645 --> 01:18:10,911
I must say, you have it nice here.
1238
01:18:11,394 --> 01:18:14,105
I'll write and tell you're father.
He'll be pleased.
1239
01:18:15,496 --> 01:18:16,730
Who are you with?
1240
01:18:16,832 --> 01:18:20,121
A boy, very serious,
that you don't know.
1241
01:18:20,651 --> 01:18:22,542
He must be rich...
1242
01:18:22,754 --> 01:18:24,511
...to pay for a dress like that.
1243
01:18:24,995 --> 01:18:27,956
- It's magnificent.
- Really?
1244
01:18:29,902 --> 01:18:31,347
A businessman?
1245
01:18:31,457 --> 01:18:34,199
No, he works for a magazine...
Paris Secrets.
1246
01:18:37,863 --> 01:18:39,863
That's a good job.
A liberal profession.
1247
01:18:40,706 --> 01:18:42,706
Looks like he'll be back soon.
1248
01:18:42,988 --> 01:18:45,214
I don't think so.
Not this evening.
1249
01:18:45,909 --> 01:18:47,909
How come?
You've set two places.
1250
01:18:48,293 --> 01:18:50,902
You won't have me believe
that you expected me, eh?
1251
01:18:53,035 --> 01:18:55,207
I'm teasing you,
like when you were a kid.
1252
01:18:55,613 --> 01:18:58,074
Well, if he's not coming here,
I'll invite myself.
1253
01:18:59,465 --> 01:19:01,691
I almost feel I'm home
in your place.
1254
01:19:01,808 --> 01:19:03,355
Come and sit with me.
1255
01:19:04,519 --> 01:19:05,863
Sit down.
1256
01:19:12,644 --> 01:19:14,378
How about that!
Caviar!
1257
01:19:15,237 --> 01:19:18,018
It's a damned long time
since I last tasted it.
1258
01:19:28,862 --> 01:19:31,518
What's up?
You don't seem yourself.
1259
01:19:31,800 --> 01:19:33,800
If you have worries, share them.
1260
01:19:33,934 --> 01:19:35,934
I'm a bit like your father.
1261
01:19:36,145 --> 01:19:37,709
What surprises me...
1262
01:19:38,087 --> 01:19:40,087
...is there's no photo of him here.
1263
01:19:40,351 --> 01:19:42,264
It's not good
to forget him.
1264
01:19:42,374 --> 01:19:44,171
I have a photo in my bag.
1265
01:19:45,022 --> 01:19:47,311
There's no one
like your parents.
1266
01:19:50,452 --> 01:19:52,147
Give me something to drink.
1267
01:19:56,968 --> 01:19:58,546
Let me see you hand.
1268
01:19:59,132 --> 01:20:00,546
You've no ring.
1269
01:20:01,062 --> 01:20:02,280
No. Why?
1270
01:20:02,866 --> 01:20:06,007
If someone buys you
a dress like that...
1271
01:20:06,257 --> 01:20:09,678
...a necklace or a ring
would go with it, wouldn't it?
1272
01:20:10,054 --> 01:20:10,944
Yes.
1273
01:20:13,616 --> 01:20:15,327
So what's bothering you?
1274
01:20:15,897 --> 01:20:18,522
It seems that's affected you.
1275
01:20:19,046 --> 01:20:22,186
You'll have some jewels.
You have your whole life to get some.
1276
01:20:23,046 --> 01:20:26,100
You've been too hasty,
pinching your father's.
1277
01:20:26,171 --> 01:20:27,835
What are you talking about?
1278
01:20:29,390 --> 01:20:32,030
I saw you with your little thug
over there, on the island.
1279
01:20:34,476 --> 01:20:35,882
Aren't you ashamed?
1280
01:20:36,304 --> 01:20:37,710
Where are the jewels?
1281
01:20:37,859 --> 01:20:39,882
A friend has them hidden
at his place.
1282
01:20:39,921 --> 01:20:41,561
It was too risky here.
1283
01:20:41,609 --> 01:20:43,773
That's not bad.
You already have some experience.
1284
01:20:47,006 --> 01:20:49,170
You're going to give them
back to me, right?
1285
01:20:52,343 --> 01:20:54,343
I give you till 11 o'clock tonight.
1286
01:20:54,718 --> 01:20:56,811
Not 11.15... Eleven.
1287
01:20:56,928 --> 01:20:58,913
Quai Valmy, cafe du Vieux-Port.
1288
01:21:00,671 --> 01:21:03,116
Don't see me out,
I know the way.
1289
01:21:05,004 --> 01:21:08,179
Tell your pretty-boy he can
come out of the wardrobe.
1290
01:21:40,398 --> 01:21:41,772
What did he want?
1291
01:21:42,093 --> 01:21:45,796
The jewellery. He's expecting me tonight,
at 11 o'clock, at the Vieux-Port café.
1292
01:21:50,226 --> 01:21:52,014
And what
are you planning to do?
1293
01:21:52,576 --> 01:21:54,108
Give him everything back.
1294
01:22:07,593 --> 01:22:08,725
What are you doing?
1295
01:22:08,765 --> 01:22:13,866
I'm putting aside Parola's 10 per cent.
With that, the cops will catch him.
1296
01:22:14,114 --> 01:22:16,433
- You're not going to...
- I'm going to embarrass myself.
1297
01:22:16,484 --> 01:22:18,459
You're going to use
your connections in the police.
1298
01:22:18,510 --> 01:22:19,909
I will never accept that.
1299
01:22:19,960 --> 01:22:21,404
Then, it will be me.
1300
01:22:21,429 --> 01:22:23,046
Frederic, I beg you,
listen to me.
1301
01:22:23,671 --> 01:22:26,216
Since my escape,
we've done nothing but shitty things.
1302
01:22:26,600 --> 01:22:30,116
I've become a snitch.
I'm the one who gave Tonin away.
1303
01:22:30,592 --> 01:22:31,707
Money is like a drug.
1304
01:22:31,866 --> 01:22:34,350
When you start to love it,
you do anything.
1305
01:22:35,171 --> 01:22:37,311
Every day,
we've fallen a little lower.
1306
01:22:38,007 --> 01:22:41,296
Now, that's it, Frederic.
I'm disgusted with myself.
1307
01:22:42,069 --> 01:22:45,155
I would accept any misery
rather than see you do that.
1308
01:22:51,913 --> 01:22:52,739
Frederic?
1309
01:22:52,764 --> 01:22:54,199
Frederic!
1310
01:23:17,402 --> 01:23:21,537
I would like to speak to Paul Carmel,
the photographer of Paris Secrets.
1311
01:23:22,074 --> 01:23:23,348
Has he already left?
1312
01:23:24,561 --> 01:23:25,616
Thank you.
1313
01:23:31,075 --> 01:23:32,793
- The office is here.
- Thank you.
1314
01:23:36,520 --> 01:23:37,749
Come in.
1315
01:23:41,483 --> 01:23:43,468
- Is the Superintendent here?
- He's gone.
1316
01:23:43,568 --> 01:23:45,032
- What's it for?
- To talk to him.
1317
01:23:45,521 --> 01:23:47,662
It's from Betty Lefebure.
1318
01:23:47,796 --> 01:23:51,296
Are you sure?
I don't want to disturb him.
1319
01:23:51,382 --> 01:23:53,317
You're not in any danger...
on the contrary.
1320
01:23:54,560 --> 01:23:56,772
25, Boulevard Rochechouart.
Thanks. I'm on my way.
1321
01:23:57,772 --> 01:24:00,522
I'd like to speak to Miss Lefebure,
please.
1322
01:24:02,195 --> 01:24:03,686
Is it her day off?
1323
01:24:04,400 --> 01:24:05,435
Oh, really.
1324
01:24:17,717 --> 01:24:18,513
Yes?
1325
01:24:18,538 --> 01:24:20,834
It's from Miss Betty.
1326
01:24:21,265 --> 01:24:22,905
Let him in, Madeleine.
1327
01:24:24,903 --> 01:24:29,461
I didn't open the door right away
because of all these burglaries.
1328
01:24:30,271 --> 01:24:34,420
Pardon the mess...
my husband is sick.
1329
01:24:34,522 --> 01:24:36,391
I'm embarrassed to disturb you.
1330
01:24:36,560 --> 01:24:39,019
- Good evening, Superintendent.
- Sit down there.
1331
01:24:43,826 --> 01:24:46,136
Are you here from
Betty Lefebure?
1332
01:24:46,394 --> 01:24:47,957
Why didn't she come?
1333
01:24:48,240 --> 01:24:50,637
She's afraid
of a man named Parola.
1334
01:24:50,793 --> 01:24:52,762
Parola, the second-hand dealer?
1335
01:24:52,845 --> 01:24:54,973
- Do you know him?
- We've had dealings.
1336
01:24:55,191 --> 01:24:58,191
But for the last 3 or 4 years,
I thought he'd settled down.
1337
01:24:58,720 --> 01:24:59,915
Go on.
1338
01:25:00,080 --> 01:25:02,551
- Betty found out by chance...
- What chance?
1339
01:25:03,051 --> 01:25:04,426
Betty will tell you.
1340
01:25:05,012 --> 01:25:07,593
He's going to share out
the jewels stolen by her father...
1341
01:25:07,760 --> 01:25:10,070
Cafe du Vieux Port,
tonight, at 11 o'clock.
1342
01:25:10,380 --> 01:25:11,575
It's absolutely certain.
1343
01:25:11,600 --> 01:25:13,315
10 o'clock. I have time.
You be off.
1344
01:25:13,340 --> 01:25:14,879
I'll see Betty tomorrow.
1345
01:25:14,926 --> 01:25:16,724
Goodbye, Superintendent.
1346
01:25:21,240 --> 01:25:22,753
Madeleine, I'm going out.
1347
01:25:26,120 --> 01:25:27,758
Hello? Cafe du Vieux Port?
1348
01:25:27,920 --> 01:25:29,558
Mr Parola, please.
1349
01:25:30,622 --> 01:25:33,455
Could you ask him
to call back urgently
1350
01:25:33,480 --> 01:25:37,519
Miss Lefebure, at Jasmin 12, 55.
1351
01:25:37,680 --> 01:25:39,168
25, yes, that's it.
Thank you.
1352
01:25:39,778 --> 01:25:41,291
Goodbye, Miss.
1353
01:25:46,605 --> 01:25:47,695
Mr Parola, please.
1354
01:25:47,720 --> 01:25:50,957
Everyone wants him.
He's not here yet.
1355
01:25:51,360 --> 01:25:55,638
- I had an appointment at 11.
- He won't be long. It's 10.50.
1356
01:25:55,800 --> 01:25:57,154
I'll wait for him.
1357
01:25:57,320 --> 01:25:59,880
- Would you like something?
- A cognac.
1358
01:26:14,117 --> 01:26:15,312
How much?
1359
01:26:15,379 --> 01:26:17,650
A friend of Parola never pays.
1360
01:26:17,994 --> 01:26:19,587
I'd get yelled at.
1361
01:27:25,040 --> 01:27:26,519
Hello, Etienne.
1362
01:27:27,034 --> 01:27:30,152
- Anyone ask for me?
- That man's waiting for you.
1363
01:27:31,092 --> 01:27:33,020
- Are you Betty's boyfriend?
- Yes.
1364
01:27:33,560 --> 01:27:36,279
You're early.
Betty didn't come?
1365
01:27:36,377 --> 01:27:38,573
- What are you having?
- In a little while.
1366
01:27:38,800 --> 01:27:41,189
Miss Lefebure asked
you to call her.
1367
01:27:41,360 --> 01:27:42,191
Yes, I know.
1368
01:27:42,660 --> 01:27:45,496
She wanted to tell you
how I was dressed.
1369
01:27:46,692 --> 01:27:47,683
Oh yeah?
1370
01:27:47,792 --> 01:27:49,385
Good. Very well.
1371
01:27:50,753 --> 01:27:52,014
Leave us, Etienne.
1372
01:27:59,129 --> 01:28:01,575
So, you have the goods?
1373
01:28:01,855 --> 01:28:04,496
Yes. But not all of it.
1374
01:28:04,682 --> 01:28:06,699
Our friend who hides it
wasn't there.
1375
01:28:06,920 --> 01:28:10,072
You don't take me
for an altar boy, do you?
1376
01:28:10,230 --> 01:28:12,012
Betty says
that it's at a friend's house.
1377
01:28:12,063 --> 01:28:14,112
You say that the friend
is not there.
1378
01:28:14,168 --> 01:28:15,878
But you bring a little bit.
1379
01:28:16,118 --> 01:28:17,677
It's not going well.
1380
01:28:17,854 --> 01:28:20,733
However, I swear
it's the truth.
1381
01:28:20,807 --> 01:28:23,737
I'll bring you the rest tomorrow.
Believe me, I'm not lying.
1382
01:28:38,992 --> 01:28:39,984
Okay.
1383
01:28:40,810 --> 01:28:42,998
I trust Betty.
1384
01:28:43,880 --> 01:28:47,467
But then tomorrow morning,
here, 10 o'clock.
1385
01:28:47,725 --> 01:28:48,920
You can count on me.
1386
01:28:49,748 --> 01:28:52,996
- Goodbye, Mr Parola.
- You're not going to leave like that.
1387
01:28:53,284 --> 01:28:57,107
Let's have another drink.
We need to get to know each other.
1388
01:28:57,209 --> 01:28:59,857
I'm kind of Betty's tutor.
1389
01:29:00,480 --> 01:29:01,771
Sit down.
1390
01:29:03,512 --> 01:29:05,943
- Would you like the same?
- Yes, thank you.
1391
01:29:06,447 --> 01:29:08,724
Etienne, another for the gentleman.
A rum, for me.
1392
01:29:08,990 --> 01:29:10,535
- Small or big?
- A big one.
1393
01:29:10,715 --> 01:29:11,912
Coming up.
1394
01:29:13,360 --> 01:29:16,514
I'm glad Betty
came across you,
1395
01:29:16,928 --> 01:29:21,420
Because she's had so many losers,
amongst young guys.
1396
01:29:22,440 --> 01:29:24,716
- Things good for you?
- Not bad.
1397
01:29:24,880 --> 01:29:26,553
- What line of work?
- Journalism.
1398
01:29:26,720 --> 01:29:28,791
Oh yeah!
Betty told me about it.
1399
01:29:29,052 --> 01:29:31,950
- I have to go.
- No way! What are you thinking?
1400
01:29:32,044 --> 01:29:34,356
Time to toast
and I'll leave you.
1401
01:29:34,520 --> 01:29:37,160
- Etienne, chop-chop!
- Here you go.
1402
01:29:38,640 --> 01:29:41,685
There's a lot of cops
in the neighbourhood.
1403
01:29:49,638 --> 01:29:50,769
It's not me.
1404
01:29:51,131 --> 01:29:52,274
It's not me.
1405
01:29:52,588 --> 01:29:53,783
You little bastard.
1406
01:29:55,502 --> 01:29:58,021
You did a good job,
but you're a bit young.
1407
01:29:58,389 --> 01:30:01,238
When your friends arrive,
I'll be far away.
1408
01:30:01,560 --> 01:30:04,756
Tomorrow's date doesn't work out,
but we'll meet up.
1409
01:30:05,114 --> 01:30:07,052
When I seek, I find.
1410
01:30:39,030 --> 01:30:40,748
Police, get out your papers.
1411
01:30:43,146 --> 01:30:44,466
Take out your papers.
1412
01:30:46,321 --> 01:30:47,623
Your papers, please.
1413
01:30:58,502 --> 01:31:02,575
Open your stage door again,
I'll lock you up and your business.
1414
01:31:02,640 --> 01:31:04,319
It wasn't me, Superintendent.
1415
01:31:07,280 --> 01:31:09,078
What are you doing here?
1416
01:31:10,200 --> 01:31:11,474
I was having a drink.
1417
01:31:11,826 --> 01:31:13,084
They're all in order.
1418
01:31:13,600 --> 01:31:16,399
So, let's go.
I've got the game I need.
1419
01:31:33,000 --> 01:31:36,787
Doesn't it seem strange to you,
that little Lefebure's gigolo...
1420
01:31:36,858 --> 01:31:39,510
...was at that bistro tonight?
1421
01:31:39,680 --> 01:31:42,576
He must have wanted to see
what was going to happen.
1422
01:31:43,160 --> 01:31:45,412
Yes, maybe you're right.
1423
01:31:46,772 --> 01:31:49,030
Something's still unclear.
1424
01:31:49,670 --> 01:31:51,835
Only part of the jewels on Parola...
1425
01:31:52,008 --> 01:31:54,944
Little Lefebure in the loop...
The pretty-boy at the bistro…
1426
01:31:55,639 --> 01:31:57,896
I think I smell a rat.
1427
01:31:59,073 --> 01:32:01,349
Georges, turn around.
1428
01:32:01,506 --> 01:32:04,030
We're going to go
to the Lefebure girl's.
1429
01:32:20,440 --> 01:32:22,829
We have to leave...
They arrested Parola!
1430
01:32:23,015 --> 01:32:24,302
He knows it was me.
1431
01:32:24,584 --> 01:32:26,959
He might talk.
The police might come.
1432
01:32:28,045 --> 01:32:29,084
I won't leave.
1433
01:32:29,131 --> 01:32:31,719
You're crazy!
We'll be rich forever.
1434
01:32:32,623 --> 01:32:34,325
We're done for, Frederic.
1435
01:32:39,072 --> 01:32:41,848
Our whole life will be spent
watching out.
1436
01:32:43,640 --> 01:32:46,748
I experienced it when I was a kid.
My mother died from it.
1437
01:32:46,920 --> 01:32:48,943
Tomorrow, we'll be in Belgium.
1438
01:32:50,200 --> 01:32:51,793
There won't be a tomorrow.
1439
01:32:57,720 --> 01:32:59,265
You're not going
to let me down?
1440
01:32:59,739 --> 01:33:01,641
You love me...
You said you did.
1441
01:33:02,026 --> 01:33:03,505
If I stay, I'm done for.
1442
01:33:03,623 --> 01:33:05,238
Please, come.
1443
01:33:05,704 --> 01:33:07,183
We'll talk about this later.
1444
01:33:07,224 --> 01:33:10,158
"Later", "later"... Our whole life
has been filled with "laters".
1445
01:33:10,420 --> 01:33:11,982
I've had enough.
1446
01:33:15,529 --> 01:33:16,679
Goodbye, Betty.
1447
01:33:20,632 --> 01:33:21,622
Frederic!
1448
01:33:23,697 --> 01:33:24,892
Come quickly.
1449
01:33:31,881 --> 01:33:33,201
Good evening, Frederic.
1450
01:33:33,560 --> 01:33:35,114
And my 50,000 francs?
1451
01:33:36,285 --> 01:33:38,595
I'm not patient.
I said 48 hours.
1452
01:34:01,341 --> 01:34:03,170
- I'm thirsty. Frederic, stop.
- No.
1453
01:34:07,318 --> 01:34:09,269
Are you bleeding?
Frederic, stop.
1454
01:34:09,326 --> 01:34:10,365
Never.
1455
01:34:11,099 --> 01:34:13,388
Now
that we're getting close to the goal...
1456
01:34:14,014 --> 01:34:17,005
You'll see, we'll be happy,
both of us.
1457
01:34:18,138 --> 01:34:20,022
You'll have everything you want.
1458
01:34:20,308 --> 01:34:24,188
You know, it's for you
that I did all this.
1459
01:34:25,365 --> 01:34:26,550
So as not to lose you.
1460
01:34:26,669 --> 01:34:29,216
- That's them over there.
- Yes, we have them now.
1461
01:34:29,348 --> 01:34:32,231
It's stupid... for 50,000 francs.
1462
01:34:33,658 --> 01:34:35,171
It's hilarious.
1463
01:34:36,120 --> 01:34:38,999
I had thought of everything,
except that.
1464
01:34:39,160 --> 01:34:40,974
Oh, Frederic, I beg you.
1465
01:34:42,057 --> 01:34:43,331
I can't take it anymore.
1466
01:34:46,635 --> 01:34:47,834
The jewels...
1467
01:34:50,836 --> 01:34:52,190
Take them...
1468
01:34:52,788 --> 01:34:54,062
Run away.
1469
01:34:57,483 --> 01:34:58,803
I love you.
1470
01:34:59,560 --> 01:35:00,391
Frederic!
1471
01:35:00,600 --> 01:35:02,240
They're going to kill themselves!
1472
01:35:20,979 --> 01:35:22,697
An ambulance...
right now.
1473
01:35:28,930 --> 01:35:30,000
Come on, Betty.
1474
01:35:49,685 --> 01:35:52,536
Subtitles by FatPlank for KG
106777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.