All language subtitles for Kandukondain Kandukondain (2000) Remastered (1080p AMZN WEB-DL x265 HEVC 10bit EAC3 5.1 Ta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,040 --> 00:01:41,240 'Desire to do Charity' 2 00:01:41,320 --> 00:01:44,520 'Anger can be subdued' 3 00:01:44,560 --> 00:01:47,560 'Donate you can' 4 00:01:47,600 --> 00:01:50,800 'Do not stop giving' 5 00:01:51,000 --> 00:01:53,440 - Brother, for me - I'll give, don't worry 6 00:01:53,480 --> 00:01:56,480 - Brother! Give me one more - I'll give it to everyone 7 00:01:58,480 --> 00:02:00,200 When will the war end Major? 8 00:02:00,560 --> 00:02:03,400 'Receiving is meaner' 9 00:02:04,040 --> 00:02:05,400 What for is this war? 10 00:02:05,760 --> 00:02:07,280 Should not ask questions 11 00:02:07,360 --> 00:02:09,360 If country says 'go' you should 12 00:02:59,960 --> 00:03:02,960 'I Learnt it and Known it' 13 00:04:10,240 --> 00:04:16,960 "Lips and eyelids are quivers" 14 00:04:18,000 --> 00:04:19,160 Cut, cut, cut 15 00:04:19,240 --> 00:04:21,080 Lip movement is not in sync Manohara teach her 16 00:04:21,120 --> 00:04:22,840 I told you long back Go, get it soon 17 00:04:22,880 --> 00:04:24,480 It is coming, right? Why're you shouting? 18 00:04:24,520 --> 00:04:25,880 - eyelid - lips and 19 00:04:25,920 --> 00:04:28,320 - Lips and eyelids - No, no, no 20 00:04:28,360 --> 00:04:31,440 A Punjabi girl is named as Tamilselvi and torturing us 21 00:04:31,560 --> 00:04:33,760 - Lips and eyelids - Okay, okay 22 00:04:34,960 --> 00:04:36,040 Ready sir 23 00:04:36,480 --> 00:04:38,280 Start sound Shoot 24 00:04:39,200 --> 00:04:42,360 "Lips and eyelids..." - zoom it 25 00:04:42,440 --> 00:04:44,680 - Sir the hero has come - Let him come 26 00:04:44,720 --> 00:04:45,680 Hey, it is the 'take' 27 00:04:45,880 --> 00:04:48,240 It's not hero, hey ' New York' your father has come 28 00:04:51,560 --> 00:04:52,680 Mano 29 00:04:52,800 --> 00:04:54,360 Manohar,your father is here 30 00:04:55,120 --> 00:04:57,000 - Why is he here? - Someone else hold that 31 00:04:57,040 --> 00:04:59,360 - What dad? - Is this why I sent you to U.S.? 32 00:04:59,400 --> 00:05:01,520 You could have studied Engineering 33 00:05:01,560 --> 00:05:03,920 Instead, you are here to take cinema 34 00:05:03,960 --> 00:05:05,880 If you had taken care of our factory 35 00:05:05,920 --> 00:05:08,560 500 to 600 persons would be working under you 36 00:05:08,600 --> 00:05:09,880 Instead of that 37 00:05:10,040 --> 00:05:11,880 You are holding someone's skirt 38 00:05:11,920 --> 00:05:14,640 - It's not a skirt, a gown - Nonsense, whatever it is 39 00:05:14,680 --> 00:05:18,360 Kanna, your dad's partner's daughter Swetha is coming from America 40 00:05:18,440 --> 00:05:19,600 Come, let us receive her 41 00:05:19,640 --> 00:05:21,600 Aiyo, I can't come Mom Don't I have work? 42 00:05:21,640 --> 00:05:23,680 - What big work you have? - You start, go now 43 00:05:23,720 --> 00:05:25,320 Who is that? Director Raja 44 00:05:25,800 --> 00:05:27,440 - Call him here - Dad? What are you up to? 45 00:05:27,480 --> 00:05:29,280 This is not your company My shooting spot 46 00:05:29,320 --> 00:05:30,280 You start please 47 00:05:30,320 --> 00:05:33,640 - You go home please - Kanna, connect with Swetha somehow 48 00:05:33,840 --> 00:05:35,720 - Do you understand? - Okay, oaky 49 00:05:35,760 --> 00:05:37,560 Listen, if you marry her 50 00:05:37,600 --> 00:05:39,840 In addition, you will get the company too 51 00:05:39,880 --> 00:05:41,280 I don't want marriage and company 52 00:05:41,320 --> 00:05:42,760 Why? Are you becoming an ascetic? 53 00:05:42,800 --> 00:05:45,160 My marriage will be only after directing my first film 54 00:05:45,240 --> 00:05:47,560 Now leave me alone Driver! Start the car 55 00:05:54,080 --> 00:05:56,880 'Mr.Chandrasekar's sixty years celebration arch' 56 00:06:03,880 --> 00:06:05,320 A novel idea 57 00:06:06,200 --> 00:06:07,560 Here will be the interval break 58 00:06:07,960 --> 00:06:10,240 Hero and heroine are separating I'm showing differently 59 00:06:10,280 --> 00:06:11,760 - How is it? - Super sir 60 00:06:13,240 --> 00:06:14,720 Lighting this fully 61 00:06:14,760 --> 00:06:17,120 Hero and Heroine In the interval block 62 00:06:17,160 --> 00:06:19,000 Hey, this is director Ser Raja 63 00:06:19,360 --> 00:06:21,800 Whoever, Madam is praying no one can go inside 64 00:06:23,280 --> 00:06:25,520 - Take off your hand - Who is she? [whispering] 65 00:06:25,600 --> 00:06:26,920 Are you asking who she is? 66 00:06:26,960 --> 00:06:29,760 Padma Madam Daughter of Mr.Chandrasekar 67 00:06:29,920 --> 00:06:32,840 He is the one built this temple, and dug the pond 68 00:06:32,960 --> 00:06:35,680 In this town, even the crops grow only after her permission 69 00:06:35,720 --> 00:06:37,840 Babies too will laugh only with her permission 70 00:06:37,880 --> 00:06:39,000 He is director Ser raja 71 00:06:39,040 --> 00:06:40,160 Aiyo, no 72 00:06:40,520 --> 00:06:43,000 Not required All this won't do here 73 00:06:43,200 --> 00:06:44,640 - Do you know Mr. Sivaji? - Yes 74 00:06:44,680 --> 00:06:46,560 Even he was not allowed when he came here 75 00:06:46,600 --> 00:06:48,720 This is the rule set by Mr.Chandrasekar 76 00:06:48,960 --> 00:06:49,920 Rule? 77 00:06:50,000 --> 00:06:53,560 - Keep a block here and match that - Sir, this won't work out here sir 78 00:06:53,600 --> 00:06:55,000 15 Km from here, Iyanar temple 79 00:06:55,040 --> 00:06:56,280 Will be superb than this 80 00:06:56,480 --> 00:06:59,280 - Who is the director, he or me? - No... it is you sir! 81 00:06:59,320 --> 00:07:00,800 We are shooting only here 82 00:07:00,840 --> 00:07:02,960 Else, create a set like this Inform the producer 83 00:07:09,480 --> 00:07:11,840 On 18th, since you're going out of town for lease work 84 00:07:11,880 --> 00:07:14,800 We have changed the inauguration ceremony of our bank branch to 20th 85 00:07:14,840 --> 00:07:16,400 You should attend without fail 86 00:07:16,440 --> 00:07:18,360 You informed Collector and DGM are coming 87 00:07:18,400 --> 00:07:20,240 We have already informed them 88 00:07:20,280 --> 00:07:22,640 In this town function how can we do without you? 89 00:07:22,680 --> 00:07:26,360 After sir, you are everything to us You should definitely participate 90 00:07:31,880 --> 00:07:34,800 What, Kamala, what is this? You are showing cinema here 91 00:07:34,840 --> 00:07:36,200 Can't you open the window? 92 00:07:36,240 --> 00:07:37,880 Will get some fresh air, right? 93 00:07:37,920 --> 00:07:40,640 Grandma! Are you also playing with the girl? 94 00:07:43,720 --> 00:07:45,600 You shared the temple offering with grandpa? 95 00:07:45,640 --> 00:07:47,000 How would you? 96 00:07:47,160 --> 00:07:48,720 'You're playful ever' 97 00:07:48,880 --> 00:07:50,600 - Vei... - What is this dad? 98 00:07:50,640 --> 00:07:52,880 Past few days, you're trying to say something 99 00:07:53,040 --> 00:07:55,080 He is saying this for the past 6 months 100 00:07:56,800 --> 00:07:58,280 He is saying 'life' 101 00:07:58,320 --> 00:08:00,080 Sir, don't worry 102 00:08:00,120 --> 00:08:02,000 Nothing will happen to your life 103 00:08:02,120 --> 00:08:03,360 - Why do you cry? - Kamala lift 104 00:08:03,440 --> 00:08:05,640 Is it because your son hasn't visited you for 10 years? 105 00:08:05,680 --> 00:08:06,680 Keep quiet 106 00:08:07,080 --> 00:08:08,480 - Lift him - Look here, 107 00:08:08,680 --> 00:08:11,600 - Isn't your daughter taking care of you? - Careful, slowly 108 00:08:11,640 --> 00:08:13,800 Your granddaughter Sowmya 109 00:08:13,840 --> 00:08:15,680 She is more than a man 110 00:08:15,720 --> 00:08:18,840 She is taking care of temple, farm, college etc 111 00:08:18,880 --> 00:08:20,120 Don't worry 112 00:08:31,720 --> 00:08:34,160 Sister! Did you see the photo mom gave? 113 00:08:34,680 --> 00:08:35,880 - No - Do you know the name? 114 00:08:35,920 --> 00:08:38,440 - Don't know - Height? 115 00:08:38,800 --> 00:08:40,600 Will you marry without knowing all these? 116 00:08:40,640 --> 00:08:41,880 You must love 117 00:08:41,920 --> 00:08:44,080 Shoo! You won't talk anything other than love 118 00:08:44,120 --> 00:08:45,320 Okay, tell my sis 119 00:08:45,360 --> 00:08:46,720 How should your fiance be? 120 00:08:46,960 --> 00:08:48,800 - A good person - How will you find out? 121 00:08:48,840 --> 00:08:50,440 Will know by looking at the eyes 122 00:08:51,120 --> 00:08:53,920 I want lightning, rain and storm 123 00:08:53,960 --> 00:08:55,280 I want all 124 00:08:55,320 --> 00:08:58,000 From that a celestial man will descend in style 125 00:08:58,320 --> 00:08:59,520 He'll sing Bharathi's poetry 126 00:08:59,560 --> 00:09:01,920 Shouldn't you also select one like that? 127 00:09:04,560 --> 00:09:05,920 This face 128 00:09:05,960 --> 00:09:07,360 This body 129 00:09:07,640 --> 00:09:08,720 My femininity 130 00:09:09,640 --> 00:09:11,200 I didn't select any of these 131 00:09:11,240 --> 00:09:13,120 Neither my name 'Sowmya' 132 00:09:14,880 --> 00:09:16,680 Then why should I select the husband alone? 133 00:09:16,800 --> 00:09:17,880 I'll never accept this 134 00:09:17,920 --> 00:09:20,320 Will you wait for your celestial man then? 135 00:09:20,400 --> 00:09:21,440 I will not, no 136 00:09:21,480 --> 00:09:23,080 Yesterday is an imagination 137 00:09:23,600 --> 00:09:25,480 Tomorrow is a thought 138 00:09:25,720 --> 00:09:27,240 Only today is real 139 00:09:27,360 --> 00:09:29,840 Sit here tight until you get cold and read poetry 140 00:09:29,880 --> 00:09:31,880 - I am off - I plant a rose 141 00:09:31,920 --> 00:09:33,240 It should bloom today itself 142 00:09:58,080 --> 00:10:02,960 "Oh! caressing and cuddling Mynas Caressing and cuddling Mynas" 143 00:10:03,000 --> 00:10:06,960 "Why don't you huddle in a trice? when you hear my voice" 144 00:10:08,720 --> 00:10:13,760 "Oh! caressing and cuddling Mynas Caressing and cuddling Mynas" 145 00:10:13,800 --> 00:10:17,920 "Why don't you huddle in a trice? when you hear my voice" 146 00:10:19,240 --> 00:10:21,840 "Today, when I seek and call" 147 00:10:21,880 --> 00:10:25,080 "Must come my light festival" 148 00:10:25,160 --> 00:10:27,240 "Today, when I seek and call" 149 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 "Must come my Deepavali festival" 150 00:10:30,320 --> 00:10:32,960 "Tomorrow is only a passing dream" 151 00:10:33,000 --> 00:10:35,320 "Why should I trust that flowing stream?" 152 00:10:35,400 --> 00:10:40,080 "When I plant a rose today, it should bloom just this day" 153 00:10:41,120 --> 00:10:46,080 "Oh! caressing and cuddling Mynas Caressing and cuddling Mynas" 154 00:10:46,120 --> 00:10:50,400 "Why don't you huddle in a trice? when you hear my voice" 155 00:11:24,200 --> 00:11:28,720 "If the moon, the day it adorns" 156 00:11:28,800 --> 00:11:32,120 "Hey! If the moon, the day it adorns" 157 00:11:32,160 --> 00:11:35,040 "Will it be a curse to shun" 158 00:11:35,080 --> 00:11:37,360 "If a rainbow flaresthe night so bright" 159 00:11:37,400 --> 00:11:40,000 "Is it a crime thatall should spite?" 160 00:11:40,040 --> 00:11:42,240 "Answer me still, still, still" 161 00:11:42,280 --> 00:11:45,160 "My heart beats'Jal, jal , jal'" 162 00:11:45,440 --> 00:11:47,760 "Answer me still, still, still" 163 00:11:47,840 --> 00:11:50,600 "My heart beats 'Jal, jal , jal'" 164 00:11:50,880 --> 00:11:56,520 "Some desires, few dreams, is there life without these?" 165 00:11:56,560 --> 00:12:02,160 "If you dream 100 dreams Won't 6 come true at least" 166 00:12:02,360 --> 00:12:07,360 "Oh my sweet dreams My hands will it cream?" 167 00:12:07,400 --> 00:12:12,320 "Oh! caressing and cuddling Mynas Caressing and cuddling Mynas" 168 00:12:12,400 --> 00:12:16,600 "Why don't you huddle in a trice? when you hear my voice" 169 00:12:45,080 --> 00:12:50,400 "Let my name be the ring tring When the cuckoos so sing" 170 00:12:50,440 --> 00:12:55,680 "Let the seasons change suitable To please me and so palatable" 171 00:12:55,760 --> 00:13:00,680 "Baratham dance 'dhum dhum dhum' My heart goes 'dham, dhom, dheem'" 172 00:13:00,760 --> 00:13:06,160 "Baratham dance 'dhum dhum dhum' My heart goes 'dham, dhom, dheem'" 173 00:13:06,240 --> 00:13:11,960 "Oh! Wonderful breeze Won't you take our sweat in a tease" 174 00:13:12,040 --> 00:13:17,480 "Morrow is for the great lord Today is for humans, you trod" 175 00:13:17,520 --> 00:13:22,760 "Life is definitely there For those who live sure" 176 00:13:22,800 --> 00:13:27,800 "Oh! caressing and cuddling Mynas Caressing and cuddling Mynas" 177 00:13:27,840 --> 00:13:32,240 "Why don't you huddle in a trice? when you hear my voice" 178 00:13:33,240 --> 00:13:35,880 "Today, when I seek and call" 179 00:13:35,960 --> 00:13:39,000 "Must come my light festival" 180 00:13:39,040 --> 00:13:41,120 "Today, when I seek and call" 181 00:13:41,280 --> 00:13:44,320 "Must come my Deepavali festival" 182 00:13:44,360 --> 00:13:47,000 "Tomorrow is only a passing dream" 183 00:13:47,080 --> 00:13:49,360 "Why should I trust that flowing stream?" 184 00:13:49,400 --> 00:13:53,920 "When I plant a rose today, it should bloom just this day" 185 00:13:58,240 --> 00:14:01,040 Good Morning, Madam We got that UGC permission 186 00:14:02,360 --> 00:14:04,840 - What about the Oracle class? - That has been organised 187 00:14:04,880 --> 00:14:07,160 For the inauguration M.L.A. Palanichamy is invited 188 00:14:07,280 --> 00:14:09,600 Wine shop owner and Oracle What connection is there? 189 00:14:09,640 --> 00:14:11,480 - Invite collector Ramasamy - Okay 190 00:14:12,840 --> 00:14:14,160 Sister, you look pretty 191 00:14:14,600 --> 00:14:16,640 Since I married without anyone's knowledge 192 00:14:16,680 --> 00:14:18,160 I was not that blessed 193 00:14:18,200 --> 00:14:20,000 Let me at least enjoy by decorating you all, 194 00:14:20,040 --> 00:14:21,080 She is next 195 00:14:21,240 --> 00:14:23,200 No, I will find one for myself 196 00:14:23,560 --> 00:14:26,000 In this wasteland, you will get only a shepherd 197 00:14:26,440 --> 00:14:27,800 I am going to marry only Raman 198 00:14:27,840 --> 00:14:30,000 Who is that Raman? Have you started again? 199 00:14:30,040 --> 00:14:33,360 Aiyo! She is referring to the nobel laureate Sir C.V.Raman 200 00:14:33,400 --> 00:14:34,480 He was a scientist ma 201 00:14:34,520 --> 00:14:36,280 He died 30 years ago 202 00:14:36,320 --> 00:14:37,600 Is he dead? 203 00:14:39,680 --> 00:14:41,760 Doctors and engineers are no good for her 204 00:14:41,800 --> 00:14:43,720 She wants a nobel laureate 205 00:14:43,760 --> 00:14:45,400 Oh God! How am I to manage you all? 206 00:14:45,440 --> 00:14:46,640 Take that earring 207 00:14:47,520 --> 00:14:49,000 She is taking care of our college 208 00:14:49,040 --> 00:14:51,400 Your granddad is closely related to our family 209 00:14:52,320 --> 00:14:53,640 Serve them dear 210 00:14:58,320 --> 00:14:59,560 What suddenly? 211 00:14:59,760 --> 00:15:02,240 Generally, there won't be power failures, will resume now 212 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 If there would be a fault in horoscope, it is oaky 213 00:15:17,040 --> 00:15:18,920 We thought we can do some remedy for that 214 00:15:19,000 --> 00:15:22,160 Before this, a boy came, saw and fixed the married 215 00:15:22,480 --> 00:15:24,880 But the news that the boy died, afterwards 216 00:15:26,040 --> 00:15:27,960 The broker didn't inform me this 217 00:15:28,080 --> 00:15:29,760 We have only one son 218 00:15:30,000 --> 00:15:31,120 So we hesitate 219 00:15:31,560 --> 00:15:34,240 If you agree, your 2nd daughter... 220 00:15:34,280 --> 00:15:35,600 Not so urgent 221 00:15:35,640 --> 00:15:37,040 Think about it carefully 222 00:15:37,080 --> 00:15:38,440 And inform us later 223 00:15:45,480 --> 00:15:46,680 You should have told 224 00:15:46,720 --> 00:15:48,240 What gain in hiding? 225 00:15:48,280 --> 00:15:50,160 Serving coffee, her hands are hardened 226 00:15:50,200 --> 00:15:51,720 Will out a notice at doorstep 227 00:15:51,760 --> 00:15:54,480 That my daughter is unlucky someone come and marry her 228 00:15:54,520 --> 00:15:55,880 Knowing all, don't talk so Meenu 229 00:15:55,920 --> 00:15:57,400 Can I reveal all that? 230 00:15:57,440 --> 00:16:01,120 That the boy fixed for her earlier was sent back in a coffin from U.S.? 231 00:16:01,160 --> 00:16:03,240 He had that blond nurse's photo in his pocket 232 00:16:03,280 --> 00:16:04,960 He committed suicide because of her 233 00:16:05,000 --> 00:16:06,640 Why don't you tell that? 234 00:16:07,680 --> 00:16:10,080 My sister has nothing to do with his death 235 00:16:11,520 --> 00:16:14,680 By not telling that... why do you hurt her every time? 236 00:16:14,760 --> 00:16:16,920 Yes, I am responsible for everything 237 00:16:18,400 --> 00:16:20,720 - Vi - You are another.. 238 00:16:20,760 --> 00:16:22,640 What are you saying Dad ? 239 00:16:24,360 --> 00:16:27,040 There is something in that box, open and check 240 00:16:27,880 --> 00:16:28,960 Nothing 241 00:16:29,000 --> 00:16:30,800 He wants Horlicks, give him ma 242 00:16:49,160 --> 00:16:51,080 Spit, spit on me 243 00:16:51,360 --> 00:16:54,120 Do you spit because I married against your wish? 244 00:16:54,880 --> 00:16:56,720 Did you not say then, I am not your daughter? 245 00:16:56,760 --> 00:16:58,000 Just because of that 246 00:16:58,080 --> 00:17:01,000 We didn't seek your help When my husband expired 247 00:17:02,560 --> 00:17:04,400 Heard that you were unwell 248 00:17:04,840 --> 00:17:05,920 To help- 249 00:17:06,120 --> 00:17:08,520 Am I not taking good care of you? 250 00:17:08,560 --> 00:17:09,880 I need this 251 00:17:09,960 --> 00:17:12,960 Mom, grandpa is like a child 252 00:17:13,320 --> 00:17:14,440 Keep quiet 253 00:17:14,480 --> 00:17:15,960 It is all my fate 254 00:17:18,680 --> 00:17:20,120 Why are you crying grandpa? 255 00:17:20,840 --> 00:17:23,440 Are you upset that Sam uncle hasn't come for last 10 years? 256 00:17:23,480 --> 00:17:24,680 Don't worry 257 00:17:26,240 --> 00:17:29,160 This granddaughter's bad luck is known to all 258 00:17:32,880 --> 00:17:35,040 Definitely I will not get married 259 00:17:37,480 --> 00:17:39,280 I will always be with you 260 00:17:47,120 --> 00:17:48,840 Where have you brought me Sivagnanam? 261 00:17:48,880 --> 00:17:50,600 Whose house is this? Which town is this? 262 00:17:50,640 --> 00:17:54,080 Amma, you said you wanted to breathe your last in your house 263 00:17:54,120 --> 00:17:56,680 So I brought you here This is our town, our house 264 00:17:56,720 --> 00:17:58,280 No, no, this is not our house 265 00:17:58,320 --> 00:18:00,360 There were plantain trees with fruit bunches 266 00:18:00,400 --> 00:18:01,640 - What happened? - Amma 267 00:18:01,680 --> 00:18:03,960 Banyan tree will last long Will plantain last for years? 268 00:18:04,000 --> 00:18:05,360 This is our house, Ma 269 00:18:05,440 --> 00:18:07,160 Aiyo, I feel suffocated 270 00:18:07,200 --> 00:18:09,920 Hey Sivagnanam Where did you go? 271 00:18:10,000 --> 00:18:12,080 I am dying, come soon 272 00:18:12,120 --> 00:18:13,960 Wait mom, should I not dry my hair? 273 00:18:14,000 --> 00:18:15,840 I will definitely die before that 274 00:18:15,880 --> 00:18:18,080 Oh no, people will wake up saying 'good morning' 275 00:18:18,120 --> 00:18:19,800 You are waking up with a 'death' call 276 00:18:19,840 --> 00:18:21,680 Sir, there's no medical facility in this place 277 00:18:21,720 --> 00:18:24,320 Please send for uncle, may be an heart attack 278 00:18:24,360 --> 00:18:25,480 - Keep quiet - Come here 279 00:18:25,520 --> 00:18:27,560 - I know what my mom wants - Come close 280 00:18:27,600 --> 00:18:29,000 Just watch 281 00:18:30,600 --> 00:18:31,760 Did you see? 282 00:18:31,800 --> 00:18:33,240 Either the word 'marriage', 283 00:18:33,280 --> 00:18:34,840 Or the wedding music 284 00:18:34,880 --> 00:18:37,800 Will make my mom sit up from any kind of fainting spell 285 00:18:38,440 --> 00:18:39,880 Where are the bride and groom? 286 00:18:39,920 --> 00:18:41,440 They were in a hurry 287 00:18:41,480 --> 00:18:43,520 Left for honeymoon before marriage 288 00:18:43,560 --> 00:18:45,040 Now-a-days they are fast 289 00:18:45,080 --> 00:18:46,800 You want to witness a marriage, right? 290 00:18:46,840 --> 00:18:47,920 Hey! Come here 291 00:18:48,240 --> 00:18:49,360 Get one sacred thread 292 00:18:49,400 --> 00:18:51,040 Bring Raj & Viji 293 00:18:51,320 --> 00:18:54,360 Get Raj and Viji Why are you staring like this? 294 00:18:54,520 --> 00:18:56,240 Bring the bride and groom 295 00:18:56,320 --> 00:18:59,120 Mom! This is Raja and this is Viji 296 00:18:59,680 --> 00:19:02,000 Hello It is bonus for you Why you both fight today? 297 00:19:02,040 --> 00:19:04,760 After marriage don't ask for divorce and create commotion? 298 00:19:04,840 --> 00:19:06,880 Play the drums 299 00:19:10,000 --> 00:19:12,840 Take them away soon, they might celebrate honeymoon here 300 00:19:12,880 --> 00:19:14,360 - For cat! - Then what? 301 00:19:14,400 --> 00:19:15,960 Should do this for human beings 302 00:19:16,000 --> 00:19:18,040 That will accrue blessings for my last journey 303 00:19:18,080 --> 00:19:20,640 Oh God! My heart is paining 304 00:19:21,680 --> 00:19:25,440 I have done marriages like this to relatives, friends 305 00:19:25,520 --> 00:19:27,120 And finally to these cats too! 306 00:19:27,480 --> 00:19:28,640 Wear this chain 307 00:19:30,160 --> 00:19:31,640 My fiance should come here 308 00:19:31,680 --> 00:19:34,120 Yes! He will come searching for you to this 'Poongodi' 309 00:19:34,440 --> 00:19:36,520 I won't go, leaving my mummy 310 00:19:37,440 --> 00:19:38,920 Did you hide anything this time? 311 00:19:39,440 --> 00:19:40,840 Have informed through broker 312 00:19:40,920 --> 00:19:43,600 One came before to see her He died soon after 313 00:19:43,640 --> 00:19:45,400 He had a lady's photo in his pocket 314 00:19:45,440 --> 00:19:47,960 Okay, okay enough, keep quiet 315 00:19:53,600 --> 00:19:54,920 The bride-groom had come 316 00:19:54,960 --> 00:19:56,560 All... all of you get ready soon 317 00:19:56,600 --> 00:19:58,320 You all take so much time for make up 318 00:19:58,360 --> 00:19:59,920 I will not get ready 319 00:20:01,960 --> 00:20:04,400 I think I have seen this house before 320 00:20:04,520 --> 00:20:06,680 Might be in your previous birth 321 00:20:06,720 --> 00:20:08,800 Tell your love story and impress them 322 00:20:08,840 --> 00:20:11,520 Get permission, the rest I will take care 323 00:20:13,840 --> 00:20:15,160 Kamla, Meenu! 324 00:20:15,200 --> 00:20:18,000 Bell is ringing Go and open the door 325 00:20:45,440 --> 00:20:47,440 Hi, I'm Manohar 326 00:20:49,960 --> 00:20:52,240 Welcome, come inside 327 00:20:52,840 --> 00:20:55,120 - From America... - Yes, New York... 328 00:20:55,160 --> 00:20:56,440 How do you know? 329 00:20:56,480 --> 00:20:58,120 Have you come alone? 330 00:20:59,120 --> 00:21:01,000 Let's talk straight That's my style 331 00:21:02,120 --> 00:21:03,120 Wow 332 00:21:04,840 --> 00:21:07,680 Where are you going? Come, come and sit here 333 00:21:09,360 --> 00:21:10,680 Have seen many places 334 00:21:10,760 --> 00:21:12,360 But, nothing impressed me like this 335 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 You are too frank Sit down 336 00:21:15,160 --> 00:21:17,200 I don't like to talk in a round abut way 337 00:21:17,240 --> 00:21:18,800 I came very tense 338 00:21:18,920 --> 00:21:20,440 Out there people talk differently 339 00:21:20,480 --> 00:21:21,880 Aiyyo! Don't believe all that 340 00:21:21,920 --> 00:21:24,760 No, I didn't believe I am totally satisfied 341 00:21:25,480 --> 00:21:27,040 You don't have any problem, I hope 342 00:21:29,480 --> 00:21:31,840 - Why this suddenly? - Such things happen suddenly 343 00:21:31,920 --> 00:21:32,960 Excuse me 344 00:21:33,000 --> 00:21:34,960 I will accept whatever you say 345 00:21:35,000 --> 00:21:36,080 I won't force you 346 00:21:36,120 --> 00:21:38,120 Just say 'yes' or 'no' 347 00:21:40,240 --> 00:21:42,680 Tell, say what you have in mind 348 00:21:42,800 --> 00:21:45,640 Yes... or... no? 349 00:21:46,240 --> 00:21:47,280 Yes 350 00:21:54,440 --> 00:21:56,000 If you can indicate the amount... 351 00:21:56,040 --> 00:21:56,960 Amount... 352 00:21:57,000 --> 00:21:58,320 Mom! 353 00:21:58,400 --> 00:21:59,720 If money... I won't agree 354 00:21:59,760 --> 00:22:01,400 - What...you - Mummy I... 355 00:22:01,440 --> 00:22:03,080 You keep quiet, I will deal 356 00:22:04,000 --> 00:22:05,280 What do you think? 357 00:22:05,320 --> 00:22:07,880 Whatever you say I will tell as is 358 00:22:13,240 --> 00:22:14,880 How much for two nights? 359 00:22:18,880 --> 00:22:19,920 That is... 360 00:22:20,040 --> 00:22:21,720 If any problem... 361 00:22:22,000 --> 00:22:24,280 Without any damage with less lights... 362 00:22:25,040 --> 00:22:27,080 We might finish in one night itself, please 363 00:22:27,280 --> 00:22:29,640 What is this? One night, two nights? 364 00:22:29,760 --> 00:22:31,760 Is marriage not a matter of life? 365 00:22:32,280 --> 00:22:33,560 Marriage? 366 00:22:33,680 --> 00:22:34,720 Madam! 367 00:22:35,240 --> 00:22:36,320 Car accident 368 00:22:36,400 --> 00:22:37,640 Nothing happened to the groom 369 00:22:37,680 --> 00:22:39,000 The driver was injured heavily 370 00:22:39,040 --> 00:22:40,880 - He is serious - Then, who is this? 371 00:22:40,920 --> 00:22:42,000 I am Manohar 372 00:22:42,040 --> 00:22:43,760 Director Ser Raja's assistant 373 00:22:43,800 --> 00:22:45,640 Shooting permission... 374 00:22:47,440 --> 00:22:48,520 Sowmya 375 00:22:48,560 --> 00:22:50,400 Why do you ruin my livelihood? 376 00:22:51,080 --> 00:22:53,480 - Come let us go - Sir, small confusion... 377 00:22:55,760 --> 00:22:56,800 Go away 378 00:22:57,160 --> 00:22:58,320 New York 379 00:22:58,360 --> 00:22:59,760 Did you get the permission? 380 00:22:59,800 --> 00:23:02,160 - Did you manage? - Manage... 381 00:23:02,200 --> 00:23:03,520 loading your work on my head? 382 00:23:03,560 --> 00:23:04,760 Idiot...stupid...fool 383 00:23:04,800 --> 00:23:06,480 Why are you beating? Tell me, then be- 384 00:23:06,520 --> 00:23:08,760 I went for permission They mistook me as groom 385 00:23:08,800 --> 00:23:10,160 All because of you 386 00:23:10,200 --> 00:23:11,360 What can I do? 387 00:23:40,960 --> 00:23:43,080 Driver sir, take the car reverse... 388 00:23:47,080 --> 00:23:48,400 Principal 389 00:23:48,920 --> 00:23:50,920 Today no tears...happy? 390 00:23:51,640 --> 00:23:53,640 That day you got very much upset 391 00:23:54,280 --> 00:23:55,320 Because of me 392 00:23:55,920 --> 00:23:57,400 Subbaiah! Drive 393 00:23:58,160 --> 00:24:00,280 You have nothing to do with that 394 00:24:00,320 --> 00:24:02,560 Principal, for the alliance 395 00:24:03,960 --> 00:24:05,160 You said 'YES' 396 00:24:07,800 --> 00:24:09,840 If I had really come to see you... 397 00:24:10,280 --> 00:24:12,160 Subbaiah, go in reverse 398 00:24:13,240 --> 00:24:14,760 Hello Principal 399 00:24:14,800 --> 00:24:16,600 We meet again and again 400 00:24:16,640 --> 00:24:18,960 That is destiny No one can change it 401 00:24:25,520 --> 00:24:26,640 Please take 402 00:24:26,760 --> 00:24:29,200 We wish to have your daughters sing at our function 403 00:24:29,240 --> 00:24:30,960 It will be an honour for us 404 00:24:31,120 --> 00:24:32,640 It is just not that 405 00:24:32,760 --> 00:24:35,840 Boys earning in Dollars and Pounds will come there 406 00:24:36,000 --> 00:24:38,160 A good opportunity for the marriage alliance 407 00:24:38,200 --> 00:24:40,200 For my daughter, in horoscope... 408 00:24:40,280 --> 00:24:43,800 A man with no belief in horoscope, religion or God has come 409 00:24:43,840 --> 00:24:45,080 He is a very good boy 410 00:24:45,560 --> 00:24:49,000 She doesn't want an athlete who can sprint in competitions, right? 411 00:24:51,880 --> 00:24:54,680 "Question was born that day" 412 00:24:54,960 --> 00:24:58,320 "Got a good answer today" 413 00:24:58,360 --> 00:25:01,320 "Desire came that day" 414 00:25:04,640 --> 00:25:06,440 Better go to charity house 415 00:25:06,480 --> 00:25:07,800 Why do you trouble me? 416 00:25:07,880 --> 00:25:09,200 You are physically fit 417 00:25:10,400 --> 00:25:12,840 Why are you crawling? Have you got piles? Run... 418 00:25:15,040 --> 00:25:16,720 Why is boss shouting like this? 419 00:25:16,760 --> 00:25:18,760 His a an army guy so he fumes 420 00:25:18,800 --> 00:25:20,240 Once married he will be all right 421 00:25:20,280 --> 00:25:22,600 Huh, What use marriage after the right time? 422 00:25:22,960 --> 00:25:25,880 How will it be if there were a girl to enjoy all these? 423 00:25:25,960 --> 00:25:28,720 Bala! Why are you scolding the workers so early? 424 00:25:30,600 --> 00:25:33,920 Bala! Since you get subsidized rum from military canteen 425 00:25:33,960 --> 00:25:35,280 Have you started since morning? 426 00:25:35,320 --> 00:25:38,760 Then...all old God idols have come out and have been dusted 427 00:25:38,800 --> 00:25:40,000 Come home today evening 428 00:25:40,040 --> 00:25:41,520 What is my connection with God? 429 00:25:41,560 --> 00:25:43,200 Good looking girls will come... 430 00:25:43,240 --> 00:25:45,000 What have I got to do with girls? 431 00:25:45,080 --> 00:25:47,640 Go...you are missing a lot of good things 432 00:25:47,680 --> 00:25:50,160 Do whatever you want Do you know how well they sing? 433 00:25:52,240 --> 00:25:53,280 Song? 434 00:25:59,000 --> 00:26:03,200 Hey,If you know local bigwigs you can get permission easily 435 00:26:03,240 --> 00:26:05,200 - Why do you drag us? - Please adjust a little 436 00:26:05,240 --> 00:26:08,400 If we keep a block here and take a shot in low angle, it'll be beautiful 437 00:26:08,440 --> 00:26:09,440 He too 438 00:26:10,320 --> 00:26:12,000 Is it cinema shooting? 439 00:26:12,040 --> 00:26:14,000 Wait, there are only 2 big houses here 440 00:26:14,040 --> 00:26:15,560 One is Mr.Chandasekar's Next is mine 441 00:26:15,600 --> 00:26:18,320 But the documents are not with me it is with the pawnbroker 442 00:26:18,400 --> 00:26:19,840 Have heroines not come? 443 00:26:19,880 --> 00:26:21,920 Heroines won't come to see the location sir 444 00:26:21,960 --> 00:26:23,600 Ok go inside and see the location 445 00:26:23,640 --> 00:26:26,000 I am waiting for a commando Will come with him, okay? 446 00:26:26,640 --> 00:26:28,600 Sir, you wait 447 00:26:28,640 --> 00:26:30,000 In your movie 448 00:26:30,080 --> 00:26:31,320 If any arbitration scene 449 00:26:31,360 --> 00:26:32,880 Give me a role sir 450 00:26:32,920 --> 00:26:34,080 I will speak dialogues well 451 00:26:34,120 --> 00:26:35,560 No such scene in our movie 452 00:26:35,600 --> 00:26:37,560 A Tamil movie without village arbitration scene? 453 00:26:38,280 --> 00:26:39,640 They are taking risk... 454 00:26:42,880 --> 00:26:44,520 Seems like some prayers 455 00:26:44,600 --> 00:26:46,440 Let us not disturb today, come let us go 456 00:26:46,480 --> 00:26:48,560 Wait, we have already come 457 00:26:50,960 --> 00:26:52,520 Sister, Come, let us go there 458 00:26:53,440 --> 00:26:54,760 See who is coming 459 00:26:58,960 --> 00:27:01,120 New York, she is not even looking 460 00:27:04,280 --> 00:27:05,400 See now 461 00:27:05,440 --> 00:27:06,560 She will turn 462 00:27:13,360 --> 00:27:14,440 Sister! 463 00:27:20,160 --> 00:27:23,720 "Why this 'hide and seek' game?" 464 00:27:29,840 --> 00:27:33,160 "Why this 'hide and seek' game?" 465 00:27:33,200 --> 00:27:35,840 "My darling..." 466 00:27:37,160 --> 00:27:40,520 "Why this 'hide and seek' game'" 467 00:27:40,560 --> 00:27:41,960 "My darling..." 468 00:27:42,000 --> 00:27:46,840 "I'm like a delicate glass piece of fame" 469 00:27:46,880 --> 00:27:50,160 "Why this 'hide and seek' game'" 470 00:27:50,240 --> 00:27:51,800 "My darling..." 471 00:27:51,840 --> 00:27:56,240 "I'm like a delicate glass piece of fame" 472 00:27:56,280 --> 00:27:58,640 "I asked the banks of that river" 473 00:27:58,720 --> 00:28:01,080 "I asked stopping the air that quiver" 474 00:28:01,120 --> 00:28:03,520 "I asked the banks of that river" 475 00:28:03,560 --> 00:28:05,960 "I asked stopping the air that quiver" 476 00:28:06,000 --> 00:28:10,840 "I asked that sky expanse But there was no response" 477 00:28:10,880 --> 00:28:15,160 "I asked that sky expanse But there was no response" 478 00:28:15,240 --> 00:28:20,040 "And at last I saw you In my heart flower, I felt you" 479 00:28:20,080 --> 00:28:25,480 "And at last I saw you In my heart flower, I felt you" 480 00:28:25,560 --> 00:28:28,920 "Why this 'hide and seek' game'" 481 00:28:28,960 --> 00:28:30,560 "My darling..." 482 00:28:30,600 --> 00:28:34,560 "I'm like a delicate glass piece of fame" 483 00:28:34,640 --> 00:28:35,960 Bala! What is this? 484 00:28:36,000 --> 00:28:37,920 I have invited important guests for the function 485 00:28:37,960 --> 00:28:40,360 Mother is also here You have come with bottle, drunk 486 00:28:40,400 --> 00:28:42,600 Mother often forgets you will she remember me? 487 00:28:42,640 --> 00:28:44,920 Even if she sees let her forget in the morning, give! 488 00:28:44,960 --> 00:28:46,920 - Why, why, what for? - Let me hide this 489 00:28:46,960 --> 00:28:48,120 Must not drink 490 00:29:07,200 --> 00:29:12,640 "Is my heart for you A playing doll for you?" 491 00:29:14,520 --> 00:29:19,280 "Is my heart for you A playing doll for you?" 492 00:29:19,320 --> 00:29:23,920 "Don't I have feelings of my own that hue?" 493 00:29:24,080 --> 00:29:28,280 "Waves of my heart will never sleep, it is true" 494 00:29:28,320 --> 00:29:34,880 "Ever with your sweet lips cover mine to take a dip, my darling!" 495 00:29:40,520 --> 00:29:45,520 "Ever with your sweet lips cover mine to take a dip, my darling!" 496 00:29:45,560 --> 00:29:49,960 "With your eyelids come close my eyes I am starving" 497 00:29:50,000 --> 00:29:55,080 "Isn't your glorious body My attire dear, already" 498 00:29:55,120 --> 00:29:57,480 "Even after playing in the ocean of milk" 499 00:29:57,520 --> 00:29:59,920 "Your dark color, hasn't changed, it's still blue silk" 500 00:29:59,960 --> 00:30:02,320 "Even after playing in the ocean of milk" 501 00:30:02,400 --> 00:30:04,800 "Your dark color, hasn't changed, it's still blue silk" 502 00:30:04,840 --> 00:30:09,320 "Come and merge in my heart Change your colour, be a part" 503 00:30:09,400 --> 00:30:14,280 "Come and unify with my life yet Let your lips become wet" 504 00:30:14,320 --> 00:30:17,280 "Come and become one, my dear!" 505 00:30:19,640 --> 00:30:22,840 "Why this 'hide and seek' game'" 506 00:30:22,920 --> 00:30:24,520 "My darling..." 507 00:30:24,560 --> 00:30:28,880 "I'm like a delicate glass piece of fame" 508 00:31:01,240 --> 00:31:07,440 "When the sky poured, and raged With mountain, a shelter you staged" 509 00:31:08,440 --> 00:31:13,280 "When the sky poured, and raged With mountain, a shelter you staged" 510 00:31:13,320 --> 00:31:17,920 "When my eyes rain How'll you save me from pain?" 511 00:31:17,960 --> 00:31:21,840 "You will admire the tears of the flower" 512 00:31:22,600 --> 00:31:27,240 "My darling, am I not a girl in your bower?" 513 00:31:27,280 --> 00:31:31,640 "Don't you have eyes to see that, don't glower?" 514 00:31:31,680 --> 00:31:36,200 "In your dreams? Don't I stream?" 515 00:31:36,840 --> 00:31:39,400 "Every day my heart is swinging" 516 00:31:39,480 --> 00:31:41,760 "My anklet is not just a dumb ringing" 517 00:31:41,800 --> 00:31:46,320 "In my breath, my life swells" 518 00:31:46,360 --> 00:31:51,120 "My soul without suffering Will live with you touching" 519 00:31:51,160 --> 00:31:54,560 "Come to give me life?" 520 00:31:56,680 --> 00:31:59,880 "Why this 'hide and seek' game'" 521 00:31:59,960 --> 00:32:01,600 "My darling..." 522 00:32:01,640 --> 00:32:05,760 "I'm like a delicate glass piece of fame" 523 00:32:07,800 --> 00:32:10,480 - Aiyyiyo! He has fallen - Look at him 524 00:32:11,560 --> 00:32:13,840 He is... Bala, Bala 525 00:32:17,440 --> 00:32:19,720 People like you must be little cautious 526 00:32:19,760 --> 00:32:21,360 I was cautios only 527 00:32:21,440 --> 00:32:22,680 Cautious only 528 00:32:23,240 --> 00:32:25,720 Did anyone know that the school children had AK47? 529 00:32:26,120 --> 00:32:28,640 Will anyone keep legs on landmine intentionally? 530 00:32:28,680 --> 00:32:31,600 I talked about steps and you talk about landmines 531 00:32:32,520 --> 00:32:34,480 In the vanni forests 532 00:32:34,560 --> 00:32:37,360 My legs burst into pieces on a landmine 533 00:32:37,840 --> 00:32:40,720 This is fiberglass body modern technology 534 00:32:41,880 --> 00:32:44,120 - Don't touch me - Be careful 535 00:32:44,160 --> 00:32:46,800 I do not want anybody's love and sympathy 536 00:32:48,120 --> 00:32:50,960 When we were fighting for our country 537 00:32:51,000 --> 00:32:54,640 You were all watching Kapildev's cricket in color TV 538 00:32:55,640 --> 00:32:57,600 Do you know how we sympathised during Kargil war? 539 00:32:57,640 --> 00:32:59,800 - Keep quiet - You all know... 540 00:32:59,840 --> 00:33:02,000 ...only of Kargil war 541 00:33:02,160 --> 00:33:06,080 Even at this moment fighting goes on in Siachen, know that? 542 00:33:06,120 --> 00:33:08,520 1500 soldiers died in IPKF 543 00:33:09,080 --> 00:33:11,520 We were sent there by this country 544 00:33:12,120 --> 00:33:13,160 But 545 00:33:13,760 --> 00:33:15,560 For the family members of the dead 546 00:33:15,680 --> 00:33:17,120 Tto place a wreath 547 00:33:17,160 --> 00:33:18,720 Is there a memorial, here? 548 00:33:18,800 --> 00:33:21,720 No, they won't do You dance, dance and sing 549 00:33:22,160 --> 00:33:23,440 Why so mush hate? 550 00:33:23,840 --> 00:33:25,880 You are still alive, right? 551 00:33:32,240 --> 00:33:34,480 Do you know what is worse than death? 552 00:33:36,040 --> 00:33:37,600 Being forgotten 553 00:33:39,640 --> 00:33:40,880 Song was good 554 00:33:41,280 --> 00:33:44,440 Change over from Natakurichi to Sahana was classic! 555 00:33:44,520 --> 00:33:45,880 I don't know any Raga 556 00:33:45,960 --> 00:33:48,280 If you learn classical music you can sing better 557 00:33:48,360 --> 00:33:51,040 - Your voice is good - Meenakshi, he is not sober 558 00:33:51,080 --> 00:33:52,920 Why do you prolong the talk? Come, let's go 559 00:33:52,960 --> 00:33:55,880 Before advising me stop drinking 560 00:33:58,360 --> 00:34:00,240 - What are you in cinema? - Assistant director 561 00:34:00,280 --> 00:34:01,720 - Name? - Manohar 562 00:34:01,880 --> 00:34:03,640 - Good name - Thank you, sir 563 00:34:03,680 --> 00:34:05,000 Sir you... 564 00:34:05,200 --> 00:34:07,040 Bala seems you have ruined all by your blabs 565 00:34:07,080 --> 00:34:09,920 Enroute is his garden Please drop him 566 00:34:09,960 --> 00:34:12,000 My car has auto gears, I will drive 567 00:34:12,040 --> 00:34:14,720 That is right, cinema guy hasn't driven an automatic car 568 00:34:14,760 --> 00:34:16,000 He wants to try that Let him 569 00:34:16,080 --> 00:34:17,720 - Then it is ok - Ok...go 570 00:34:17,760 --> 00:34:18,880 Bye 571 00:34:23,760 --> 00:34:25,600 The war affected you very much 572 00:34:26,400 --> 00:34:28,000 First they said 'Peace' 573 00:34:43,880 --> 00:34:46,600 In war death or losing limbs are common 574 00:34:46,880 --> 00:34:48,160 But 575 00:34:48,280 --> 00:34:50,440 When we landed at Chennai harbour 576 00:34:50,560 --> 00:34:52,360 No one bothered about us 577 00:34:55,040 --> 00:34:56,400 It pained me then 578 00:34:58,920 --> 00:35:00,320 For whom did we fight? 579 00:35:00,440 --> 00:35:01,800 For what did we die? 580 00:35:02,160 --> 00:35:03,800 It was all futile 581 00:35:03,840 --> 00:35:05,320 Waste, waste, waste 582 00:35:09,680 --> 00:35:11,840 We have reached your house 583 00:35:13,360 --> 00:35:15,280 Was it not a terrific story? 584 00:35:15,480 --> 00:35:16,800 But it is true 585 00:35:16,840 --> 00:35:20,080 - Absolutely true, 100% truth - Major careful 586 00:35:20,640 --> 00:35:22,440 But no one will watch this as a movie 587 00:35:22,480 --> 00:35:23,560 Shoot a love story 588 00:35:23,920 --> 00:35:25,760 Expressed love 589 00:35:25,800 --> 00:35:27,040 Undeclared love 590 00:35:27,080 --> 00:35:29,120 Expressed yet not expressed love 591 00:35:29,320 --> 00:35:32,080 - You go - You go I will take care 592 00:35:32,960 --> 00:35:34,720 Didn't you come to the function to love? 593 00:35:34,760 --> 00:35:36,120 No...for shooting! 594 00:35:36,160 --> 00:35:37,600 That 's ok 595 00:35:37,640 --> 00:35:39,400 But you came for romance, isn't it? 596 00:35:40,160 --> 00:35:41,240 Who is the girl? 597 00:35:41,480 --> 00:35:43,320 Is that the girl who sang? 598 00:35:44,360 --> 00:35:46,200 No...the one next to her 599 00:35:46,240 --> 00:35:47,640 That girl 600 00:35:47,680 --> 00:35:48,840 Clad in Blue silk sari 601 00:35:48,880 --> 00:35:50,480 Tall girl 602 00:35:52,520 --> 00:35:54,200 When is the marriage? 603 00:35:58,200 --> 00:35:59,840 After directing my first film 604 00:35:59,880 --> 00:36:00,960 First film! 605 00:36:01,000 --> 00:36:02,760 Just a film 606 00:36:02,800 --> 00:36:04,360 You shoot in my garden 607 00:36:05,040 --> 00:36:07,240 - Hero...Heroine all... - Be careful 608 00:36:08,120 --> 00:36:09,400 A role for me too 609 00:36:09,440 --> 00:36:10,800 A limping villain 610 00:36:13,160 --> 00:36:16,520 Just a 2½ hours film You can finish just in two days 611 00:36:16,600 --> 00:36:17,880 That is not so easy 612 00:36:17,920 --> 00:36:20,360 Film guys will deceive you will also cheat 613 00:36:20,480 --> 00:36:21,520 No sir 614 00:36:21,640 --> 00:36:23,040 Not as you think 615 00:36:27,280 --> 00:36:28,680 Take film soon 616 00:36:28,760 --> 00:36:30,120 Get married soon 617 00:36:30,160 --> 00:36:31,480 Don't become like me 618 00:36:32,200 --> 00:36:34,280 I have garden and flowers only 619 00:36:38,640 --> 00:36:40,240 Are there no girls in Madras? 620 00:36:42,720 --> 00:36:44,360 She is someone special 621 00:36:44,400 --> 00:36:46,640 - I pity her - Pity? 622 00:36:46,720 --> 00:36:49,280 Seems to be a greater love story than our movie 623 00:36:50,120 --> 00:36:52,560 But she has to wait till I finish my film 624 00:36:53,520 --> 00:36:55,120 She will wait, go and ask her 625 00:37:03,200 --> 00:37:04,840 Thank God! 626 00:37:06,960 --> 00:37:08,800 That day on the flight of stairs 627 00:37:09,040 --> 00:37:10,440 With tears in your eyes 628 00:37:10,520 --> 00:37:12,200 Tears...beautiful tears 629 00:37:12,280 --> 00:37:13,680 Don't start again 630 00:37:15,360 --> 00:37:17,200 I know what you are trying to say 631 00:37:17,400 --> 00:37:19,480 But I don't like this love and all 632 00:37:19,520 --> 00:37:21,000 There is poetry in your silence 633 00:37:21,040 --> 00:37:22,520 There is painting in your smile 634 00:37:22,640 --> 00:37:23,960 There is song in your calmness 635 00:37:24,000 --> 00:37:26,200 - That is the beauty in you - No, please 636 00:37:26,560 --> 00:37:31,200 "Just to deny one moment is enough" 637 00:37:31,880 --> 00:37:35,840 "To hear it say 'no' and bear it ever" 638 00:37:36,840 --> 00:37:42,040 "One life of mine Is never enough" 639 00:37:44,160 --> 00:37:47,160 "What are you going to say?" 640 00:38:00,680 --> 00:38:03,520 "Sandal breeze when it blows," 641 00:38:03,560 --> 00:38:06,280 "Is it fair for the windows to close?" 642 00:38:06,320 --> 00:38:10,920 "Is it just ever? You tell me dear" 643 00:38:12,000 --> 00:38:14,760 "For the queries of love" 644 00:38:14,800 --> 00:38:17,480 "What is the reply of your eyes?" 645 00:38:17,520 --> 00:38:22,320 "Is it silence, only silence?" 646 00:38:23,200 --> 00:38:28,840 "My dear! one moment is enough to declare my love" 647 00:38:28,880 --> 00:38:34,440 "To prove it true I need a life anew" 648 00:38:34,480 --> 00:38:37,280 "Just to deny one moment is enough" 649 00:38:37,320 --> 00:38:40,040 "To hear it say 'no' and bear it ever" 650 00:38:40,080 --> 00:38:42,840 "One life of mine Is never enough" 651 00:38:42,880 --> 00:38:45,040 "What are you going to say?" 652 00:38:45,560 --> 00:38:48,240 "What are you going to say?" 653 00:38:48,280 --> 00:38:51,120 "Sandal breeze when it blows," 654 00:38:51,160 --> 00:38:53,840 "Is it fair for the windows to close?" 655 00:38:53,920 --> 00:38:58,040 "Is it just ever? You tell me dear" 656 00:38:59,560 --> 00:39:02,360 "For the queries of love" 657 00:39:02,400 --> 00:39:05,160 "What is the reply of your eyes?" 658 00:39:05,200 --> 00:39:09,760 "Is it silence, only silence?" 659 00:39:10,760 --> 00:39:16,400 "My dear! one moment is enough to declare my love" 660 00:39:16,440 --> 00:39:22,000 "To prove it true I need a life anew" 661 00:39:22,040 --> 00:39:24,800 "Just to deny one moment is enough" 662 00:39:24,880 --> 00:39:27,640 "To hear it say 'no' and bear it ever" 663 00:39:27,680 --> 00:39:30,440 "One life of mine Is never enough" 664 00:39:30,480 --> 00:39:33,160 "What are you going to say?" 665 00:39:33,200 --> 00:39:35,280 "What are you going to say?" 666 00:40:10,160 --> 00:40:15,720 "In my heart mirror Your image fell dear" 667 00:40:15,800 --> 00:40:21,360 "This is yours, it said My heart so decreed" 668 00:40:21,400 --> 00:40:26,960 "There is no rope To tie the mirror image, I grope" 669 00:40:27,040 --> 00:40:31,720 "The glass swing, my rage Is just a mirror image" 670 00:40:31,760 --> 00:40:37,360 "You just tell me one thing Or you slay me my darling!" 671 00:40:37,440 --> 00:40:40,240 "My life is in your eyes" 672 00:40:40,320 --> 00:40:41,600 "don't chase me" 673 00:40:41,640 --> 00:40:43,320 "I will never find the shore" 674 00:40:43,360 --> 00:40:46,120 "Just to deny one moment is enough" 675 00:40:46,200 --> 00:40:49,000 "To hear it say 'no' and bear it ever" 676 00:40:49,040 --> 00:40:51,680 "One life of mine Is never enough" 677 00:40:51,720 --> 00:40:54,200 "What are you going to say?" 678 00:40:54,600 --> 00:40:57,040 "What are you going to say?" 679 00:40:57,400 --> 00:41:00,200 "Sandal breeze when it blows," 680 00:41:00,240 --> 00:41:02,960 "Is it fair for the windows to close?" 681 00:41:03,040 --> 00:41:07,760 "Is it just ever? You tell me dear" 682 00:41:08,680 --> 00:41:11,440 "For the queries of love" 683 00:41:11,520 --> 00:41:14,240 "What is the reply of your eyes?" 684 00:41:14,280 --> 00:41:18,560 "Is it silence, only silence?" 685 00:41:54,080 --> 00:41:59,640 "Even when it has dawned, Which night doesn't dawn?" 686 00:41:59,680 --> 00:42:04,800 "It is surely your hair that has the fragrance of flower" 687 00:42:05,320 --> 00:42:07,960 "Even when this world grows dark" 688 00:42:08,080 --> 00:42:10,880 "Which is the part that doesn't become dark?" 689 00:42:10,920 --> 00:42:15,240 "It is your eyes where rays pierce into" 690 00:42:15,600 --> 00:42:18,440 "Many world beauties together" 691 00:42:18,480 --> 00:42:21,240 "May wash your feet, come here" 692 00:42:21,280 --> 00:42:23,960 "My tender flower! What is the hesitation still?" 693 00:42:24,000 --> 00:42:27,680 "Don't you understand me? Is it life or death?" 694 00:42:35,600 --> 00:42:40,440 "What are you going to say?" 695 00:42:41,200 --> 00:42:46,920 "What are you going to say?" 696 00:42:46,960 --> 00:42:51,680 "Is it justice?" 697 00:42:52,440 --> 00:42:58,080 "What are you going to say?" 698 00:42:58,120 --> 00:43:03,280 "Is it silence?" 699 00:43:03,680 --> 00:43:05,960 "What are you going to say?" 700 00:43:10,200 --> 00:43:11,480 Who is this guy? 701 00:43:14,080 --> 00:43:15,800 Why is he pestering me? 702 00:43:16,520 --> 00:43:17,800 I feel like chiding him 703 00:43:20,000 --> 00:43:21,880 But unable to scold him with a whole heart 704 00:43:23,160 --> 00:43:24,760 Can I trust a guy working movies? 705 00:43:27,920 --> 00:43:29,840 But when I see him 706 00:43:30,840 --> 00:43:32,560 I feel happy and content 707 00:43:35,480 --> 00:43:39,040 - Why? - Vei... Vei.. 708 00:43:39,160 --> 00:43:40,560 What grandpa? 709 00:43:42,000 --> 00:43:43,640 Vei.. vei.. vei.. 710 00:43:46,040 --> 00:43:47,680 Can I try and test this? 711 00:43:47,840 --> 00:43:49,120 Don't touch 712 00:43:49,160 --> 00:43:50,640 For you to, I'll give another one 713 00:43:52,080 --> 00:43:54,040 Tanjore Lute Is this for me? 714 00:43:54,120 --> 00:43:55,200 Yes 715 00:43:55,760 --> 00:43:57,960 Not as a decorative piece To learn music properly 716 00:44:04,680 --> 00:44:05,960 Major 717 00:44:06,400 --> 00:44:08,000 Have you stopped drinking? 718 00:44:08,080 --> 00:44:09,520 I have fulfilled my part 719 00:44:09,560 --> 00:44:11,720 Then I must learn to sing 720 00:44:14,880 --> 00:44:17,000 In shower, will he remove his leg? 721 00:44:25,000 --> 00:44:27,080 A brave man, isn't he? 722 00:44:27,120 --> 00:44:28,240 Crazy! 723 00:45:04,040 --> 00:45:07,200 Get me 2 hot chilli bhaji's and a chilled beer 724 00:45:07,240 --> 00:45:08,320 Sir, you cannot drink 725 00:45:08,360 --> 00:45:10,200 Dry day? Is it Gandiji's birthday? 726 00:45:10,240 --> 00:45:13,360 No, he gave it up All bottles are in the trash 727 00:45:13,480 --> 00:45:14,920 He has broken all the bottles? 728 00:45:14,960 --> 00:45:16,440 Bala! Is it love? 729 00:45:16,480 --> 00:45:18,240 Love! That too for me! 730 00:45:18,280 --> 00:45:20,040 Got bored with your cats and so you're here 731 00:45:20,120 --> 00:45:22,840 Look here, when your father died he left a lot behind for you 732 00:45:22,880 --> 00:45:26,320 On his death bed, I gave a solemn promise to get you married 733 00:45:26,360 --> 00:45:27,440 But you are too difficult 734 00:45:27,480 --> 00:45:29,040 Just when I broach the that topic 735 00:45:29,080 --> 00:45:31,560 You blabber about landmines, AK 47 and military 736 00:45:31,600 --> 00:45:33,760 Tie the sacred knot before grandma dies 737 00:45:33,840 --> 00:45:36,120 I do not fall for these sentiments 738 00:45:36,160 --> 00:45:37,880 Okay, agree before I die 739 00:45:37,920 --> 00:45:41,280 Why indulge in giving Tanjore Lute, music and all 740 00:45:41,360 --> 00:45:43,600 Why don't you express your love directly to her? 741 00:45:43,680 --> 00:45:47,080 If you feel shy, let me take the message 'Bala, loves you' 742 00:45:47,120 --> 00:45:47,920 Perversion 743 00:45:47,960 --> 00:45:49,400 Why are you thinking so low? 744 00:45:49,600 --> 00:45:51,480 She sang well, I told her to learn music, over 745 00:45:51,560 --> 00:45:52,600 What's her age and mine 746 00:45:52,640 --> 00:45:54,920 What is in the age? You aren't that old 747 00:45:54,960 --> 00:45:57,520 If you don't love her then why did you change? 748 00:45:57,600 --> 00:45:59,680 Look into my eyes and deny your love 749 00:45:59,720 --> 00:46:01,640 - No, I can't do all that - Okay, I'll turn away 750 00:46:01,680 --> 00:46:03,280 Confess it to my hand at least 751 00:46:04,240 --> 00:46:05,720 Tell me, why silence? 752 00:46:05,760 --> 00:46:07,920 - I will tell - Tell me 753 00:46:08,000 --> 00:46:09,440 Bala, please say it 754 00:46:10,080 --> 00:46:11,880 I major Bala... 755 00:46:12,680 --> 00:46:15,040 ...and Meenatchi of Poongodi village 756 00:46:16,080 --> 00:46:17,160 have no- 757 00:46:21,760 --> 00:46:24,560 Look at that glow, smile and how bashful! 758 00:46:24,880 --> 00:46:26,160 Trimmed your mustache 759 00:46:26,200 --> 00:46:28,800 Sprucing up by removing grey hair 760 00:46:28,840 --> 00:46:30,920 Bala, you are in love! 761 00:46:44,200 --> 00:46:46,360 Film shooting over All are leaving 762 00:46:46,400 --> 00:46:48,440 If we press hard on the gas 763 00:46:48,480 --> 00:46:50,040 We can catch Manohar sir 764 00:47:05,600 --> 00:47:06,840 Hai! 765 00:47:10,360 --> 00:47:11,920 You looked for me, right? 766 00:47:15,400 --> 00:47:16,600 I love you! 767 00:47:18,760 --> 00:47:21,160 From the moment I set my eyes on you 768 00:47:21,240 --> 00:47:22,840 I fell in love with you 769 00:47:23,600 --> 00:47:25,200 Now, let me ask you straight 770 00:47:25,720 --> 00:47:27,480 Has your Mano, passed? 771 00:47:27,520 --> 00:47:29,440 Failed in your books 772 00:47:29,520 --> 00:47:30,960 Or TC- Transfer certificate? 773 00:47:33,920 --> 00:47:34,920 There! you are laughing 774 00:47:34,960 --> 00:47:36,600 Please, please say 775 00:47:36,640 --> 00:47:38,680 Yes... or ...No 776 00:47:39,440 --> 00:47:40,840 I cannot say anything 777 00:47:41,760 --> 00:47:43,440 - Come and talk to mother - Oh no! 778 00:47:43,520 --> 00:47:45,080 Before I talk to your mother 779 00:47:45,120 --> 00:47:46,480 A film, I must do 780 00:47:46,560 --> 00:47:48,360 I am worth my salt This I must prove 781 00:47:48,880 --> 00:47:51,720 Till then, I cannot ask you to wait 782 00:47:51,760 --> 00:47:53,520 But... just one year? 783 00:47:53,560 --> 00:47:56,280 Let me focus on one chance Finish the movie and get back 784 00:47:56,520 --> 00:47:58,560 Here... 3 titles for my movie 785 00:47:58,600 --> 00:48:01,120 - Help me choose one for me - No, I will not 786 00:48:01,160 --> 00:48:03,080 You are my inspiration 787 00:48:03,120 --> 00:48:04,520 - Please choose - No 788 00:48:04,560 --> 00:48:05,560 Come on! 789 00:48:05,600 --> 00:48:06,680 Please... 790 00:48:06,720 --> 00:48:07,840 Sorry! 791 00:48:13,440 --> 00:48:15,680 There you go! You chose despite not wanting to 792 00:48:18,040 --> 00:48:19,200 'Speed' 793 00:48:19,240 --> 00:48:20,880 'Speed' by Manohar 794 00:48:20,960 --> 00:48:21,960 Yes! 795 00:48:23,720 --> 00:48:25,560 As soon as I complete the movie, I will come 796 00:48:25,600 --> 00:48:27,720 Will take you with me...Bye! 797 00:48:41,920 --> 00:48:43,160 Did he kiss you? 798 00:48:43,840 --> 00:48:45,360 - What? - Where? 799 00:48:45,680 --> 00:48:46,960 In cheeks or in hand? 800 00:48:47,320 --> 00:48:48,520 You are crazy 801 00:48:48,560 --> 00:48:50,480 You guys have not yet reached that stage? 802 00:48:50,520 --> 00:48:51,960 May you have a blessed married life! 803 00:48:52,000 --> 00:48:54,120 She has to get married first 804 00:48:54,640 --> 00:48:55,720 Come 805 00:48:56,800 --> 00:48:59,480 So, once the movie is done your marriage, right? Mo- 806 00:49:02,080 --> 00:49:03,720 When is he going to make a film? 807 00:49:04,240 --> 00:49:05,960 There is nothing between us 808 00:49:06,000 --> 00:49:08,200 Did he hug you at all tightly? 809 00:49:08,240 --> 00:49:10,880 Meenu this is neither your poem nor love 810 00:49:10,920 --> 00:49:11,960 Then what? 811 00:49:13,240 --> 00:49:15,480 Call it 'Affection' 812 00:49:15,520 --> 00:49:16,480 What? 813 00:49:16,520 --> 00:49:17,600 Affection? 814 00:49:17,840 --> 00:49:19,720 Don't try to act smart and talk shy 815 00:49:19,760 --> 00:49:21,560 Tell explicitly that you love him 816 00:49:21,600 --> 00:49:23,480 Go, marry him, if you want 817 00:49:23,520 --> 00:49:26,200 Oh! Sis, Like a storm, he'll come and he'll swipe me off my feet 818 00:49:26,240 --> 00:49:27,920 I will love him 819 00:49:27,960 --> 00:49:30,320 I will have no subtle 'affection' business 820 00:49:30,920 --> 00:49:34,120 My passionate love will be clear, definite and successful, for sure 821 00:49:34,160 --> 00:49:36,240 It's a confluence of body and mind 822 00:49:36,320 --> 00:49:38,080 Oh My! Yes, one day he will come 823 00:49:38,120 --> 00:49:40,120 - Greetings madam - Greetings madam 824 00:49:40,600 --> 00:49:43,760 'India's biggest strength is its population' 825 00:49:43,800 --> 00:49:45,520 'Everyone finds fault with that' 826 00:49:45,560 --> 00:49:47,640 'The products could increase,' 827 00:49:47,680 --> 00:49:50,600 'But you need people to buy the soap, paste etc' 828 00:49:51,920 --> 00:49:54,760 'My venture into stock market is based on that strength' 829 00:49:54,880 --> 00:49:57,000 'Fear, Fright, Trepidation Not in my dictionary' 830 00:49:57,520 --> 00:49:59,800 'Even when every human on earth opposes me' 831 00:49:59,840 --> 00:50:02,240 'I've no fear, fright or trepidation' 832 00:50:03,520 --> 00:50:06,520 Srikanth you have hailed from an ordinary family 833 00:50:06,560 --> 00:50:08,880 In the world of share market you are a very big shot 834 00:50:09,480 --> 00:50:11,240 What is the secret behind your success? 835 00:50:13,800 --> 00:50:15,960 My faith on my motherland 836 00:50:16,640 --> 00:50:19,240 My depositors faith on me 837 00:50:20,400 --> 00:50:21,880 Most important 838 00:50:22,120 --> 00:50:23,920 A firm heart to start 839 00:50:25,000 --> 00:50:27,160 Sweet and compassionate speech to boot 840 00:50:27,320 --> 00:50:28,360 To realise my dreams 841 00:50:28,400 --> 00:50:29,600 Thank you, Mr.Srikanth 842 00:50:29,640 --> 00:50:32,200 You are a big hero in the Stock market 843 00:50:32,240 --> 00:50:33,600 Today in this program 844 00:50:33,680 --> 00:50:36,200 Your participation and sharing of views were great, Thank you 845 00:50:36,240 --> 00:50:37,440 Greetings 846 00:50:39,640 --> 00:50:41,320 - Good show Srikanth - Thank you! 847 00:50:41,360 --> 00:50:43,240 You shared a lot about share market 848 00:50:43,280 --> 00:50:46,120 Your quotes from Poet Bharathiyar's was excellent 849 00:50:46,160 --> 00:50:47,280 It was unexpected 850 00:50:47,320 --> 00:50:48,360 I love Bharathi! 851 00:50:48,400 --> 00:50:50,080 'Villagers of Poongodi' 852 00:50:50,120 --> 00:50:52,040 'today, only the city dwellers... ' 853 00:50:52,080 --> 00:50:53,920 '...enjoy all facilities' 854 00:50:53,960 --> 00:50:56,240 'During these times' 855 00:50:56,320 --> 00:50:58,240 'To improve the quality of living...' 856 00:50:58,280 --> 00:51:00,080 '...for us in our village' 857 00:51:00,160 --> 00:51:02,160 To strengthen its welfare and prosperity 858 00:51:02,200 --> 00:51:03,960 A great scheme has been devised 859 00:51:04,000 --> 00:51:05,360 In which, out of the depositors 860 00:51:05,400 --> 00:51:06,720 1 from every 10 depositors 861 00:51:06,760 --> 00:51:08,680 150th branch opening 862 00:51:08,800 --> 00:51:10,960 Can't you handle these? Why drag me here? 863 00:51:11,040 --> 00:51:13,440 You are the star for them and the hope of our company 864 00:51:13,480 --> 00:51:16,040 These people deposit only for your face value 865 00:51:16,080 --> 00:51:17,520 Without you, nothing 866 00:51:17,640 --> 00:51:19,520 Stereotype speeches everywhere 867 00:51:20,120 --> 00:51:22,120 Sounds like a broken record player 868 00:51:22,720 --> 00:51:24,720 At least here, anything interesting? 869 00:51:27,400 --> 00:51:29,360 You take care I am leaving 870 00:51:30,080 --> 00:51:32,360 I withdraw All my money is lost 871 00:51:32,400 --> 00:51:35,320 If I had invested this in chit-funds I would have earned some interest 872 00:51:35,480 --> 00:51:37,320 Crazy man Look here 873 00:51:37,400 --> 00:51:40,240 In cards if you don't get a full hand, you can withdraw 874 00:51:40,280 --> 00:51:43,200 But if you invest with him, it is risky 875 00:51:43,240 --> 00:51:44,960 You will lose all Gates will be closed 876 00:51:45,000 --> 00:51:46,680 You will be led to streets 877 00:51:46,760 --> 00:51:48,120 But he promises 20% interest 878 00:51:48,160 --> 00:51:50,160 Yes, he will give you 20% 879 00:51:50,200 --> 00:51:51,960 Then 30%, even 40% 880 00:51:52,000 --> 00:51:54,040 With interest alone he will stop for you 881 00:51:54,080 --> 00:51:57,240 He will enjoy your prinicipal amount instead, stupid fellows you all are 882 00:52:15,080 --> 00:52:16,520 Sister, It is pouring down 883 00:52:16,560 --> 00:52:17,520 Let's go home 884 00:52:17,560 --> 00:52:18,680 Let's get drenched 885 00:52:19,720 --> 00:52:21,120 This village of Poongodi 886 00:52:21,160 --> 00:52:22,200 That mountain 887 00:52:22,240 --> 00:52:24,120 I wish to fly across all these 888 00:52:24,160 --> 00:52:26,640 Were you a crane in your previous birth? 889 00:52:29,680 --> 00:52:32,240 The special one for me will come looking for me 890 00:52:32,320 --> 00:52:33,560 He and I together 891 00:52:33,760 --> 00:52:34,880 Holding hands 892 00:52:34,960 --> 00:52:36,360 I'll go around the world 893 00:52:36,440 --> 00:52:41,160 "Your blazing eyes Kannamma" - Sister...A song! 894 00:52:41,440 --> 00:52:43,560 - Bharathiyar poetry - Come let us go 895 00:52:45,920 --> 00:52:51,080 "In the round black pupils of your eyes Kannamma 896 00:52:51,280 --> 00:52:55,200 "Do the dark skies imbibe thence?" 897 00:52:56,080 --> 00:53:01,040 "The silken saree, hued in a midnight blue" 898 00:53:01,320 --> 00:53:05,480 "With glittering stones embedded bright" 899 00:53:05,560 --> 00:53:10,040 "In the darkest hour of the night" 900 00:53:10,120 --> 00:53:14,480 "Are the twinkling stars seen, right" 901 00:53:16,400 --> 00:53:20,480 "A bright floral garden" 902 00:53:20,520 --> 00:53:27,240 " Reflects in your lovely smile" 903 00:53:28,800 --> 00:53:33,760 "The blue waves of the sea" 904 00:53:33,840 --> 00:53:38,600 "Resonates like your heart" 905 00:53:38,680 --> 00:53:41,760 "The gay koel's notes" 906 00:53:41,800 --> 00:53:47,520 "Likens to the sweetness of your voice" 907 00:53:47,560 --> 00:53:52,120 "On you, the young maiden, Kannamma" 908 00:53:52,160 --> 00:53:56,120 "Envelops my encompassing love" 909 00:53:56,280 --> 00:53:57,880 Mom! 910 00:53:57,960 --> 00:54:01,520 "Ideologies that you talk, Kannamma" 911 00:54:01,560 --> 00:54:05,000 "You need those idealogies for naught" 912 00:54:05,080 --> 00:54:09,120 "For those in a tearing haste, Kannamma" 913 00:54:09,160 --> 00:54:12,640 "Ideologies fit them not!" 914 00:54:12,680 --> 00:54:16,480 "With the elders assent" 915 00:54:16,520 --> 00:54:19,160 "The wedding rites, we shall follow yonder" 916 00:54:19,200 --> 00:54:20,280 Come mom 917 00:54:20,320 --> 00:54:21,840 - What happened? - Come mom 918 00:54:21,880 --> 00:54:24,080 What happened? Meenatchi! 919 00:54:24,120 --> 00:54:25,880 What is this? Did you fall down? 920 00:54:25,920 --> 00:54:27,760 - Why is she wet? - Thank you very much 921 00:54:27,800 --> 00:54:28,880 You... 922 00:54:28,920 --> 00:54:30,600 I am Srikanth Call me Srika 923 00:54:30,800 --> 00:54:33,600 - Is her leg broken? - Nothing, just a sprain 924 00:54:33,680 --> 00:54:34,920 Apply little balm 925 00:54:35,080 --> 00:54:37,280 2 Bharathiyar poems should do the trick 926 00:54:39,960 --> 00:54:42,840 "Your blazing eyes ..." 927 00:54:43,880 --> 00:54:45,880 Sister, am I dreaming? Or is this for real? 928 00:54:46,600 --> 00:54:50,320 Didn't I tell you? The man for me is here 929 00:54:52,560 --> 00:54:55,520 Bala come, come Just take that bottle 930 00:54:55,640 --> 00:54:58,000 - So much fuss for a small sprain? - What is so much? 931 00:54:58,040 --> 00:55:00,040 Even love is exaggeration Marriage alone is natural 932 00:55:00,080 --> 00:55:02,920 Even for an ant bite guys fly down to enquire 933 00:55:02,960 --> 00:55:04,640 - Go, enquire nicely - What to enquire? 934 00:55:04,680 --> 00:55:06,120 Oh God, you are hopeless 935 00:55:06,160 --> 00:55:08,600 For you the older one is better 936 00:55:08,640 --> 00:55:11,040 But that Manohar has already plucked her 937 00:55:11,080 --> 00:55:12,560 Now, you don't botch this love 938 00:55:12,600 --> 00:55:15,160 - There is no love or romance - I know, yours is pure love 939 00:55:15,200 --> 00:55:16,560 Go inside bravely 940 00:55:16,600 --> 00:55:19,360 Insist that you left drinking just for her, got that? 941 00:55:19,440 --> 00:55:20,520 Take this 942 00:55:20,720 --> 00:55:22,120 - Go - Why don't you come? 943 00:55:22,160 --> 00:55:24,440 Go man, you are the lover I am your second fiddle 944 00:55:29,000 --> 00:55:31,880 - Why did you go to the river banks? - To admire rain 945 00:55:31,960 --> 00:55:33,640 Rain coat will come in handy 946 00:55:33,680 --> 00:55:34,840 When I visit next time, 947 00:55:34,960 --> 00:55:36,840 I'll get you a quality Duck Back Rain coat 948 00:55:37,320 --> 00:55:38,760 Remember to take a torch 949 00:55:38,800 --> 00:55:40,160 When you go out at night 950 00:55:40,200 --> 00:55:42,760 Torch light won't come in handy when go in search of future 951 00:55:43,120 --> 00:55:46,440 Your blazing eyes, Kannamma Do the Sun and the Moon derive thence? 952 00:55:46,520 --> 00:55:49,280 Kannama is Bhagavathi's daughter, a good masseuse 953 00:55:49,320 --> 00:55:51,360 Call her and get a massage done one day 954 00:55:52,040 --> 00:55:53,320 Wrap a crepe bandage around 955 00:55:53,360 --> 00:55:55,680 Don't go tramping about with your legs for 5 to 6 days 956 00:55:56,240 --> 00:55:58,920 Stupid me, a lame me advising you 957 00:56:00,200 --> 00:56:01,400 One time... 958 00:56:01,440 --> 00:56:03,200 When I had to jump from the helicopter 959 00:56:03,240 --> 00:56:06,680 A mist so unbelievable covered the earth 960 00:56:07,880 --> 00:56:09,320 Aiyo, forgetful I am 961 00:56:09,360 --> 00:56:11,200 I haven't touched liquor for some time now 962 00:56:11,320 --> 00:56:14,000 I am a teetotaler Perfect one at that 963 00:56:16,200 --> 00:56:18,760 'Your blazing eyes, Kannamma' 964 00:56:18,800 --> 00:56:20,800 Do the Sun and the Moon derive thence? 965 00:56:20,920 --> 00:56:24,000 I drove the whole night to get you flowers, my poetry lover 966 00:56:24,840 --> 00:56:27,320 How do you know I like this flower? 967 00:56:27,360 --> 00:56:28,440 Welcome! 968 00:56:28,480 --> 00:56:30,120 You left without notice, yesterday 969 00:56:30,160 --> 00:56:31,560 Please sit, I will get you coffee 970 00:56:31,600 --> 00:56:33,040 Kamala! Keep this in kitchen 971 00:56:33,400 --> 00:56:36,920 - He is Major Bala - Major Bala, 9th Para 972 00:56:36,960 --> 00:56:38,200 Ex-commando 973 00:56:38,840 --> 00:56:41,040 Ex-Landlord, Sivagnanam 974 00:56:41,080 --> 00:56:43,760 - Now I play cards, a saint virtually - I am Srikanth 975 00:56:43,800 --> 00:56:45,320 An ordinary man 976 00:56:46,960 --> 00:56:48,160 Who reads this? 977 00:56:48,760 --> 00:56:50,800 On that day in the moon light... 978 00:56:50,880 --> 00:56:52,680 Purananuru-Tamil classic 979 00:56:53,960 --> 00:56:55,640 Lliterature of the Sangam period? 980 00:56:55,720 --> 00:56:58,480 Amazing wealth of literature writings 2000 years back 981 00:56:58,520 --> 00:57:01,320 - Modern literature is no good - Not that, some write well 982 00:57:01,400 --> 00:57:02,880 - Who? - Listen to this 983 00:57:04,120 --> 00:57:06,440 That one day, in the same moon light 984 00:57:06,520 --> 00:57:08,040 He was by my side 985 00:57:08,480 --> 00:57:10,480 Kannadasan! 986 00:57:10,560 --> 00:57:13,440 Hear this! That day in the moon light 987 00:57:13,480 --> 00:57:15,040 Water drops slid the fore head 988 00:57:15,080 --> 00:57:16,120 Vairamuthu! 989 00:57:16,760 --> 00:57:18,080 You got it 990 00:57:20,280 --> 00:57:22,840 Ironic, I rear flowers He gives the bouquet 991 00:57:22,880 --> 00:57:24,760 We went after basics Oranges and Horlicks 992 00:57:24,840 --> 00:57:26,320 Even that was necessary 993 00:57:26,360 --> 00:57:28,080 But we need to talk differently 994 00:57:28,120 --> 00:57:30,440 Falling, breaking, bandaging That should not be the talk 995 00:57:30,480 --> 00:57:31,880 Even now sickness lingers 996 00:57:31,920 --> 00:57:33,560 Smart guy, he came... 997 00:57:33,640 --> 00:57:35,520 ...gave flowers, turned poetic 998 00:57:35,600 --> 00:57:38,440 He charmed her with talks of Kanndasan to Vairamuthu 999 00:57:39,800 --> 00:57:43,120 How strange, ordinary man has arrived in a Benz 1000 00:57:43,200 --> 00:57:46,480 - May be a driver - He looks familiar 1001 00:57:48,400 --> 00:57:49,400 I like that 1002 00:57:54,960 --> 00:57:57,200 His laughter turns into a sixer 1003 00:58:11,640 --> 00:58:14,200 Who is this? Who? 1004 00:58:16,200 --> 00:58:17,800 It is you! 1005 00:58:18,800 --> 00:58:19,800 Hello 1006 00:58:21,640 --> 00:58:23,160 I told you 5½ ... 1007 00:58:23,320 --> 00:58:25,720 ...maximum of 5¾ crores, Finish the deal 1008 00:58:26,480 --> 00:58:28,200 Don't interrupt me with phone calls 1009 00:58:30,440 --> 00:58:32,320 How many zeros in a crore? 1010 00:58:33,800 --> 00:58:34,760 Seven 1011 00:58:34,840 --> 00:58:37,240 - More than a crore? - My Meenu 1012 00:58:39,480 --> 00:58:41,080 Some things are invaluable 1013 00:58:43,120 --> 00:58:45,480 Every moment I spend talking with you 1014 00:58:45,800 --> 00:58:47,480 No number of crores 1015 00:58:47,520 --> 00:58:48,760 Will help me get this 1016 00:58:49,200 --> 00:58:50,520 Sing a song sister 1017 00:58:50,920 --> 00:58:51,960 Which song? 1018 00:58:52,280 --> 00:58:54,080 In the memory of my courtyard 1019 00:58:54,920 --> 00:58:56,720 My favourite song 1020 00:58:56,880 --> 00:58:58,880 In the memory of my courtyard 1021 00:58:59,160 --> 00:59:01,400 Lying in courtship, the Adonis 1022 00:59:02,120 --> 00:59:04,920 With a cool flower touch that belies the cool river 1023 00:59:05,280 --> 00:59:07,560 With a cool flower touch that belies the cool river 1024 00:59:07,600 --> 00:59:09,800 This, This is the Bharathiyar touch 1025 00:59:11,880 --> 00:59:13,800 I will sing! But that... 1026 00:59:13,840 --> 00:59:16,240 It isn't Bharathiyar Bharathidasan 1027 00:59:21,600 --> 00:59:22,640 What? 1028 00:59:25,640 --> 00:59:27,480 Bharathi is my passion 1029 00:59:27,560 --> 00:59:29,240 I can recite him even in sleep 1030 00:59:29,840 --> 00:59:33,040 - With me... - Why? You make no mistakes? 1031 00:59:33,280 --> 00:59:34,400 It is not right or wrong 1032 00:59:34,440 --> 00:59:36,120 Bharathi's Poetry I am the authority 1033 00:59:37,000 --> 00:59:39,400 Speaking loudly doesn't make it correct, now see 1034 00:59:49,040 --> 00:59:52,280 Page 23 of this Bharathidasan's book 1035 00:59:52,360 --> 00:59:54,280 In the memory of my courtyard 1036 00:59:54,320 --> 00:59:56,280 Lying in courtship, the Adonis 1037 00:59:57,760 --> 01:00:02,800 The illiterates who knows neither Bharathi nor Bharathidasan, know this 1038 01:00:15,560 --> 01:00:16,600 Meenu! 1039 01:00:17,960 --> 01:00:19,160 What's amiss in you? 1040 01:00:19,200 --> 01:00:21,400 What if, it is Bharathi or Bharathidasan? 1041 01:00:21,720 --> 01:00:22,800 Have you gone crazy? 1042 01:00:22,880 --> 01:00:25,160 Why did you insult him in front of everyone? 1043 01:00:25,400 --> 01:00:26,520 I don't know mom 1044 01:00:27,280 --> 01:00:28,440 It is my wretched tongue 1045 01:00:31,560 --> 01:00:34,480 - You seem jolly - Then what, they are estranged now 1046 01:00:34,560 --> 01:00:37,080 That businessman Srikanth had a fight with her and left 1047 01:00:37,160 --> 01:00:39,360 Your classical music is nursing a broken heart now 1048 01:00:39,400 --> 01:00:40,560 How does that affect me? 1049 01:00:40,600 --> 01:00:41,960 Go, be a balm to that sore heart 1050 01:00:42,000 --> 01:00:43,880 Bala, change her perception of yourself 1051 01:00:43,920 --> 01:00:45,560 You are an angry man and a dunkard to boot 1052 01:00:45,600 --> 01:00:46,960 Time to change that 1053 01:00:47,000 --> 01:00:48,440 Get her here and show your garden 1054 01:00:48,480 --> 01:00:50,800 Do not just focus on packaging flowers 1055 01:00:50,840 --> 01:00:52,320 One day someone will pack her away 1056 01:00:52,360 --> 01:00:53,560 Do something now 1057 01:00:53,600 --> 01:00:55,280 That's not possible uncle 1058 01:00:55,360 --> 01:00:57,520 The stringed flute you got her 1059 01:00:57,560 --> 01:00:59,440 Is idling away for a week now 1060 01:01:01,400 --> 01:01:02,480 Let me take it 1061 01:01:02,520 --> 01:01:04,480 Why bring all this when you come to my garden? 1062 01:01:04,520 --> 01:01:05,560 True, a bachelor's den 1063 01:01:05,600 --> 01:01:07,360 Still tender coconut is available 1064 01:01:07,760 --> 01:01:09,280 A reformed vegetarian 1065 01:01:09,320 --> 01:01:10,880 I have stopped the rest 1066 01:01:11,040 --> 01:01:13,520 I take nothing stronger than butter milk 1067 01:01:15,280 --> 01:01:18,920 Madam, a splendid garden It's a flower arboretum 1068 01:01:18,960 --> 01:01:21,000 5 varieties in Jasmine 1069 01:01:21,040 --> 01:01:22,560 In rose alone, 10 varieties 1070 01:01:22,640 --> 01:01:24,040 - This is Arketi? - Orchid 1071 01:01:24,120 --> 01:01:26,200 Yes, that too, a day is less to see all the splendors 1072 01:01:26,240 --> 01:01:29,680 An artistically inclined girl like you will find this exciting 1073 01:01:29,760 --> 01:01:31,120 - It is boring - Boring? 1074 01:01:32,600 --> 01:01:34,800 - Come, let 's draw something - Boring 1075 01:01:35,840 --> 01:01:38,600 - Read poetry under shade Meenu - Boring 1076 01:01:40,680 --> 01:01:41,960 In case Srikanth turns up 1077 01:01:42,040 --> 01:01:43,560 Left info that he should come here 1078 01:01:43,600 --> 01:01:46,440 - He might come - Really? 1079 01:01:54,440 --> 01:01:55,960 Long time ago he was... 1080 01:01:56,000 --> 01:01:57,240 With guns at national border 1081 01:01:57,280 --> 01:01:58,560 Now in Kolathur Border 1082 01:01:58,600 --> 01:02:00,320 He is toying with water can in garden 1083 01:02:00,360 --> 01:02:03,040 For him, every flower is a smile 1084 01:02:03,120 --> 01:02:06,000 They will be as enchanting as 16 year old maiden's smile 1085 01:02:06,160 --> 01:02:07,720 All this is of no use 1086 01:02:07,760 --> 01:02:09,040 There is no one to enjoy this 1087 01:02:09,080 --> 01:02:11,800 But, today their visit has made it enjoyable 1088 01:02:11,840 --> 01:02:13,360 Even my flowers show their happiness 1089 01:02:13,400 --> 01:02:14,880 Laughter flows just so much 1090 01:02:14,960 --> 01:02:16,200 Here, plantain flower dumpling 1091 01:02:16,240 --> 01:02:18,280 In plantain flower? Can't bear this 1092 01:02:18,320 --> 01:02:20,320 The same flower, a foreigner will 1093 01:02:20,360 --> 01:02:22,640 Research its medicinal value 1094 01:02:22,680 --> 01:02:25,920 But our ladies will either pluck flower and adorn their head 1095 01:02:25,960 --> 01:02:28,760 Or will mix it with the batter and cook it 1096 01:02:28,800 --> 01:02:30,560 It is tasty Get one for you 1097 01:02:30,600 --> 01:02:32,120 Just with one piece you are lost 1098 01:02:32,160 --> 01:02:34,280 You will be their slave if you have 3 meals 1099 01:02:34,320 --> 01:02:35,520 Have this 1100 01:02:51,760 --> 01:02:53,360 In this picnic of yours 1101 01:02:53,840 --> 01:02:55,240 May I join? 1102 01:02:55,760 --> 01:02:57,120 Permission granted? 1103 01:02:59,040 --> 01:03:00,280 Colours aplenty 1104 01:03:00,360 --> 01:03:02,880 Blue, red, orange 1105 01:03:02,920 --> 01:03:04,440 - Have this - Why the trouble 1106 01:03:04,520 --> 01:03:05,360 Have this 1107 01:03:05,400 --> 01:03:06,680 Kamala have this 1108 01:03:07,000 --> 01:03:08,680 I want this specimen 1109 01:03:08,720 --> 01:03:10,200 Forever experimenting 1110 01:03:10,240 --> 01:03:12,680 What is there? I will cut and give it, hold it...hold it.... 1111 01:03:13,560 --> 01:03:15,640 Where is grandma? Grandma 1112 01:03:16,120 --> 01:03:17,720 What's the botanical name of orchids? 1113 01:03:17,760 --> 01:03:21,000 A hybrid, Agriculturists effected an inter-caste marriage 1114 01:03:22,440 --> 01:03:23,800 I am a fool 1115 01:03:24,800 --> 01:03:27,560 What, where, when to talk 1116 01:03:27,640 --> 01:03:29,040 I am never sure 1117 01:03:30,000 --> 01:03:31,720 - Sorry - For what? 1118 01:03:31,880 --> 01:03:34,960 When I came to meet you I shouldn't have talked of Bharathi 1119 01:03:35,680 --> 01:03:37,880 I am swarmed by 'Yes Boss' people 1120 01:03:38,040 --> 01:03:41,640 But I want a girl who is a mixture of fire and art 1121 01:03:41,920 --> 01:03:44,160 Bharthi's 'Modern girl' you! 1122 01:03:46,200 --> 01:03:47,600 Uncle! 1123 01:03:48,000 --> 01:03:50,360 All your big plans, down the drain now 1124 01:03:50,400 --> 01:03:52,240 Nothing wrong in my plan 1125 01:03:52,360 --> 01:03:55,360 I thought that chit fund fellow has withdrawn 1126 01:03:55,560 --> 01:03:57,480 But he is making deposits again 1127 01:03:59,840 --> 01:04:00,960 You will... 1128 01:04:01,200 --> 01:04:02,920 ...come into my world 1129 01:04:03,400 --> 01:04:05,960 Just your thoughts will turn into crores 1130 01:04:11,600 --> 01:04:14,960 Grandpa try this new prism, many new colours 1131 01:04:15,240 --> 01:04:16,320 Vei... 1132 01:04:17,200 --> 01:04:18,160 Vei... 1133 01:04:18,200 --> 01:04:20,120 What grandpa, is it the box? 1134 01:04:21,760 --> 01:04:23,520 Will! 1135 01:04:27,000 --> 01:04:28,520 It is locked grandpa 1136 01:04:29,920 --> 01:04:31,800 Why are you playing with the box? 1137 01:04:33,040 --> 01:04:34,400 Grandpa... 1138 01:04:46,600 --> 01:04:48,480 Grandpa is no more, Kamala 1139 01:04:57,160 --> 01:04:59,440 How unlucky, I couldn't even meet him 1140 01:05:00,480 --> 01:05:01,960 So many postponements 1141 01:05:02,040 --> 01:05:04,000 Coudn't make it in these 10 years 1142 01:05:04,800 --> 01:05:08,720 He was so much keen on giving him a good treatment 1143 01:05:11,320 --> 01:05:13,960 I will take care sister 1144 01:05:41,280 --> 01:05:43,600 All my estate 1145 01:05:43,640 --> 01:05:47,360 Estate management, college management and lands 1146 01:05:47,400 --> 01:05:50,200 All properties stated in the 3rd schedule 1147 01:05:50,240 --> 01:05:53,960 This I bequeath to my son Shyam alias Swaminathan 1148 01:05:54,040 --> 01:05:56,520 This is writ in full conscious state and volition 1149 01:05:56,560 --> 01:05:59,280 If my son feels so 1150 01:05:59,320 --> 01:06:02,320 To my daughter Padma and her children 1151 01:06:02,400 --> 01:06:06,640 He may give considerable living allowance 1152 01:06:10,840 --> 01:06:12,120 This is atrocious 1153 01:06:12,160 --> 01:06:15,360 This is written in anger because you married against his wish 1154 01:06:16,680 --> 01:06:19,760 Frequently Grandpa would point to that box and say 'will' 1155 01:06:19,880 --> 01:06:21,760 Sowmya sister denied opening it 1156 01:06:21,800 --> 01:06:23,600 It is all my fate 1157 01:06:24,920 --> 01:06:26,160 My God! 1158 01:06:26,280 --> 01:06:30,000 Father had willed all properties in my...in our name 1159 01:06:31,000 --> 01:06:33,480 We are now thrust with this responsibility 1160 01:06:34,040 --> 01:06:35,880 Though we didn't come to meet him for 10 years 1161 01:06:35,920 --> 01:06:38,000 He had immense love for us 1162 01:06:38,680 --> 01:06:39,720 Wow 1163 01:06:40,760 --> 01:06:42,120 Beautiful 1164 01:06:42,640 --> 01:06:44,120 I like this house 1165 01:06:48,560 --> 01:06:51,280 Tamil Nadu witnesses a repeated incident 1166 01:06:51,320 --> 01:06:53,240 Finance company started in a small scale 1167 01:06:53,320 --> 01:06:54,840 ...with branches all over the state 1168 01:06:54,880 --> 01:06:57,880 ...attracted depositors by promising higher interest rates 1169 01:06:57,920 --> 01:06:59,720 ...is in the stage of bankruptcy 1170 01:06:59,800 --> 01:07:02,200 The common man is hit by this 1171 01:07:02,240 --> 01:07:06,320 Who is behind this? Is it MLA Govindaswamy or business man Srikanth? 1172 01:07:06,360 --> 01:07:09,120 Will government intervene and redeem the depositors' money? 1173 01:07:09,160 --> 01:07:11,000 This is Subashree Thanikachalam For SUN TV 1174 01:07:11,040 --> 01:07:13,360 Brother my hard earned money has gone! 1175 01:07:13,520 --> 01:07:16,840 You don't even know 8th multiplication table 1176 01:07:16,880 --> 01:07:19,680 Half of that will be fine rest will go in a blink 1177 01:07:19,760 --> 01:07:23,200 That day you calculated 30%, 40% like mathematician Ramanujam 1178 01:07:23,240 --> 01:07:25,480 Now, he swindled your 100%, What are you going to do? 1179 01:07:25,520 --> 01:07:28,400 We have realised our mistakes we'll bank with the government bank 1180 01:07:28,480 --> 01:07:30,800 Now you have only dhoti to deposit in bank 1181 01:07:30,840 --> 01:07:33,080 But banks don't accept dhoti and loin clothes as deposit 1182 01:07:33,120 --> 01:07:34,480 No way out then? 1183 01:07:34,520 --> 01:07:35,760 - Yes of course - Tell us please 1184 01:07:35,800 --> 01:07:37,200 All of you go home 1185 01:07:37,240 --> 01:07:39,080 Shut the doors and start crying 1186 01:07:39,160 --> 01:07:40,160 Get lost! 1187 01:07:46,640 --> 01:07:49,760 Why are you crying? Will call him now 1188 01:07:49,920 --> 01:07:51,360 I don't know his number 1189 01:07:51,400 --> 01:07:53,200 He said he lives in Madras 1190 01:07:54,000 --> 01:07:56,600 Don't worry, everything is for good 1191 01:07:56,960 --> 01:07:58,480 What good will come of this? 1192 01:07:58,520 --> 01:08:00,080 I am not like you 1193 01:08:01,120 --> 01:08:03,360 I can't accept this as my fate 1194 01:08:07,160 --> 01:08:08,680 Oh my God! 1195 01:08:08,880 --> 01:08:10,080 Same story for her too? 1196 01:08:10,120 --> 01:08:12,160 What more is in store for me? 1197 01:08:12,360 --> 01:08:14,000 We all are cursed 1198 01:08:14,040 --> 01:08:15,760 Don't talk like that madam 1199 01:08:24,400 --> 01:08:26,520 You must be happy now 1200 01:08:26,840 --> 01:08:29,080 Go ahead, say something to console me 1201 01:08:30,160 --> 01:08:32,800 Whatever I say now, will not be digested 1202 01:08:33,240 --> 01:08:35,120 Divert your mind in playing music 1203 01:08:35,160 --> 01:08:36,840 Your worries will bow over 1204 01:08:37,840 --> 01:08:39,680 Take back that Tanpura-flute 1205 01:08:40,120 --> 01:08:41,160 Keep it 1206 01:08:41,560 --> 01:08:44,000 Don't let your frustration estrange the Tanpura 1207 01:08:44,480 --> 01:08:46,680 You are confusing sympathy with love 1208 01:08:47,200 --> 01:08:49,080 I know why you gave it to me! 1209 01:08:49,520 --> 01:08:51,440 What I have for you is sympathy 1210 01:08:51,640 --> 01:08:53,400 With Srikanth it is love 1211 01:08:53,760 --> 01:08:55,240 I've no belief in fate 1212 01:08:55,480 --> 01:08:56,880 But I trust love implicitly 1213 01:08:56,920 --> 01:08:58,280 I will get it 1214 01:08:58,360 --> 01:08:59,800 I must get it 1215 01:09:02,000 --> 01:09:03,080 My best wishes 1216 01:09:15,680 --> 01:09:18,600 Such painful, long walks 1217 01:09:18,680 --> 01:09:20,520 All ceremonies went well 1218 01:09:20,600 --> 01:09:22,240 As said in Garuda Puranam... 1219 01:09:22,280 --> 01:09:24,640 Your dad will definitely go to heavens 1220 01:09:24,720 --> 01:09:25,760 Have this 1221 01:09:27,800 --> 01:09:29,440 A huge ship like mansion 1222 01:09:29,480 --> 01:09:30,560 Who will look after? 1223 01:09:30,640 --> 01:09:31,720 Why? You have to... 1224 01:09:31,760 --> 01:09:33,720 Who else will take care? 1225 01:09:33,760 --> 01:09:36,040 People who live here couldn't appreciate this 1226 01:09:36,080 --> 01:09:37,320 See those cups 1227 01:09:37,440 --> 01:09:38,840 Meenatchi 1228 01:09:39,360 --> 01:09:40,520 I called you 1229 01:09:40,560 --> 01:09:42,960 Come here, keep all these cups in the kitchen 1230 01:09:43,240 --> 01:09:48,160 Then go upstairs and get my wet clothes dried 1231 01:10:00,240 --> 01:10:02,040 Wouldn't you've done this on mom's request? 1232 01:10:02,080 --> 01:10:04,520 She is neither my mom nor am I her daughter 1233 01:10:08,120 --> 01:10:10,240 Yesterday she told me that Chinnatha is busy 1234 01:10:10,320 --> 01:10:12,240 And asked me to iron her skirt 1235 01:10:12,280 --> 01:10:14,160 - Am I her servant? - Shut your mouth 1236 01:10:14,200 --> 01:10:16,600 Don't talk Now she controls all 1237 01:10:16,640 --> 01:10:19,360 Better to be a servant than struggling outside 1238 01:10:19,400 --> 01:10:20,720 Don't say that 1239 01:10:20,760 --> 01:10:22,400 It is the house that has gone 1240 01:10:22,920 --> 01:10:24,240 Not our dignity 1241 01:10:26,440 --> 01:10:27,760 Not gone 1242 01:10:37,360 --> 01:10:39,160 Dad, in his will said... 1243 01:10:39,520 --> 01:10:41,520 ...we could give something to sister 1244 01:10:42,400 --> 01:10:44,200 Shall we do one thing 1245 01:10:45,080 --> 01:10:46,840 Shall we give the house to sister? 1246 01:10:46,880 --> 01:10:47,760 What? 1247 01:10:47,800 --> 01:10:49,320 It is just that 1248 01:10:50,160 --> 01:10:52,480 We have no issues 1249 01:10:52,520 --> 01:10:53,720 What? 1250 01:10:54,480 --> 01:10:56,680 What? Am I responsible for that? 1251 01:10:56,720 --> 01:10:59,840 Is it my fault? Medical reports prove otherwise, shall I show? 1252 01:11:03,480 --> 01:11:05,520 No, Sister is hesitating to ask 1253 01:11:06,040 --> 01:11:07,880 Can we give her Rs.40000 per month? 1254 01:11:08,800 --> 01:11:10,720 At least Rs.20,000? 1255 01:11:14,160 --> 01:11:15,480 Let us give Rs.10,000 1256 01:11:16,360 --> 01:11:17,720 At least Rs.5,000 1257 01:11:17,760 --> 01:11:20,320 Even if it is Rs.1000/head, Rs.4000 for 4 of them 1258 01:11:20,760 --> 01:11:22,560 To give Rs.2000 there is no need 1259 01:11:22,600 --> 01:11:25,600 With Rs. 2000 how can 4 people eat, run a family? 1260 01:11:25,760 --> 01:11:28,000 No one is going to suffer for food 1261 01:11:28,440 --> 01:11:29,760 They swindled all these years 1262 01:11:29,800 --> 01:11:32,160 From school, college, and in the lease 1263 01:11:32,760 --> 01:11:34,680 Silver vessels are not accounted for, yet 1264 01:11:34,720 --> 01:11:35,880 Not like that 1265 01:11:36,000 --> 01:11:37,400 It might be misplaced 1266 01:11:40,840 --> 01:11:43,800 Madam, a news about sir 1267 01:11:47,560 --> 01:11:49,520 He is going to make a movie 1268 01:11:49,920 --> 01:11:52,680 In Hollywood style An action movie 1269 01:11:52,720 --> 01:11:55,920 "Why this 'hide and seek' game?" 1270 01:11:55,960 --> 01:11:58,560 "My darling..." 1271 01:11:59,880 --> 01:12:03,240 "Why this 'hide and seek' game?" 1272 01:12:03,280 --> 01:12:04,480 "My darling..." 1273 01:12:04,560 --> 01:12:09,520 "I'm like a delicate glass piece of fame" 1274 01:12:09,600 --> 01:12:12,880 "Why this 'hide and seek' game?" 1275 01:12:12,960 --> 01:12:14,280 "My darling..." 1276 01:12:14,320 --> 01:12:19,000 "I'm like a delicate glass piece of fame" 1277 01:12:19,080 --> 01:12:21,400 "I asked the banks of that river" 1278 01:12:21,480 --> 01:12:23,760 "I asked stopping the air that quiver" 1279 01:12:23,800 --> 01:12:26,280 "I asked the banks of that river" 1280 01:12:26,320 --> 01:12:28,640 "I asked stopping the air that quiver" 1281 01:12:28,680 --> 01:12:31,280 "I asked that sky expanse but there was no response" 1282 01:12:31,440 --> 01:12:33,640 Computer center course details have arrived 1283 01:12:35,400 --> 01:12:36,440 Ok 1284 01:12:36,520 --> 01:12:37,520 Where should I sign? 1285 01:12:37,560 --> 01:12:39,920 No madam, this was just for your information 1286 01:12:40,000 --> 01:12:42,960 Lalitha madam is on the look out for an experienced principal 1287 01:12:43,000 --> 01:12:45,360 New principal will sign all papers henceforth 1288 01:12:45,440 --> 01:12:47,080 - Then what about me? - It is just 1289 01:12:47,160 --> 01:12:48,360 Since you will feel bad 1290 01:12:48,400 --> 01:12:50,920 She has asked you to look after the computer section 1291 01:12:51,240 --> 01:12:53,080 Why none bothered to inform me? 1292 01:12:55,600 --> 01:12:57,600 What? What 's happening? 1293 01:12:57,680 --> 01:12:59,160 Why prayer room... 1294 01:13:00,800 --> 01:13:02,960 If you don't want God's photo, give it us 1295 01:13:03,080 --> 01:13:04,960 Don't you have sense? Will anyone do this? 1296 01:13:05,000 --> 01:13:07,800 Mom! They are wise 1297 01:13:08,520 --> 01:13:10,240 Indirectly, we are asked to leave 1298 01:13:10,360 --> 01:13:12,280 We should understand that 1299 01:13:13,000 --> 01:13:14,440 As an unwanted guest 1300 01:13:14,480 --> 01:13:15,880 We should not stay here 1301 01:13:15,920 --> 01:13:17,080 Mom 1302 01:13:17,680 --> 01:13:19,800 Either we fight them 1303 01:13:19,880 --> 01:13:21,240 Or we leave here 1304 01:13:21,600 --> 01:13:23,160 In case we decide... 1305 01:13:23,240 --> 01:13:24,600 ...to rent a house 1306 01:13:24,960 --> 01:13:26,520 It will be a disgrace for grandpa 1307 01:13:26,560 --> 01:13:27,760 If asked to go suddenly 1308 01:13:27,800 --> 01:13:29,280 Where to go? What can we do? 1309 01:13:29,360 --> 01:13:30,560 Mom! 1310 01:13:30,760 --> 01:13:33,720 I have qualification she has music 1311 01:13:34,440 --> 01:13:35,920 Then why do you worry? 1312 01:13:37,240 --> 01:13:38,560 Let us go to Madras 1313 01:13:38,680 --> 01:13:41,560 Madras! To Madras? 1314 01:13:46,120 --> 01:13:48,400 Totally we need 3000 Sq Ft 1315 01:13:49,440 --> 01:13:52,840 Here we can cover it fully with glass covering 1316 01:13:52,880 --> 01:13:54,600 One restaurant, one coffee shop 1317 01:13:54,640 --> 01:13:55,640 Exactly 1318 01:13:55,680 --> 01:13:57,040 We can demolish that 1319 01:14:02,760 --> 01:14:05,120 What? Why do you weep now? 1320 01:14:05,200 --> 01:14:07,080 By making your daughter write false accounts 1321 01:14:07,120 --> 01:14:10,000 You tried to usurp the property What happened? 1322 01:14:10,040 --> 01:14:13,080 Your daughter's bad luck has driven you out of the house 1323 01:14:13,240 --> 01:14:15,200 Don't talk nonsense 1324 01:14:15,520 --> 01:14:17,720 I haven't falsified college accounts 1325 01:14:17,840 --> 01:14:20,520 You too are not gullible enough to believe that 1326 01:14:20,720 --> 01:14:22,960 You came here broke our hearts 1327 01:14:23,000 --> 01:14:24,920 Now you are planning demolish this house too 1328 01:14:24,960 --> 01:14:27,000 Grandpa's soul won't pardon you 1329 01:14:27,040 --> 01:14:29,280 - Meenu! Don't - Keep quiet mom! 1330 01:14:29,320 --> 01:14:30,480 We must give back... 1331 01:14:30,520 --> 01:14:33,680 ...to those who come to our house and trouble us 1332 01:14:35,000 --> 01:14:37,200 What did you say? our house? 1333 01:14:37,320 --> 01:14:40,200 This is always Sam's house, now this is mine 1334 01:14:40,240 --> 01:14:44,480 You all are refugees... what...refugees 1335 01:14:56,040 --> 01:14:59,160 'In our own house she called us refugees' 1336 01:14:59,320 --> 01:15:02,600 'God retribution will follow them' 1337 01:15:02,920 --> 01:15:05,760 'Oh God! With these girls, where will I go?' 1338 01:15:05,840 --> 01:15:07,280 'What do I know?' 1339 01:15:14,520 --> 01:15:17,000 Madam, I will also accompany you 1340 01:15:58,480 --> 01:16:00,280 You might have taught computer 1341 01:16:00,360 --> 01:16:02,160 But we need certificates 1342 01:16:04,320 --> 01:16:05,960 Hello, is Srikanth there? 1343 01:16:06,000 --> 01:16:07,960 No males members, keep the phone down 1344 01:16:08,040 --> 01:16:09,160 Why shout for that? 1345 01:16:09,200 --> 01:16:10,520 Just say 'wrong number' 1346 01:16:10,560 --> 01:16:12,480 We have no vacancies for programmers 1347 01:16:14,720 --> 01:16:17,560 Out of 166, only 18 is left 1348 01:16:18,920 --> 01:16:21,880 - Let's just make one more call - Ok, I will try 1349 01:16:21,920 --> 01:16:23,720 No computer job here 1350 01:16:36,480 --> 01:16:39,120 Mom, why are you here? 1351 01:16:39,200 --> 01:16:42,320 Grandma is not well, So I am taking her to a doctor 1352 01:16:42,360 --> 01:16:43,920 What happened grandma? 1353 01:16:46,080 --> 01:16:48,160 Where are your studs and bangles? 1354 01:16:48,280 --> 01:16:51,120 We are pestered by the owner, shop keepers and others 1355 01:16:51,160 --> 01:16:54,240 - I can't bear all these - Don't cry 1356 01:16:54,880 --> 01:16:57,120 I pledged all my jewels 1357 01:16:57,760 --> 01:17:00,720 I will throw everything out You don't know about me 1358 01:17:00,760 --> 01:17:02,680 Neither chairs nor cots for you to throw out 1359 01:17:02,760 --> 01:17:05,800 - Showing your haughtiness? - If we have, won't I give? 1360 01:17:06,360 --> 01:17:07,840 You don't know about our family 1361 01:17:07,880 --> 01:17:09,080 I know very well 1362 01:17:09,120 --> 01:17:11,040 Because you are from a royal family 1363 01:17:11,080 --> 01:17:13,000 I let out this house even without advance 1364 01:17:13,080 --> 01:17:15,000 If I don't get my rent by this evening 1365 01:17:15,040 --> 01:17:16,720 My men will throw everything out 1366 01:17:16,760 --> 01:17:19,360 That may not be required Here is your money 1367 01:17:22,360 --> 01:17:24,160 I know you will give 1368 01:17:24,400 --> 01:17:25,520 Good family 1369 01:17:25,600 --> 01:17:26,760 Bye madam 1370 01:17:36,080 --> 01:17:39,080 By pledging what we had, we have managed this month 1371 01:17:39,120 --> 01:17:40,440 Next month? 1372 01:17:43,240 --> 01:17:45,600 In the next street building work is going on 1373 01:17:45,760 --> 01:17:47,800 They are giving Rs.70 for helpers 1374 01:17:47,840 --> 01:17:49,480 Let me do that madam 1375 01:17:50,480 --> 01:17:52,640 If Sowmya sister doesn't get work... 1376 01:17:52,680 --> 01:17:55,040 We have no choice but to work at the site 1377 01:18:01,000 --> 01:18:04,000 They sell properties, complete course and come here seeking job 1378 01:18:04,040 --> 01:18:08,280 But Y2K problems are solved we are out of trouble 1379 01:18:09,280 --> 01:18:13,000 So we are managing with the existing programmers 1380 01:18:13,200 --> 01:18:15,000 - Sorry - Not just as a programmer 1381 01:18:15,080 --> 01:18:16,280 I am ready to do any job 1382 01:18:16,320 --> 01:18:18,040 I understand your situation 1383 01:18:18,160 --> 01:18:19,720 Though you didn't do any course 1384 01:18:19,760 --> 01:18:22,280 You have done programs you had been a principal too 1385 01:18:22,920 --> 01:18:26,880 But the only vacancy available is a telephone operator's job 1386 01:18:26,960 --> 01:18:29,280 For that job You are over qualified 1387 01:18:29,320 --> 01:18:31,840 No, Sir Any job, I am ready to do 1388 01:18:32,080 --> 01:18:34,080 - Sure? - I will join right away 1389 01:18:35,120 --> 01:18:36,960 Good morning, Digital waves 1390 01:18:37,640 --> 01:18:38,960 Just a moment 1391 01:18:41,840 --> 01:18:43,720 They didn't even tell us 1392 01:18:43,760 --> 01:18:46,520 She moved to Madras with 3 girls trailing her 1393 01:18:46,560 --> 01:18:47,880 Where do we look for them? 1394 01:18:47,920 --> 01:18:50,160 Her own brother, she didn't ask, Will she ask our help? 1395 01:18:50,240 --> 01:18:51,200 That doesn't mean... 1396 01:18:51,240 --> 01:18:54,440 Sir, hot plantain flower dumpling, specially made by a lady 1397 01:19:13,560 --> 01:19:15,080 What a royal family! 1398 01:19:15,120 --> 01:19:17,080 Are you destined to work here? 1399 01:19:17,120 --> 01:19:20,720 Can't you even tell us? Did we become strangers? 1400 01:19:21,080 --> 01:19:23,320 Let our hardships be with us 1401 01:19:26,760 --> 01:19:28,640 That I work in a restaurant 1402 01:19:28,800 --> 01:19:30,880 Need not me known to my daughters 1403 01:19:33,400 --> 01:19:36,640 - A leaking roof surely - How do you manage? 1404 01:19:36,760 --> 01:19:39,320 For Rs.1000 you can't get any better in Madras 1405 01:19:39,400 --> 01:19:41,400 The eldest has now gone for a job 1406 01:19:41,480 --> 01:19:45,080 This girl is always forlorn as if she has lost something 1407 01:19:45,120 --> 01:19:46,720 Wait, I will get you coffee 1408 01:19:55,080 --> 01:19:56,720 Sister alone goes for work 1409 01:19:57,400 --> 01:19:58,720 I am sitting idle at home 1410 01:19:59,920 --> 01:20:01,600 I am going crazy 1411 01:20:03,760 --> 01:20:04,840 Major! 1412 01:20:05,280 --> 01:20:07,760 Get me some work please 1413 01:20:08,720 --> 01:20:10,600 Should not stop on some pretext 1414 01:20:10,640 --> 01:20:12,840 Shouldn't stay away on health or emotional grounds 1415 01:20:12,880 --> 01:20:15,320 This work must be done whole heartedly, can you? 1416 01:20:33,080 --> 01:20:35,000 Why are you doing all these? 1417 01:20:35,240 --> 01:20:37,120 Whenever you helped 1418 01:20:37,960 --> 01:20:40,520 Without understanding I have hurt you 1419 01:20:40,640 --> 01:20:42,200 Even now, I hold the same view 1420 01:20:42,520 --> 01:20:44,600 Your voice is more beautiful than any flower 1421 01:20:44,840 --> 01:20:46,040 Happiness for the singer 1422 01:20:46,120 --> 01:20:47,240 Listeners too are happy 1423 01:20:47,280 --> 01:20:48,320 But 1424 01:20:49,720 --> 01:20:51,960 My happiness lies in meeting my Srika 1425 01:21:01,520 --> 01:21:04,640 Don't worry about the fees Somehow get an anticipatory bail 1426 01:21:04,720 --> 01:21:07,640 I will bring 25 lakhs to your home 1427 01:21:08,920 --> 01:21:12,640 Parameswaran, I don't know what you will pledge, arrange that money 1428 01:21:12,720 --> 01:21:14,160 Send it to that lawyer 1429 01:21:14,280 --> 01:21:15,280 Hello 1430 01:21:15,320 --> 01:21:17,760 Stupid of me to have invested in this 1431 01:21:23,000 --> 01:21:24,960 Solved! So quickly? 1432 01:21:25,080 --> 01:21:27,760 My BP soared in trying to save bouncing cheques 1433 01:21:27,800 --> 01:21:30,560 I will suffer heart attack if I stick around 1434 01:21:30,640 --> 01:21:32,880 - Resignation? - Yes, sir! 1435 01:21:33,760 --> 01:21:36,080 Couple of depositors have committed suicide 1436 01:21:36,160 --> 01:21:37,800 I don't want a part of that 1437 01:21:38,000 --> 01:21:39,760 Don't mistake me Hear me out 1438 01:21:39,800 --> 01:21:42,520 If you agree to Minister Ilavazhagan you can save our company 1439 01:21:42,560 --> 01:21:43,840 No need for your advice 1440 01:21:43,880 --> 01:21:45,880 You were fine and dandy all these years with me 1441 01:21:45,920 --> 01:21:48,560 In the time of adversity... Get out 1442 01:21:48,600 --> 01:21:50,400 Get out I say, out! 1443 01:21:52,560 --> 01:21:54,720 You all desert me like rats from a sinking ship 1444 01:21:54,760 --> 01:21:56,000 Go, all of you go 1445 01:21:56,040 --> 01:21:57,680 I don't need anyone 1446 01:22:00,920 --> 01:22:03,680 Don't worry you will definitely get your money 1447 01:22:04,360 --> 01:22:06,600 No client of SMC has been cheated 1448 01:22:09,280 --> 01:22:12,800 You'll get your money, definitely No client of SMC has been cheated 1449 01:22:48,600 --> 01:22:52,560 When your flower business thrived you used a rattling van 1450 01:22:52,640 --> 01:22:54,680 Once you got God's idol You stream for Benz 1451 01:22:54,720 --> 01:22:57,000 Your technique just defies me 1452 01:22:57,240 --> 01:22:59,160 We are from Kolathur temple 1453 01:22:59,240 --> 01:23:00,920 Srikanth Sir's... 1454 01:23:01,360 --> 01:23:03,560 His car is also gray color Benz 1455 01:23:03,840 --> 01:23:05,080 I lost his address 1456 01:23:05,120 --> 01:23:06,640 Hiis address please I shall be obliged 1457 01:23:06,680 --> 01:23:09,160 It is a company policy Can't divulge customer's address 1458 01:23:09,200 --> 01:23:11,760 - Good policy, come let us go! - Wait please 1459 01:23:11,960 --> 01:23:13,600 He is the temple trustee 1460 01:23:14,000 --> 01:23:16,600 This sacred idol should be with him throughout the year 1461 01:23:16,640 --> 01:23:18,920 He forgot to take I came to give 1462 01:23:19,000 --> 01:23:21,080 God issue, give him 1463 01:23:22,160 --> 01:23:25,440 We couldn't get the address, No choice, have this with you 1464 01:23:27,360 --> 01:23:28,840 Yes, that is the one 1465 01:23:28,920 --> 01:23:29,960 Sir 1466 01:23:30,000 --> 01:23:32,200 How will we get his address? 1467 01:23:32,240 --> 01:23:33,640 This is his house address 1468 01:23:37,200 --> 01:23:40,760 - Hello, your sacred idol? - Just Rs.40, you keep it 1469 01:23:42,160 --> 01:23:44,360 How did you find out so quickly? 1470 01:23:45,040 --> 01:23:46,760 I kept on dialing for him 1471 01:23:46,800 --> 01:23:49,440 See my fingers have turned red 1472 01:23:49,480 --> 01:23:52,440 Even if you don't dial your fingers are ever red 1473 01:23:52,680 --> 01:23:54,680 He has his unique ways Different from others 1474 01:23:54,720 --> 01:23:56,720 Used a novel way to find the address 1475 01:23:56,760 --> 01:23:58,720 Military has taught us well use our brain 1476 01:23:58,760 --> 01:24:01,160 Yes, Military has taught him everything and now... 1477 01:24:01,240 --> 01:24:03,240 This Kolathur James Bond has cracked the mystery 1478 01:24:03,280 --> 01:24:04,680 After helping the lovers unite 1479 01:24:04,720 --> 01:24:08,440 He will sing 'wherever you are, live happily' 1480 01:24:09,400 --> 01:24:10,760 Is Srikanth sir there? 1481 01:24:10,840 --> 01:24:12,760 He is not at home, Gone to America 1482 01:24:12,840 --> 01:24:14,840 Bala! Our guy is an American guy 1483 01:24:14,920 --> 01:24:16,880 Come let us go Come...come...come... 1484 01:24:17,240 --> 01:24:19,200 - Where has he gone? - Gone to America 1485 01:24:19,280 --> 01:24:20,360 All right 1486 01:24:23,880 --> 01:24:25,360 Have you gone mad? 1487 01:24:28,120 --> 01:24:29,280 Who is it? 1488 01:24:31,880 --> 01:24:33,840 - See, your Romeo there - Srika 1489 01:24:44,360 --> 01:24:45,800 My Meenu 1490 01:24:49,000 --> 01:24:51,840 Just agree now, we will elope and marry at Thirupathi Temple 1491 01:24:54,000 --> 01:24:55,920 Why do you talk like this Srika? 1492 01:24:56,480 --> 01:24:58,040 Are we doing something wrong? 1493 01:24:58,120 --> 01:24:59,840 Mistakes done by some body 1494 01:25:00,160 --> 01:25:02,000 I am running from place to place 1495 01:25:02,800 --> 01:25:06,600 A big shot in Hyderabad has agreed to finance me 1496 01:25:06,680 --> 01:25:08,480 If that goes well 1497 01:25:10,240 --> 01:25:12,480 These depositors' problems will be solved 1498 01:25:12,560 --> 01:25:15,000 After that, you and I 1499 01:25:16,040 --> 01:25:17,640 Can get married 1500 01:25:27,080 --> 01:25:31,720 "I have seen it, I've seen it" 1501 01:25:31,800 --> 01:25:36,240 "The face of love, I've seen it" 1502 01:25:45,560 --> 01:25:50,000 "I have seen it, I've seen it" 1503 01:25:50,080 --> 01:25:54,600 "The face of love, I've seen it" 1504 01:25:54,640 --> 01:25:59,400 "Within the reach of my fingers" 1505 01:25:59,440 --> 01:26:03,800 "I have seen the moon that lingers" 1506 01:26:03,880 --> 01:26:09,680 "If the silver moonlight, dips in to the bowl" 1507 01:26:09,720 --> 01:26:13,200 "Fills and overflows, it is ecstasy" 1508 01:26:13,240 --> 01:26:17,880 "If the moonlight breaks the bowl" 1509 01:26:17,960 --> 01:26:22,160 "Beware, a girl will break the soul" 1510 01:26:22,200 --> 01:26:26,640 "What my eyes beheld, will my hands hold?" 1511 01:26:26,680 --> 01:26:31,760 "Lest they do not reach hands, will tears land" 1512 01:26:31,800 --> 01:26:36,240 "I have seen it, I've seen it" 1513 01:26:36,280 --> 01:26:40,480 "The face of love, I've seen it" 1514 01:26:40,520 --> 01:26:45,160 "On the flower bed, when eyes beg, will not the heart race with fear" 1515 01:26:45,240 --> 01:26:49,880 "My heart that swells beyond my life Is that not sheltered with you in repose?" 1516 01:26:49,920 --> 01:26:54,640 "Shall I remove the door latch of your loneliness and I, you, catch?" 1517 01:26:54,720 --> 01:26:59,080 "I have seen it, I've seen it" 1518 01:26:59,120 --> 01:27:03,960 "The face of love, I've seen it" 1519 01:27:43,400 --> 01:27:48,040 "If cloud forms, your face reflects even in that" 1520 01:27:48,120 --> 01:27:52,720 "If flowers open, your voice resonates even in that" 1521 01:27:52,760 --> 01:27:57,360 "Eyes might be open, dreams still rope in" 1522 01:27:57,400 --> 01:28:01,560 "With the fingers of love, the stone too will open" 1523 01:28:01,600 --> 01:28:05,920 "Will my journey bea search for you in glee?" 1524 01:28:05,960 --> 01:28:10,320 "Will my path end in your house alley?" 1525 01:28:10,360 --> 01:28:17,200 "Hey my dream girl! Will your heart merge with mine?" 1526 01:28:17,600 --> 01:28:22,280 "I have seen it, I've seen it" 1527 01:28:22,320 --> 01:28:26,640 "The face of love, I've seen it" 1528 01:28:26,720 --> 01:28:31,480 "Within the reach of my fingers" 1529 01:28:31,520 --> 01:28:35,960 "I have seen the moon that lingers" 1530 01:29:15,680 --> 01:29:20,840 "Search of a river is to reach the sea at last" 1531 01:29:22,480 --> 01:29:27,120 "Search of my life isto see you at last" 1532 01:29:27,160 --> 01:29:31,880 "River that reached the sea will lose its face" 1533 01:29:31,960 --> 01:29:36,040 "If I become one with you I will get a new face" 1534 01:29:36,080 --> 01:29:40,520 "I will thread all the stars in a string" 1535 01:29:40,560 --> 01:29:44,720 "Any time of the day, I will knock on your doors" 1536 01:29:44,800 --> 01:29:47,320 "Oh! My great Adonis!" 1537 01:29:47,760 --> 01:29:52,080 "I will close your eyes with my eyelids" 1538 01:29:52,120 --> 01:29:56,720 "I have seen it, I've seen it... I have seen it, I've seen it" 1539 01:29:56,800 --> 01:30:01,400 "The face of love, I've seen it... The face of love, I've seen it" 1540 01:30:01,480 --> 01:30:06,040 "Within the reach of my fingers... Within the reach of my fingers" 1541 01:30:06,080 --> 01:30:08,440 "I have seen the moon that lingers" 1542 01:30:08,480 --> 01:30:11,560 "I have seen it, I've seen it" 1543 01:30:11,600 --> 01:30:14,880 "The face of love, I've seen it" 1544 01:30:21,760 --> 01:30:26,520 Whether he gets back his lost money or not 1545 01:30:28,120 --> 01:30:29,760 I swear now 1546 01:30:30,720 --> 01:30:32,400 She will not be his 1547 01:30:33,880 --> 01:30:36,880 For how many, I would have consecrated marriage? 1548 01:30:37,080 --> 01:30:38,760 Are you God? 1549 01:30:40,400 --> 01:30:42,320 I am helpless uncle 1550 01:30:42,920 --> 01:30:45,000 He is, in all her movements 1551 01:30:46,240 --> 01:30:48,920 Love is connected with two hearts and so they say 1552 01:30:48,960 --> 01:30:50,800 But it doesn't seem so 1553 01:30:51,640 --> 01:30:54,320 We love a girl 1554 01:30:54,800 --> 01:30:56,400 She loves another guy 1555 01:30:56,600 --> 01:30:58,960 And even marries him 1556 01:31:00,720 --> 01:31:03,720 Even after that can I not love her? 1557 01:31:05,960 --> 01:31:07,400 Is that a mistake? 1558 01:31:07,640 --> 01:31:08,800 Bala! 1559 01:31:10,680 --> 01:31:12,840 You are her true love 1560 01:31:19,280 --> 01:31:21,040 Rs. 100 is the coolie 1561 01:31:21,080 --> 01:31:23,480 Extra 50, so total Rs.150 1562 01:31:23,560 --> 01:31:24,600 What is this? 1563 01:31:24,640 --> 01:31:26,680 It is all right if you ask Rs. 10 or 20 extra 1564 01:31:26,720 --> 01:31:28,480 It is atrocious you ask for Rs.150 1565 01:31:28,520 --> 01:31:31,760 Correct calculation madam Rs.20 for a bag, Rs.10 extra 1566 01:31:31,800 --> 01:31:34,720 We all have 1 box each 1567 01:31:34,840 --> 01:31:37,120 - How much is for 5 boxes? - Rs.150 1568 01:31:37,160 --> 01:31:38,480 Get Rs.150 It is right 1569 01:31:38,520 --> 01:31:41,960 - But we carried all these boxes - You shouldn't carry only we should 1570 01:31:42,040 --> 01:31:43,960 Don't cheat us poor labourers 1571 01:31:44,000 --> 01:31:47,640 - Hey labourer! How dare you cheat ladies? - Who is that laying hands on me? 1572 01:31:47,800 --> 01:31:50,680 Police is coming, speak It is long shot only, speak 1573 01:31:50,720 --> 01:31:54,040 What is this Senthil? Your dialogue is 'I have done a mistake, forgive me' 1574 01:31:54,120 --> 01:31:58,080 - Why do you mess things? - I am fed up with stereotype roles 1575 01:31:58,120 --> 01:32:01,640 I caught your shirt and I forgot the dialogue 1576 01:32:01,920 --> 01:32:03,600 - Madam - Sitdown 1577 01:32:05,520 --> 01:32:07,640 He has studied direction in America 1578 01:32:07,680 --> 01:32:09,440 - Planning to do English movie? - No sir 1579 01:32:09,480 --> 01:32:11,040 2 years, Assissted Director Ser Raja 1580 01:32:11,080 --> 01:32:13,320 I know him well How can I help? 1581 01:32:13,720 --> 01:32:14,960 Let me explain 1582 01:32:15,000 --> 01:32:16,280 A train, sir 1583 01:32:16,400 --> 01:32:18,360 The entire story happens in the train 1584 01:32:18,400 --> 01:32:19,600 Train goes at a fast speed... 1585 01:32:19,640 --> 01:32:22,160 If the speed reduces, the bomb will blast 1586 01:32:22,280 --> 01:32:24,160 At that point I make an entry 1587 01:32:24,440 --> 01:32:25,920 Sir, that helicopter shot... 1588 01:32:26,120 --> 01:32:29,640 As a Commando I descend from an helicopter, how is the entry? 1589 01:32:29,680 --> 01:32:31,680 This story is too familiar 1590 01:32:31,720 --> 01:32:33,440 Is it filled with suspense? 1591 01:32:34,880 --> 01:32:35,880 Full suspense, sir 1592 01:32:35,920 --> 01:32:37,280 No comedy part? 1593 01:32:37,360 --> 01:32:40,000 As if singing in train with country made string instruments 1594 01:32:40,040 --> 01:32:41,240 You are from America 1595 01:32:41,280 --> 01:32:43,480 As if I am talking with foreigners in fluent English 1596 01:32:43,520 --> 01:32:44,800 I speak good English 1597 01:32:44,840 --> 01:32:47,840 I walk English, I talk English I hate English, I dance English 1598 01:32:47,880 --> 01:32:49,520 I know everything 1599 01:32:49,600 --> 01:32:51,480 Don't confuse him 1600 01:32:51,520 --> 01:32:54,200 Don't worry, you come to the location 1601 01:32:54,240 --> 01:32:55,680 We can discuss and move further 1602 01:32:55,720 --> 01:32:57,080 I like your script very much 1603 01:32:57,120 --> 01:32:58,360 Thank you, sir 1604 01:33:03,240 --> 01:33:04,400 Madam, courier 1605 01:33:14,240 --> 01:33:16,440 - Excuse me - One minute, please 1606 01:33:16,520 --> 01:33:19,120 I am in search of a girl, little tall 1607 01:33:19,520 --> 01:33:21,080 With dreams in eyes... 1608 01:33:22,880 --> 01:33:24,440 - Manohar? - Hi 1609 01:33:27,640 --> 01:33:29,080 You are looking great 1610 01:33:32,120 --> 01:33:34,280 I had been to Bangalore for a discussion 1611 01:33:34,360 --> 01:33:37,760 During that time, all this happened I didn't expect you in Madras 1612 01:33:37,840 --> 01:33:40,800 That too as a telephone operator 1613 01:33:41,160 --> 01:33:44,640 We had no other go we left Poongodi 1614 01:33:46,040 --> 01:33:47,800 What the hell is happening here? 1615 01:33:47,840 --> 01:33:50,840 Where is she? Can't you attend the phone? 1616 01:33:51,800 --> 01:33:53,520 Good morning, Digital waves 1617 01:33:54,040 --> 01:33:55,080 Excuse me 1618 01:33:55,280 --> 01:33:57,120 - What is her name? - Sowmya, sir 1619 01:33:57,680 --> 01:33:59,400 - How about others in house? - Sowmya 1620 01:33:59,440 --> 01:34:00,640 Just a minute 1621 01:34:02,640 --> 01:34:04,240 Romance during office hours? 1622 01:34:04,440 --> 01:34:07,720 That is why you are missing them Yesterday, two overseas calls... 1623 01:34:07,840 --> 01:34:09,120 Over the head 1624 01:34:09,520 --> 01:34:12,440 You are over qualified for this job 1625 01:34:13,320 --> 01:34:16,240 - If you don't like find another job - Sorry, sir, it won't happen again 1626 01:34:16,280 --> 01:34:17,120 Excuse me sir 1627 01:34:17,160 --> 01:34:20,120 Will you please keep your romance out of this enclosure? 1628 01:34:20,160 --> 01:34:22,320 Kind of you Get back to work 1629 01:34:25,360 --> 01:34:27,240 - Ok - Yeah! 1630 01:34:33,600 --> 01:34:34,440 Hi! 1631 01:34:34,480 --> 01:34:36,280 I am sure this movie will be a hit 1632 01:34:36,320 --> 01:34:37,520 How do you say? 1633 01:34:37,560 --> 01:34:39,800 Anything done with involvement will always win 1634 01:34:39,880 --> 01:34:41,000 Is it a Poongodi logic? 1635 01:34:41,040 --> 01:34:44,040 - What? - Optimistic ever 1636 01:34:44,120 --> 01:34:46,160 This is what I like in you 1637 01:34:47,320 --> 01:34:49,320 I'll expect you at the starting ceremony 1638 01:34:53,560 --> 01:34:55,840 'Vegam', the title chosen by you 1639 01:34:57,360 --> 01:34:58,360 What? 1640 01:35:00,240 --> 01:35:03,080 How can I come? I won't get leave 1641 01:35:04,160 --> 01:35:07,800 Even then, you will be with me, in my heart 1642 01:35:11,320 --> 01:35:14,280 Send all those invitations to those in that list, thank you 1643 01:35:14,320 --> 01:35:17,000 - Greetings - You look like a hero 1644 01:35:17,040 --> 01:35:20,280 I feel very happy to work under young directors like you 1645 01:35:20,400 --> 01:35:21,520 Bye! 1646 01:35:23,680 --> 01:35:25,560 This is a complete action movie 1647 01:35:25,600 --> 01:35:27,320 I have no mother role in my script 1648 01:35:30,000 --> 01:35:32,240 Brother! You might have studied in America 1649 01:35:32,280 --> 01:35:34,200 Might have worked with Ser Raja 1650 01:35:34,680 --> 01:35:36,920 But what we make is a Tamil movie 1651 01:35:37,000 --> 01:35:39,640 Motherly sentiments and songs are a part 1652 01:35:39,720 --> 01:35:41,120 I want all these in my film 1653 01:35:41,160 --> 01:35:42,920 But in my script, there is no mother role, sir 1654 01:35:42,960 --> 01:35:45,120 For 3 years you ran behind the hero asking for dates 1655 01:35:45,160 --> 01:35:47,560 - Finally, he chose you as director - Is it my mistake sir? 1656 01:35:47,600 --> 01:35:50,320 Don't get tense You will provided with everything 1657 01:35:50,400 --> 01:35:53,920 I have here an experienced cameraman, yours is out 1658 01:35:54,960 --> 01:35:58,480 Train will somersault around my camera 1659 01:35:58,520 --> 01:36:02,040 I have show 6 Rangaraos in a shot 1660 01:36:02,120 --> 01:36:04,840 Experienced editors Ramu and Somu 1661 01:36:04,880 --> 01:36:09,640 I will cut and paste your American style movie 1662 01:36:09,680 --> 01:36:12,400 A new story will evolve Be rest assured 1663 01:36:12,480 --> 01:36:15,320 Associate Allimuthu, highly experienced 1664 01:36:15,440 --> 01:36:18,040 Hoarding sentiments since KSG period 1665 01:36:18,080 --> 01:36:21,200 I'll take care of the selection of artists, location and everything 1666 01:36:21,240 --> 01:36:25,000 I coached veteran actresses like Savithri, Sarojadevi and Puppyma 1667 01:36:25,040 --> 01:36:26,280 Stop it! 1668 01:36:26,840 --> 01:36:29,560 - In this film, what am I doing? - I swear you are the director 1669 01:36:29,600 --> 01:36:31,120 But, you don't do anything 1670 01:36:31,160 --> 01:36:34,560 The new comers are good for nothing but creating deficits 1671 01:36:35,920 --> 01:36:38,040 4 successive films have flopped 1672 01:36:38,240 --> 01:36:41,680 I am taking risk by selling all my possessions 1673 01:36:42,840 --> 01:36:44,360 Please don't ruin me, sir 1674 01:36:45,520 --> 01:36:48,640 You sit in a chair in a corner... 1675 01:36:48,720 --> 01:36:51,800 ...and talk to press reporters They will take care of the rest 1676 01:36:53,160 --> 01:36:54,800 Sir, you said the script is good 1677 01:36:54,840 --> 01:36:57,200 And no Tamil movie is done in this league, right? 1678 01:36:57,240 --> 01:37:00,000 Don't get tense, listen to the song, definitely, a hit 1679 01:37:01,120 --> 01:37:03,400 Bomb in the running train Will blast in 2 hrs 1680 01:37:03,440 --> 01:37:06,760 All passengers must be saved Audience will be biting their nails 1681 01:37:06,800 --> 01:37:09,360 Amidst all this, will you stop the train and dance? 1682 01:37:10,840 --> 01:37:13,040 Lot of letters from fan clubs 1683 01:37:13,320 --> 01:37:16,360 Folk songs will feature in the film to make it click in B & C centers 1684 01:37:18,360 --> 01:37:21,280 You have altered the script you have changed my technicians 1685 01:37:21,320 --> 01:37:23,440 What is my role? You remove me too 1686 01:37:23,880 --> 01:37:26,000 Don't practice your hero dialogues with me 1687 01:37:26,560 --> 01:37:28,560 All magazines port your name 1688 01:37:28,600 --> 01:37:31,480 If I remove you now, your career will be doomed 1689 01:37:33,200 --> 01:37:34,600 Are you threatening me? 1690 01:37:34,640 --> 01:37:38,160 - Last minute changes won't be accepted - Dump your self-respect in your pocket 1691 01:37:38,200 --> 01:37:41,680 There are 1000 like you roaming with scripts 1692 01:37:41,840 --> 01:37:44,280 You have become a director on my recommendation 1693 01:37:44,320 --> 01:37:46,000 But I won't say 'yes' 1694 01:37:46,120 --> 01:37:49,360 A hero with no courage, A producer with no money, no! 1695 01:37:49,400 --> 01:37:50,920 I spurn you all 1696 01:37:55,280 --> 01:37:58,160 - Mom! News about our Manohar - What is that? 1697 01:37:59,360 --> 01:38:02,840 New director Manohar and producer Rajamannar 1698 01:38:02,880 --> 01:38:05,080 Were not seeing eye to eye from beginning 1699 01:38:05,160 --> 01:38:08,400 It is deduced that he has been removed from the film 1700 01:38:08,440 --> 01:38:10,280 'Speed'has ended in speed 1701 01:38:14,960 --> 01:38:16,520 What name is this? 1702 01:38:16,720 --> 01:38:20,520 'Speed' is the name of a movie Don't know who selects such names 1703 01:38:20,680 --> 01:38:22,840 Hoped that this good boy will finish the movie... 1704 01:38:22,880 --> 01:38:25,360 ...and marry her but it turned to be naught 1705 01:38:25,560 --> 01:38:27,080 All due to her bad time 1706 01:38:27,160 --> 01:38:30,000 - Why is she so unlucky? - Don't blabber mom 1707 01:38:30,040 --> 01:38:33,000 If they break-up due to their differences What has she got to do with that? 1708 01:38:33,040 --> 01:38:35,080 Even we are supportive of her, then...? 1709 01:38:39,040 --> 01:38:40,400 Sister 1710 01:38:41,440 --> 01:38:43,320 Did you contact Manohar? 1711 01:38:44,600 --> 01:38:46,160 Did you talk to him? 1712 01:39:18,800 --> 01:39:20,840 Enough light? Excuse me 1713 01:39:21,760 --> 01:39:22,760 Okay? 1714 01:39:23,200 --> 01:39:24,880 Madam, move a little... 1715 01:39:28,480 --> 01:39:30,080 Predicament! 1716 01:39:31,840 --> 01:39:33,720 Your parents saw you like that and got tense 1717 01:39:33,760 --> 01:39:35,320 You go and finish the script 1718 01:39:35,360 --> 01:39:37,480 Only if you are a director, I can become a cameraman 1719 01:39:37,520 --> 01:39:40,000 - I have come to doubt myself - Not that Mano... 1720 01:39:40,040 --> 01:39:43,440 When you suffer financially It will not be nice if I remain idle 1721 01:39:43,480 --> 01:39:44,680 Mom is coming 1722 01:39:46,440 --> 01:39:49,000 - Sathish! You leave - Hey Mano 1723 01:39:49,320 --> 01:39:50,920 We didn't accept that girl 1724 01:39:50,960 --> 01:39:52,520 We said 'no' to your films 1725 01:39:52,600 --> 01:39:55,720 Should you suffer like this? 1726 01:39:56,360 --> 01:39:59,000 Look, your father has agreed 1727 01:39:59,040 --> 01:40:00,800 There won't be any problem henceforth 1728 01:40:00,840 --> 01:40:02,680 Come home dear 1729 01:40:02,960 --> 01:40:04,080 Tell him 1730 01:40:04,280 --> 01:40:06,040 Do you want to make movies? 1731 01:40:06,120 --> 01:40:08,520 I will give you money how much do you want? 1732 01:40:08,720 --> 01:40:12,040 100,00,000, 200,00,000 Anything more? 1733 01:40:12,080 --> 01:40:13,520 But, on one condition 1734 01:40:13,640 --> 01:40:16,720 Come to the office just for half an hour daily 1735 01:40:16,760 --> 01:40:19,000 - Sign just two cheques - Not possible dad 1736 01:40:19,040 --> 01:40:22,800 I will fulfill my aim as a director, marry Sowmya and then home 1737 01:40:22,880 --> 01:40:25,760 Dad has come this far You pay no heed 1738 01:40:26,000 --> 01:40:28,960 Okay, the movie you are making, are you at least doing that right? 1739 01:40:29,040 --> 01:40:32,600 Train and suspense who will watch this? 1740 01:40:33,800 --> 01:40:35,720 Foreigner will be satisfied with a chicken 1741 01:40:35,800 --> 01:40:37,440 Did you notice the food varieties here? 1742 01:40:37,480 --> 01:40:39,840 Like this, give a variety at least 1743 01:40:40,800 --> 01:40:42,800 If you still insist on doing this video coverage 1744 01:40:42,840 --> 01:40:46,240 Keep away from marriages I attend, don't insult me 1745 01:40:46,360 --> 01:40:47,560 Come, let us go 1746 01:41:00,400 --> 01:41:02,040 No place to hide 1747 01:41:02,560 --> 01:41:05,080 Every one knows about the canceled film 1748 01:41:05,120 --> 01:41:06,960 Don't listen to these 1749 01:41:07,440 --> 01:41:08,560 Yes 1750 01:41:08,880 --> 01:41:11,360 Dad, traffic constable 1751 01:41:11,440 --> 01:41:14,120 Even this waiter tries to teach me 1752 01:41:14,160 --> 01:41:15,680 Let us try again 1753 01:41:16,080 --> 01:41:16,920 Look, Sowmya 1754 01:41:16,960 --> 01:41:20,640 You don't know, this industry, If it brands one as rude, that's it 1755 01:41:20,720 --> 01:41:22,040 Pack up, all over 1756 01:41:22,440 --> 01:41:25,080 Choose another field 1757 01:41:25,640 --> 01:41:27,320 Are you not an engineer? 1758 01:41:27,960 --> 01:41:30,160 Are you suggesting that I run my dad's business? 1759 01:41:31,680 --> 01:41:33,840 Why don't you think something practical? 1760 01:41:34,920 --> 01:41:39,040 Now, I am not practical I am just a dreamer, right? 1761 01:41:39,800 --> 01:41:41,960 Whatever I say it sounds wrong to you 1762 01:41:42,040 --> 01:41:44,680 Listen Sowmya If you can't wait, go to America 1763 01:41:44,720 --> 01:41:46,560 Get green card and marry some one 1764 01:41:46,600 --> 01:41:48,040 I am a failure, okay 1765 01:41:48,120 --> 01:41:50,040 What are you saying Manohar? 1766 01:41:50,360 --> 01:41:53,080 Call anything, foolishness adamancy, I want victory 1767 01:41:53,120 --> 01:41:55,680 I want silver jubilee do you understand? 1768 01:41:55,720 --> 01:41:56,520 I understand 1769 01:41:56,560 --> 01:41:59,040 You people don't seem to understand 1770 01:41:59,240 --> 01:42:01,880 I feel none of you are responsible 1771 01:42:02,080 --> 01:42:04,280 Today, software market has changed 1772 01:42:04,320 --> 01:42:07,880 As far as this project is concerned there are 20 companies competing 1773 01:42:08,280 --> 01:42:10,760 If you don't complete this beta version in a week's time 1774 01:42:10,800 --> 01:42:12,800 You all can jolly well go home No more job here 1775 01:42:12,840 --> 01:42:14,680 It is applicable to me also I will also go home 1776 01:42:14,720 --> 01:42:16,200 I will give you 1 weeks time 1777 01:42:16,240 --> 01:42:17,720 Slog day and night and complete it 1778 01:42:17,760 --> 01:42:19,360 That's all, okay 1779 01:42:24,440 --> 01:42:25,520 Okay 1780 01:42:25,600 --> 01:42:26,960 Your pizza 1781 01:42:27,000 --> 01:42:29,560 Frustrating, at every attempt I face an error message 1782 01:42:31,160 --> 01:42:34,560 But these two commands are not in developer 2000 1783 01:42:34,680 --> 01:42:37,760 How did I miss that? 1784 01:42:40,880 --> 01:42:42,320 Shall I try? 1785 01:42:45,120 --> 01:42:47,200 Baby is kicking 1786 01:42:48,120 --> 01:42:51,600 I am dead beat, I don't know what to do? I haven't slept a wink for 4 days now 1787 01:42:51,640 --> 01:42:53,720 Working day and night in this 1788 01:42:53,760 --> 01:42:55,480 You just relax 1789 01:42:55,520 --> 01:42:58,040 How will I finish the modules? 1790 01:42:58,080 --> 01:42:59,480 We can do this 1791 01:42:59,520 --> 01:43:02,280 Hey, your mom called you what is the matter? 1792 01:43:02,440 --> 01:43:04,480 Did she ask why you are coming home late daily? 1793 01:43:04,520 --> 01:43:08,120 No, no, we are asked to vacate the house 1794 01:43:08,160 --> 01:43:09,720 Again we have to go house hunting 1795 01:43:09,760 --> 01:43:12,920 Unless you own a house this is a big problem in Madras 1796 01:43:13,520 --> 01:43:14,960 Own house! 1797 01:43:15,880 --> 01:43:18,160 Why? No harm in trying 1798 01:43:18,960 --> 01:43:21,040 Can't even imagine that 1799 01:43:21,080 --> 01:43:22,720 We have to settle for a rented house 1800 01:43:25,160 --> 01:43:27,160 Manohar Have this 1801 01:43:30,360 --> 01:43:31,960 If this has not materialised, leave it 1802 01:43:32,000 --> 01:43:34,320 We can try in other languages-Malayalam, Telugu 1803 01:43:34,760 --> 01:43:36,800 Nandhini Varma has good market 1804 01:43:37,200 --> 01:43:40,040 She is on the look-out for a good story, let's approach her 1805 01:43:40,080 --> 01:43:41,840 Don't talk like a fool 1806 01:43:43,040 --> 01:43:45,800 This is a hero based story I can't change that 1807 01:43:45,840 --> 01:43:47,640 Just change 'he' to 'she' 1808 01:43:47,880 --> 01:43:50,400 Nowadays, she features in masculine characters 1809 01:44:21,200 --> 01:44:22,760 Cut, cut, cut, cut 1810 01:44:23,840 --> 01:44:25,080 What are you doing? 1811 01:44:25,160 --> 01:44:26,360 No, no, no it's okay 1812 01:44:26,400 --> 01:44:28,240 These are common in fights 1813 01:44:28,280 --> 01:44:30,880 - Shall we postpone the fight by two days? - No, not at all 1814 01:44:30,920 --> 01:44:33,360 Let us continue after a 5 minutes break 1815 01:44:33,640 --> 01:44:35,200 What an action heroine! 1816 01:44:35,240 --> 01:44:39,520 Had it been a hero, who got hurt he would have packed up, by this time 1817 01:44:40,200 --> 01:44:42,000 A courageous girl! Wonderful! 1818 01:44:44,480 --> 01:44:45,800 Oh God! 1819 01:44:45,840 --> 01:44:48,240 Useless fellow! He always does like this 1820 01:44:48,320 --> 01:44:50,920 Baby! Is it hurting a lot? 1821 01:44:51,240 --> 01:44:53,640 Hey! Bring cream 1822 01:44:55,400 --> 01:44:57,720 Madam! A director has come 1823 01:44:58,520 --> 01:44:59,520 Not now 1824 01:44:59,560 --> 01:45:00,720 - Good morning, madam - Yeah 1825 01:45:00,760 --> 01:45:02,840 - I'm Manohar - Hi, please come in 1826 01:45:02,880 --> 01:45:04,120 Thank you 1827 01:45:05,280 --> 01:45:07,240 One line narration is to be done 1828 01:45:08,800 --> 01:45:10,240 Will you hear now? 1829 01:45:13,200 --> 01:45:16,520 A graceful village girl but a courageous character 1830 01:45:16,600 --> 01:45:18,560 Its an out and out emotional love story, madam 1831 01:45:18,600 --> 01:45:21,560 But I am an action heroine What about my image? 1832 01:45:21,600 --> 01:45:25,040 No madam, for your fans, you will provide a totally different opening 1833 01:45:26,640 --> 01:45:29,480 A beautiful village surrounded by fields 1834 01:45:29,520 --> 01:45:31,040 Sun rises slowly 1835 01:45:31,080 --> 01:45:32,760 There comes a train at high speed 1836 01:45:32,840 --> 01:45:34,520 But no one inside 1837 01:45:34,640 --> 01:45:36,240 Then camera goes up 1838 01:45:36,280 --> 01:45:39,480 - There you are walking alone - On top of the train? 1839 01:45:39,600 --> 01:45:40,840 Yes madam 1840 01:45:40,880 --> 01:45:42,120 Let that be a slow motion clip 1841 01:45:42,160 --> 01:45:44,440 - Okay madam - What an opening? 1842 01:45:44,760 --> 01:45:47,520 No film has a situation like this 1843 01:45:50,240 --> 01:45:52,400 Nice, I like the subject 1844 01:45:52,480 --> 01:45:54,520 - I liked the way you narrate - Thank you, madam 1845 01:45:54,560 --> 01:45:57,040 Compared to other heroes, in NSC 1846 01:45:57,080 --> 01:46:00,160 We earn 30 to 400,000 more in business 1847 01:46:00,200 --> 01:46:01,760 You have songs too, right? 1848 01:46:05,320 --> 01:46:06,400 We accepted for 6 songs 1849 01:46:06,440 --> 01:46:07,960 We have compromised What can we do now? 1850 01:46:08,000 --> 01:46:10,880 Very simple, one smile is enough 1851 01:46:16,120 --> 01:46:20,000 "She has stolen my heart" 1852 01:46:23,520 --> 01:46:29,600 "Her MAGNET eyes' magic, she has stolen my heart" 1853 01:46:55,640 --> 01:47:00,720 "Her MAGNET eyes' magic, she has stolen my heart" 1854 01:47:00,760 --> 01:47:07,920 "With her centimeter long smile She has measured my complete life" 1855 01:47:07,960 --> 01:47:12,160 "I became a flower in 14, I turned into honey in 17" 1856 01:47:12,360 --> 01:47:15,880 "What need for this testimony?" 1857 01:47:15,920 --> 01:47:19,880 "I am the thirsty grassland, You are the drizzling cloud" 1858 01:47:19,960 --> 01:47:27,360 "You must drench me now, a little... My roots will retain life a little" 1859 01:47:27,400 --> 01:47:35,280 "You shower a little or drizzle a little... Let my shyness be drenched fully" 1860 01:48:26,960 --> 01:48:30,800 "Vast open sky and huge open earth" 1861 01:48:30,880 --> 01:48:34,720 "Come to live, live, live an open life" 1862 01:48:34,760 --> 01:48:38,560 "Hidden love cannot stay hidden" 1863 01:48:38,640 --> 01:48:42,400 "Never can it live, come, come, you come to me" 1864 01:48:42,440 --> 01:48:49,120 "Dream, yae, yae, yae, in the eyes" 1865 01:48:49,840 --> 01:48:56,040 "And my youth yae, yae, yae, it melts" 1866 01:48:56,200 --> 01:48:57,720 "Why this delay?" 1867 01:48:57,800 --> 01:49:01,560 "With the shoulders made out of milk from moon" 1868 01:49:01,640 --> 01:49:03,920 "You come closer to me" 1869 01:49:28,440 --> 01:49:36,080 "Eating fire should taste sweet, that is called lov, lov, love" 1870 01:49:36,120 --> 01:49:43,800 "If asked to die, should go with smile, that is called love" 1871 01:49:43,880 --> 01:49:50,760 "In the banks of your -hae, hae, hae-thick hair" 1872 01:49:51,200 --> 01:49:57,800 "Should I come to -ho ho ho- stay ever?" 1873 01:49:57,840 --> 01:49:59,280 "With some flowers" 1874 01:49:59,360 --> 01:50:01,120 "Even if sleep is disturbed" 1875 01:50:01,160 --> 01:50:06,720 "I live a life where my dream is not disturbed" 1876 01:50:09,560 --> 01:50:14,080 "Her MAGNET eyes' magic, she has stolen my heart" 1877 01:50:14,680 --> 01:50:21,760 "With her centimeter long smile She has measured my complete life" 1878 01:50:22,080 --> 01:50:26,240 "I became a flower in 14, I turned into honey in 17" 1879 01:50:26,320 --> 01:50:29,800 "What need for this testimony?" 1880 01:50:29,840 --> 01:50:33,920 "I am the thirsty grassland, You are the drizzling cloud" 1881 01:50:33,960 --> 01:50:41,400 "You must drench me now, a little... My roots will retain life a little" 1882 01:50:41,440 --> 01:50:49,440 "You shower a little or drizzle a little... Let my shyness be drenched fully" 1883 01:51:08,800 --> 01:51:10,320 Serve him some chutney for him 1884 01:51:10,360 --> 01:51:12,400 Stunt scenes with Lions Does Nandhini Varma do that? 1885 01:51:12,440 --> 01:51:14,520 She has a double, however, a very courageous girl 1886 01:51:14,560 --> 01:51:17,440 A sizzling rain song must feature in her movies , right 1887 01:51:20,880 --> 01:51:22,440 Manohar is here 1888 01:51:23,640 --> 01:51:26,120 - Can we see the shooting? - Of course 1889 01:51:26,160 --> 01:51:27,640 Do you need to ask? 1890 01:51:27,680 --> 01:51:29,000 Okay, let me make arrangements 1891 01:51:29,080 --> 01:51:31,240 The day when all artists are present, I'll send vehicle 1892 01:51:31,280 --> 01:51:35,400 I will expect you all there including little scientist Kamala 1893 01:51:35,440 --> 01:51:37,120 I think she finds it very interesting 1894 01:51:37,200 --> 01:51:40,720 I warn you in advance Don't bother me at the spot 1895 01:51:40,760 --> 01:51:43,880 I will be tense and will bite everyone's head off 1896 01:51:44,320 --> 01:51:46,040 Title is still 'Speed', right? 1897 01:51:46,080 --> 01:51:47,840 No way, it is jinxed 1898 01:51:48,000 --> 01:51:50,320 Every one is cursing who suggested this title 1899 01:51:50,400 --> 01:51:52,960 Sathish suggested an astrologer, 'Leaf Astrology' 1900 01:51:53,000 --> 01:51:54,320 You won't believe 1901 01:51:54,360 --> 01:51:56,640 Mother's name, father's name All details are revealed 1902 01:51:56,680 --> 01:51:59,080 'V'is unlucky for me, it seems 1903 01:51:59,120 --> 01:52:00,680 Title 'Speed-Vegam' again 1904 01:52:00,720 --> 01:52:02,520 Will only lead to my career's end, it seems 1905 01:52:02,560 --> 01:52:03,840 According to him 'M'will suit 1906 01:52:03,880 --> 01:52:06,680 Then go ahead and do just that 1907 01:52:06,720 --> 01:52:09,120 Hear this more, coincidentally 1908 01:52:09,160 --> 01:52:11,560 Nandhi Varma suggested 'Mudhal Kadhal- First Love' 1909 01:52:11,600 --> 01:52:14,520 'Kadhal- Love' as part of title , please producer too 1910 01:52:15,080 --> 01:52:16,760 No risks this time 1911 01:52:17,120 --> 01:52:18,720 - Mom - Sowmya see who has come 1912 01:52:18,760 --> 01:52:21,480 Today I have to work all through the night , I'm heading to office 1913 01:52:21,520 --> 01:52:23,120 He is here for dinner 1914 01:52:23,400 --> 01:52:24,760 Please enjoy, I have to go 1915 01:52:29,360 --> 01:52:30,960 What happened to her? 1916 01:52:33,960 --> 01:52:36,960 She hides behind work when Manohar comes 1917 01:52:37,000 --> 01:52:38,800 God knows, what she does! 1918 01:52:47,440 --> 01:52:48,720 What happened sis? 1919 01:52:50,440 --> 01:52:51,720 Sister! 1920 01:52:52,440 --> 01:52:53,760 Why these tears now? 1921 01:52:55,360 --> 01:52:56,800 Sister! 1922 01:53:01,720 --> 01:53:03,720 I have always been... 1923 01:53:03,800 --> 01:53:06,440 ...branded as 'unlucky' 1924 01:53:07,520 --> 01:53:10,120 All along I pretended as if I have not heard it 1925 01:53:10,280 --> 01:53:11,640 I took it stoically 1926 01:53:14,840 --> 01:53:18,520 I waited for that someone who will accept me the way I am 1927 01:53:19,640 --> 01:53:22,640 Now...he has also... 1928 01:53:23,680 --> 01:53:26,920 ...considers me unlucky 1929 01:53:28,120 --> 01:53:31,200 - I cannot bear this anymore - Alas! 1930 01:53:32,480 --> 01:53:34,840 That would not have been Manohar's intention 1931 01:53:36,120 --> 01:53:38,560 Take heart dear 1932 01:53:40,120 --> 01:53:41,520 Sister 1933 01:53:42,120 --> 01:53:43,640 A day will dawn... 1934 01:53:44,400 --> 01:53:47,000 ...when the world will perceive you as the luckiest 1935 01:53:49,000 --> 01:53:52,400 I am tired. At the least let him be prosperous 1936 01:53:54,600 --> 01:53:56,480 It will do him good, if I stay away 1937 01:54:02,080 --> 01:54:03,200 Oh no...sis 1938 01:54:07,680 --> 01:54:08,680 Sister! 1939 01:54:14,120 --> 01:54:16,560 - Excuse me, can I help you? - Who are you? 1940 01:54:16,600 --> 01:54:17,680 Telephone Operator 1941 01:54:17,760 --> 01:54:19,520 - New appointee - Sowmya! 1942 01:54:20,640 --> 01:54:22,480 Hey Sowmya You are sacked 1943 01:54:23,560 --> 01:54:25,200 You no longer have a job here 1944 01:54:29,960 --> 01:54:32,160 I did mention 'You're over qualified' 1945 01:54:32,200 --> 01:54:34,560 Why do you bother with other's work? 1946 01:54:39,440 --> 01:54:41,760 You are promoted as Junior Programmer 1947 01:54:41,800 --> 01:54:43,760 You will draw Rs.8500 a month 1948 01:54:45,840 --> 01:54:47,280 Thank...Thank you 1949 01:54:48,920 --> 01:54:50,000 Good luck 1950 01:54:50,080 --> 01:54:52,240 'You have an housing issue, right?' 1951 01:54:52,360 --> 01:54:53,840 'I have sanctioned a housing loan' 1952 01:54:53,880 --> 01:54:55,800 'Just go through the procedures' 1953 01:55:06,760 --> 01:55:08,960 Stack these vessels in the cardboard box 1954 01:55:09,040 --> 01:55:11,320 Can't you put away the photos in a box? 1955 01:55:11,360 --> 01:55:13,280 Shall I keep it here? 1956 01:55:13,440 --> 01:55:16,040 Hey Kutty! All your books are scattered around 1957 01:55:16,120 --> 01:55:17,920 - Give it mom - Pack them in that small box 1958 01:55:17,960 --> 01:55:19,760 Be careful with that mirror 1959 01:55:39,920 --> 01:55:43,760 'Alcoves in bright pillars Pure and bright ' 1960 01:55:43,800 --> 01:55:46,080 This place doesn't feel new to me at all 1961 01:55:46,160 --> 01:55:48,160 It appears as though we have lived here for ages 1962 01:55:48,200 --> 01:55:50,720 Mom...this is your house 1963 01:55:50,760 --> 01:55:51,960 Your apartment 1964 01:55:53,840 --> 01:55:56,240 No one can dare to drive us away 1965 01:56:00,160 --> 01:56:03,240 Kitchen is a bit small for me The rest appears fine 1966 01:56:03,280 --> 01:56:04,840 Settled, finally 1967 01:56:04,960 --> 01:56:07,360 - Grandma! How are you? - I am fine 1968 01:56:07,800 --> 01:56:10,560 Happiness everywhere, but for Meena 1969 01:56:11,440 --> 01:56:14,000 Recent performance in college has the music director send for her 1970 01:56:14,040 --> 01:56:17,160 Still upset about no info from Srika from Hyderabad, so she refuses to go 1971 01:56:17,200 --> 01:56:19,120 Moving about with a long face 1972 01:56:19,520 --> 01:56:22,840 Stage performances today will lead to movie chances tomorrow 1973 01:56:22,880 --> 01:56:24,600 I am not dying here for a chance 1974 01:56:24,640 --> 01:56:26,640 She might be unaware light orchestral music 1975 01:56:26,680 --> 01:56:30,360 Nothing different about light music It also goes by the same seven notes 1976 01:56:30,400 --> 01:56:31,680 May be 1977 01:56:31,920 --> 01:56:33,920 She dreads the commute for the rehearsals 1978 01:56:33,960 --> 01:56:37,640 - I am not a kid anymore - Might be stage fear 1979 01:56:37,680 --> 01:56:39,000 Fear, for me? 1980 01:56:39,640 --> 01:56:42,240 I fear nothing I will sing 1981 01:56:47,440 --> 01:56:48,600 May be, who knows 1982 01:56:51,760 --> 01:56:54,040 - If you get delayed, call and inform - Yes mom 1983 01:56:54,720 --> 01:56:56,240 I know, you goaded me into this 1984 01:56:58,280 --> 01:57:00,640 Let me repeat You have a great voice 1985 01:57:00,680 --> 01:57:03,640 Working with music will give you peace 1986 01:57:03,680 --> 01:57:06,720 Finally, understanding dawned on you 1987 01:57:24,680 --> 01:57:27,040 What cacophony! Totally out of sync 1988 01:57:27,080 --> 01:57:28,200 You sing please 1989 01:57:30,440 --> 01:57:33,120 What nonsense are you crooning Don't bring your quarrels into this 1990 01:57:33,160 --> 01:57:35,000 Creating pathos out of this chirpy note 1991 01:57:35,040 --> 01:57:36,280 You shut now Let me hear you 1992 01:57:52,240 --> 01:57:54,240 Superb Amazing rendition 1993 01:57:54,280 --> 01:57:57,440 Contribute your ingenuity during the music recording 1994 01:57:57,480 --> 01:57:58,880 Rest, go for a break 1995 01:58:00,960 --> 01:58:04,240 Watch out, Alas! 1996 01:58:05,200 --> 01:58:07,840 We were there together talking with each other 1997 01:58:07,880 --> 01:58:09,920 Just then a phone call came I went inside for that 1998 01:58:09,960 --> 01:58:12,400 Right at that instant, an old beam fell and cracked his skull 1999 01:58:12,440 --> 01:58:15,880 Oh my! It should have been the end for both of us together 2000 01:58:30,640 --> 01:58:33,280 He has willed the house to you 2001 01:58:37,400 --> 01:58:39,640 These things have no use to me 2002 01:58:44,000 --> 01:58:47,200 A good soul So sudden! 2003 01:58:50,400 --> 01:58:51,440 No need 2004 01:58:52,680 --> 01:58:55,200 That house has caused enough problems 2005 01:58:55,760 --> 01:58:58,000 We have moved ahead beyond Poongodi 2006 01:58:59,320 --> 01:59:01,120 Even if you don't want 2007 01:59:01,240 --> 01:59:05,080 This could come of use to your future spouses 2008 01:59:10,000 --> 01:59:12,320 We alone should be enough for them to marry 2009 01:59:13,200 --> 01:59:17,560 Walls that surround us,and the property we hold should not be the criteria 2010 01:59:20,000 --> 01:59:23,600 You write this away for any charity you wish 2011 01:59:33,600 --> 01:59:34,920 Tell me sir 2012 01:59:35,000 --> 01:59:36,640 Dilip Singh is not keeping his word 2013 01:59:36,680 --> 01:59:38,320 Flighty Small time artists Change them 2014 01:59:38,360 --> 01:59:40,240 Is this a game? Two scenes are done already 2015 01:59:40,280 --> 01:59:41,640 We cannot change now 2016 01:59:42,040 --> 01:59:45,560 - Is it on 8th? Okay, Sir - Give that 2017 01:59:46,600 --> 01:59:47,960 He wants a confirmation for 8th 2018 01:59:48,000 --> 01:59:51,440 - Check the schedule, what? - Ask them to call later 2019 01:59:52,040 --> 01:59:53,760 I am Sowmya speaking 2020 01:59:54,720 --> 01:59:56,520 I cannot talk now Tell that, Idiot! 2021 01:59:56,680 --> 01:59:59,600 - He will talk with you later - I will arrange for a pick up 2022 01:59:59,640 --> 02:00:01,560 That's fine Hand that to me 2023 02:00:02,200 --> 02:00:03,600 Give a confirmation for 8th 2024 02:00:03,680 --> 02:00:05,160 Okay, sir, definitely 2025 02:00:05,280 --> 02:00:07,080 We will send the vehicle surely 2026 02:00:07,640 --> 02:00:10,080 We look forward to 8th, let us do it 2027 02:00:10,120 --> 02:00:11,080 Good 2028 02:00:12,000 --> 02:00:13,800 Are we girls a play thing? 2029 02:00:13,840 --> 02:00:17,040 I kept refusing, yet you followed 2030 02:00:17,120 --> 02:00:20,640 You sweet talked me Befriended me and declared love 2031 02:00:21,400 --> 02:00:22,680 Now, you're after another girl 2032 02:00:22,720 --> 02:00:25,360 No, not like that Say it with a stress on the 'But' 2033 02:00:25,680 --> 02:00:28,240 - Add some emotion to it please - 'But, but, now another girl' 2034 02:00:29,280 --> 02:00:31,680 You are not aware of the 'Devi' in me 2035 02:00:31,720 --> 02:00:33,280 A demure flower is the girl 2036 02:00:33,320 --> 02:00:34,680 She could turn into a raging storm 2037 02:00:34,720 --> 02:00:37,120 Please, more emotions madam 2038 02:00:37,240 --> 02:00:39,600 Parthi, Where is my vehicle and Raju? 2039 02:00:39,640 --> 02:00:41,240 He is gassing up your vehicle ma'am 2040 02:00:41,280 --> 02:00:43,000 We have to go now Where's production car 2041 02:00:43,040 --> 02:00:46,800 They are engaged elsewhere, please wait 2042 02:00:46,840 --> 02:00:48,560 Manohar, Manohar, Please 2043 02:00:48,600 --> 02:00:50,240 I'm getting late for an award function 2044 02:00:50,320 --> 02:00:52,800 Could you drop me there, please? Drop me please 2045 02:00:52,840 --> 02:00:53,560 On the bike? 2046 02:00:53,600 --> 02:00:55,680 Live telecast, it's already late, it's okay 2047 02:00:55,720 --> 02:00:58,120 - A crowd will gather - It's okay, let's go 2048 02:01:04,320 --> 02:01:06,960 - Nandhini varma? - Yes, see there 2049 02:01:08,400 --> 02:01:09,840 - She is on a bike - Oh God! 2050 02:01:09,920 --> 02:01:11,760 Is it a shooting? Camera anywhere? 2051 02:01:11,800 --> 02:01:13,640 May be it is right behind in a vehicle 2052 02:01:16,120 --> 02:01:20,160 'Now we request the ace director Mr K. Balachandar to present...' 2053 02:01:20,200 --> 02:01:22,160 '...this year's best music director's award...' 2054 02:01:22,200 --> 02:01:25,680 '...to Mr A.R. Rahman for his excellent heart calming composition' 2055 02:01:25,760 --> 02:01:28,360 'Ladies and gentlemen he deserves a big applaud' 2056 02:01:28,400 --> 02:01:31,360 'Here she comes, the ravishing action queen Nandhini Varma' 2057 02:01:32,120 --> 02:01:33,920 Thank God, Mom is not around 2058 02:01:34,000 --> 02:01:36,520 With this on the screen she would lament a whole day 2059 02:01:37,680 --> 02:01:39,280 Let us eat food, it is going cold 2060 02:01:43,040 --> 02:01:44,920 I don't know why Manohar indulges in her 2061 02:01:46,000 --> 02:01:47,720 Let the tongues wag 2062 02:01:48,040 --> 02:01:49,440 What you think is important 2063 02:01:49,640 --> 02:01:50,800 Did you ask him about this? 2064 02:01:51,600 --> 02:01:53,440 There is nothing left Meenu 2065 02:01:57,400 --> 02:01:58,800 Just don't worry 2066 02:01:59,960 --> 02:02:01,320 I am happy 2067 02:02:03,520 --> 02:02:05,040 Kamala's studies 2068 02:02:06,600 --> 02:02:07,760 Your songs 2069 02:02:09,480 --> 02:02:10,600 All these... 2070 02:02:10,920 --> 02:02:12,400 Give me happiness 2071 02:02:12,880 --> 02:02:13,920 Liar 2072 02:02:14,080 --> 02:02:15,080 If you are like this... 2073 02:02:15,120 --> 02:02:17,800 You will be hurt the most Get that straight 2074 02:02:32,800 --> 02:02:34,960 - Where is the singer, sir? - She is right here 2075 02:02:35,000 --> 02:02:38,800 She? She looks like an actress Distributors are here, I'm worried, sir 2076 02:02:38,840 --> 02:02:44,160 Move, come, stand away All move and give way 2077 02:02:47,120 --> 02:02:49,400 Sir, Minister's daughter just arrived, sir We have to go 2078 02:02:49,440 --> 02:02:51,600 The Minister's daughter is the financier of this film 2079 02:02:51,640 --> 02:02:54,120 - Sacred lamp-lighting is now - I'll join right away 2080 02:03:02,400 --> 02:03:04,680 "Where is my..." 2081 02:03:16,400 --> 02:03:17,680 You? What a surprise? 2082 02:03:17,760 --> 02:03:20,560 When did you come from Hyderabad? Why didn't you contact me? 2083 02:03:20,800 --> 02:03:22,680 I tried calling you a number of times 2084 02:03:22,720 --> 02:03:25,280 - I only got the answering machine - Srika! 2085 02:03:25,360 --> 02:03:26,960 Where did you disappear? 2086 02:03:27,080 --> 02:03:29,000 This is Mr.Srikanth 2087 02:03:29,360 --> 02:03:31,120 He is my fiance Soon we'll be married 2088 02:03:31,240 --> 02:03:32,400 Greetings, sir 2089 02:03:34,200 --> 02:03:37,080 Auspicious time is slipping by Come and light the lamp 2090 02:03:38,440 --> 02:03:39,600 Who is she? 2091 02:03:40,640 --> 02:03:42,760 - Family friend - Is it? 2092 02:03:42,800 --> 02:03:44,240 Nice meeting you 2093 02:03:45,120 --> 02:03:46,760 Did you get the invitation? 2094 02:03:47,080 --> 02:03:49,200 I forgot, did you bring it dear? 2095 02:03:49,560 --> 02:03:50,840 I shall post it to your address 2096 02:03:50,880 --> 02:03:52,400 You will be expected in the marriage 2097 02:03:52,440 --> 02:03:54,120 You must come, okay? 2098 02:03:54,400 --> 02:03:55,520 Come now 2099 02:04:16,400 --> 02:04:18,320 - All the best - Thanks, madam 2100 02:04:18,360 --> 02:04:20,840 What is wrong with you? Does this happen often? 2101 02:04:20,880 --> 02:04:22,760 The first song should go well in the 1st take 2102 02:04:22,800 --> 02:04:24,160 The track is set for female voice 2103 02:04:24,200 --> 02:04:26,880 I cannot sing either Get another singer 2104 02:04:27,560 --> 02:04:29,360 I...I will sing, sir 2105 02:04:34,240 --> 02:04:36,640 "When crescent moon appears when the full moon comes" 2106 02:04:36,680 --> 02:04:38,960 "Heart rejoices as the moon has come" 2107 02:04:39,040 --> 02:04:43,920 "Seeing the shadow, this heart will smile as if it's you" 2108 02:04:43,960 --> 02:04:46,600 "When crescent moon appears when the full moon comes" 2109 02:04:46,640 --> 02:04:48,760 "Heart rejoices as the moon has come" 2110 02:04:48,800 --> 02:04:53,560 "Seeing the shadow, this heart will smile as if it's you" 2111 02:04:53,600 --> 02:04:57,200 "Where is my poetry?" 2112 02:04:57,280 --> 02:05:03,120 "Written and folded in my dream?" 2113 02:05:03,240 --> 02:05:06,880 "Where is my poetry?" 2114 02:05:06,920 --> 02:05:12,920 "Written and folded in my dream?" 2115 02:05:13,000 --> 02:05:16,640 "Did it melt in the eye?" 2116 02:05:16,680 --> 02:05:22,640 "Ammamma, did the dawn ruin it?" 2117 02:05:22,720 --> 02:05:26,320 "Search and give me my poetry" 2118 02:05:26,360 --> 02:05:32,360 "Or give back my dream" 2119 02:05:32,400 --> 02:05:36,160 "Where is my poetry?" 2120 02:05:36,200 --> 02:05:41,880 "Written and folded in my dream?" 2121 02:05:42,080 --> 02:05:45,800 "Where is my poetry?" 2122 02:05:45,840 --> 02:05:51,360 "Written and folded in my dream?" 2123 02:06:06,240 --> 02:06:11,200 "In the evenings and in the lanes of mind, Heart searches for the lost face" 2124 02:06:11,280 --> 02:06:17,040 "In the tar melting hot streets of city, Love dries out this flower" 2125 02:06:18,440 --> 02:06:21,360 "Between the gaps of two drop lets from cloud,..." 2126 02:06:21,400 --> 02:06:23,360 "...heart searches for you" 2127 02:06:23,400 --> 02:06:25,440 "In the breaking foams,..." 2128 02:06:25,480 --> 02:06:28,480 "...the heart searches the lost lover desperately" 2129 02:06:28,520 --> 02:06:38,120 "If I see his beautiful face once, I will be filled with peace" 2130 02:06:38,160 --> 02:06:46,920 "For your touch with your fingertip, I will be born 100 times" 2131 02:06:47,520 --> 02:06:50,120 "When crescent moon appears when the full moon comes" 2132 02:06:50,160 --> 02:06:52,480 "Heart rejoices as the moon has come" 2133 02:06:52,520 --> 02:06:57,320 "Seeing the shadow, this heart will smile as if it's you" 2134 02:06:58,120 --> 02:07:00,040 You are leaving without fees 2135 02:07:00,080 --> 02:07:01,360 Well sung dear 2136 02:07:01,400 --> 02:07:03,960 Producer, Music director, You charmed them all 2137 02:07:04,000 --> 02:07:06,440 Your voice is best for release This they are considering 2138 02:07:28,760 --> 02:07:31,360 "With one sight, with one word," 2139 02:07:31,400 --> 02:07:33,680 "Heart longs for one touch" 2140 02:07:33,760 --> 02:07:39,280 "Heart longs daily for hot air emanating from kisses" 2141 02:07:42,120 --> 02:07:46,880 "Heart longs to stick to your shirt that smells your perspiration" 2142 02:07:46,920 --> 02:07:52,640 "Cheek longs for the hair pricks of your face" 2143 02:08:10,280 --> 02:08:12,400 In the manhole! There she goes! 2144 02:08:12,440 --> 02:08:16,240 Someone lift her! Save her 2145 02:08:40,320 --> 02:08:41,720 Why these tears? 2146 02:08:42,040 --> 02:08:43,640 I will not let anything happen to you 2147 02:08:43,880 --> 02:08:45,520 I have never prayed in my life 2148 02:08:45,560 --> 02:08:47,800 Neither for anything Nor for anyone 2149 02:08:49,120 --> 02:08:51,560 Even when my platoon men died 2150 02:08:52,200 --> 02:08:55,000 Even when I lost my limb I didn't pray 2151 02:08:55,400 --> 02:08:56,520 But... 2152 02:08:56,760 --> 02:08:58,080 I will pray for you 2153 02:08:58,800 --> 02:09:00,320 You must come back 2154 02:09:00,480 --> 02:09:01,600 Must sing 2155 02:09:01,760 --> 02:09:04,120 Your voice should make everyone happy 2156 02:09:05,240 --> 02:09:06,280 No tears 2157 02:09:23,400 --> 02:09:26,200 All ills befall here when I am not around 2158 02:09:27,080 --> 02:09:29,000 Nonsense, they keep the drains open 2159 02:09:29,040 --> 02:09:31,560 Sinners, they have ruined my daughter's- 2160 02:09:31,600 --> 02:09:33,480 Why do you go out in rain? 2161 02:09:33,760 --> 02:09:35,200 Entire city is awash with your song 2162 02:09:35,240 --> 02:09:36,960 Why this now? 2163 02:09:37,200 --> 02:09:39,520 - If anything happened to you... - Mom 2164 02:09:40,400 --> 02:09:43,080 Had I taken the stick to her she would behave better 2165 02:09:43,120 --> 02:09:45,720 Scolding her or congratulating her? She is alive and well, right? 2166 02:09:45,760 --> 02:09:48,080 'Hey! What is this?' 2167 02:09:48,120 --> 02:09:49,640 All of you vacate now 2168 02:09:49,960 --> 02:09:52,400 - Go out - Can't we sit here? 2169 02:09:53,080 --> 02:09:54,800 I agree, we all go out now 2170 02:09:54,840 --> 02:09:56,480 Last night, where did Susama disappear? 2171 02:09:56,520 --> 02:10:00,840 - I... I fell asleep - You slept, I agree 2172 02:10:02,520 --> 02:10:04,320 - How do you feel now? - Better 2173 02:10:04,480 --> 02:10:06,240 Very nice person he is 2174 02:10:06,280 --> 02:10:08,240 Last night I dozed off a little 2175 02:10:08,320 --> 02:10:10,920 He was here beside you the whole night 2176 02:10:10,960 --> 02:10:13,080 - For the entire night? - Yes of course 2177 02:10:13,120 --> 02:10:15,200 But, who is he to you? 2178 02:10:15,240 --> 02:10:17,160 Is he a relative or a family friend? 2179 02:10:17,240 --> 02:10:19,480 - He took care of me? - Yes dear 2180 02:10:23,760 --> 02:10:27,440 "Where is my poetry?" (old song) 2181 02:10:27,520 --> 02:10:33,800 "Written and folded in my dream?" 2182 02:10:39,240 --> 02:10:40,880 - Have you heard this song? - Yes, I have 2183 02:10:40,920 --> 02:10:42,720 - Amazing, isn't it? - My friend is the singer 2184 02:10:44,160 --> 02:10:46,240 She is my friend She sings very well 2185 02:10:48,440 --> 02:10:49,800 What is the meaning uncle? 2186 02:10:49,840 --> 02:10:51,840 [Reciting Tamil poetry] 2187 02:10:52,280 --> 02:10:53,960 Poetry and me, what connection? 2188 02:10:54,000 --> 02:10:57,080 AK47, fertilizer, insecticide, I am an expert in all these 2189 02:10:57,120 --> 02:10:59,480 I am a high tech farmer 2190 02:10:59,720 --> 02:11:01,080 Yesterday's bouquet was good 2191 02:11:01,120 --> 02:11:02,520 One of your fans, may be 2192 02:11:02,560 --> 02:11:05,320 Yet, they must come from your garden, right? 2193 02:11:05,560 --> 02:11:07,960 In Tamil Nadu, orchids are grown in 22 places 2194 02:11:08,000 --> 02:11:10,520 How sure can you be of its origin? 2195 02:11:10,560 --> 02:11:12,200 How did the recording go? 2196 02:11:13,440 --> 02:11:15,600 In Madras, there are more than 200 singers 2197 02:11:15,640 --> 02:11:18,440 How sure can YOU be that it's my recording? 2198 02:11:20,440 --> 02:11:23,760 You remain sarcastic This will be my reply, got that? 2199 02:11:43,840 --> 02:11:45,040 Meenu! Come 2200 02:11:45,280 --> 02:11:47,680 - Get inside I shall explain - Leave me 2201 02:11:52,200 --> 02:11:54,440 My company shares turned into mere papers 2202 02:11:54,760 --> 02:11:58,160 It is the minister's money that saved my company 2203 02:11:58,560 --> 02:11:59,960 Its price... 2204 02:12:00,640 --> 02:12:02,400 Marrying his daughter 2205 02:12:03,480 --> 02:12:05,040 It's me, I have sold 2206 02:12:05,320 --> 02:12:06,680 Not my heart, Meenu 2207 02:12:07,280 --> 02:12:10,040 Say yes now, we will elope and get married 2208 02:12:10,440 --> 02:12:13,640 In clandestine? Me, your concubine? 2209 02:12:15,160 --> 02:12:16,280 You do not understand! 2210 02:12:16,320 --> 02:12:19,240 I cannot be selfish and marry you 2211 02:12:19,280 --> 02:12:21,120 How many families? How many lives? 2212 02:12:21,160 --> 02:12:23,200 Many a household will shatter, who will save them? 2213 02:12:25,000 --> 02:12:27,520 Donating blood out of poverty, 2214 02:12:27,560 --> 02:12:30,040 Selling kidney to educate the children, aren't wrong 2215 02:12:30,080 --> 02:12:33,760 But when I sell myself to save stockholders, am I wrong? 2216 02:12:34,360 --> 02:12:36,040 What you did was a sacrifice 2217 02:12:36,080 --> 02:12:38,720 In the process, you sold my future too 2218 02:12:38,760 --> 02:12:40,760 That's a mistake A grave error! 2219 02:12:41,720 --> 02:12:44,080 You didn't have any right to do that 2220 02:12:44,120 --> 02:12:46,080 Meenu! Look here...Meenu 2221 02:12:53,920 --> 02:12:57,440 Our company project is a big hit in America! 2222 02:12:57,840 --> 02:12:59,760 Wow! Congrats Vatsala 2223 02:12:59,800 --> 02:13:02,080 Why congratulate me alone? I revealed all to the Boss 2224 02:13:02,120 --> 02:13:03,840 That you are behind this success 2225 02:13:03,960 --> 02:13:06,320 6 members are selected to go to California 2226 02:13:06,360 --> 02:13:08,880 I am tied up with my baby But, you can go instead 2227 02:13:08,920 --> 02:13:10,480 - To America? - Yes, of course 2228 02:13:10,960 --> 02:13:13,240 If you get green card, you can settle there 2229 02:13:13,280 --> 02:13:15,480 If you wish, tag your boy friend along 2230 02:13:21,240 --> 02:13:25,040 When are you planning to get married? At least you should, mom is worried 2231 02:13:25,080 --> 02:13:26,840 I am blessed with a great voice 2232 02:13:26,880 --> 02:13:28,520 But a life partner, is a far cry 2233 02:13:28,640 --> 02:13:30,800 Like singer, Latha Mangeshkar, I am going to just sing 2234 02:13:30,840 --> 02:13:33,280 Why not like S.Janaki, P. Susheela- 2235 02:13:33,320 --> 02:13:35,080 Leave...leave, don't! 2236 02:13:35,560 --> 02:13:36,800 A commando you are 2237 02:13:37,000 --> 02:13:39,520 Are you beyond love and affection? 2238 02:13:40,320 --> 02:13:41,440 I will hold you 2239 02:13:51,480 --> 02:13:52,960 What Bala sir? 2240 02:13:53,280 --> 02:13:56,120 You have stopped coming by the army canteen for rum 2241 02:13:56,200 --> 02:13:57,960 We are serving officers 2242 02:13:58,640 --> 02:14:01,560 We must keep fit ever 2243 02:14:01,960 --> 02:14:04,120 A great officer like you 2244 02:14:04,280 --> 02:14:06,200 Why did you leave the service? 2245 02:14:06,840 --> 02:14:07,960 Was it your leg? 2246 02:14:08,000 --> 02:14:09,280 Not at all 2247 02:14:10,480 --> 02:14:12,680 Why all these? For whom? 2248 02:14:13,200 --> 02:14:15,320 I have lost confidence in war 2249 02:14:17,280 --> 02:14:21,720 "Where is my poetry?" (old song) 2250 02:14:21,760 --> 02:14:24,960 Oh my! Why did you start with that? 2251 02:14:25,080 --> 02:14:27,120 I will be humming that the whole day 2252 02:14:27,160 --> 02:14:29,240 What a great voice she has! 2253 02:14:29,320 --> 02:14:30,440 Not only songs 2254 02:14:30,480 --> 02:14:32,200 That TV interview of hers 2255 02:14:32,240 --> 02:14:33,760 First Class, top answers 2256 02:14:33,800 --> 02:14:35,200 She is really intelligent 2257 02:14:35,240 --> 02:14:38,040 - I spend time with her daily - Huh? Seriously 2258 02:14:38,080 --> 02:14:41,240 You know her so well? You are very lucky, sir 2259 02:14:41,360 --> 02:14:45,360 I will prostrate before and beg her to marry me 2260 02:14:45,400 --> 02:14:46,920 What a woman, sir 2261 02:15:01,520 --> 02:15:03,000 Why so late? 2262 02:15:04,600 --> 02:15:06,000 - Don't touch - Hungry mom! 2263 02:15:06,040 --> 02:15:08,080 Bala uncle's friends, They are here for you 2264 02:15:08,120 --> 02:15:11,000 - Me! What for? - Go and freshen up 2265 02:15:18,280 --> 02:15:19,600 I have disclosed everything 2266 02:15:19,640 --> 02:15:22,480 Everything means... About Srikanth too? 2267 02:15:22,560 --> 02:15:25,440 Being frank is better always There will be no problem in future 2268 02:15:25,480 --> 02:15:27,480 Why reveal all these? 2269 02:15:27,520 --> 02:15:29,840 Come, first serve them 2270 02:15:30,120 --> 02:15:31,320 What is happening here? 2271 02:15:31,960 --> 02:15:33,240 Vinod is his name 2272 02:15:33,600 --> 02:15:35,720 Captain of 61st cavalry 2273 02:15:35,840 --> 02:15:37,480 Top water-polo player 2274 02:15:37,520 --> 02:15:39,040 Very fond of your songs 2275 02:15:39,280 --> 02:15:41,360 Suitable to you in all respects 2276 02:15:43,840 --> 02:15:45,640 Have you changed your profession? 2277 02:15:46,120 --> 02:15:48,720 No flower business? Trading bride grooms now? 2278 02:15:49,160 --> 02:15:51,400 Gift them my audio cassettes if they so like my songs 2279 02:15:51,720 --> 02:15:54,000 - First give them the coffee - That's all? 2280 02:16:09,000 --> 02:16:12,280 - Vinod too likes songs - He just started learning 2281 02:16:12,320 --> 02:16:14,600 She went straight from Music College to her fame 2282 02:16:14,640 --> 02:16:17,440 Not just play-back singing, even classical concerts she will give 2283 02:16:17,520 --> 02:16:19,240 Won't Meenakshi speak? 2284 02:16:20,320 --> 02:16:21,760 Do you want me to speak? 2285 02:16:22,120 --> 02:16:23,280 I will speak 2286 02:16:24,560 --> 02:16:27,520 All these are the direct result of Major Bala's good intentions 2287 02:16:28,280 --> 02:16:29,520 But... 2288 02:16:30,000 --> 02:16:32,880 - I am least interested - Meenu, what's this? 2289 02:16:33,480 --> 02:16:34,600 She is just joking 2290 02:16:34,640 --> 02:16:37,160 You need not tag alone wherever I get transferred 2291 02:16:37,320 --> 02:16:39,440 You can continue your music here 2292 02:16:39,480 --> 02:16:42,440 - I am in love - What is this? 2293 02:16:43,520 --> 02:16:46,600 Wait dad, do you mean that finance company guy? 2294 02:16:46,800 --> 02:16:49,680 He ditched you and married someone else 2295 02:16:50,000 --> 02:16:51,880 Mr.Bala told me everything 2296 02:16:53,040 --> 02:16:54,920 These things are common in life 2297 02:16:55,520 --> 02:16:57,640 I don't care about the past 2298 02:16:57,680 --> 02:17:00,480 No, I am in love now 2299 02:17:01,080 --> 02:17:02,640 He is not aware yet 2300 02:17:03,040 --> 02:17:04,960 My God! What are you saying? 2301 02:17:07,720 --> 02:17:08,960 Get up! 2302 02:17:09,240 --> 02:17:10,320 I say, get up! 2303 02:17:10,360 --> 02:17:11,680 Why are we still sitting here? 2304 02:17:11,720 --> 02:17:13,440 Won't we get better alliance? 2305 02:17:14,360 --> 02:17:15,560 What is this, sir? 2306 02:17:15,600 --> 02:17:17,120 Are you joking? 2307 02:17:17,160 --> 02:17:20,360 True, he is crazy about music That doesn't warrant this 2308 02:17:20,880 --> 02:17:22,720 Get up, let us go 2309 02:17:24,240 --> 02:17:27,920 - Major, you didn't say about this - This is news to me 2310 02:17:28,440 --> 02:17:29,600 Leave it, sir 2311 02:17:35,360 --> 02:17:37,040 Have you gone mad? 2312 02:17:37,440 --> 02:17:40,000 Your fame has gone into your head 2313 02:17:40,040 --> 02:17:43,480 - Apologise to Bala - No need, our relation is such 2314 02:17:43,560 --> 02:17:45,400 Failure is my middle name 2315 02:17:46,400 --> 02:17:47,640 Who is it this time? 2316 02:17:47,720 --> 02:17:50,880 A poet or a musician? 2317 02:17:53,520 --> 02:17:55,440 This will last, until you have youth and beauty 2318 02:17:55,480 --> 02:17:57,280 There after, no one will care 2319 02:17:57,360 --> 02:17:59,360 - You will be there - What did you say? 2320 02:17:59,440 --> 02:18:00,880 Speak your mind 2321 02:18:01,520 --> 02:18:03,440 Do you want me to marry him? 2322 02:18:04,680 --> 02:18:07,320 - Tell me - What's amiss in Vinod? 2323 02:18:07,440 --> 02:18:09,800 He is handsome and intelligent He has two legs! 2324 02:18:09,840 --> 02:18:11,440 What did I ask? 2325 02:18:12,080 --> 02:18:14,360 Do you want me to marry him? 2326 02:18:14,400 --> 02:18:17,000 Any other better suitor? 2327 02:18:18,280 --> 02:18:19,600 I have one 2328 02:18:21,400 --> 02:18:22,480 Who? 2329 02:18:23,840 --> 02:18:26,360 I don't want a polo player, who can sing 2330 02:18:26,440 --> 02:18:28,040 I want... 2331 02:18:28,320 --> 02:18:29,360 You! 2332 02:18:35,960 --> 02:18:37,080 Shut up! 2333 02:18:38,560 --> 02:18:40,480 Don't confuse compassion with love 2334 02:18:42,360 --> 02:18:43,720 I am not confused 2335 02:18:48,000 --> 02:18:51,160 I have hurt you a lot so far 2336 02:18:51,840 --> 02:18:53,400 I have talked nonsense 2337 02:18:54,160 --> 02:18:56,000 I have behaved insensibly 2338 02:18:56,520 --> 02:18:58,040 But in return 2339 02:18:58,080 --> 02:18:59,640 I have received only love from you 2340 02:18:59,680 --> 02:19:00,800 Shut up, shut up 2341 02:19:04,320 --> 02:19:06,040 Confusion was not my intention 2342 02:19:06,080 --> 02:19:07,720 I didn't expect it either 2343 02:19:08,440 --> 02:19:10,920 I must express my feelings one day, right? 2344 02:19:12,680 --> 02:19:15,320 I misconstrued you giving me the Tanpura-flute 2345 02:19:16,280 --> 02:19:17,520 Oh God! 2346 02:19:17,560 --> 02:19:19,120 My singing 2347 02:19:19,200 --> 02:19:21,920 Even...staying alive... 2348 02:19:22,400 --> 02:19:24,120 ...you are the reason Bala! 2349 02:19:26,280 --> 02:19:27,720 I shall fight with you 2350 02:19:27,760 --> 02:19:29,160 Get angry 2351 02:19:29,200 --> 02:19:30,680 Make you go crazy 2352 02:19:30,920 --> 02:19:32,080 And yet... 2353 02:19:32,800 --> 02:19:34,280 Yet... I will be happy 2354 02:19:35,400 --> 02:19:36,520 Reason? 2355 02:19:38,280 --> 02:19:40,080 I have learnt 2356 02:19:40,760 --> 02:19:43,160 To see the soul's inner beauty 2357 02:19:45,040 --> 02:19:46,080 No 2358 02:19:48,400 --> 02:19:51,320 - I am not suitable for you - But I want only you 2359 02:19:59,160 --> 02:20:02,000 In life, some questions are not answered soon 2360 02:20:03,680 --> 02:20:05,600 Why did I join the army? 2361 02:20:06,040 --> 02:20:09,400 Lost my legs, became a drunkard, met you 2362 02:20:10,800 --> 02:20:12,200 Now, without knowing your mind 2363 02:20:12,240 --> 02:20:14,600 I brought another man for you to marry 2364 02:20:16,880 --> 02:20:18,120 All these.. 2365 02:20:21,720 --> 02:20:23,880 'Take care of this... 2366 02:20:24,000 --> 02:20:25,600 ...green eyed angel' 2367 02:20:25,640 --> 02:20:27,600 Saying so, God bestowed you in my hands 2368 02:20:32,280 --> 02:20:33,720 Will you take care? 2369 02:20:51,320 --> 02:20:52,920 I will 2370 02:20:57,400 --> 02:20:59,320 All modules to be done before night fall 2371 02:20:59,360 --> 02:21:00,680 By tonight Sowmya? 2372 02:21:00,720 --> 02:21:03,920 Why? Even we are ready 2373 02:21:03,960 --> 02:21:06,960 - What is your problem? - I don't want to miss Sachin's batting! 2374 02:21:07,000 --> 02:21:08,520 Does cricket feed you? 2375 02:21:08,560 --> 02:21:10,000 Let us finish the project first 2376 02:21:10,080 --> 02:21:12,800 Before Wednesday, complete the compilation 2377 02:21:13,320 --> 02:21:14,520 Listen Mani 2378 02:21:14,560 --> 02:21:15,800 It is for you too 2379 02:21:15,840 --> 02:21:17,560 Sowmya, cut him some rope 2380 02:21:17,600 --> 02:21:19,360 Nandhini Varma has a new boy friend 2381 02:21:19,400 --> 02:21:22,320 He is very upset Listen to this 2382 02:21:23,080 --> 02:21:25,200 Will this love end in marriage? 2383 02:21:25,240 --> 02:21:28,080 With her lover new director Manohar! 2384 02:21:28,120 --> 02:21:31,360 Show me! He is a handsome dude indeed 2385 02:21:31,440 --> 02:21:34,280 Better than the bald heroes Right Sowmya? 2386 02:21:35,520 --> 02:21:37,600 - You are right - Hey Sowmya 2387 02:21:38,640 --> 02:21:41,520 Are the warehousing models ready? 2388 02:21:41,760 --> 02:21:43,000 Not yet 2389 02:21:43,160 --> 02:21:44,960 We will integrate it before nightfall 2390 02:21:45,000 --> 02:21:46,000 Okay 2391 02:21:46,080 --> 02:21:47,320 Sir... 2392 02:21:49,160 --> 02:21:50,920 I have made my decision 2393 02:21:51,200 --> 02:21:53,320 I am ready for California 2394 02:21:55,600 --> 02:21:57,400 You have your boy friend's permission? 2395 02:22:00,320 --> 02:22:01,480 Give it 2396 02:22:05,280 --> 02:22:07,000 Sir, huge returns in the noon show 2397 02:22:07,040 --> 02:22:10,320 One week bookings, houseful! A great hit in the city 2398 02:22:10,360 --> 02:22:12,160 Manohar! You have become a great person! 2399 02:22:12,200 --> 02:22:13,440 You have created a super hit 2400 02:22:13,480 --> 02:22:17,160 Talk of the Industry is, 100 days in 20 centres! 2401 02:22:17,200 --> 02:22:19,800 Come, the audience's reaction in matinee show will be good 2402 02:22:19,840 --> 02:22:23,040 All through editing and mixing I've seen than 100 times now 2403 02:22:23,080 --> 02:22:24,960 I have an important work to attend, excuse me 2404 02:22:25,000 --> 02:22:26,400 What is so important now? 2405 02:22:26,440 --> 02:22:27,560 - Whatever - Go 2406 02:22:27,640 --> 02:22:31,720 Have passport and ticket handy You can't be searching in the airport 2407 02:22:36,000 --> 02:22:37,880 Sis, have this milk 2408 02:22:38,080 --> 02:22:41,000 By the time you finish Immigration, it will be late 2409 02:22:41,640 --> 02:22:43,320 So many nitty gritties when ladies travel 2410 02:22:43,360 --> 02:22:46,760 - Be careful, hold me - It a small slip, that's all 2411 02:22:46,800 --> 02:22:49,080 - Why are you worried? - Don't bother, I will carry 2412 02:22:49,120 --> 02:22:51,360 - I am a military man - You won't listen 2413 02:22:51,440 --> 02:22:54,280 - You get the smaller bag - Have you heard of 'one at a time'? 2414 02:22:59,280 --> 02:23:01,600 Special prayers foryou Take the blessings 2415 02:23:04,840 --> 02:23:05,840 Mom! 2416 02:23:10,000 --> 02:23:13,640 - Wait, let me hold too - I'll manage, you come along 2417 02:23:29,160 --> 02:23:30,320 Hi 2418 02:23:32,200 --> 02:23:33,640 A good news 2419 02:23:35,520 --> 02:23:37,080 My film released today 2420 02:23:38,640 --> 02:23:40,600 I feel I have passed in the exam 2421 02:23:45,000 --> 02:23:47,320 Have I come at the wrong time? 2422 02:23:49,520 --> 02:23:50,800 Going out of station? 2423 02:23:53,600 --> 02:23:55,360 Sponsored by the company? 2424 02:23:59,200 --> 02:24:00,960 Won't you ask me to come inside? 2425 02:24:05,280 --> 02:24:07,040 You thought I won't show up 2426 02:24:09,960 --> 02:24:12,000 Want to know, why I came now? 2427 02:24:12,200 --> 02:24:15,280 Look here, when you called, I couldn't speak 2428 02:24:15,360 --> 02:24:18,280 I called you back, but you didn't speak 2429 02:24:19,160 --> 02:24:20,760 Movie making tension 2430 02:24:20,800 --> 02:24:22,360 I was going crazy 2431 02:24:22,400 --> 02:24:24,680 - I am aware - Then? 2432 02:24:25,720 --> 02:24:27,800 You fell for the rumour mill? 2433 02:24:27,840 --> 02:24:30,280 Nandhini acted in my film that's all 2434 02:24:31,080 --> 02:24:32,560 You have achieved your goal 2435 02:24:32,800 --> 02:24:35,560 Fame and luck have followed 2436 02:24:35,600 --> 02:24:36,680 Luc- 2437 02:24:40,720 --> 02:24:43,200 I didn't consult you for the title this time, is that it? 2438 02:24:43,840 --> 02:24:46,480 What is there in a title? Now the film is done 2439 02:24:46,520 --> 02:24:48,320 How does it matter who chose it? 2440 02:24:57,200 --> 02:25:00,480 You too considered me unlucky 2441 02:25:00,520 --> 02:25:01,920 Not that Sowmya 2442 02:25:02,000 --> 02:25:04,880 I feared to lose, other- 2443 02:25:05,400 --> 02:25:07,680 It was not intentional 2444 02:25:09,200 --> 02:25:11,360 You were right 2445 02:25:11,600 --> 02:25:13,480 I am unlucky 2446 02:25:13,520 --> 02:25:16,640 What nonsense is this Sowmya? What a great job you are doing! 2447 02:25:17,360 --> 02:25:20,000 Your program runs in America 2448 02:25:20,040 --> 02:25:22,520 You own a house Is this being unlucky? 2449 02:25:22,560 --> 02:25:25,760 - You too thought me unlucky - Not at all, Sowmya! 2450 02:25:27,000 --> 02:25:30,440 - How can I be your life partner? - No, don't say so, Sowmya 2451 02:25:30,480 --> 02:25:36,240 In future, if anything goes wrong, you will blame me, I can't take it 2452 02:25:40,000 --> 02:25:42,800 So, you are letting a title spoil our future, right? 2453 02:25:42,840 --> 02:25:44,000 Open the door, Sowmya 2454 02:25:44,040 --> 02:25:45,280 Open it, I say 2455 02:25:47,920 --> 02:25:51,040 Be in my shoes Sowmya The moment I saw you, I decided 2456 02:25:51,080 --> 02:25:53,720 I went against my dad's wishes left my home, struggled hard 2457 02:25:53,760 --> 02:25:56,800 Went about telling stories to Tom, Dick, Harry and I've come this far 2458 02:25:56,880 --> 02:26:00,600 - It is all for you - I don't want 2459 02:26:00,960 --> 02:26:03,360 Success has lost its meaning without you, Sowmya 2460 02:26:03,440 --> 02:26:05,080 Understand me at least now 2461 02:26:05,120 --> 02:26:06,840 No, I don't want 2462 02:26:06,920 --> 02:26:09,160 So, is that all between us? 2463 02:26:09,680 --> 02:26:11,280 Is everything over? 2464 02:26:12,920 --> 02:26:14,520 No, please 2465 02:26:20,200 --> 02:26:21,800 Sow- 2466 02:27:02,560 --> 02:27:07,760 "What are you going to say?" 2467 02:27:08,120 --> 02:27:17,840 "What are you going to say? Is it just ever?" 2468 02:27:19,440 --> 02:27:26,560 "What are you going to say? Is it silence, only silence?" 2469 02:27:26,600 --> 02:27:28,040 Will you marry me? 2470 02:27:28,080 --> 02:27:32,120 "What are you going to say?" 2471 02:27:32,240 --> 02:27:33,320 Yes! 2472 02:27:45,120 --> 02:27:55,840 "What are you going to say? Is it just ever?" 2473 02:28:19,160 --> 02:28:22,080 Today's, flight cancelled, program cancelled, ticket cancelled 2474 02:28:22,120 --> 02:28:24,000 We have to take the box back again 2475 02:28:49,920 --> 02:28:55,480 "In my heart mirror Your image fell dear" 2476 02:28:55,520 --> 02:29:01,080 "This is yours, it said My heart so decreed" 2477 02:29:01,160 --> 02:29:06,720 "There is no rope To tie the mirror image, I grope" 2478 02:29:06,760 --> 02:29:11,440 "The glass swing, my rage Is just a mirror image" 2479 02:29:11,520 --> 02:29:17,120 "You just tell me one thing Or you slay me my darling!" 2480 02:29:17,160 --> 02:29:19,960 "My life is in your eyes" 2481 02:29:20,000 --> 02:29:21,280 "don't chase me" 2482 02:29:21,320 --> 02:29:23,000 "I will never find the shore" 2483 02:29:23,080 --> 02:29:25,840 "Just to deny one moment is enough" 2484 02:29:25,880 --> 02:29:28,680 "To hear it say 'no' and bear it ever" 2485 02:29:28,760 --> 02:29:31,400 "One life of mine Is never enough" 2486 02:29:31,440 --> 02:29:33,920 "What are you going to say?" 2487 02:29:34,360 --> 02:29:36,800 "What are you going to say?" 2488 02:29:37,120 --> 02:29:39,920 "Sandal breeze when it blows," 2489 02:29:39,960 --> 02:29:42,680 "Is it fair for the windows to close?" 2490 02:29:42,760 --> 02:29:47,480 "Is it just ever? You tell me dear" 2491 02:29:48,440 --> 02:29:51,200 "For the queries of love" 2492 02:29:51,240 --> 02:29:53,960 "What is the reply of your eyes?" 2493 02:29:54,040 --> 02:29:58,640 "Is it silence, only silence?" 2494 02:30:33,840 --> 02:30:39,400 "Even when it has dawned, Which night doesn't dawn?" 2495 02:30:39,440 --> 02:30:45,000 "It is surely your hair that has the fragrance of flower" 2496 02:30:45,080 --> 02:30:47,800 "Even when this world grows dark" 2497 02:30:47,840 --> 02:30:50,640 "Which is the part that doesn't become dark?" 2498 02:30:50,680 --> 02:30:55,280 "It is your eyes where rays pierce into" 2499 02:30:55,360 --> 02:30:58,200 "Many world beauties together" 2500 02:30:58,240 --> 02:31:01,000 "May wash your feet, come here" 2501 02:31:01,040 --> 02:31:03,720 "My tender flower! What is the hesitation still?" 2502 02:31:03,760 --> 02:31:07,200 "Don't you understand me? Is it life or death?" 173401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.