Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:10,543
[ominous music]
2
00:00:20,687 --> 00:00:23,289
[wind howling]
3
00:00:24,424 --> 00:00:27,227
[rain pattering]
4
00:00:33,500 --> 00:00:37,237
[choir vocalizing] [dramatic orchestral music]
5
00:01:00,460 --> 00:01:05,031
[dramatic orchestral music continues]
6
00:01:20,914 --> 00:01:23,783
[engine sputtering]
7
00:01:31,791 --> 00:01:34,661
[Bannon grunting and shouting]
8
00:01:43,069 --> 00:01:46,940
[Bannon grunting and shouting]
9
00:01:47,874 --> 00:01:49,809
[Bannon screaming]
10
00:01:50,944 --> 00:01:54,614
[dramatic orchestral music]
11
00:02:21,141 --> 00:02:25,678
[choir singing in foreign language]
12
00:02:38,191 --> 00:02:40,994
[rain pattering]
13
00:03:00,747 --> 00:03:03,983
[eerie ambient music]
14
00:03:09,155 --> 00:03:12,025
[papers rustling]
15
00:04:27,900 --> 00:04:30,603
[phone buzzing]
16
00:04:38,945 --> 00:04:39,846
[Adela] Where are you?
17
00:04:39,979 --> 00:04:40,780
They're taking me away.
18
00:04:40,913 --> 00:04:42,015
They won't let us stay.
19
00:04:42,148 --> 00:04:43,483
They've already blocked every entrance
20
00:04:43,616 --> 00:04:45,118
and nobody tells us what's going on.
21
00:04:45,251 --> 00:04:46,352
Answer me, please.
22
00:04:49,322 --> 00:04:51,157
[Adela] Yes, it's very weird.
23
00:04:51,291 --> 00:04:53,159
Besides, it's two o'clock in the afternoon.
24
00:04:53,293 --> 00:04:54,961
Take care because people are very nervous.
25
00:04:55,094 --> 00:04:55,962
It scares me.
26
00:04:59,599 --> 00:05:01,501
[laughing] [Adela] You're a moron.
27
00:05:01,634 --> 00:05:03,736
If your dad hears you, he's gonna kill you.
28
00:05:03,870 --> 00:05:06,205
Okay then, I entrust her to you.
29
00:05:06,339 --> 00:05:07,373
But don't let him find out.
30
00:05:07,507 --> 00:05:08,641
Otherwise, it won't be a surprise.
31
00:05:08,775 --> 00:05:09,542
Okay?
32
00:05:10,443 --> 00:05:12,278
[Adela] Anyway, I don't wanna send you
33
00:05:12,412 --> 00:05:14,714
a very long audio telling you what to do.
34
00:05:14,847 --> 00:05:17,517
I trust you. Okay? Kisses.
35
00:05:18,451 --> 00:05:21,054
[somber music]
36
00:06:07,934 --> 00:06:09,969
[bottle thudding]
37
00:06:16,109 --> 00:06:18,911
[Bannon sighing]
38
00:06:22,648 --> 00:06:25,585
[plastic rustling]
39
00:06:37,096 --> 00:06:40,967
[rain pattering] [tense music]
40
00:07:00,520 --> 00:07:03,890
[tense music continues]
41
00:07:30,450 --> 00:07:33,820
[tense music continues]
42
00:07:48,367 --> 00:07:51,070
[thunder crashing]
43
00:07:58,678 --> 00:08:01,380
[door clicking]
44
00:08:02,949 --> 00:08:05,551
[door sliding]
45
00:08:07,019 --> 00:08:09,489
[Bannon breathing heavily]
46
00:08:39,819 --> 00:08:42,588
[water dripping]
47
00:08:47,093 --> 00:08:49,428
[water splashing]
48
00:08:52,365 --> 00:08:55,568
[Bannon coughing and retching]
49
00:09:00,239 --> 00:09:03,042
[dramatic music]
50
00:09:12,084 --> 00:09:14,554
[Bannon sobbing]
51
00:09:17,456 --> 00:09:20,259
[metal clacking]
52
00:09:27,934 --> 00:09:31,504
[tense music] [water dripping]
53
00:09:44,450 --> 00:09:47,253
[metal clacking]
54
00:10:15,214 --> 00:10:18,551
[tense music continues]
55
00:10:25,691 --> 00:10:26,559
[thunder crashing]
56
00:10:26,692 --> 00:10:29,729
[creature warbling]
57
00:10:31,931 --> 00:10:34,867
[thunder crashing]
58
00:11:04,664 --> 00:11:07,366
[liquid sloshing]
59
00:11:49,608 --> 00:11:52,578
[plastic rustling]
60
00:11:57,149 --> 00:11:59,919
[glass clanking]
61
00:12:05,157 --> 00:12:06,826
[Bannon gasping]
62
00:12:40,926 --> 00:12:43,062
[Bannon grunting]
63
00:12:43,195 --> 00:12:45,231
[Bannon coughing]
64
00:12:55,441 --> 00:12:57,710
[tense music]
65
00:13:30,643 --> 00:13:34,013
[tense music continues]
66
00:13:40,986 --> 00:13:43,756
[static hissing]
67
00:13:50,663 --> 00:13:52,464
[radio beeping]
68
00:13:52,731 --> 00:13:54,466
Hello? [voice echoing]
69
00:13:54,834 --> 00:13:57,903
[tense music]
70
00:13:58,037 --> 00:14:00,840
[static hissing]
71
00:14:16,689 --> 00:14:20,759
Hello? [voice echoing]
72
00:14:58,264 --> 00:15:01,000
Hello? [voice echoing]
73
00:15:07,439 --> 00:15:10,242
Hello?
74
00:15:20,319 --> 00:15:22,888
[tense music]
75
00:15:50,816 --> 00:15:53,619
[static hissing]
76
00:16:03,329 --> 00:16:04,763
[radio beeping]
77
00:16:04,897 --> 00:16:07,199
Hello?
78
00:16:07,333 --> 00:16:11,470
[static hissing]
79
00:16:11,603 --> 00:16:14,206
[radio beeping]
80
00:16:14,340 --> 00:16:15,808
Hello?
81
00:16:15,941 --> 00:16:18,711
[static hissing]
82
00:16:23,282 --> 00:16:26,218
[thunder crashing]
83
00:16:28,921 --> 00:16:31,857
[plastic rustling]
84
00:16:34,960 --> 00:16:37,496
[tense music]
85
00:17:00,219 --> 00:17:03,589
[tense music continues]
86
00:17:15,901 --> 00:17:18,704
[Bannon humming]
87
00:17:44,096 --> 00:17:46,098
[intense music]
88
00:17:46,231 --> 00:17:49,034
[Bannon gasping]
89
00:17:53,605 --> 00:17:57,242
[Bannon breathing heavily]
90
00:18:00,312 --> 00:18:02,881
[tense music]
91
00:18:05,417 --> 00:18:08,220
[rain pattering]
92
00:18:14,760 --> 00:18:15,594
[radio beeping]
93
00:18:16,028 --> 00:18:18,797
[Demian] Hello, hello?
94
00:18:19,598 --> 00:18:21,300
Come in. Is anyone there?
95
00:18:23,035 --> 00:18:23,902
Hello?
96
00:18:27,639 --> 00:18:29,308
Hello? Yes, hello.
97
00:18:30,809 --> 00:18:33,011
[Demian] Come in. Who's there?
98
00:18:35,247 --> 00:18:36,081
Bannon.
99
00:18:37,683 --> 00:18:38,851
[Demian] Bannon?
100
00:18:38,984 --> 00:18:41,086
What the hell is that?
101
00:18:41,220 --> 00:18:44,790
It's a nickname, but it doesn't really matter.
102
00:18:46,125 --> 00:18:47,960
[Demian] You don't need to explain, buddy.
103
00:18:48,093 --> 00:18:50,462
Listen, where'd you get this frequency?
104
00:18:50,596 --> 00:18:52,965
I saw it written on the wall.
105
00:18:53,098 --> 00:18:54,867
I don't know.
106
00:18:55,000 --> 00:18:55,834
I gave it a try.
107
00:18:56,768 --> 00:18:58,637
[Demian] You saw it written down.
108
00:18:58,770 --> 00:18:59,638
Okay.
109
00:19:00,072 --> 00:19:02,007
Listen, are you alone?
110
00:19:02,141 --> 00:19:03,709
[radio beeping]
111
00:19:03,842 --> 00:19:04,710
Yes.
112
00:19:05,677 --> 00:19:06,378
[Demian] Answer me honestly.
113
00:19:06,512 --> 00:19:08,547
Is anyone following you?
114
00:19:08,680 --> 00:19:10,682
You are on your own, right?
115
00:19:10,816 --> 00:19:14,119
Listen, it's been days since I've seen anyone
116
00:19:14,253 --> 00:19:16,522
and the truth is it's not out of pleasure.
117
00:19:16,655 --> 00:19:17,723
[Demian] All right, all right.
118
00:19:17,856 --> 00:19:18,724
Calm down.
119
00:19:18,857 --> 00:19:21,560
I'm just asking as a precaution,
120
00:19:21,693 --> 00:19:23,662
in case there's some of 'em still lurking around there
121
00:19:23,795 --> 00:19:25,998
that I'd rather avoid.
122
00:19:26,131 --> 00:19:28,066
[Demian] I leave the frequency of this area.
123
00:19:29,735 --> 00:19:31,737
Where exactly did you find it?
124
00:19:35,107 --> 00:19:36,909
In an, an abandoned building.
125
00:19:37,042 --> 00:19:40,145
It's very big and has several rooms
126
00:19:40,279 --> 00:19:42,214
and a storage room in the basement.
127
00:19:42,347 --> 00:19:45,384
But it's already been looted.
128
00:19:47,686 --> 00:19:50,189
[Demian] Yeah, yeah, yeah, yeah, I know where that is.
129
00:19:50,322 --> 00:19:51,857
I'm not far from there.
130
00:19:51,990 --> 00:19:53,592
Did you find anything?
131
00:19:54,393 --> 00:19:56,929
Yeah, a bloody can I can't even open.
132
00:19:57,062 --> 00:19:58,730
That's just my luck, man.
133
00:20:02,201 --> 00:20:05,437
[Demian] Haven't you got a knife or something to use?
134
00:20:05,571 --> 00:20:07,906
[chuckling] No.
135
00:20:08,040 --> 00:20:10,576
I guess I'm not your typical Boy Scout.
136
00:20:12,578 --> 00:20:13,745
[Demian] All right, all right.
137
00:20:13,879 --> 00:20:15,881
Just be glad you got something.
138
00:20:16,014 --> 00:20:18,217
Oh, I'd kill for a steak sandwich.
139
00:20:19,985 --> 00:20:22,254
With scrambled eggs and fries.
140
00:20:24,022 --> 00:20:25,123
[Demian] Oh, stop it, man.
141
00:20:25,257 --> 00:20:26,658
You're killing me.
142
00:20:26,792 --> 00:20:28,460
I can eat a whole dog, you know?
143
00:20:30,996 --> 00:20:31,964
What's your name?
144
00:20:33,065 --> 00:20:34,266
Where are you?
145
00:20:36,201 --> 00:20:36,969
[Demian] Oh, sorry man.
146
00:20:37,102 --> 00:20:38,403
I'm, I'm Demian.
147
00:20:38,537 --> 00:20:40,606
I apologize for not introducing myself before.
148
00:20:40,739 --> 00:20:43,141
[Demian] Now, I'm inside some buildings.
149
00:20:43,275 --> 00:20:45,143
I heard some noises and I prefer to wait in the area
150
00:20:45,277 --> 00:20:46,345
to calm down a little.
151
00:20:46,478 --> 00:20:48,480
Been days since I last spoke to someone.
152
00:20:49,948 --> 00:20:51,083
What noises?
153
00:20:52,951 --> 00:20:55,420
[Demian] Noises, shouting and gunfire.
154
00:20:55,554 --> 00:20:57,456
The other day I was where you are now.
155
00:20:58,357 --> 00:20:59,258
[Demian] Things got ugly.
156
00:21:00,425 --> 00:21:01,793
It's a shit show out there.
157
00:21:02,728 --> 00:21:03,629
I'd rather wait.
158
00:21:04,896 --> 00:21:05,764
Where are you?
159
00:21:07,065 --> 00:21:09,234
Can you give me any sort of indication?
160
00:21:11,637 --> 00:21:13,839
[static hissing] [radio beeping]
161
00:21:16,975 --> 00:21:18,176
Demian?
162
00:21:22,281 --> 00:21:23,148
Demian?
163
00:21:26,918 --> 00:21:29,855
[thunder rumbling]
164
00:21:43,268 --> 00:21:45,871
[somber music]
165
00:22:08,827 --> 00:22:10,329
[Adela] I don't know. They're evacuating us
166
00:22:10,462 --> 00:22:12,464
to the west. When I find out where it is,
167
00:22:12,597 --> 00:22:13,332
[Adela] I'll let you know.
168
00:22:13,465 --> 00:22:15,067
Leave everything and come here.
169
00:22:16,068 --> 00:22:19,538
[somber music continues]
170
00:22:28,847 --> 00:22:31,216
[child babbling]
171
00:22:37,689 --> 00:22:40,492
[Adela laughing]
172
00:22:43,295 --> 00:22:45,797
[somber music continues]
173
00:23:01,346 --> 00:23:03,548
If you're not sure, don't do it.
174
00:23:11,123 --> 00:23:11,890
[radio beeping]
175
00:23:12,023 --> 00:23:13,759
[Demian] Hey, you read me?
176
00:23:13,892 --> 00:23:14,760
Come in.
177
00:23:16,361 --> 00:23:19,464
Hey. Hello? What happened?
178
00:23:19,598 --> 00:23:21,199
[Demian] Sorry I had to hang up.
179
00:23:21,333 --> 00:23:23,402
I heard some noises and I had to move.
180
00:23:25,237 --> 00:23:26,271
Where are you now?
181
00:23:27,739 --> 00:23:28,907
[Demian] I'm heading in your direction,
182
00:23:29,040 --> 00:23:31,610
but it's gonna take a while.
183
00:23:31,743 --> 00:23:33,245
I can't go straight there.
184
00:23:33,378 --> 00:23:35,180
You're still in the warehouse, right?
185
00:23:36,348 --> 00:23:39,284
Yeah, I'm here.
186
00:23:40,218 --> 00:23:41,586
[Demian] Okay.
187
00:23:44,923 --> 00:23:47,426
Do, do you have a car by any chance?
188
00:23:49,327 --> 00:23:50,295
[Demian] No.
189
00:23:50,429 --> 00:23:52,030
[chuckling] No, buddy.
190
00:23:52,164 --> 00:23:53,565
That'd be a luxury.
191
00:23:53,698 --> 00:23:54,599
[Demian] Why you asking?
192
00:23:55,567 --> 00:23:56,768
Because I have a car.
193
00:23:59,638 --> 00:24:01,273
It's just that the battery died.
194
00:24:03,408 --> 00:24:04,643
[Demian] Really?
195
00:24:04,776 --> 00:24:06,211
What a shame about the battery, man.
196
00:24:06,344 --> 00:24:08,513
[Demian] Were you thinking of going on a road trip?
197
00:24:09,915 --> 00:24:11,783
I want to get the hell out of here,
198
00:24:13,084 --> 00:24:14,753
but I heard there's a blockade.
199
00:24:16,154 --> 00:24:17,355
[Demian] With all the soldiers,
200
00:24:17,489 --> 00:24:18,590
it's not gonna be easy for you,
201
00:24:18,723 --> 00:24:20,025
but if you, if you want to do it,
202
00:24:20,158 --> 00:24:21,626
[Demian] to the north of you, there's some sheds
203
00:24:21,760 --> 00:24:24,062
and maybe you can find a battery or something.
204
00:24:24,196 --> 00:24:25,363
[Demian] You can take the risk.
205
00:24:25,497 --> 00:24:26,865
What do you wanna leave for?
206
00:24:26,998 --> 00:24:28,066
There's nothing out there.
207
00:24:28,200 --> 00:24:29,401
It's all shit.
208
00:24:31,036 --> 00:24:32,337
I don't care.
209
00:24:36,107 --> 00:24:38,143
[Demian] I understand.
210
00:24:41,646 --> 00:24:44,249
[somber music]
211
00:25:11,476 --> 00:25:13,578
[thunder crashing]
212
00:25:17,249 --> 00:25:19,451
[person screaming]
213
00:25:40,405 --> 00:25:42,941
[tense music]
214
00:26:14,940 --> 00:26:18,276
[tense music continues]
215
00:26:32,290 --> 00:26:34,793
[person screaming]
216
00:26:39,965 --> 00:26:42,667
[door creaking]
217
00:26:49,107 --> 00:26:52,477
[tense music continues]
218
00:27:02,053 --> 00:27:04,356
[person screaming]
219
00:27:19,371 --> 00:27:21,973
[person screaming]
220
00:27:36,021 --> 00:27:38,390
[person whimpering]
221
00:27:40,325 --> 00:27:42,827
[person screaming]
222
00:27:43,395 --> 00:27:46,364
[creature roaring]
223
00:27:50,368 --> 00:27:52,570
[suspenseful music]
224
00:27:52,704 --> 00:27:55,674
[creature hissing]
225
00:27:58,643 --> 00:28:01,579
[creature roaring]
226
00:28:06,384 --> 00:28:09,354
[creature hissing]
227
00:28:13,425 --> 00:28:16,394
[creature hissing]
228
00:28:19,197 --> 00:28:22,000
[creature roaring]
229
00:28:36,581 --> 00:28:39,551
[creature roaring]
230
00:28:52,697 --> 00:28:55,467
[somber music] [bird thrilling]
231
00:28:58,036 --> 00:29:00,972
[singer vocalizing]
232
00:29:30,735 --> 00:29:34,005
[somber music continues]
233
00:29:47,619 --> 00:29:50,488
[somber music continues]
234
00:30:11,176 --> 00:30:12,443
[man vocalizing]
235
00:30:12,777 --> 00:30:14,712
[chimes ringing]
236
00:30:19,450 --> 00:30:22,387
[mysterious music]
237
00:30:27,525 --> 00:30:30,495
[choir vocalizing]
238
00:30:40,538 --> 00:30:43,408
[explosion] [Bannon gasping]
239
00:30:46,644 --> 00:30:50,215
[Bannon breathing heavily]
240
00:31:01,626 --> 00:31:04,395
[Bannon gasping]
241
00:31:06,231 --> 00:31:07,932
[Bannon gasping]
242
00:31:08,066 --> 00:31:10,568
[tense music]
243
00:31:22,580 --> 00:31:25,283
[man screaming]
244
00:31:27,352 --> 00:31:30,121
[rain pattering]
245
00:31:34,926 --> 00:31:37,562
[somber music]
246
00:32:00,251 --> 00:32:03,721
[somber music continues]
247
00:32:06,624 --> 00:32:09,594
[thunder crashing]
248
00:32:28,246 --> 00:32:31,849
[Bannon breathing heavily]
249
00:32:52,036 --> 00:32:57,075
[Bannon slurping] [somber music]
250
00:33:20,932 --> 00:33:25,970
[plastic rustling] [dramatic music]
251
00:34:00,705 --> 00:34:04,308
[dramatic music continues]
252
00:34:18,456 --> 00:34:21,859
[thunder crashing]
253
00:34:31,035 --> 00:34:34,639
[dramatic music continues]
254
00:35:00,298 --> 00:35:03,935
[dramatic music continues]
255
00:35:19,217 --> 00:35:22,086
[Bannon spitting]
256
00:35:47,979 --> 00:35:51,115
[Bannon shivering]
257
00:36:03,194 --> 00:36:05,830
[can thudding]
258
00:36:08,666 --> 00:36:09,500
[radio beeping]
259
00:36:09,634 --> 00:36:10,902
[Demian] Hey Bannon, you copy?
260
00:36:12,637 --> 00:36:13,671
Hello?
261
00:36:14,405 --> 00:36:15,973
Demian?
262
00:36:16,274 --> 00:36:17,508
Where are you?
263
00:36:17,642 --> 00:36:18,676
[Demian] I'm still pretty far away.
264
00:36:18,809 --> 00:36:19,977
I had to take a detour
265
00:36:20,111 --> 00:36:22,013
because there's a lot of moment out there.
266
00:36:22,146 --> 00:36:26,551
Yeah, I, I had to get the hell out of that building.
267
00:36:28,653 --> 00:36:29,754
I'm scared shitless.
268
00:36:30,721 --> 00:36:32,190
[indistinct]
269
00:36:32,323 --> 00:36:34,425
[Demian] Those fucking bastards.
270
00:36:34,559 --> 00:36:36,727
Listen, don't trust the voices.
271
00:36:38,829 --> 00:36:42,867
Yeah, I thought it might've been someone...
272
00:36:45,970 --> 00:36:46,804
Whatever.
273
00:36:48,072 --> 00:36:49,040
That's why I'm telling you.
274
00:36:49,173 --> 00:36:50,441
Where are you now?
275
00:36:52,143 --> 00:36:56,881
I had to jump over a wall and and go another way.
276
00:36:59,250 --> 00:37:01,819
Uh, I think I'm in a greenhouse now.
277
00:37:02,587 --> 00:37:04,755
[Demian] Did you stray far off?
278
00:37:04,889 --> 00:37:06,023
Two blocks?
279
00:37:07,158 --> 00:37:08,960
Maybe a bit more.
280
00:37:09,093 --> 00:37:10,795
I avoided the streets.
281
00:37:10,928 --> 00:37:12,563
[Demian] Yeah, yeah. Good move.
282
00:37:12,697 --> 00:37:13,397
It's getting ugly.
283
00:37:13,531 --> 00:37:14,232
Keep your head down.
284
00:37:14,365 --> 00:37:15,266
[Demian] You got it?
285
00:37:15,399 --> 00:37:16,567
Yeah.
286
00:37:16,701 --> 00:37:18,636
I'll have to get around that creature.
287
00:37:21,005 --> 00:37:22,840
At least I found a pistol.
288
00:37:24,909 --> 00:37:27,678
[static hissing]
289
00:37:29,380 --> 00:37:30,414
Demian.
290
00:37:31,349 --> 00:37:33,384
[Demian] Yeah, yeah. I'm here. I copy.
291
00:37:33,517 --> 00:37:34,619
You got a gun?
292
00:37:34,752 --> 00:37:36,020
[Demian] Do you know how to use it?
293
00:37:37,121 --> 00:37:38,823
I tried, but it didn't work.
294
00:37:40,524 --> 00:37:41,525
[Demian] Wait a minute, wait a minute.
295
00:37:41,659 --> 00:37:43,327
What do you mean it didn't work?
296
00:37:43,461 --> 00:37:45,263
Did you check it has bullets?
297
00:37:45,396 --> 00:37:46,264
Whatever.
298
00:37:47,999 --> 00:37:49,734
[Demian] Do you have the gun there?
299
00:37:50,434 --> 00:37:54,405
Listen, in general, next to the grip, there's a button
300
00:37:55,406 --> 00:37:57,241
[Demian] that releases the magazine.
301
00:37:57,375 --> 00:37:59,076
Now check to see if it has bullets
302
00:37:59,210 --> 00:38:01,612
and then put the magazine back in
303
00:38:01,746 --> 00:38:03,281
[Demian] and check if the safety is on.
304
00:38:04,148 --> 00:38:06,317
The safety's a knob close to the hammer.
305
00:38:09,020 --> 00:38:11,022
[Demian] And then pull back the slide like they do in the
306
00:38:11,155 --> 00:38:12,857
movies, you know?
307
00:38:12,990 --> 00:38:15,526
[gun cocking]
308
00:38:16,560 --> 00:38:17,428
It's done.
309
00:38:18,496 --> 00:38:19,730
Now I'm ready for them.
310
00:38:21,032 --> 00:38:22,266
[Demian] There you go.
311
00:38:22,400 --> 00:38:25,970
You see, now you're Dirty Harry. [laughing]
312
00:38:28,706 --> 00:38:31,309
I remember when I was a kid
313
00:38:33,444 --> 00:38:35,379
I used to go to my grandparents' house.
314
00:38:38,816 --> 00:38:42,520
I used to camp there in the garden.
315
00:38:48,726 --> 00:38:50,094
I used to go on Sundays.
316
00:38:54,665 --> 00:38:56,233
And when it rained, I loved it.
317
00:38:57,435 --> 00:38:59,637
[Demian] That was a whole other life, man.
318
00:39:03,741 --> 00:39:04,875
Yeah.
319
00:39:06,544 --> 00:39:08,946
Time passes very quickly.
320
00:39:09,080 --> 00:39:10,348
[Demian] And one day you wake up
321
00:39:10,481 --> 00:39:12,650
and you see that everything's gone to shit.
322
00:39:14,051 --> 00:39:17,021
[Bannon chuckling]
323
00:39:19,290 --> 00:39:21,525
[creature warbling]
324
00:39:26,764 --> 00:39:29,333
[tense music]
325
00:39:31,102 --> 00:39:33,104
[Demian] Bannon, did you hear that?
326
00:39:33,237 --> 00:39:35,106
Yeah. What is it?
327
00:39:36,006 --> 00:39:37,041
[Demian] A Nephilim.
328
00:39:37,174 --> 00:39:39,243
It sounds like a big one.
329
00:39:39,377 --> 00:39:42,079
Truth is, I find the sound relaxing.
330
00:39:42,213 --> 00:39:44,715
[Bannon laughing]
331
00:39:45,916 --> 00:39:47,618
Nah, nah. You are out of your mind.
332
00:39:50,388 --> 00:39:52,089
[Demian] You really don't know me.
333
00:39:57,528 --> 00:40:00,464
[engine whooshing]
334
00:40:07,138 --> 00:40:09,273
[Demian] Bannon, did you see them?
335
00:40:10,141 --> 00:40:11,976
No, I heard them.
336
00:40:12,109 --> 00:40:12,977
That's all.
337
00:40:15,045 --> 00:40:15,780
[Demian] It seems totally pointless
338
00:40:15,913 --> 00:40:17,581
to go on fighting against them.
339
00:40:21,085 --> 00:40:25,156
I mean, they have to do something, right?
340
00:40:26,390 --> 00:40:27,825
[Demian] Yeah, let it be.
341
00:40:29,059 --> 00:40:30,027
Right.
342
00:40:30,161 --> 00:40:31,028
Okay.
343
00:40:32,396 --> 00:40:35,633
So one of those hippies,
344
00:40:35,766 --> 00:40:38,035
all nature loving existentialist bullshit.
345
00:40:38,169 --> 00:40:39,036
Right?
346
00:40:40,771 --> 00:40:42,907
[Demian] Right. And you are an asshole.
347
00:40:43,474 --> 00:40:46,844
[Bannon laughing]
348
00:40:47,778 --> 00:40:50,815
[Demian] All right, listen, let's do radio silence.
349
00:40:50,948 --> 00:40:53,217
I'll get in touch with you later.
350
00:40:53,350 --> 00:40:54,418
Yes sir. Yes sir.
351
00:40:54,552 --> 00:40:55,920
Roger that.
352
00:41:00,257 --> 00:41:01,459
[Adela] Hi.
353
00:41:01,592 --> 00:41:03,461
[Adela] Your dad told me you two had an argument.
354
00:41:04,628 --> 00:41:06,697
[Adela] I don't wanna get into it and I won't.
355
00:41:08,098 --> 00:41:10,134
[Adela] So why do you keep fighting?
356
00:41:10,267 --> 00:41:12,369
All the love you guys have for each other.
357
00:41:12,970 --> 00:41:14,271
[Adela] He already knows that you
358
00:41:14,405 --> 00:41:17,842
have the best intentions and you, you know him.
359
00:41:18,776 --> 00:41:20,511
[Adela] He's stubborn. He's like a porcupine.
360
00:41:20,644 --> 00:41:23,214
[Adela] So it's like he always tells you,
361
00:41:23,347 --> 00:41:26,784
if you know how I am, how I'm gonna act, accept it.
362
00:41:26,917 --> 00:41:28,018
[Adela] it's a bit like that.
363
00:41:28,152 --> 00:41:30,187
Let it go and stop getting angry.
364
00:41:31,188 --> 00:41:32,256
[Adela] Don't fight.
365
00:41:32,389 --> 00:41:33,257
Okay?
366
00:41:41,832 --> 00:41:44,535
[intense music]
367
00:41:50,140 --> 00:41:53,043
[Bannon breathing heavily]
368
00:41:58,983 --> 00:41:59,817
[radio beeping]
369
00:41:59,950 --> 00:42:00,551
[Demian] Bannon, are you there?
370
00:42:00,684 --> 00:42:01,552
You copy?
371
00:42:02,386 --> 00:42:03,187
[Demian] Listen.
372
00:42:03,320 --> 00:42:04,255
Now seems like a good time
373
00:42:04,388 --> 00:42:05,823
for you to move out.
374
00:42:05,956 --> 00:42:08,359
[Demian] With all this going on, they get confused.
375
00:42:17,334 --> 00:42:19,570
[tense music]
376
00:42:39,657 --> 00:42:42,493
[Bannon grunting]
377
00:42:49,700 --> 00:42:53,037
[Bannon grunting]
378
00:43:04,715 --> 00:43:07,585
[gun firing]
379
00:43:09,286 --> 00:43:12,156
[Bannon grunting]
380
00:43:13,857 --> 00:43:16,060
[guns firing]
381
00:43:19,096 --> 00:43:21,966
[Bannon groaning]
382
00:43:26,236 --> 00:43:28,772
[guns firing]
383
00:43:33,477 --> 00:43:36,113
[bullets ricocheting]
384
00:43:40,050 --> 00:43:41,819
[Bannon groaning]
385
00:43:42,453 --> 00:43:45,255
[wind whooshing]
386
00:43:48,492 --> 00:43:50,160
[explosion booming]
387
00:43:50,294 --> 00:43:52,563
[glass shattering]
388
00:44:01,238 --> 00:44:03,741
[guns firing]
389
00:44:09,713 --> 00:44:11,949
[explosion booming]
390
00:44:12,082 --> 00:44:15,019
[glass shattering]
391
00:44:19,189 --> 00:44:22,292
[Bannon breathing heavily]
392
00:44:23,927 --> 00:44:26,330
[dramatic music]
393
00:44:40,944 --> 00:44:43,514
[Bannon breathing heavily]
394
00:45:02,533 --> 00:45:06,003
[gun firing in distance]
395
00:45:45,776 --> 00:45:47,811
[rain pattering]
396
00:46:06,563 --> 00:46:08,766
[Bannon breathing heavily]
397
00:46:18,142 --> 00:46:20,611
[gun firing]
398
00:46:22,412 --> 00:46:23,280
Drop it.
399
00:46:26,850 --> 00:46:27,718
Drop it.
400
00:46:43,500 --> 00:46:45,202
Give me your weapon.
401
00:46:46,336 --> 00:46:47,971
I already did it.
402
00:46:51,675 --> 00:46:52,543
The backpack.
403
00:46:54,678 --> 00:46:56,480
It's the only thing I have, dude.
404
00:47:00,184 --> 00:47:03,353
[man breathing heavily]
405
00:47:03,487 --> 00:47:04,888
Give me the backpack.
406
00:47:05,022 --> 00:47:05,889
Come on.
407
00:47:09,426 --> 00:47:11,728
[man breathing heavily]
408
00:47:14,731 --> 00:47:15,999
Quick, quick.
409
00:47:27,744 --> 00:47:31,081
[both grunting]
410
00:47:31,515 --> 00:47:35,519
[gun firing] [man groaning]
411
00:47:35,652 --> 00:47:38,188
[tense music]
412
00:47:40,891 --> 00:47:42,359
Son of a bitch.
413
00:47:44,027 --> 00:47:49,032
Son of a bitch. [groaning]
414
00:47:53,503 --> 00:47:56,106
[man groaning]
415
00:47:58,542 --> 00:47:59,676
Motherfucker!
416
00:48:01,011 --> 00:48:03,513
You shot me, motherfucker!
417
00:48:03,647 --> 00:48:05,582
[creature hissing]
418
00:48:05,716 --> 00:48:06,416
Come on dude.
419
00:48:06,550 --> 00:48:07,751
Help me please.
420
00:48:11,255 --> 00:48:13,290
Thank you, you son of a bitch.
421
00:48:17,494 --> 00:48:18,929
[man groaning]
422
00:48:19,930 --> 00:48:21,365
Motherfucker.
423
00:48:22,933 --> 00:48:24,268
[creature hissing]
424
00:48:24,401 --> 00:48:25,302
Where are you going?
425
00:48:25,435 --> 00:48:26,370
You won't leave me like this.
426
00:48:26,503 --> 00:48:27,237
No.
427
00:48:27,371 --> 00:48:28,438
Please help me.
428
00:48:29,539 --> 00:48:31,241
[survivor] Don't leave me here.
429
00:48:39,850 --> 00:48:41,151
[Bannon breathing heavily]
430
00:48:41,285 --> 00:48:44,154
[Bannon groaning]
431
00:48:46,290 --> 00:48:50,827
[Bannon groaning]
432
00:49:06,576 --> 00:49:11,615
Fuck. [grunting]
433
00:49:16,787 --> 00:49:19,589
[dramatic music]
434
00:49:33,770 --> 00:49:37,641
[Bannon sobbing and grunting]
435
00:49:51,955 --> 00:49:54,524
[dramatic music continues]
436
00:49:54,791 --> 00:49:57,494
[man screaming]
437
00:50:03,667 --> 00:50:05,635
[person screaming]
438
00:50:13,944 --> 00:50:16,446
[tense music]
439
00:50:35,632 --> 00:50:39,069
[person speaking foreign language]
440
00:50:46,410 --> 00:50:49,546
[footsteps thudding]
441
00:50:55,752 --> 00:50:58,121
[creature grunting]
442
00:51:08,198 --> 00:51:11,234
[creature grunting]
443
00:51:18,608 --> 00:51:20,911
[creature grunting]
444
00:51:26,616 --> 00:51:29,586
[creature hissing]
445
00:51:38,662 --> 00:51:40,897
[creature grunting]
446
00:51:43,467 --> 00:51:45,802
[gun firing] [person screaming]
447
00:51:45,936 --> 00:51:49,372
[creature grunting]
448
00:52:10,694 --> 00:52:14,297
[Bannon breathing heavily]
449
00:52:22,305 --> 00:52:25,108
[rain pattering]
450
00:53:11,721 --> 00:53:13,623
[Morgan] Who the fuck are you?
451
00:53:13,890 --> 00:53:15,325
Huh?
452
00:53:15,492 --> 00:53:17,194
[Morgan] What the fuck are you doing here?
453
00:53:17,327 --> 00:53:18,862
Eh?
454
00:53:25,569 --> 00:53:26,870
Isiah.
455
00:53:32,175 --> 00:53:33,443
Isiah?
456
00:53:37,547 --> 00:53:38,481
Is that you, son?
457
00:53:41,017 --> 00:53:45,222
Ah. [laughing]
458
00:53:47,023 --> 00:53:48,225
[Morgan] Ah.
459
00:53:56,800 --> 00:54:00,503
[Morgan grunting and laughing]
460
00:54:04,774 --> 00:54:05,909
You see son,
461
00:54:06,910 --> 00:54:10,080
perhaps you, you should never come back.
462
00:54:12,115 --> 00:54:13,917
You had me worried about you.
463
00:54:14,517 --> 00:54:15,485
Hmm.
464
00:54:15,619 --> 00:54:17,120
You left without warning.
465
00:54:18,888 --> 00:54:20,490
Did you want to leave me alone?
466
00:54:22,058 --> 00:54:23,093
-I'm sorry. -No, it's all right.
467
00:54:23,226 --> 00:54:24,494
No problem at all.
468
00:54:24,628 --> 00:54:26,463
Hey, did you see her?
469
00:54:26,596 --> 00:54:28,265
What can you tell me about your sister?
470
00:54:28,398 --> 00:54:30,267
Uh, uh, fine.
471
00:54:31,234 --> 00:54:33,003
Fine. Nothing else.
472
00:54:33,136 --> 00:54:34,671
Uh um, yeah, yeah.
473
00:54:34,804 --> 00:54:36,406
She asked about you.
474
00:54:36,539 --> 00:54:37,407
She's fine.
475
00:54:38,541 --> 00:54:39,876
Oh, that's great.
476
00:54:40,010 --> 00:54:41,378
You're here now.
477
00:54:41,511 --> 00:54:44,014
I thought perhaps you were, you weren't ever coming back.
478
00:54:44,147 --> 00:54:44,981
Sorry dad.
479
00:54:45,115 --> 00:54:46,416
No problem at all.
480
00:54:47,584 --> 00:54:48,285
Come on.
481
00:54:48,418 --> 00:54:49,286
Eat something.
482
00:54:50,320 --> 00:54:51,021
Take the tin.
483
00:54:51,154 --> 00:54:52,022
It's hot.
484
00:54:53,757 --> 00:54:55,458
[laughing] You're hungry.
485
00:54:56,593 --> 00:54:59,963
Maybe they didn't feed you there. [laughing]
486
00:55:03,133 --> 00:55:04,000
Take it.
487
00:55:05,769 --> 00:55:06,703
Drink slowly.
488
00:55:06,836 --> 00:55:07,737
Calm down.
489
00:55:07,871 --> 00:55:10,607
[Bannon grunting]
490
00:55:11,775 --> 00:55:12,909
[Bannon coughing]
491
00:55:13,043 --> 00:55:14,511
You're gonna get used to it.
492
00:55:15,645 --> 00:55:17,981
Here, the water is all the same.
493
00:55:18,114 --> 00:55:20,116
[Bannon coughing]
494
00:55:20,250 --> 00:55:23,219
What a night you chose to come back here, son.
495
00:55:23,353 --> 00:55:25,388
Perhaps you've seen the sky.
496
00:55:26,189 --> 00:55:27,557
You were right, son.
497
00:55:27,691 --> 00:55:29,225
The sky is falling in,
498
00:55:30,627 --> 00:55:32,929
containing all the gods.
499
00:55:34,064 --> 00:55:35,732
You're asking them for something today.
500
00:55:35,865 --> 00:55:36,966
Hmm.
501
00:55:37,100 --> 00:55:38,535
Tell you, they're all as hungry as we are.
502
00:55:38,668 --> 00:55:40,070
I don't understand.
503
00:55:40,203 --> 00:55:42,305
Do you remember when as a child
504
00:55:42,439 --> 00:55:43,907
you used to pray?
505
00:55:44,040 --> 00:55:46,343
You yell, "They're coming, they're coming."
506
00:55:46,476 --> 00:55:48,345
In the end, [chuckling]
507
00:55:48,478 --> 00:55:50,747
there was nothing about them that was special.
508
00:55:50,880 --> 00:55:52,682
Used to living a life of luxury
509
00:55:52,816 --> 00:55:55,552
and now they crawl in the dirt.
510
00:55:56,886 --> 00:55:58,221
So they are mortal.
511
00:55:59,022 --> 00:56:01,791
We are the ones that made them special,
512
00:56:01,925 --> 00:56:03,326
but out of necessity.
513
00:56:04,494 --> 00:56:05,595
And yet this was before
514
00:56:05,729 --> 00:56:08,064
we didn't know how to find our proper purpose.
515
00:56:08,932 --> 00:56:10,500
But now look, they need us.
516
00:56:11,935 --> 00:56:12,969
Necessity.
517
00:56:13,903 --> 00:56:16,039
They need us to believe in them.
518
00:56:16,172 --> 00:56:18,575
Now the rain, and the sky is falling because of us.
519
00:56:18,708 --> 00:56:20,610
Do you think we need them?
520
00:56:20,744 --> 00:56:24,881
Everyone finds within themselves what they need.
521
00:56:26,683 --> 00:56:28,184
We live in Eden.
522
00:56:28,318 --> 00:56:29,686
They brought it with them.
523
00:56:30,487 --> 00:56:31,921
When you find the Purifier,
524
00:56:32,722 --> 00:56:35,091
he'll be apt to ask him for all of your wishes.
525
00:56:36,059 --> 00:56:37,894
Do you think they'll come true?
526
00:56:38,027 --> 00:56:40,063
That depends on what comes to life.
527
00:56:40,897 --> 00:56:44,401
Whether it's your dreams or your nightmares.
528
00:56:44,534 --> 00:56:45,402
Look.
529
00:56:49,539 --> 00:56:51,674
I found this under the bridge.
530
00:56:51,808 --> 00:56:54,778
You know, I had a hard time reaching it at first.
531
00:56:54,911 --> 00:56:55,645
Caught my leg.
532
00:56:55,779 --> 00:56:57,414
I almost lost it getting it out.
533
00:56:58,148 --> 00:57:00,717
You have no idea how hard it resisted.
534
00:57:01,851 --> 00:57:02,952
Look.
535
00:57:06,923 --> 00:57:07,957
It must be worth a fortune.
536
00:57:08,091 --> 00:57:09,292
Money's not important.
537
00:57:09,426 --> 00:57:10,560
For nothing to me.
538
00:57:11,461 --> 00:57:12,629
What is it for?
539
00:57:12,762 --> 00:57:14,197
This makes me happy.
540
00:57:16,065 --> 00:57:16,966
Take it, feel it.
541
00:57:24,707 --> 00:57:28,445
Your sister, she knew, that's why she left I think.
542
00:57:29,245 --> 00:57:30,346
She left with them.
543
00:57:30,480 --> 00:57:34,017
And now I'm a grandfather. [laughing]
544
00:57:34,150 --> 00:57:35,185
A grandfather too.
545
00:57:35,318 --> 00:57:37,620
A great singer from heaven.
546
00:57:37,754 --> 00:57:39,322
What was her name?
547
00:57:39,456 --> 00:57:40,623
Who?
548
00:57:40,757 --> 00:57:42,225
Your daughter.
549
00:57:42,358 --> 00:57:44,661
[laughing] All right, I'll bring it to you.
550
00:57:49,299 --> 00:57:52,068
[dramatic music]
551
00:58:34,777 --> 00:58:37,881
[soft chiming music]
552
00:59:07,277 --> 00:59:10,146
[handle creaking]
553
00:59:22,292 --> 00:59:25,028
[door creaking]
554
00:59:27,363 --> 00:59:30,033
[door slamming]
555
01:00:27,457 --> 01:00:30,326
[Bannon grunting]
556
01:00:40,903 --> 01:00:42,338
[electricity crackling]
557
01:00:42,472 --> 01:00:46,009
[Bannon laughing] [soft music]
558
01:00:52,015 --> 01:00:55,218
[breathing hard] Demian?
559
01:00:55,351 --> 01:00:57,220
Demian, are you there?
560
01:00:59,689 --> 01:01:00,590
[radio beeping]
561
01:01:00,723 --> 01:01:01,424
[Demian] Hey, I'm here.
562
01:01:01,557 --> 01:01:02,959
What's up?
563
01:01:03,092 --> 01:01:08,564
Listen, I'm in, I'm in a workshop somewhere.
564
01:01:08,865 --> 01:01:10,833
Listen, I found a battery for the car.
565
01:01:11,934 --> 01:01:12,902
[Demian] Really?
566
01:01:13,036 --> 01:01:14,270
Listen, did you, did you try it?
567
01:01:14,404 --> 01:01:15,304
[Demian] Does it work?
568
01:01:16,372 --> 01:01:17,206
Yeah.
569
01:01:17,340 --> 01:01:18,675
Well, I tried it out.
570
01:01:19,842 --> 01:01:21,210
It still has some charge,
571
01:01:21,344 --> 01:01:23,446
but I'm gonna take it to the car.
572
01:01:23,579 --> 01:01:25,181
I'm gonna test if it starts up.
573
01:01:26,149 --> 01:01:27,450
[Demian] Easy with that.
574
01:01:27,583 --> 01:01:28,751
Don't get your hopes up.
575
01:01:28,885 --> 01:01:30,987
But hey, what have you got to lose, right?
576
01:01:32,989 --> 01:01:34,057
Nothing.
577
01:01:37,060 --> 01:01:40,196
Listen, where exactly are you at?
578
01:01:40,329 --> 01:01:42,298
Are you close?
579
01:01:42,432 --> 01:01:44,300
[Demian] I'm pretty close to the warehouse
580
01:01:44,434 --> 01:01:46,703
but I'm gonna circle around the other way.
581
01:01:47,704 --> 01:01:49,605
We can meet where you have the car.
582
01:01:52,341 --> 01:01:53,209
Okay.
583
01:01:55,311 --> 01:01:58,414
You have to head south of the building.
584
01:01:58,548 --> 01:02:00,116
There's a back door there.
585
01:02:01,617 --> 01:02:05,121
You exit, go straight, and you'll find a very dark alley.
586
01:02:05,254 --> 01:02:07,890
You walk straight for about 50 meters.
587
01:02:08,024 --> 01:02:09,826
And you should find the car there.
588
01:02:11,327 --> 01:02:13,296
[Demian] I got it, man. Over and out.
589
01:02:19,635 --> 01:02:22,438
[dramatic music]
590
01:03:00,309 --> 01:03:02,445
[dramatic music continues]
591
01:03:02,578 --> 01:03:05,515
[creature hissing]
592
01:03:24,867 --> 01:03:27,837
[creature roaring]
593
01:03:47,690 --> 01:03:50,226
[tense music]
594
01:03:51,861 --> 01:03:54,330
[creature roaring]
595
01:04:09,078 --> 01:04:11,581
[static hissing]
596
01:04:27,730 --> 01:04:30,700
[creature roaring]
597
01:04:56,492 --> 01:04:59,428
[Bannon screaming]
598
01:05:06,969 --> 01:05:09,939
[creature roaring]
599
01:05:16,112 --> 01:05:19,148
[suspenseful music]
600
01:05:22,118 --> 01:05:25,087
[creature roaring]
601
01:05:31,127 --> 01:05:33,996
[Bannon breathing heavily]
602
01:05:34,130 --> 01:05:37,099
[creature roaring]
603
01:05:44,073 --> 01:05:47,009
[creature roaring]
604
01:05:50,012 --> 01:05:51,981
[door slamming]
605
01:05:52,114 --> 01:05:55,751
[Bannon breathing heavily]
606
01:06:35,358 --> 01:06:38,160
[Bannon sighing]
607
01:06:49,972 --> 01:06:52,675
[door thudding]
608
01:07:00,416 --> 01:07:04,186
[creature breathing heavily]
609
01:07:18,401 --> 01:07:21,103
[roof thudding]
610
01:07:49,398 --> 01:07:54,437
[lock clicking] [creature roaring]
611
01:08:03,779 --> 01:08:06,048
[creature roaring]
612
01:08:06,182 --> 01:08:09,351
[creature screeching]
613
01:08:12,855 --> 01:08:15,324
[creature roaring]
614
01:08:15,458 --> 01:08:18,461
[Bannon breathing heavily]
615
01:08:19,662 --> 01:08:22,264
[creature screeching]
616
01:08:22,398 --> 01:08:23,799
[gun firing]
617
01:08:23,933 --> 01:08:25,134
[body thudding]
618
01:08:25,267 --> 01:08:28,904
[Bannon breathing heavily]
619
01:08:43,052 --> 01:08:45,821
[rain pattering]
620
01:08:54,296 --> 01:08:57,099
[dramatic music]
621
01:09:01,470 --> 01:09:03,339
[Demian] Bannon, is that you?
622
01:09:35,171 --> 01:09:36,605
[Demian] It's leaking acid, you know?
623
01:09:38,007 --> 01:09:38,974
Never gonna work.
624
01:09:42,978 --> 01:09:45,014
[head thudding]
625
01:09:45,381 --> 01:09:46,615
I'm sorry, man.
626
01:09:52,855 --> 01:09:55,624
[dramatic music]
627
01:10:03,399 --> 01:10:06,101
[door clicking]
628
01:10:07,836 --> 01:10:10,339
[Demian] It's not a good idea that we're here for long.
629
01:10:11,774 --> 01:10:14,443
[Bannon sobbing]
630
01:10:15,244 --> 01:10:16,879
[Demian] There's a route that we can take.
631
01:10:19,448 --> 01:10:20,816
[Demian] Won't be easy.
632
01:10:22,318 --> 01:10:24,220
[Demian] You have to prove to me you're worth it.
633
01:10:32,761 --> 01:10:34,463
[Demian] Are you ready? We head out now.
634
01:10:41,870 --> 01:10:44,640
[dramatic music]
635
01:11:14,570 --> 01:11:18,173
[dramatic music continues]
636
01:11:30,753 --> 01:11:33,455
[door clicking]
637
01:11:38,160 --> 01:11:41,463
[Demian] Go this way. Straight, 500 meters.
638
01:11:41,597 --> 01:11:43,866
When you're out, you go to the left.
639
01:11:43,999 --> 01:11:46,168
[Demian] You'll see some grasslands,
640
01:11:46,302 --> 01:11:47,970
head straight towards the forest.
641
01:11:52,274 --> 01:11:54,376
Go on, trust me.
642
01:11:55,477 --> 01:11:56,345
Go.
643
01:11:57,579 --> 01:11:59,648
[Demian] I'll go through the other tunnel.
644
01:11:59,782 --> 01:12:01,150
So I'll distract them, huh?
645
01:12:02,885 --> 01:12:04,453
'Cause if they see us together,
646
01:12:04,586 --> 01:12:06,221
it'll be easy for them to get us.
647
01:12:10,426 --> 01:12:14,029
[dramatic music continues]
648
01:12:22,037 --> 01:12:24,039
[door thudding]
649
01:12:24,173 --> 01:12:27,076
[lock clicking]
650
01:12:27,476 --> 01:12:29,678
See you on the other side.
651
01:12:32,981 --> 01:12:36,552
[dramatic music continues]
652
01:13:08,517 --> 01:13:11,053
[tense music]
653
01:13:21,864 --> 01:13:24,633
[metal creaking]
654
01:13:53,896 --> 01:13:55,030
[Bannon] Shit.
655
01:13:55,164 --> 01:14:00,202
[metal thudding] [Bannon breathing heavily]
656
01:14:24,159 --> 01:14:27,796
[Bannon breathing heavily]
657
01:14:38,941 --> 01:14:42,544
[Bannon breathing heavily]
658
01:14:59,194 --> 01:15:01,964
[dramatic music]
659
01:15:18,881 --> 01:15:22,084
[gun firing]
660
01:15:25,621 --> 01:15:29,224
[dramatic music continues]
661
01:15:43,906 --> 01:15:47,943
[radio chattering indistinctly]
662
01:16:00,756 --> 01:16:04,026
[radio chattering indistinctly]
663
01:16:05,127 --> 01:16:07,763
[tense music]
664
01:16:08,397 --> 01:16:11,333
[radio chattering indistinctly]
665
01:16:13,068 --> 01:16:14,636
[man over radio] Repeat, not in cage.
666
01:16:15,203 --> 01:16:16,638
Gold Eagle must remain...
667
01:16:16,772 --> 01:16:19,308
[tense music]
668
01:16:22,711 --> 01:16:25,247
[branch snapping]
669
01:16:26,248 --> 01:16:27,883
[man over radio] We are currently engaged...
670
01:16:28,016 --> 01:16:28,884
[man speaking indistinctly on radio]
671
01:16:29,017 --> 01:16:31,420
[guns firing in distance]
672
01:16:31,553 --> 01:16:34,156
[man over radio] What's your immediate timeline?
673
01:16:36,625 --> 01:16:39,194
[man speaking indistinctly on radio]
674
01:16:39,328 --> 01:16:42,598
[guns firing in distance]
675
01:16:43,498 --> 01:16:44,333
[creature roaring]
676
01:16:44,466 --> 01:16:47,002
[guns firing]
677
01:16:48,203 --> 01:16:50,505
[creature screeching]
678
01:16:50,639 --> 01:16:53,175
[guns firing]
679
01:16:56,345 --> 01:16:59,615
[guns firing] [distant screaming]
680
01:17:05,988 --> 01:17:09,024
[guns firing]
681
01:17:18,500 --> 01:17:21,036
[guns firing]
682
01:17:25,540 --> 01:17:28,110
[guns firing]
683
01:17:38,453 --> 01:17:41,490
[tense music continues]
684
01:17:47,729 --> 01:17:51,333
[Bannon breathing heavily]
685
01:18:00,742 --> 01:18:02,077
[man in distance] Help!
686
01:18:10,585 --> 01:18:12,788
Help!
687
01:18:32,841 --> 01:18:35,877
[man screaming]
688
01:18:49,191 --> 01:18:50,959
[Bannon gasping]
689
01:19:41,843 --> 01:19:43,712
[man shouting in distance]
690
01:19:47,282 --> 01:19:48,884
[man in distance] Noo!
691
01:19:52,788 --> 01:19:55,590
[birds chirping]
692
01:20:07,502 --> 01:20:10,472
[insects chirping]
693
01:20:15,443 --> 01:20:18,213
You know, maybe if we get a little lucky,
694
01:20:18,446 --> 01:20:20,015
we might get a jack rabbit.
695
01:20:20,882 --> 01:20:22,484
You ever eaten jackrabbit, man?
696
01:20:24,586 --> 01:20:25,654
No.
697
01:20:25,787 --> 01:20:26,822
Hmm.
698
01:20:27,789 --> 01:20:29,891
You got no idea how good the meat is.
699
01:20:30,025 --> 01:20:30,725
It's amazing.
700
01:20:30,859 --> 01:20:32,360
My mouth is watering.
701
01:20:32,494 --> 01:20:35,197
I haven't had one in a long time, you know?
702
01:20:35,330 --> 01:20:37,199
But maybe we could get one.
703
01:20:37,332 --> 01:20:38,533
We'll cook it at night.
704
01:20:41,036 --> 01:20:42,737
Just a minute. I'm pissing myself.
705
01:20:58,386 --> 01:21:00,922
[tense music]
706
01:21:20,308 --> 01:21:22,911
[Bannon breathing heavily]
707
01:21:32,587 --> 01:21:36,391
[Bannon groaning and coughing]
708
01:21:38,593 --> 01:21:41,463
[Bannon spitting]
709
01:21:43,231 --> 01:21:45,834
[Bannon screaming]
710
01:21:45,967 --> 01:21:48,837
[Demian spitting]
711
01:21:50,672 --> 01:21:53,441
[dramatic music]
712
01:21:54,776 --> 01:21:55,477
That's it, man.
713
01:21:55,610 --> 01:21:56,478
Come on.
714
01:21:57,412 --> 01:21:58,280
Come on.
715
01:22:02,083 --> 01:22:02,784
Let's not stay here.
716
01:22:02,918 --> 01:22:03,752
Let's go.
717
01:22:04,719 --> 01:22:08,490
[Bannon sobbing] [dramatic music]
718
01:22:30,278 --> 01:22:33,915
[dramatic music continues]
719
01:23:00,008 --> 01:23:03,645
[dramatic music continues]
720
01:23:31,139 --> 01:23:34,743
[dramatic music continues]
721
01:23:37,712 --> 01:23:40,682
[creature roaring]
722
01:24:29,297 --> 01:24:30,865
[Demian sighing]
723
01:24:41,142 --> 01:24:42,744
Why do they call you Bannon?
724
01:24:46,748 --> 01:24:50,819
Hey, you said it was a nickname, no?
725
01:24:54,222 --> 01:24:58,359
As a kid, I used to read comic book adventures,
726
01:24:58,493 --> 01:24:59,427
science fiction.
727
01:25:00,228 --> 01:25:01,329
Right.
728
01:25:02,664 --> 01:25:04,999
There was this character named Brian Bannon.
729
01:25:09,504 --> 01:25:12,540
My dad used to call me that, Bannon.
730
01:25:14,642 --> 01:25:17,278
And for tradition, you kept calling yourself that.
731
01:25:18,213 --> 01:25:23,251
I always felt like I was born into someone else.
732
01:25:23,985 --> 01:25:25,086
Hmm.
733
01:25:35,063 --> 01:25:35,964
Who are you then?
734
01:25:45,807 --> 01:25:49,477
Vanya was a [speaking foreign language].
735
01:25:50,612 --> 01:25:53,414
You've seen those foxes with the long legs.
736
01:25:53,548 --> 01:25:54,883
They live in the wetlands.
737
01:25:56,951 --> 01:25:59,554
Well, this one had a particularity, you know.
738
01:26:00,822 --> 01:26:01,890
You know what it was?
739
01:26:03,925 --> 01:26:05,894
He wanted to become a human.
740
01:26:06,561 --> 01:26:07,529
Hmph.
741
01:26:09,164 --> 01:26:11,432
So he said it to every one of his buddies,
742
01:26:11,566 --> 01:26:14,035
to the birds, to the tapir,
743
01:26:14,169 --> 01:26:15,236
to the alligators.
744
01:26:15,370 --> 01:26:16,504
"I want to be a human.
745
01:26:16,638 --> 01:26:18,673
I want to be a human. I want to be a human."
746
01:26:20,108 --> 01:26:21,409
And they all looked at him
747
01:26:22,510 --> 01:26:23,611
as if he were cuckoo.
748
01:26:24,712 --> 01:26:25,747
It wasn't possible.
749
01:26:26,748 --> 01:26:29,217
And then a sparrow that was flying by heard him.
750
01:26:29,350 --> 01:26:32,587
He flew up and he goes, "I can be of help to you."
751
01:26:32,720 --> 01:26:35,056
I can show you a person, a witch,
752
01:26:35,190 --> 01:26:37,025
and she's gonna help you do it."
753
01:26:37,158 --> 01:26:37,992
"Tell me where she lives."
754
01:26:38,126 --> 01:26:39,194
"In an old shack here,
755
01:26:39,327 --> 01:26:41,396
right down the road in the meadow."
756
01:26:41,529 --> 01:26:43,398
"Perfect, perfect."
757
01:26:43,531 --> 01:26:47,302
So he ran right out and he got there.
758
01:26:47,435 --> 01:26:49,404
There was the shack.
759
01:26:49,537 --> 01:26:52,407
And inside there was Abagua.
760
01:26:52,540 --> 01:26:54,909
That was the name of the witch, Abagua.
761
01:26:55,043 --> 01:26:56,644
She was cooking something.
762
01:26:56,778 --> 01:27:00,181
He got to the door and he snuck inside.
763
01:27:01,783 --> 01:27:06,621
Abagua looked and he goes, "Someone just told me
764
01:27:06,754 --> 01:27:08,623
that you could be of help to me.
765
01:27:08,756 --> 01:27:10,391
I want to be a human."
766
01:27:12,227 --> 01:27:15,964
And she looked at him and goes, "But it's got a price."
767
01:27:17,232 --> 01:27:19,267
"And what is it, pray tell?"
768
01:27:21,169 --> 01:27:22,203
"Your ears."
769
01:27:22,337 --> 01:27:25,273
"No, my big ears are so beautiful, so firm,
770
01:27:25,406 --> 01:27:27,275
and I can't give them to you."
771
01:27:28,610 --> 01:27:29,577
"Your paws then."
772
01:27:29,711 --> 01:27:31,079
"No, no, no, no.
773
01:27:31,212 --> 01:27:32,313
I can't give you my paws.
774
01:27:32,447 --> 01:27:34,749
I'm, I'm the only long-pawed animal in the region.
775
01:27:34,882 --> 01:27:36,584
The one and only, it's me."
776
01:27:37,418 --> 01:27:38,152
"Your fur."
777
01:27:38,286 --> 01:27:39,354
"No, no, no.
778
01:27:39,487 --> 01:27:40,822
I'm not gonna give you my beautiful fur.
779
01:27:40,955 --> 01:27:42,056
I'm not gonna give you my fur,
780
01:27:42,190 --> 01:27:43,124
my beautiful fur."
781
01:27:43,258 --> 01:27:45,627
And so the witch kept asking
782
01:27:45,760 --> 01:27:49,163
and he kept denying her totally, total denial,
783
01:27:50,064 --> 01:27:53,835
until one moment Abagua got tired and goes,
784
01:27:55,303 --> 01:27:59,007
"Do you really really want to become a human?"
785
01:27:59,140 --> 01:28:03,011
And he told her, "Yes, yes, I want to be a human,
786
01:28:03,144 --> 01:28:06,414
but I can give you nothing that you ask of me, nothing."
787
01:28:07,782 --> 01:28:08,683
I can't do it.
788
01:28:11,486 --> 01:28:15,156
And the witch, she looked at him like this, intensely,
789
01:28:15,290 --> 01:28:17,125
just the way I'm looking at you now.
790
01:28:17,959 --> 01:28:21,296
And she goes, "If you can't sacrifice
791
01:28:22,463 --> 01:28:26,367
that which really hurts you, only out of comfort,
792
01:28:26,501 --> 01:28:28,536
okay then, I'm sorry for you,
793
01:28:29,337 --> 01:28:31,839
and I ask you never to come back.
794
01:28:35,777 --> 01:28:36,978
And one thing more,
795
01:28:38,346 --> 01:28:41,115
you'll go on dreaming every day
796
01:28:41,249 --> 01:28:45,386
of being human until you die,
797
01:28:50,858 --> 01:28:54,028
[Demian spitting]
798
01:28:54,162 --> 01:28:55,496
until you live no more.
799
01:29:01,336 --> 01:29:02,203
And you?
800
01:29:03,538 --> 01:29:04,839
Did you sacrifice a lot?
801
01:29:10,178 --> 01:29:11,479
It's strange, you know?
802
01:29:14,716 --> 01:29:16,184
I can remember, but I,
803
01:29:18,653 --> 01:29:20,221
I know I never lived that life.
804
01:29:26,094 --> 01:29:27,428
You got a gun, right?
805
01:29:30,231 --> 01:29:31,232
Let me see it.
806
01:29:59,227 --> 01:30:01,996
[birds chirping]
807
01:30:07,068 --> 01:30:10,438
[Adela] Victor, I don't know if you have any signal,
808
01:30:10,571 --> 01:30:14,375
but I'm leaving this message in case you get it.
809
01:30:15,777 --> 01:30:17,011
[Adela] There's nothing left.
810
01:30:18,780 --> 01:30:20,982
[Adela] I don't know how much longer we can hang on.
811
01:30:23,084 --> 01:30:27,321
[Adela] I hope that, that you're okay,
812
01:30:27,455 --> 01:30:29,657
that you find peace.
813
01:30:29,791 --> 01:30:31,926
[Adela] I love you very much.
814
01:30:32,059 --> 01:30:32,994
[Adela] I wish I...
815
01:30:33,928 --> 01:30:36,631
[ominous music]
816
01:30:37,732 --> 01:30:41,335
[Bannon breathing heavily]
817
01:30:48,242 --> 01:30:50,778
[tense music]
818
01:31:02,990 --> 01:31:05,693
[phone buzzing]
819
01:32:13,194 --> 01:32:15,730
[tense music]
820
01:32:19,200 --> 01:32:22,136
[mysterious music]
821
01:32:25,072 --> 01:32:28,709
[Bannon breathing heavily]
822
01:32:46,193 --> 01:32:48,729
[tense music]
823
01:32:57,104 --> 01:33:00,741
[Bannon breathing heavily]
824
01:33:05,313 --> 01:33:08,683
[Bannon breathing heavily]
825
01:33:16,090 --> 01:33:18,960
[Bannon grunting]
826
01:33:19,594 --> 01:33:21,362
[Bannon groaning]
827
01:33:22,496 --> 01:33:25,132
[Bannon screaming]
828
01:33:30,338 --> 01:33:33,975
[Bannon breathing heavily]
829
01:33:38,212 --> 01:33:40,548
[gun firing]
830
01:33:40,681 --> 01:33:42,917
[Bannon grunting]
831
01:33:43,050 --> 01:33:45,486
[gun firing]
832
01:33:46,320 --> 01:33:48,723
[gun firing]
833
01:33:52,126 --> 01:33:54,562
[gun firing]
834
01:33:56,530 --> 01:33:59,333
[birds chirping]
835
01:34:08,676 --> 01:34:11,145
[gun firing]
836
01:34:15,716 --> 01:34:18,185
[gun firing]
837
01:34:19,920 --> 01:34:22,356
[gun firing]
838
01:34:32,333 --> 01:34:34,769
[gun firing]
839
01:34:39,540 --> 01:34:42,009
[gun firing]
840
01:35:20,247 --> 01:35:23,284
[Bannon whimpering]
841
01:35:24,051 --> 01:35:26,554
Shh, shhh, shhh, shhh.
842
01:35:32,460 --> 01:35:34,462
[Bannon grunting]
843
01:35:34,762 --> 01:35:36,330
[tense music]
844
01:35:36,464 --> 01:35:38,566
[Bannon sobbing]
845
01:35:39,600 --> 01:35:42,470
[Bannon grunting]
846
01:35:45,473 --> 01:35:48,275
[Bannon sobbing]
847
01:35:49,643 --> 01:35:52,446
[dramatic music]
848
01:35:57,585 --> 01:36:00,554
[Bannon screaming]
849
01:36:02,056 --> 01:36:04,759
[both grunting]
850
01:36:06,060 --> 01:36:09,096
[suspenseful music]
851
01:36:18,139 --> 01:36:20,574
[gun firing]
852
01:36:21,142 --> 01:36:23,644
[Bannon screaming]
853
01:36:33,988 --> 01:36:36,857
[Bannon groaning]
854
01:36:52,973 --> 01:36:55,276
[Bannon groaning]
855
01:37:01,882 --> 01:37:04,685
[Demian blowing]
856
01:37:05,686 --> 01:37:08,556
[Bannon groaning]
857
01:37:14,061 --> 01:37:16,931
[Bannon groaning]
858
01:37:18,866 --> 01:37:22,503
[Bannon breathing heavily]
859
01:37:29,143 --> 01:37:32,012
[Bannon coughing]
860
01:37:41,055 --> 01:37:43,924
[Bannon groaning]
861
01:37:50,998 --> 01:37:51,866
Sorry, man.
862
01:37:54,535 --> 01:37:59,073
I had to find out who you really were. [clearing throat]
863
01:38:01,308 --> 01:38:03,210
[Bannon groaning]
864
01:38:03,344 --> 01:38:04,778
I had to get you outta there.
865
01:38:07,948 --> 01:38:08,983
You,
866
01:38:12,553 --> 01:38:13,687
you don't belong.
867
01:38:16,757 --> 01:38:20,160
You're a parasite, you know?
868
01:38:20,928 --> 01:38:22,096
Hmm?
869
01:38:29,870 --> 01:38:31,105
And you?
870
01:38:33,574 --> 01:38:34,441
What are you?
871
01:38:38,512 --> 01:38:41,115
Me, really, I like the way things are now.
872
01:38:41,248 --> 01:38:42,116
You know?
873
01:38:44,785 --> 01:38:48,589
I belong to this place.
874
01:38:49,523 --> 01:38:50,357
Hmm?
875
01:38:52,259 --> 01:38:57,197
I just went out to plant a seed somewhere.
876
01:38:58,999 --> 01:39:02,303
[Bannon groaning]
877
01:39:06,173 --> 01:39:09,476
And you, you know who you are?
878
01:39:10,210 --> 01:39:12,379
I always knew what I was
879
01:39:13,881 --> 01:39:15,616
and I accept it.
880
01:39:18,619 --> 01:39:21,288
[Bannon spitting]
881
01:39:21,422 --> 01:39:24,191
[Bannon sobbing]
882
01:39:29,496 --> 01:39:30,764
Let's see.
883
01:39:47,781 --> 01:39:50,651
[Bannon laughing]
884
01:39:55,689 --> 01:39:57,691
Could I ask you for a favor?
885
01:39:59,193 --> 01:40:00,060
What?
886
01:40:02,029 --> 01:40:04,398
Could I have one of those?
887
01:40:40,701 --> 01:40:42,536
[Man groaning]
888
01:41:38,425 --> 01:41:41,361
[phone buzzing]
889
01:41:46,767 --> 01:41:48,535
[Adela] Honey, where are you?
890
01:41:48,669 --> 01:41:49,603
[Adela] Are you lost?
891
01:41:50,637 --> 01:41:51,705
[Adela] Come on.
892
01:41:51,839 --> 01:41:53,140
Everybody's here at your dad's place.
893
01:41:54,808 --> 01:41:56,677
[Adela] All your friends are here.
894
01:41:56,810 --> 01:41:59,746
Come on, stop walking around in circles and come.
895
01:41:59,880 --> 01:42:01,648
Your dad misses you so much.
896
01:42:02,583 --> 01:42:06,253
[dramatic orchestral music]
897
01:42:30,544 --> 01:42:35,115
[dramatic orchestral music continues]
898
01:42:42,489 --> 01:42:45,425
[thunder crashing]
899
01:42:47,661 --> 01:42:50,430
[rain pattering]
900
01:43:01,575 --> 01:43:05,245
[dramatic orchestral music]
901
01:43:30,404 --> 01:43:34,942
[dramatic orchestral music continues]
902
01:44:00,234 --> 01:44:04,738
[dramatic orchestral music continues]54005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.