All language subtitles for Into the Abyss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:10,543 [ominous music] 2 00:00:20,687 --> 00:00:23,289 [wind howling] 3 00:00:24,424 --> 00:00:27,227 [rain pattering] 4 00:00:33,500 --> 00:00:37,237 [choir vocalizing] [dramatic orchestral music] 5 00:01:00,460 --> 00:01:05,031 [dramatic orchestral music continues] 6 00:01:20,914 --> 00:01:23,783 [engine sputtering] 7 00:01:31,791 --> 00:01:34,661 [Bannon grunting and shouting] 8 00:01:43,069 --> 00:01:46,940 [Bannon grunting and shouting] 9 00:01:47,874 --> 00:01:49,809 [Bannon screaming] 10 00:01:50,944 --> 00:01:54,614 [dramatic orchestral music] 11 00:02:21,141 --> 00:02:25,678 [choir singing in foreign language] 12 00:02:38,191 --> 00:02:40,994 [rain pattering] 13 00:03:00,747 --> 00:03:03,983 [eerie ambient music] 14 00:03:09,155 --> 00:03:12,025 [papers rustling] 15 00:04:27,900 --> 00:04:30,603 [phone buzzing] 16 00:04:38,945 --> 00:04:39,846 [Adela] Where are you? 17 00:04:39,979 --> 00:04:40,780 They're taking me away. 18 00:04:40,913 --> 00:04:42,015 They won't let us stay. 19 00:04:42,148 --> 00:04:43,483 They've already blocked every entrance 20 00:04:43,616 --> 00:04:45,118 and nobody tells us what's going on. 21 00:04:45,251 --> 00:04:46,352 Answer me, please. 22 00:04:49,322 --> 00:04:51,157 [Adela] Yes, it's very weird. 23 00:04:51,291 --> 00:04:53,159 Besides, it's two o'clock in the afternoon. 24 00:04:53,293 --> 00:04:54,961 Take care because people are very nervous. 25 00:04:55,094 --> 00:04:55,962 It scares me. 26 00:04:59,599 --> 00:05:01,501 [laughing] [Adela] You're a moron. 27 00:05:01,634 --> 00:05:03,736 If your dad hears you, he's gonna kill you. 28 00:05:03,870 --> 00:05:06,205 Okay then, I entrust her to you. 29 00:05:06,339 --> 00:05:07,373 But don't let him find out. 30 00:05:07,507 --> 00:05:08,641 Otherwise, it won't be a surprise. 31 00:05:08,775 --> 00:05:09,542 Okay? 32 00:05:10,443 --> 00:05:12,278 [Adela] Anyway, I don't wanna send you 33 00:05:12,412 --> 00:05:14,714 a very long audio telling you what to do. 34 00:05:14,847 --> 00:05:17,517 I trust you. Okay? Kisses. 35 00:05:18,451 --> 00:05:21,054 [somber music] 36 00:06:07,934 --> 00:06:09,969 [bottle thudding] 37 00:06:16,109 --> 00:06:18,911 [Bannon sighing] 38 00:06:22,648 --> 00:06:25,585 [plastic rustling] 39 00:06:37,096 --> 00:06:40,967 [rain pattering] [tense music] 40 00:07:00,520 --> 00:07:03,890 [tense music continues] 41 00:07:30,450 --> 00:07:33,820 [tense music continues] 42 00:07:48,367 --> 00:07:51,070 [thunder crashing] 43 00:07:58,678 --> 00:08:01,380 [door clicking] 44 00:08:02,949 --> 00:08:05,551 [door sliding] 45 00:08:07,019 --> 00:08:09,489 [Bannon breathing heavily] 46 00:08:39,819 --> 00:08:42,588 [water dripping] 47 00:08:47,093 --> 00:08:49,428 [water splashing] 48 00:08:52,365 --> 00:08:55,568 [Bannon coughing and retching] 49 00:09:00,239 --> 00:09:03,042 [dramatic music] 50 00:09:12,084 --> 00:09:14,554 [Bannon sobbing] 51 00:09:17,456 --> 00:09:20,259 [metal clacking] 52 00:09:27,934 --> 00:09:31,504 [tense music] [water dripping] 53 00:09:44,450 --> 00:09:47,253 [metal clacking] 54 00:10:15,214 --> 00:10:18,551 [tense music continues] 55 00:10:25,691 --> 00:10:26,559 [thunder crashing] 56 00:10:26,692 --> 00:10:29,729 [creature warbling] 57 00:10:31,931 --> 00:10:34,867 [thunder crashing] 58 00:11:04,664 --> 00:11:07,366 [liquid sloshing] 59 00:11:49,608 --> 00:11:52,578 [plastic rustling] 60 00:11:57,149 --> 00:11:59,919 [glass clanking] 61 00:12:05,157 --> 00:12:06,826 [Bannon gasping] 62 00:12:40,926 --> 00:12:43,062 [Bannon grunting] 63 00:12:43,195 --> 00:12:45,231 [Bannon coughing] 64 00:12:55,441 --> 00:12:57,710 [tense music] 65 00:13:30,643 --> 00:13:34,013 [tense music continues] 66 00:13:40,986 --> 00:13:43,756 [static hissing] 67 00:13:50,663 --> 00:13:52,464 [radio beeping] 68 00:13:52,731 --> 00:13:54,466 Hello? [voice echoing] 69 00:13:54,834 --> 00:13:57,903 [tense music] 70 00:13:58,037 --> 00:14:00,840 [static hissing] 71 00:14:16,689 --> 00:14:20,759 Hello? [voice echoing] 72 00:14:58,264 --> 00:15:01,000 Hello? [voice echoing] 73 00:15:07,439 --> 00:15:10,242 Hello? 74 00:15:20,319 --> 00:15:22,888 [tense music] 75 00:15:50,816 --> 00:15:53,619 [static hissing] 76 00:16:03,329 --> 00:16:04,763 [radio beeping] 77 00:16:04,897 --> 00:16:07,199 Hello? 78 00:16:07,333 --> 00:16:11,470 [static hissing] 79 00:16:11,603 --> 00:16:14,206 [radio beeping] 80 00:16:14,340 --> 00:16:15,808 Hello? 81 00:16:15,941 --> 00:16:18,711 [static hissing] 82 00:16:23,282 --> 00:16:26,218 [thunder crashing] 83 00:16:28,921 --> 00:16:31,857 [plastic rustling] 84 00:16:34,960 --> 00:16:37,496 [tense music] 85 00:17:00,219 --> 00:17:03,589 [tense music continues] 86 00:17:15,901 --> 00:17:18,704 [Bannon humming] 87 00:17:44,096 --> 00:17:46,098 [intense music] 88 00:17:46,231 --> 00:17:49,034 [Bannon gasping] 89 00:17:53,605 --> 00:17:57,242 [Bannon breathing heavily] 90 00:18:00,312 --> 00:18:02,881 [tense music] 91 00:18:05,417 --> 00:18:08,220 [rain pattering] 92 00:18:14,760 --> 00:18:15,594 [radio beeping] 93 00:18:16,028 --> 00:18:18,797 [Demian] Hello, hello? 94 00:18:19,598 --> 00:18:21,300 Come in. Is anyone there? 95 00:18:23,035 --> 00:18:23,902 Hello? 96 00:18:27,639 --> 00:18:29,308 Hello? Yes, hello. 97 00:18:30,809 --> 00:18:33,011 [Demian] Come in. Who's there? 98 00:18:35,247 --> 00:18:36,081 Bannon. 99 00:18:37,683 --> 00:18:38,851 [Demian] Bannon? 100 00:18:38,984 --> 00:18:41,086 What the hell is that? 101 00:18:41,220 --> 00:18:44,790 It's a nickname, but it doesn't really matter. 102 00:18:46,125 --> 00:18:47,960 [Demian] You don't need to explain, buddy. 103 00:18:48,093 --> 00:18:50,462 Listen, where'd you get this frequency? 104 00:18:50,596 --> 00:18:52,965 I saw it written on the wall. 105 00:18:53,098 --> 00:18:54,867 I don't know. 106 00:18:55,000 --> 00:18:55,834 I gave it a try. 107 00:18:56,768 --> 00:18:58,637 [Demian] You saw it written down. 108 00:18:58,770 --> 00:18:59,638 Okay. 109 00:19:00,072 --> 00:19:02,007 Listen, are you alone? 110 00:19:02,141 --> 00:19:03,709 [radio beeping] 111 00:19:03,842 --> 00:19:04,710 Yes. 112 00:19:05,677 --> 00:19:06,378 [Demian] Answer me honestly. 113 00:19:06,512 --> 00:19:08,547 Is anyone following you? 114 00:19:08,680 --> 00:19:10,682 You are on your own, right? 115 00:19:10,816 --> 00:19:14,119 Listen, it's been days since I've seen anyone 116 00:19:14,253 --> 00:19:16,522 and the truth is it's not out of pleasure. 117 00:19:16,655 --> 00:19:17,723 [Demian] All right, all right. 118 00:19:17,856 --> 00:19:18,724 Calm down. 119 00:19:18,857 --> 00:19:21,560 I'm just asking as a precaution, 120 00:19:21,693 --> 00:19:23,662 in case there's some of 'em still lurking around there 121 00:19:23,795 --> 00:19:25,998 that I'd rather avoid. 122 00:19:26,131 --> 00:19:28,066 [Demian] I leave the frequency of this area. 123 00:19:29,735 --> 00:19:31,737 Where exactly did you find it? 124 00:19:35,107 --> 00:19:36,909 In an, an abandoned building. 125 00:19:37,042 --> 00:19:40,145 It's very big and has several rooms 126 00:19:40,279 --> 00:19:42,214 and a storage room in the basement. 127 00:19:42,347 --> 00:19:45,384 But it's already been looted. 128 00:19:47,686 --> 00:19:50,189 [Demian] Yeah, yeah, yeah, yeah, I know where that is. 129 00:19:50,322 --> 00:19:51,857 I'm not far from there. 130 00:19:51,990 --> 00:19:53,592 Did you find anything? 131 00:19:54,393 --> 00:19:56,929 Yeah, a bloody can I can't even open. 132 00:19:57,062 --> 00:19:58,730 That's just my luck, man. 133 00:20:02,201 --> 00:20:05,437 [Demian] Haven't you got a knife or something to use? 134 00:20:05,571 --> 00:20:07,906 [chuckling] No. 135 00:20:08,040 --> 00:20:10,576 I guess I'm not your typical Boy Scout. 136 00:20:12,578 --> 00:20:13,745 [Demian] All right, all right. 137 00:20:13,879 --> 00:20:15,881 Just be glad you got something. 138 00:20:16,014 --> 00:20:18,217 Oh, I'd kill for a steak sandwich. 139 00:20:19,985 --> 00:20:22,254 With scrambled eggs and fries. 140 00:20:24,022 --> 00:20:25,123 [Demian] Oh, stop it, man. 141 00:20:25,257 --> 00:20:26,658 You're killing me. 142 00:20:26,792 --> 00:20:28,460 I can eat a whole dog, you know? 143 00:20:30,996 --> 00:20:31,964 What's your name? 144 00:20:33,065 --> 00:20:34,266 Where are you? 145 00:20:36,201 --> 00:20:36,969 [Demian] Oh, sorry man. 146 00:20:37,102 --> 00:20:38,403 I'm, I'm Demian. 147 00:20:38,537 --> 00:20:40,606 I apologize for not introducing myself before. 148 00:20:40,739 --> 00:20:43,141 [Demian] Now, I'm inside some buildings. 149 00:20:43,275 --> 00:20:45,143 I heard some noises and I prefer to wait in the area 150 00:20:45,277 --> 00:20:46,345 to calm down a little. 151 00:20:46,478 --> 00:20:48,480 Been days since I last spoke to someone. 152 00:20:49,948 --> 00:20:51,083 What noises? 153 00:20:52,951 --> 00:20:55,420 [Demian] Noises, shouting and gunfire. 154 00:20:55,554 --> 00:20:57,456 The other day I was where you are now. 155 00:20:58,357 --> 00:20:59,258 [Demian] Things got ugly. 156 00:21:00,425 --> 00:21:01,793 It's a shit show out there. 157 00:21:02,728 --> 00:21:03,629 I'd rather wait. 158 00:21:04,896 --> 00:21:05,764 Where are you? 159 00:21:07,065 --> 00:21:09,234 Can you give me any sort of indication? 160 00:21:11,637 --> 00:21:13,839 [static hissing] [radio beeping] 161 00:21:16,975 --> 00:21:18,176 Demian? 162 00:21:22,281 --> 00:21:23,148 Demian? 163 00:21:26,918 --> 00:21:29,855 [thunder rumbling] 164 00:21:43,268 --> 00:21:45,871 [somber music] 165 00:22:08,827 --> 00:22:10,329 [Adela] I don't know. They're evacuating us 166 00:22:10,462 --> 00:22:12,464 to the west. When I find out where it is, 167 00:22:12,597 --> 00:22:13,332 [Adela] I'll let you know. 168 00:22:13,465 --> 00:22:15,067 Leave everything and come here. 169 00:22:16,068 --> 00:22:19,538 [somber music continues] 170 00:22:28,847 --> 00:22:31,216 [child babbling] 171 00:22:37,689 --> 00:22:40,492 [Adela laughing] 172 00:22:43,295 --> 00:22:45,797 [somber music continues] 173 00:23:01,346 --> 00:23:03,548 If you're not sure, don't do it. 174 00:23:11,123 --> 00:23:11,890 [radio beeping] 175 00:23:12,023 --> 00:23:13,759 [Demian] Hey, you read me? 176 00:23:13,892 --> 00:23:14,760 Come in. 177 00:23:16,361 --> 00:23:19,464 Hey. Hello? What happened? 178 00:23:19,598 --> 00:23:21,199 [Demian] Sorry I had to hang up. 179 00:23:21,333 --> 00:23:23,402 I heard some noises and I had to move. 180 00:23:25,237 --> 00:23:26,271 Where are you now? 181 00:23:27,739 --> 00:23:28,907 [Demian] I'm heading in your direction, 182 00:23:29,040 --> 00:23:31,610 but it's gonna take a while. 183 00:23:31,743 --> 00:23:33,245 I can't go straight there. 184 00:23:33,378 --> 00:23:35,180 You're still in the warehouse, right? 185 00:23:36,348 --> 00:23:39,284 Yeah, I'm here. 186 00:23:40,218 --> 00:23:41,586 [Demian] Okay. 187 00:23:44,923 --> 00:23:47,426 Do, do you have a car by any chance? 188 00:23:49,327 --> 00:23:50,295 [Demian] No. 189 00:23:50,429 --> 00:23:52,030 [chuckling] No, buddy. 190 00:23:52,164 --> 00:23:53,565 That'd be a luxury. 191 00:23:53,698 --> 00:23:54,599 [Demian] Why you asking? 192 00:23:55,567 --> 00:23:56,768 Because I have a car. 193 00:23:59,638 --> 00:24:01,273 It's just that the battery died. 194 00:24:03,408 --> 00:24:04,643 [Demian] Really? 195 00:24:04,776 --> 00:24:06,211 What a shame about the battery, man. 196 00:24:06,344 --> 00:24:08,513 [Demian] Were you thinking of going on a road trip? 197 00:24:09,915 --> 00:24:11,783 I want to get the hell out of here, 198 00:24:13,084 --> 00:24:14,753 but I heard there's a blockade. 199 00:24:16,154 --> 00:24:17,355 [Demian] With all the soldiers, 200 00:24:17,489 --> 00:24:18,590 it's not gonna be easy for you, 201 00:24:18,723 --> 00:24:20,025 but if you, if you want to do it, 202 00:24:20,158 --> 00:24:21,626 [Demian] to the north of you, there's some sheds 203 00:24:21,760 --> 00:24:24,062 and maybe you can find a battery or something. 204 00:24:24,196 --> 00:24:25,363 [Demian] You can take the risk. 205 00:24:25,497 --> 00:24:26,865 What do you wanna leave for? 206 00:24:26,998 --> 00:24:28,066 There's nothing out there. 207 00:24:28,200 --> 00:24:29,401 It's all shit. 208 00:24:31,036 --> 00:24:32,337 I don't care. 209 00:24:36,107 --> 00:24:38,143 [Demian] I understand. 210 00:24:41,646 --> 00:24:44,249 [somber music] 211 00:25:11,476 --> 00:25:13,578 [thunder crashing] 212 00:25:17,249 --> 00:25:19,451 [person screaming] 213 00:25:40,405 --> 00:25:42,941 [tense music] 214 00:26:14,940 --> 00:26:18,276 [tense music continues] 215 00:26:32,290 --> 00:26:34,793 [person screaming] 216 00:26:39,965 --> 00:26:42,667 [door creaking] 217 00:26:49,107 --> 00:26:52,477 [tense music continues] 218 00:27:02,053 --> 00:27:04,356 [person screaming] 219 00:27:19,371 --> 00:27:21,973 [person screaming] 220 00:27:36,021 --> 00:27:38,390 [person whimpering] 221 00:27:40,325 --> 00:27:42,827 [person screaming] 222 00:27:43,395 --> 00:27:46,364 [creature roaring] 223 00:27:50,368 --> 00:27:52,570 [suspenseful music] 224 00:27:52,704 --> 00:27:55,674 [creature hissing] 225 00:27:58,643 --> 00:28:01,579 [creature roaring] 226 00:28:06,384 --> 00:28:09,354 [creature hissing] 227 00:28:13,425 --> 00:28:16,394 [creature hissing] 228 00:28:19,197 --> 00:28:22,000 [creature roaring] 229 00:28:36,581 --> 00:28:39,551 [creature roaring] 230 00:28:52,697 --> 00:28:55,467 [somber music] [bird thrilling] 231 00:28:58,036 --> 00:29:00,972 [singer vocalizing] 232 00:29:30,735 --> 00:29:34,005 [somber music continues] 233 00:29:47,619 --> 00:29:50,488 [somber music continues] 234 00:30:11,176 --> 00:30:12,443 [man vocalizing] 235 00:30:12,777 --> 00:30:14,712 [chimes ringing] 236 00:30:19,450 --> 00:30:22,387 [mysterious music] 237 00:30:27,525 --> 00:30:30,495 [choir vocalizing] 238 00:30:40,538 --> 00:30:43,408 [explosion] [Bannon gasping] 239 00:30:46,644 --> 00:30:50,215 [Bannon breathing heavily] 240 00:31:01,626 --> 00:31:04,395 [Bannon gasping] 241 00:31:06,231 --> 00:31:07,932 [Bannon gasping] 242 00:31:08,066 --> 00:31:10,568 [tense music] 243 00:31:22,580 --> 00:31:25,283 [man screaming] 244 00:31:27,352 --> 00:31:30,121 [rain pattering] 245 00:31:34,926 --> 00:31:37,562 [somber music] 246 00:32:00,251 --> 00:32:03,721 [somber music continues] 247 00:32:06,624 --> 00:32:09,594 [thunder crashing] 248 00:32:28,246 --> 00:32:31,849 [Bannon breathing heavily] 249 00:32:52,036 --> 00:32:57,075 [Bannon slurping] [somber music] 250 00:33:20,932 --> 00:33:25,970 [plastic rustling] [dramatic music] 251 00:34:00,705 --> 00:34:04,308 [dramatic music continues] 252 00:34:18,456 --> 00:34:21,859 [thunder crashing] 253 00:34:31,035 --> 00:34:34,639 [dramatic music continues] 254 00:35:00,298 --> 00:35:03,935 [dramatic music continues] 255 00:35:19,217 --> 00:35:22,086 [Bannon spitting] 256 00:35:47,979 --> 00:35:51,115 [Bannon shivering] 257 00:36:03,194 --> 00:36:05,830 [can thudding] 258 00:36:08,666 --> 00:36:09,500 [radio beeping] 259 00:36:09,634 --> 00:36:10,902 [Demian] Hey Bannon, you copy? 260 00:36:12,637 --> 00:36:13,671 Hello? 261 00:36:14,405 --> 00:36:15,973 Demian? 262 00:36:16,274 --> 00:36:17,508 Where are you? 263 00:36:17,642 --> 00:36:18,676 [Demian] I'm still pretty far away. 264 00:36:18,809 --> 00:36:19,977 I had to take a detour 265 00:36:20,111 --> 00:36:22,013 because there's a lot of moment out there. 266 00:36:22,146 --> 00:36:26,551 Yeah, I, I had to get the hell out of that building. 267 00:36:28,653 --> 00:36:29,754 I'm scared shitless. 268 00:36:30,721 --> 00:36:32,190 [indistinct] 269 00:36:32,323 --> 00:36:34,425 [Demian] Those fucking bastards. 270 00:36:34,559 --> 00:36:36,727 Listen, don't trust the voices. 271 00:36:38,829 --> 00:36:42,867 Yeah, I thought it might've been someone... 272 00:36:45,970 --> 00:36:46,804 Whatever. 273 00:36:48,072 --> 00:36:49,040 That's why I'm telling you. 274 00:36:49,173 --> 00:36:50,441 Where are you now? 275 00:36:52,143 --> 00:36:56,881 I had to jump over a wall and and go another way. 276 00:36:59,250 --> 00:37:01,819 Uh, I think I'm in a greenhouse now. 277 00:37:02,587 --> 00:37:04,755 [Demian] Did you stray far off? 278 00:37:04,889 --> 00:37:06,023 Two blocks? 279 00:37:07,158 --> 00:37:08,960 Maybe a bit more. 280 00:37:09,093 --> 00:37:10,795 I avoided the streets. 281 00:37:10,928 --> 00:37:12,563 [Demian] Yeah, yeah. Good move. 282 00:37:12,697 --> 00:37:13,397 It's getting ugly. 283 00:37:13,531 --> 00:37:14,232 Keep your head down. 284 00:37:14,365 --> 00:37:15,266 [Demian] You got it? 285 00:37:15,399 --> 00:37:16,567 Yeah. 286 00:37:16,701 --> 00:37:18,636 I'll have to get around that creature. 287 00:37:21,005 --> 00:37:22,840 At least I found a pistol. 288 00:37:24,909 --> 00:37:27,678 [static hissing] 289 00:37:29,380 --> 00:37:30,414 Demian. 290 00:37:31,349 --> 00:37:33,384 [Demian] Yeah, yeah. I'm here. I copy. 291 00:37:33,517 --> 00:37:34,619 You got a gun? 292 00:37:34,752 --> 00:37:36,020 [Demian] Do you know how to use it? 293 00:37:37,121 --> 00:37:38,823 I tried, but it didn't work. 294 00:37:40,524 --> 00:37:41,525 [Demian] Wait a minute, wait a minute. 295 00:37:41,659 --> 00:37:43,327 What do you mean it didn't work? 296 00:37:43,461 --> 00:37:45,263 Did you check it has bullets? 297 00:37:45,396 --> 00:37:46,264 Whatever. 298 00:37:47,999 --> 00:37:49,734 [Demian] Do you have the gun there? 299 00:37:50,434 --> 00:37:54,405 Listen, in general, next to the grip, there's a button 300 00:37:55,406 --> 00:37:57,241 [Demian] that releases the magazine. 301 00:37:57,375 --> 00:37:59,076 Now check to see if it has bullets 302 00:37:59,210 --> 00:38:01,612 and then put the magazine back in 303 00:38:01,746 --> 00:38:03,281 [Demian] and check if the safety is on. 304 00:38:04,148 --> 00:38:06,317 The safety's a knob close to the hammer. 305 00:38:09,020 --> 00:38:11,022 [Demian] And then pull back the slide like they do in the 306 00:38:11,155 --> 00:38:12,857 movies, you know? 307 00:38:12,990 --> 00:38:15,526 [gun cocking] 308 00:38:16,560 --> 00:38:17,428 It's done. 309 00:38:18,496 --> 00:38:19,730 Now I'm ready for them. 310 00:38:21,032 --> 00:38:22,266 [Demian] There you go. 311 00:38:22,400 --> 00:38:25,970 You see, now you're Dirty Harry. [laughing] 312 00:38:28,706 --> 00:38:31,309 I remember when I was a kid 313 00:38:33,444 --> 00:38:35,379 I used to go to my grandparents' house. 314 00:38:38,816 --> 00:38:42,520 I used to camp there in the garden. 315 00:38:48,726 --> 00:38:50,094 I used to go on Sundays. 316 00:38:54,665 --> 00:38:56,233 And when it rained, I loved it. 317 00:38:57,435 --> 00:38:59,637 [Demian] That was a whole other life, man. 318 00:39:03,741 --> 00:39:04,875 Yeah. 319 00:39:06,544 --> 00:39:08,946 Time passes very quickly. 320 00:39:09,080 --> 00:39:10,348 [Demian] And one day you wake up 321 00:39:10,481 --> 00:39:12,650 and you see that everything's gone to shit. 322 00:39:14,051 --> 00:39:17,021 [Bannon chuckling] 323 00:39:19,290 --> 00:39:21,525 [creature warbling] 324 00:39:26,764 --> 00:39:29,333 [tense music] 325 00:39:31,102 --> 00:39:33,104 [Demian] Bannon, did you hear that? 326 00:39:33,237 --> 00:39:35,106 Yeah. What is it? 327 00:39:36,006 --> 00:39:37,041 [Demian] A Nephilim. 328 00:39:37,174 --> 00:39:39,243 It sounds like a big one. 329 00:39:39,377 --> 00:39:42,079 Truth is, I find the sound relaxing. 330 00:39:42,213 --> 00:39:44,715 [Bannon laughing] 331 00:39:45,916 --> 00:39:47,618 Nah, nah. You are out of your mind. 332 00:39:50,388 --> 00:39:52,089 [Demian] You really don't know me. 333 00:39:57,528 --> 00:40:00,464 [engine whooshing] 334 00:40:07,138 --> 00:40:09,273 [Demian] Bannon, did you see them? 335 00:40:10,141 --> 00:40:11,976 No, I heard them. 336 00:40:12,109 --> 00:40:12,977 That's all. 337 00:40:15,045 --> 00:40:15,780 [Demian] It seems totally pointless 338 00:40:15,913 --> 00:40:17,581 to go on fighting against them. 339 00:40:21,085 --> 00:40:25,156 I mean, they have to do something, right? 340 00:40:26,390 --> 00:40:27,825 [Demian] Yeah, let it be. 341 00:40:29,059 --> 00:40:30,027 Right. 342 00:40:30,161 --> 00:40:31,028 Okay. 343 00:40:32,396 --> 00:40:35,633 So one of those hippies, 344 00:40:35,766 --> 00:40:38,035 all nature loving existentialist bullshit. 345 00:40:38,169 --> 00:40:39,036 Right? 346 00:40:40,771 --> 00:40:42,907 [Demian] Right. And you are an asshole. 347 00:40:43,474 --> 00:40:46,844 [Bannon laughing] 348 00:40:47,778 --> 00:40:50,815 [Demian] All right, listen, let's do radio silence. 349 00:40:50,948 --> 00:40:53,217 I'll get in touch with you later. 350 00:40:53,350 --> 00:40:54,418 Yes sir. Yes sir. 351 00:40:54,552 --> 00:40:55,920 Roger that. 352 00:41:00,257 --> 00:41:01,459 [Adela] Hi. 353 00:41:01,592 --> 00:41:03,461 [Adela] Your dad told me you two had an argument. 354 00:41:04,628 --> 00:41:06,697 [Adela] I don't wanna get into it and I won't. 355 00:41:08,098 --> 00:41:10,134 [Adela] So why do you keep fighting? 356 00:41:10,267 --> 00:41:12,369 All the love you guys have for each other. 357 00:41:12,970 --> 00:41:14,271 [Adela] He already knows that you 358 00:41:14,405 --> 00:41:17,842 have the best intentions and you, you know him. 359 00:41:18,776 --> 00:41:20,511 [Adela] He's stubborn. He's like a porcupine. 360 00:41:20,644 --> 00:41:23,214 [Adela] So it's like he always tells you, 361 00:41:23,347 --> 00:41:26,784 if you know how I am, how I'm gonna act, accept it. 362 00:41:26,917 --> 00:41:28,018 [Adela] it's a bit like that. 363 00:41:28,152 --> 00:41:30,187 Let it go and stop getting angry. 364 00:41:31,188 --> 00:41:32,256 [Adela] Don't fight. 365 00:41:32,389 --> 00:41:33,257 Okay? 366 00:41:41,832 --> 00:41:44,535 [intense music] 367 00:41:50,140 --> 00:41:53,043 [Bannon breathing heavily] 368 00:41:58,983 --> 00:41:59,817 [radio beeping] 369 00:41:59,950 --> 00:42:00,551 [Demian] Bannon, are you there? 370 00:42:00,684 --> 00:42:01,552 You copy? 371 00:42:02,386 --> 00:42:03,187 [Demian] Listen. 372 00:42:03,320 --> 00:42:04,255 Now seems like a good time 373 00:42:04,388 --> 00:42:05,823 for you to move out. 374 00:42:05,956 --> 00:42:08,359 [Demian] With all this going on, they get confused. 375 00:42:17,334 --> 00:42:19,570 [tense music] 376 00:42:39,657 --> 00:42:42,493 [Bannon grunting] 377 00:42:49,700 --> 00:42:53,037 [Bannon grunting] 378 00:43:04,715 --> 00:43:07,585 [gun firing] 379 00:43:09,286 --> 00:43:12,156 [Bannon grunting] 380 00:43:13,857 --> 00:43:16,060 [guns firing] 381 00:43:19,096 --> 00:43:21,966 [Bannon groaning] 382 00:43:26,236 --> 00:43:28,772 [guns firing] 383 00:43:33,477 --> 00:43:36,113 [bullets ricocheting] 384 00:43:40,050 --> 00:43:41,819 [Bannon groaning] 385 00:43:42,453 --> 00:43:45,255 [wind whooshing] 386 00:43:48,492 --> 00:43:50,160 [explosion booming] 387 00:43:50,294 --> 00:43:52,563 [glass shattering] 388 00:44:01,238 --> 00:44:03,741 [guns firing] 389 00:44:09,713 --> 00:44:11,949 [explosion booming] 390 00:44:12,082 --> 00:44:15,019 [glass shattering] 391 00:44:19,189 --> 00:44:22,292 [Bannon breathing heavily] 392 00:44:23,927 --> 00:44:26,330 [dramatic music] 393 00:44:40,944 --> 00:44:43,514 [Bannon breathing heavily] 394 00:45:02,533 --> 00:45:06,003 [gun firing in distance] 395 00:45:45,776 --> 00:45:47,811 [rain pattering] 396 00:46:06,563 --> 00:46:08,766 [Bannon breathing heavily] 397 00:46:18,142 --> 00:46:20,611 [gun firing] 398 00:46:22,412 --> 00:46:23,280 Drop it. 399 00:46:26,850 --> 00:46:27,718 Drop it. 400 00:46:43,500 --> 00:46:45,202 Give me your weapon. 401 00:46:46,336 --> 00:46:47,971 I already did it. 402 00:46:51,675 --> 00:46:52,543 The backpack. 403 00:46:54,678 --> 00:46:56,480 It's the only thing I have, dude. 404 00:47:00,184 --> 00:47:03,353 [man breathing heavily] 405 00:47:03,487 --> 00:47:04,888 Give me the backpack. 406 00:47:05,022 --> 00:47:05,889 Come on. 407 00:47:09,426 --> 00:47:11,728 [man breathing heavily] 408 00:47:14,731 --> 00:47:15,999 Quick, quick. 409 00:47:27,744 --> 00:47:31,081 [both grunting] 410 00:47:31,515 --> 00:47:35,519 [gun firing] [man groaning] 411 00:47:35,652 --> 00:47:38,188 [tense music] 412 00:47:40,891 --> 00:47:42,359 Son of a bitch. 413 00:47:44,027 --> 00:47:49,032 Son of a bitch. [groaning] 414 00:47:53,503 --> 00:47:56,106 [man groaning] 415 00:47:58,542 --> 00:47:59,676 Motherfucker! 416 00:48:01,011 --> 00:48:03,513 You shot me, motherfucker! 417 00:48:03,647 --> 00:48:05,582 [creature hissing] 418 00:48:05,716 --> 00:48:06,416 Come on dude. 419 00:48:06,550 --> 00:48:07,751 Help me please. 420 00:48:11,255 --> 00:48:13,290 Thank you, you son of a bitch. 421 00:48:17,494 --> 00:48:18,929 [man groaning] 422 00:48:19,930 --> 00:48:21,365 Motherfucker. 423 00:48:22,933 --> 00:48:24,268 [creature hissing] 424 00:48:24,401 --> 00:48:25,302 Where are you going? 425 00:48:25,435 --> 00:48:26,370 You won't leave me like this. 426 00:48:26,503 --> 00:48:27,237 No. 427 00:48:27,371 --> 00:48:28,438 Please help me. 428 00:48:29,539 --> 00:48:31,241 [survivor] Don't leave me here. 429 00:48:39,850 --> 00:48:41,151 [Bannon breathing heavily] 430 00:48:41,285 --> 00:48:44,154 [Bannon groaning] 431 00:48:46,290 --> 00:48:50,827 [Bannon groaning] 432 00:49:06,576 --> 00:49:11,615 Fuck. [grunting] 433 00:49:16,787 --> 00:49:19,589 [dramatic music] 434 00:49:33,770 --> 00:49:37,641 [Bannon sobbing and grunting] 435 00:49:51,955 --> 00:49:54,524 [dramatic music continues] 436 00:49:54,791 --> 00:49:57,494 [man screaming] 437 00:50:03,667 --> 00:50:05,635 [person screaming] 438 00:50:13,944 --> 00:50:16,446 [tense music] 439 00:50:35,632 --> 00:50:39,069 [person speaking foreign language] 440 00:50:46,410 --> 00:50:49,546 [footsteps thudding] 441 00:50:55,752 --> 00:50:58,121 [creature grunting] 442 00:51:08,198 --> 00:51:11,234 [creature grunting] 443 00:51:18,608 --> 00:51:20,911 [creature grunting] 444 00:51:26,616 --> 00:51:29,586 [creature hissing] 445 00:51:38,662 --> 00:51:40,897 [creature grunting] 446 00:51:43,467 --> 00:51:45,802 [gun firing] [person screaming] 447 00:51:45,936 --> 00:51:49,372 [creature grunting] 448 00:52:10,694 --> 00:52:14,297 [Bannon breathing heavily] 449 00:52:22,305 --> 00:52:25,108 [rain pattering] 450 00:53:11,721 --> 00:53:13,623 [Morgan] Who the fuck are you? 451 00:53:13,890 --> 00:53:15,325 Huh? 452 00:53:15,492 --> 00:53:17,194 [Morgan] What the fuck are you doing here? 453 00:53:17,327 --> 00:53:18,862 Eh? 454 00:53:25,569 --> 00:53:26,870 Isiah. 455 00:53:32,175 --> 00:53:33,443 Isiah? 456 00:53:37,547 --> 00:53:38,481 Is that you, son? 457 00:53:41,017 --> 00:53:45,222 Ah. [laughing] 458 00:53:47,023 --> 00:53:48,225 [Morgan] Ah. 459 00:53:56,800 --> 00:54:00,503 [Morgan grunting and laughing] 460 00:54:04,774 --> 00:54:05,909 You see son, 461 00:54:06,910 --> 00:54:10,080 perhaps you, you should never come back. 462 00:54:12,115 --> 00:54:13,917 You had me worried about you. 463 00:54:14,517 --> 00:54:15,485 Hmm. 464 00:54:15,619 --> 00:54:17,120 You left without warning. 465 00:54:18,888 --> 00:54:20,490 Did you want to leave me alone? 466 00:54:22,058 --> 00:54:23,093 -I'm sorry. -No, it's all right. 467 00:54:23,226 --> 00:54:24,494 No problem at all. 468 00:54:24,628 --> 00:54:26,463 Hey, did you see her? 469 00:54:26,596 --> 00:54:28,265 What can you tell me about your sister? 470 00:54:28,398 --> 00:54:30,267 Uh, uh, fine. 471 00:54:31,234 --> 00:54:33,003 Fine. Nothing else. 472 00:54:33,136 --> 00:54:34,671 Uh um, yeah, yeah. 473 00:54:34,804 --> 00:54:36,406 She asked about you. 474 00:54:36,539 --> 00:54:37,407 She's fine. 475 00:54:38,541 --> 00:54:39,876 Oh, that's great. 476 00:54:40,010 --> 00:54:41,378 You're here now. 477 00:54:41,511 --> 00:54:44,014 I thought perhaps you were, you weren't ever coming back. 478 00:54:44,147 --> 00:54:44,981 Sorry dad. 479 00:54:45,115 --> 00:54:46,416 No problem at all. 480 00:54:47,584 --> 00:54:48,285 Come on. 481 00:54:48,418 --> 00:54:49,286 Eat something. 482 00:54:50,320 --> 00:54:51,021 Take the tin. 483 00:54:51,154 --> 00:54:52,022 It's hot. 484 00:54:53,757 --> 00:54:55,458 [laughing] You're hungry. 485 00:54:56,593 --> 00:54:59,963 Maybe they didn't feed you there. [laughing] 486 00:55:03,133 --> 00:55:04,000 Take it. 487 00:55:05,769 --> 00:55:06,703 Drink slowly. 488 00:55:06,836 --> 00:55:07,737 Calm down. 489 00:55:07,871 --> 00:55:10,607 [Bannon grunting] 490 00:55:11,775 --> 00:55:12,909 [Bannon coughing] 491 00:55:13,043 --> 00:55:14,511 You're gonna get used to it. 492 00:55:15,645 --> 00:55:17,981 Here, the water is all the same. 493 00:55:18,114 --> 00:55:20,116 [Bannon coughing] 494 00:55:20,250 --> 00:55:23,219 What a night you chose to come back here, son. 495 00:55:23,353 --> 00:55:25,388 Perhaps you've seen the sky. 496 00:55:26,189 --> 00:55:27,557 You were right, son. 497 00:55:27,691 --> 00:55:29,225 The sky is falling in, 498 00:55:30,627 --> 00:55:32,929 containing all the gods. 499 00:55:34,064 --> 00:55:35,732 You're asking them for something today. 500 00:55:35,865 --> 00:55:36,966 Hmm. 501 00:55:37,100 --> 00:55:38,535 Tell you, they're all as hungry as we are. 502 00:55:38,668 --> 00:55:40,070 I don't understand. 503 00:55:40,203 --> 00:55:42,305 Do you remember when as a child 504 00:55:42,439 --> 00:55:43,907 you used to pray? 505 00:55:44,040 --> 00:55:46,343 You yell, "They're coming, they're coming." 506 00:55:46,476 --> 00:55:48,345 In the end, [chuckling] 507 00:55:48,478 --> 00:55:50,747 there was nothing about them that was special. 508 00:55:50,880 --> 00:55:52,682 Used to living a life of luxury 509 00:55:52,816 --> 00:55:55,552 and now they crawl in the dirt. 510 00:55:56,886 --> 00:55:58,221 So they are mortal. 511 00:55:59,022 --> 00:56:01,791 We are the ones that made them special, 512 00:56:01,925 --> 00:56:03,326 but out of necessity. 513 00:56:04,494 --> 00:56:05,595 And yet this was before 514 00:56:05,729 --> 00:56:08,064 we didn't know how to find our proper purpose. 515 00:56:08,932 --> 00:56:10,500 But now look, they need us. 516 00:56:11,935 --> 00:56:12,969 Necessity. 517 00:56:13,903 --> 00:56:16,039 They need us to believe in them. 518 00:56:16,172 --> 00:56:18,575 Now the rain, and the sky is falling because of us. 519 00:56:18,708 --> 00:56:20,610 Do you think we need them? 520 00:56:20,744 --> 00:56:24,881 Everyone finds within themselves what they need. 521 00:56:26,683 --> 00:56:28,184 We live in Eden. 522 00:56:28,318 --> 00:56:29,686 They brought it with them. 523 00:56:30,487 --> 00:56:31,921 When you find the Purifier, 524 00:56:32,722 --> 00:56:35,091 he'll be apt to ask him for all of your wishes. 525 00:56:36,059 --> 00:56:37,894 Do you think they'll come true? 526 00:56:38,027 --> 00:56:40,063 That depends on what comes to life. 527 00:56:40,897 --> 00:56:44,401 Whether it's your dreams or your nightmares. 528 00:56:44,534 --> 00:56:45,402 Look. 529 00:56:49,539 --> 00:56:51,674 I found this under the bridge. 530 00:56:51,808 --> 00:56:54,778 You know, I had a hard time reaching it at first. 531 00:56:54,911 --> 00:56:55,645 Caught my leg. 532 00:56:55,779 --> 00:56:57,414 I almost lost it getting it out. 533 00:56:58,148 --> 00:57:00,717 You have no idea how hard it resisted. 534 00:57:01,851 --> 00:57:02,952 Look. 535 00:57:06,923 --> 00:57:07,957 It must be worth a fortune. 536 00:57:08,091 --> 00:57:09,292 Money's not important. 537 00:57:09,426 --> 00:57:10,560 For nothing to me. 538 00:57:11,461 --> 00:57:12,629 What is it for? 539 00:57:12,762 --> 00:57:14,197 This makes me happy. 540 00:57:16,065 --> 00:57:16,966 Take it, feel it. 541 00:57:24,707 --> 00:57:28,445 Your sister, she knew, that's why she left I think. 542 00:57:29,245 --> 00:57:30,346 She left with them. 543 00:57:30,480 --> 00:57:34,017 And now I'm a grandfather. [laughing] 544 00:57:34,150 --> 00:57:35,185 A grandfather too. 545 00:57:35,318 --> 00:57:37,620 A great singer from heaven. 546 00:57:37,754 --> 00:57:39,322 What was her name? 547 00:57:39,456 --> 00:57:40,623 Who? 548 00:57:40,757 --> 00:57:42,225 Your daughter. 549 00:57:42,358 --> 00:57:44,661 [laughing] All right, I'll bring it to you. 550 00:57:49,299 --> 00:57:52,068 [dramatic music] 551 00:58:34,777 --> 00:58:37,881 [soft chiming music] 552 00:59:07,277 --> 00:59:10,146 [handle creaking] 553 00:59:22,292 --> 00:59:25,028 [door creaking] 554 00:59:27,363 --> 00:59:30,033 [door slamming] 555 01:00:27,457 --> 01:00:30,326 [Bannon grunting] 556 01:00:40,903 --> 01:00:42,338 [electricity crackling] 557 01:00:42,472 --> 01:00:46,009 [Bannon laughing] [soft music] 558 01:00:52,015 --> 01:00:55,218 [breathing hard] Demian? 559 01:00:55,351 --> 01:00:57,220 Demian, are you there? 560 01:00:59,689 --> 01:01:00,590 [radio beeping] 561 01:01:00,723 --> 01:01:01,424 [Demian] Hey, I'm here. 562 01:01:01,557 --> 01:01:02,959 What's up? 563 01:01:03,092 --> 01:01:08,564 Listen, I'm in, I'm in a workshop somewhere. 564 01:01:08,865 --> 01:01:10,833 Listen, I found a battery for the car. 565 01:01:11,934 --> 01:01:12,902 [Demian] Really? 566 01:01:13,036 --> 01:01:14,270 Listen, did you, did you try it? 567 01:01:14,404 --> 01:01:15,304 [Demian] Does it work? 568 01:01:16,372 --> 01:01:17,206 Yeah. 569 01:01:17,340 --> 01:01:18,675 Well, I tried it out. 570 01:01:19,842 --> 01:01:21,210 It still has some charge, 571 01:01:21,344 --> 01:01:23,446 but I'm gonna take it to the car. 572 01:01:23,579 --> 01:01:25,181 I'm gonna test if it starts up. 573 01:01:26,149 --> 01:01:27,450 [Demian] Easy with that. 574 01:01:27,583 --> 01:01:28,751 Don't get your hopes up. 575 01:01:28,885 --> 01:01:30,987 But hey, what have you got to lose, right? 576 01:01:32,989 --> 01:01:34,057 Nothing. 577 01:01:37,060 --> 01:01:40,196 Listen, where exactly are you at? 578 01:01:40,329 --> 01:01:42,298 Are you close? 579 01:01:42,432 --> 01:01:44,300 [Demian] I'm pretty close to the warehouse 580 01:01:44,434 --> 01:01:46,703 but I'm gonna circle around the other way. 581 01:01:47,704 --> 01:01:49,605 We can meet where you have the car. 582 01:01:52,341 --> 01:01:53,209 Okay. 583 01:01:55,311 --> 01:01:58,414 You have to head south of the building. 584 01:01:58,548 --> 01:02:00,116 There's a back door there. 585 01:02:01,617 --> 01:02:05,121 You exit, go straight, and you'll find a very dark alley. 586 01:02:05,254 --> 01:02:07,890 You walk straight for about 50 meters. 587 01:02:08,024 --> 01:02:09,826 And you should find the car there. 588 01:02:11,327 --> 01:02:13,296 [Demian] I got it, man. Over and out. 589 01:02:19,635 --> 01:02:22,438 [dramatic music] 590 01:03:00,309 --> 01:03:02,445 [dramatic music continues] 591 01:03:02,578 --> 01:03:05,515 [creature hissing] 592 01:03:24,867 --> 01:03:27,837 [creature roaring] 593 01:03:47,690 --> 01:03:50,226 [tense music] 594 01:03:51,861 --> 01:03:54,330 [creature roaring] 595 01:04:09,078 --> 01:04:11,581 [static hissing] 596 01:04:27,730 --> 01:04:30,700 [creature roaring] 597 01:04:56,492 --> 01:04:59,428 [Bannon screaming] 598 01:05:06,969 --> 01:05:09,939 [creature roaring] 599 01:05:16,112 --> 01:05:19,148 [suspenseful music] 600 01:05:22,118 --> 01:05:25,087 [creature roaring] 601 01:05:31,127 --> 01:05:33,996 [Bannon breathing heavily] 602 01:05:34,130 --> 01:05:37,099 [creature roaring] 603 01:05:44,073 --> 01:05:47,009 [creature roaring] 604 01:05:50,012 --> 01:05:51,981 [door slamming] 605 01:05:52,114 --> 01:05:55,751 [Bannon breathing heavily] 606 01:06:35,358 --> 01:06:38,160 [Bannon sighing] 607 01:06:49,972 --> 01:06:52,675 [door thudding] 608 01:07:00,416 --> 01:07:04,186 [creature breathing heavily] 609 01:07:18,401 --> 01:07:21,103 [roof thudding] 610 01:07:49,398 --> 01:07:54,437 [lock clicking] [creature roaring] 611 01:08:03,779 --> 01:08:06,048 [creature roaring] 612 01:08:06,182 --> 01:08:09,351 [creature screeching] 613 01:08:12,855 --> 01:08:15,324 [creature roaring] 614 01:08:15,458 --> 01:08:18,461 [Bannon breathing heavily] 615 01:08:19,662 --> 01:08:22,264 [creature screeching] 616 01:08:22,398 --> 01:08:23,799 [gun firing] 617 01:08:23,933 --> 01:08:25,134 [body thudding] 618 01:08:25,267 --> 01:08:28,904 [Bannon breathing heavily] 619 01:08:43,052 --> 01:08:45,821 [rain pattering] 620 01:08:54,296 --> 01:08:57,099 [dramatic music] 621 01:09:01,470 --> 01:09:03,339 [Demian] Bannon, is that you? 622 01:09:35,171 --> 01:09:36,605 [Demian] It's leaking acid, you know? 623 01:09:38,007 --> 01:09:38,974 Never gonna work. 624 01:09:42,978 --> 01:09:45,014 [head thudding] 625 01:09:45,381 --> 01:09:46,615 I'm sorry, man. 626 01:09:52,855 --> 01:09:55,624 [dramatic music] 627 01:10:03,399 --> 01:10:06,101 [door clicking] 628 01:10:07,836 --> 01:10:10,339 [Demian] It's not a good idea that we're here for long. 629 01:10:11,774 --> 01:10:14,443 [Bannon sobbing] 630 01:10:15,244 --> 01:10:16,879 [Demian] There's a route that we can take. 631 01:10:19,448 --> 01:10:20,816 [Demian] Won't be easy. 632 01:10:22,318 --> 01:10:24,220 [Demian] You have to prove to me you're worth it. 633 01:10:32,761 --> 01:10:34,463 [Demian] Are you ready? We head out now. 634 01:10:41,870 --> 01:10:44,640 [dramatic music] 635 01:11:14,570 --> 01:11:18,173 [dramatic music continues] 636 01:11:30,753 --> 01:11:33,455 [door clicking] 637 01:11:38,160 --> 01:11:41,463 [Demian] Go this way. Straight, 500 meters. 638 01:11:41,597 --> 01:11:43,866 When you're out, you go to the left. 639 01:11:43,999 --> 01:11:46,168 [Demian] You'll see some grasslands, 640 01:11:46,302 --> 01:11:47,970 head straight towards the forest. 641 01:11:52,274 --> 01:11:54,376 Go on, trust me. 642 01:11:55,477 --> 01:11:56,345 Go. 643 01:11:57,579 --> 01:11:59,648 [Demian] I'll go through the other tunnel. 644 01:11:59,782 --> 01:12:01,150 So I'll distract them, huh? 645 01:12:02,885 --> 01:12:04,453 'Cause if they see us together, 646 01:12:04,586 --> 01:12:06,221 it'll be easy for them to get us. 647 01:12:10,426 --> 01:12:14,029 [dramatic music continues] 648 01:12:22,037 --> 01:12:24,039 [door thudding] 649 01:12:24,173 --> 01:12:27,076 [lock clicking] 650 01:12:27,476 --> 01:12:29,678 See you on the other side. 651 01:12:32,981 --> 01:12:36,552 [dramatic music continues] 652 01:13:08,517 --> 01:13:11,053 [tense music] 653 01:13:21,864 --> 01:13:24,633 [metal creaking] 654 01:13:53,896 --> 01:13:55,030 [Bannon] Shit. 655 01:13:55,164 --> 01:14:00,202 [metal thudding] [Bannon breathing heavily] 656 01:14:24,159 --> 01:14:27,796 [Bannon breathing heavily] 657 01:14:38,941 --> 01:14:42,544 [Bannon breathing heavily] 658 01:14:59,194 --> 01:15:01,964 [dramatic music] 659 01:15:18,881 --> 01:15:22,084 [gun firing] 660 01:15:25,621 --> 01:15:29,224 [dramatic music continues] 661 01:15:43,906 --> 01:15:47,943 [radio chattering indistinctly] 662 01:16:00,756 --> 01:16:04,026 [radio chattering indistinctly] 663 01:16:05,127 --> 01:16:07,763 [tense music] 664 01:16:08,397 --> 01:16:11,333 [radio chattering indistinctly] 665 01:16:13,068 --> 01:16:14,636 [man over radio] Repeat, not in cage. 666 01:16:15,203 --> 01:16:16,638 Gold Eagle must remain... 667 01:16:16,772 --> 01:16:19,308 [tense music] 668 01:16:22,711 --> 01:16:25,247 [branch snapping] 669 01:16:26,248 --> 01:16:27,883 [man over radio] We are currently engaged... 670 01:16:28,016 --> 01:16:28,884 [man speaking indistinctly on radio] 671 01:16:29,017 --> 01:16:31,420 [guns firing in distance] 672 01:16:31,553 --> 01:16:34,156 [man over radio] What's your immediate timeline? 673 01:16:36,625 --> 01:16:39,194 [man speaking indistinctly on radio] 674 01:16:39,328 --> 01:16:42,598 [guns firing in distance] 675 01:16:43,498 --> 01:16:44,333 [creature roaring] 676 01:16:44,466 --> 01:16:47,002 [guns firing] 677 01:16:48,203 --> 01:16:50,505 [creature screeching] 678 01:16:50,639 --> 01:16:53,175 [guns firing] 679 01:16:56,345 --> 01:16:59,615 [guns firing] [distant screaming] 680 01:17:05,988 --> 01:17:09,024 [guns firing] 681 01:17:18,500 --> 01:17:21,036 [guns firing] 682 01:17:25,540 --> 01:17:28,110 [guns firing] 683 01:17:38,453 --> 01:17:41,490 [tense music continues] 684 01:17:47,729 --> 01:17:51,333 [Bannon breathing heavily] 685 01:18:00,742 --> 01:18:02,077 [man in distance] Help! 686 01:18:10,585 --> 01:18:12,788 Help! 687 01:18:32,841 --> 01:18:35,877 [man screaming] 688 01:18:49,191 --> 01:18:50,959 [Bannon gasping] 689 01:19:41,843 --> 01:19:43,712 [man shouting in distance] 690 01:19:47,282 --> 01:19:48,884 [man in distance] Noo! 691 01:19:52,788 --> 01:19:55,590 [birds chirping] 692 01:20:07,502 --> 01:20:10,472 [insects chirping] 693 01:20:15,443 --> 01:20:18,213 You know, maybe if we get a little lucky, 694 01:20:18,446 --> 01:20:20,015 we might get a jack rabbit. 695 01:20:20,882 --> 01:20:22,484 You ever eaten jackrabbit, man? 696 01:20:24,586 --> 01:20:25,654 No. 697 01:20:25,787 --> 01:20:26,822 Hmm. 698 01:20:27,789 --> 01:20:29,891 You got no idea how good the meat is. 699 01:20:30,025 --> 01:20:30,725 It's amazing. 700 01:20:30,859 --> 01:20:32,360 My mouth is watering. 701 01:20:32,494 --> 01:20:35,197 I haven't had one in a long time, you know? 702 01:20:35,330 --> 01:20:37,199 But maybe we could get one. 703 01:20:37,332 --> 01:20:38,533 We'll cook it at night. 704 01:20:41,036 --> 01:20:42,737 Just a minute. I'm pissing myself. 705 01:20:58,386 --> 01:21:00,922 [tense music] 706 01:21:20,308 --> 01:21:22,911 [Bannon breathing heavily] 707 01:21:32,587 --> 01:21:36,391 [Bannon groaning and coughing] 708 01:21:38,593 --> 01:21:41,463 [Bannon spitting] 709 01:21:43,231 --> 01:21:45,834 [Bannon screaming] 710 01:21:45,967 --> 01:21:48,837 [Demian spitting] 711 01:21:50,672 --> 01:21:53,441 [dramatic music] 712 01:21:54,776 --> 01:21:55,477 That's it, man. 713 01:21:55,610 --> 01:21:56,478 Come on. 714 01:21:57,412 --> 01:21:58,280 Come on. 715 01:22:02,083 --> 01:22:02,784 Let's not stay here. 716 01:22:02,918 --> 01:22:03,752 Let's go. 717 01:22:04,719 --> 01:22:08,490 [Bannon sobbing] [dramatic music] 718 01:22:30,278 --> 01:22:33,915 [dramatic music continues] 719 01:23:00,008 --> 01:23:03,645 [dramatic music continues] 720 01:23:31,139 --> 01:23:34,743 [dramatic music continues] 721 01:23:37,712 --> 01:23:40,682 [creature roaring] 722 01:24:29,297 --> 01:24:30,865 [Demian sighing] 723 01:24:41,142 --> 01:24:42,744 Why do they call you Bannon? 724 01:24:46,748 --> 01:24:50,819 Hey, you said it was a nickname, no? 725 01:24:54,222 --> 01:24:58,359 As a kid, I used to read comic book adventures, 726 01:24:58,493 --> 01:24:59,427 science fiction. 727 01:25:00,228 --> 01:25:01,329 Right. 728 01:25:02,664 --> 01:25:04,999 There was this character named Brian Bannon. 729 01:25:09,504 --> 01:25:12,540 My dad used to call me that, Bannon. 730 01:25:14,642 --> 01:25:17,278 And for tradition, you kept calling yourself that. 731 01:25:18,213 --> 01:25:23,251 I always felt like I was born into someone else. 732 01:25:23,985 --> 01:25:25,086 Hmm. 733 01:25:35,063 --> 01:25:35,964 Who are you then? 734 01:25:45,807 --> 01:25:49,477 Vanya was a [speaking foreign language]. 735 01:25:50,612 --> 01:25:53,414 You've seen those foxes with the long legs. 736 01:25:53,548 --> 01:25:54,883 They live in the wetlands. 737 01:25:56,951 --> 01:25:59,554 Well, this one had a particularity, you know. 738 01:26:00,822 --> 01:26:01,890 You know what it was? 739 01:26:03,925 --> 01:26:05,894 He wanted to become a human. 740 01:26:06,561 --> 01:26:07,529 Hmph. 741 01:26:09,164 --> 01:26:11,432 So he said it to every one of his buddies, 742 01:26:11,566 --> 01:26:14,035 to the birds, to the tapir, 743 01:26:14,169 --> 01:26:15,236 to the alligators. 744 01:26:15,370 --> 01:26:16,504 "I want to be a human. 745 01:26:16,638 --> 01:26:18,673 I want to be a human. I want to be a human." 746 01:26:20,108 --> 01:26:21,409 And they all looked at him 747 01:26:22,510 --> 01:26:23,611 as if he were cuckoo. 748 01:26:24,712 --> 01:26:25,747 It wasn't possible. 749 01:26:26,748 --> 01:26:29,217 And then a sparrow that was flying by heard him. 750 01:26:29,350 --> 01:26:32,587 He flew up and he goes, "I can be of help to you." 751 01:26:32,720 --> 01:26:35,056 I can show you a person, a witch, 752 01:26:35,190 --> 01:26:37,025 and she's gonna help you do it." 753 01:26:37,158 --> 01:26:37,992 "Tell me where she lives." 754 01:26:38,126 --> 01:26:39,194 "In an old shack here, 755 01:26:39,327 --> 01:26:41,396 right down the road in the meadow." 756 01:26:41,529 --> 01:26:43,398 "Perfect, perfect." 757 01:26:43,531 --> 01:26:47,302 So he ran right out and he got there. 758 01:26:47,435 --> 01:26:49,404 There was the shack. 759 01:26:49,537 --> 01:26:52,407 And inside there was Abagua. 760 01:26:52,540 --> 01:26:54,909 That was the name of the witch, Abagua. 761 01:26:55,043 --> 01:26:56,644 She was cooking something. 762 01:26:56,778 --> 01:27:00,181 He got to the door and he snuck inside. 763 01:27:01,783 --> 01:27:06,621 Abagua looked and he goes, "Someone just told me 764 01:27:06,754 --> 01:27:08,623 that you could be of help to me. 765 01:27:08,756 --> 01:27:10,391 I want to be a human." 766 01:27:12,227 --> 01:27:15,964 And she looked at him and goes, "But it's got a price." 767 01:27:17,232 --> 01:27:19,267 "And what is it, pray tell?" 768 01:27:21,169 --> 01:27:22,203 "Your ears." 769 01:27:22,337 --> 01:27:25,273 "No, my big ears are so beautiful, so firm, 770 01:27:25,406 --> 01:27:27,275 and I can't give them to you." 771 01:27:28,610 --> 01:27:29,577 "Your paws then." 772 01:27:29,711 --> 01:27:31,079 "No, no, no, no. 773 01:27:31,212 --> 01:27:32,313 I can't give you my paws. 774 01:27:32,447 --> 01:27:34,749 I'm, I'm the only long-pawed animal in the region. 775 01:27:34,882 --> 01:27:36,584 The one and only, it's me." 776 01:27:37,418 --> 01:27:38,152 "Your fur." 777 01:27:38,286 --> 01:27:39,354 "No, no, no. 778 01:27:39,487 --> 01:27:40,822 I'm not gonna give you my beautiful fur. 779 01:27:40,955 --> 01:27:42,056 I'm not gonna give you my fur, 780 01:27:42,190 --> 01:27:43,124 my beautiful fur." 781 01:27:43,258 --> 01:27:45,627 And so the witch kept asking 782 01:27:45,760 --> 01:27:49,163 and he kept denying her totally, total denial, 783 01:27:50,064 --> 01:27:53,835 until one moment Abagua got tired and goes, 784 01:27:55,303 --> 01:27:59,007 "Do you really really want to become a human?" 785 01:27:59,140 --> 01:28:03,011 And he told her, "Yes, yes, I want to be a human, 786 01:28:03,144 --> 01:28:06,414 but I can give you nothing that you ask of me, nothing." 787 01:28:07,782 --> 01:28:08,683 I can't do it. 788 01:28:11,486 --> 01:28:15,156 And the witch, she looked at him like this, intensely, 789 01:28:15,290 --> 01:28:17,125 just the way I'm looking at you now. 790 01:28:17,959 --> 01:28:21,296 And she goes, "If you can't sacrifice 791 01:28:22,463 --> 01:28:26,367 that which really hurts you, only out of comfort, 792 01:28:26,501 --> 01:28:28,536 okay then, I'm sorry for you, 793 01:28:29,337 --> 01:28:31,839 and I ask you never to come back. 794 01:28:35,777 --> 01:28:36,978 And one thing more, 795 01:28:38,346 --> 01:28:41,115 you'll go on dreaming every day 796 01:28:41,249 --> 01:28:45,386 of being human until you die, 797 01:28:50,858 --> 01:28:54,028 [Demian spitting] 798 01:28:54,162 --> 01:28:55,496 until you live no more. 799 01:29:01,336 --> 01:29:02,203 And you? 800 01:29:03,538 --> 01:29:04,839 Did you sacrifice a lot? 801 01:29:10,178 --> 01:29:11,479 It's strange, you know? 802 01:29:14,716 --> 01:29:16,184 I can remember, but I, 803 01:29:18,653 --> 01:29:20,221 I know I never lived that life. 804 01:29:26,094 --> 01:29:27,428 You got a gun, right? 805 01:29:30,231 --> 01:29:31,232 Let me see it. 806 01:29:59,227 --> 01:30:01,996 [birds chirping] 807 01:30:07,068 --> 01:30:10,438 [Adela] Victor, I don't know if you have any signal, 808 01:30:10,571 --> 01:30:14,375 but I'm leaving this message in case you get it. 809 01:30:15,777 --> 01:30:17,011 [Adela] There's nothing left. 810 01:30:18,780 --> 01:30:20,982 [Adela] I don't know how much longer we can hang on. 811 01:30:23,084 --> 01:30:27,321 [Adela] I hope that, that you're okay, 812 01:30:27,455 --> 01:30:29,657 that you find peace. 813 01:30:29,791 --> 01:30:31,926 [Adela] I love you very much. 814 01:30:32,059 --> 01:30:32,994 [Adela] I wish I... 815 01:30:33,928 --> 01:30:36,631 [ominous music] 816 01:30:37,732 --> 01:30:41,335 [Bannon breathing heavily] 817 01:30:48,242 --> 01:30:50,778 [tense music] 818 01:31:02,990 --> 01:31:05,693 [phone buzzing] 819 01:32:13,194 --> 01:32:15,730 [tense music] 820 01:32:19,200 --> 01:32:22,136 [mysterious music] 821 01:32:25,072 --> 01:32:28,709 [Bannon breathing heavily] 822 01:32:46,193 --> 01:32:48,729 [tense music] 823 01:32:57,104 --> 01:33:00,741 [Bannon breathing heavily] 824 01:33:05,313 --> 01:33:08,683 [Bannon breathing heavily] 825 01:33:16,090 --> 01:33:18,960 [Bannon grunting] 826 01:33:19,594 --> 01:33:21,362 [Bannon groaning] 827 01:33:22,496 --> 01:33:25,132 [Bannon screaming] 828 01:33:30,338 --> 01:33:33,975 [Bannon breathing heavily] 829 01:33:38,212 --> 01:33:40,548 [gun firing] 830 01:33:40,681 --> 01:33:42,917 [Bannon grunting] 831 01:33:43,050 --> 01:33:45,486 [gun firing] 832 01:33:46,320 --> 01:33:48,723 [gun firing] 833 01:33:52,126 --> 01:33:54,562 [gun firing] 834 01:33:56,530 --> 01:33:59,333 [birds chirping] 835 01:34:08,676 --> 01:34:11,145 [gun firing] 836 01:34:15,716 --> 01:34:18,185 [gun firing] 837 01:34:19,920 --> 01:34:22,356 [gun firing] 838 01:34:32,333 --> 01:34:34,769 [gun firing] 839 01:34:39,540 --> 01:34:42,009 [gun firing] 840 01:35:20,247 --> 01:35:23,284 [Bannon whimpering] 841 01:35:24,051 --> 01:35:26,554 Shh, shhh, shhh, shhh. 842 01:35:32,460 --> 01:35:34,462 [Bannon grunting] 843 01:35:34,762 --> 01:35:36,330 [tense music] 844 01:35:36,464 --> 01:35:38,566 [Bannon sobbing] 845 01:35:39,600 --> 01:35:42,470 [Bannon grunting] 846 01:35:45,473 --> 01:35:48,275 [Bannon sobbing] 847 01:35:49,643 --> 01:35:52,446 [dramatic music] 848 01:35:57,585 --> 01:36:00,554 [Bannon screaming] 849 01:36:02,056 --> 01:36:04,759 [both grunting] 850 01:36:06,060 --> 01:36:09,096 [suspenseful music] 851 01:36:18,139 --> 01:36:20,574 [gun firing] 852 01:36:21,142 --> 01:36:23,644 [Bannon screaming] 853 01:36:33,988 --> 01:36:36,857 [Bannon groaning] 854 01:36:52,973 --> 01:36:55,276 [Bannon groaning] 855 01:37:01,882 --> 01:37:04,685 [Demian blowing] 856 01:37:05,686 --> 01:37:08,556 [Bannon groaning] 857 01:37:14,061 --> 01:37:16,931 [Bannon groaning] 858 01:37:18,866 --> 01:37:22,503 [Bannon breathing heavily] 859 01:37:29,143 --> 01:37:32,012 [Bannon coughing] 860 01:37:41,055 --> 01:37:43,924 [Bannon groaning] 861 01:37:50,998 --> 01:37:51,866 Sorry, man. 862 01:37:54,535 --> 01:37:59,073 I had to find out who you really were. [clearing throat] 863 01:38:01,308 --> 01:38:03,210 [Bannon groaning] 864 01:38:03,344 --> 01:38:04,778 I had to get you outta there. 865 01:38:07,948 --> 01:38:08,983 You, 866 01:38:12,553 --> 01:38:13,687 you don't belong. 867 01:38:16,757 --> 01:38:20,160 You're a parasite, you know? 868 01:38:20,928 --> 01:38:22,096 Hmm? 869 01:38:29,870 --> 01:38:31,105 And you? 870 01:38:33,574 --> 01:38:34,441 What are you? 871 01:38:38,512 --> 01:38:41,115 Me, really, I like the way things are now. 872 01:38:41,248 --> 01:38:42,116 You know? 873 01:38:44,785 --> 01:38:48,589 I belong to this place. 874 01:38:49,523 --> 01:38:50,357 Hmm? 875 01:38:52,259 --> 01:38:57,197 I just went out to plant a seed somewhere. 876 01:38:58,999 --> 01:39:02,303 [Bannon groaning] 877 01:39:06,173 --> 01:39:09,476 And you, you know who you are? 878 01:39:10,210 --> 01:39:12,379 I always knew what I was 879 01:39:13,881 --> 01:39:15,616 and I accept it. 880 01:39:18,619 --> 01:39:21,288 [Bannon spitting] 881 01:39:21,422 --> 01:39:24,191 [Bannon sobbing] 882 01:39:29,496 --> 01:39:30,764 Let's see. 883 01:39:47,781 --> 01:39:50,651 [Bannon laughing] 884 01:39:55,689 --> 01:39:57,691 Could I ask you for a favor? 885 01:39:59,193 --> 01:40:00,060 What? 886 01:40:02,029 --> 01:40:04,398 Could I have one of those? 887 01:40:40,701 --> 01:40:42,536 [Man groaning] 888 01:41:38,425 --> 01:41:41,361 [phone buzzing] 889 01:41:46,767 --> 01:41:48,535 [Adela] Honey, where are you? 890 01:41:48,669 --> 01:41:49,603 [Adela] Are you lost? 891 01:41:50,637 --> 01:41:51,705 [Adela] Come on. 892 01:41:51,839 --> 01:41:53,140 Everybody's here at your dad's place. 893 01:41:54,808 --> 01:41:56,677 [Adela] All your friends are here. 894 01:41:56,810 --> 01:41:59,746 Come on, stop walking around in circles and come. 895 01:41:59,880 --> 01:42:01,648 Your dad misses you so much. 896 01:42:02,583 --> 01:42:06,253 [dramatic orchestral music] 897 01:42:30,544 --> 01:42:35,115 [dramatic orchestral music continues] 898 01:42:42,489 --> 01:42:45,425 [thunder crashing] 899 01:42:47,661 --> 01:42:50,430 [rain pattering] 900 01:43:01,575 --> 01:43:05,245 [dramatic orchestral music] 901 01:43:30,404 --> 01:43:34,942 [dramatic orchestral music continues] 902 01:44:00,234 --> 01:44:04,738 [dramatic orchestral music continues]54005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.