All language subtitles for I Jack Wright S01E05 - Salt in the Wound (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,821 --> 00:00:06,821 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,821 --> 00:00:11,821 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,821 --> 00:00:13,741 This is the best treatment in the world. 4 00:00:13,821 --> 00:00:16,141 And I want to pay for it with my bequest. 5 00:00:16,221 --> 00:00:18,821 It's just a bit weird how my uncle and dad 6 00:00:18,901 --> 00:00:19,941 are planning to sue me. 7 00:00:20,021 --> 00:00:21,301 Did you kill your grandfather? 8 00:00:21,381 --> 00:00:22,421 I wish you luck, baby. 9 00:00:22,501 --> 00:00:23,541 I think you're gonna need it. 10 00:00:23,621 --> 00:00:24,661 You lied to me, Arnaud. 11 00:00:24,741 --> 00:00:25,821 I'm not doing this on the phone. 12 00:00:25,901 --> 00:00:27,181 You told us you were at home 13 00:00:27,261 --> 00:00:28,301 with your husband the night 14 00:00:28,381 --> 00:00:29,381 that Jack was murdered. 15 00:00:29,461 --> 00:00:30,461 What did you say to them? 16 00:00:30,541 --> 00:00:31,741 Your father's estate manager 17 00:00:31,821 --> 00:00:33,381 said he saw you in the water tower 18 00:00:33,461 --> 00:00:35,501 trying to unlock the gun cupboard. 19 00:00:35,581 --> 00:00:36,741 Gray: Bel, please. 20 00:00:36,821 --> 00:00:39,021 If they do kill me, Mum, 21 00:00:39,101 --> 00:00:41,501 it'll have been your fault. 22 00:00:41,581 --> 00:00:43,581 [ Gates clanging ] 23 00:00:47,421 --> 00:00:48,821 You know, it's easy 24 00:00:48,901 --> 00:00:50,981 to think that everything that came out, 25 00:00:51,061 --> 00:00:53,741 all the greed and the rage and the jealousy 26 00:00:53,821 --> 00:00:55,821 was caused by Jack's death. 27 00:00:57,101 --> 00:00:58,821 But actually... 28 00:00:58,901 --> 00:01:01,261 I think most of it was there already. 29 00:01:03,701 --> 00:01:08,381 And him dying just... just gave us... 30 00:01:08,461 --> 00:01:11,741 a chisel... 31 00:01:11,821 --> 00:01:13,301 to work... 32 00:01:13,381 --> 00:01:15,381 existing fault lines. 33 00:01:16,941 --> 00:01:19,781 And the money was just... 34 00:01:19,861 --> 00:01:22,581 yeah... 35 00:01:22,661 --> 00:01:25,661 salt in the wound. 36 00:01:25,741 --> 00:01:27,501 [ Dramatic music plays ] 37 00:01:27,581 --> 00:01:32,941 ♪♪ 38 00:01:33,021 --> 00:01:38,341 ♪♪ 39 00:01:38,421 --> 00:01:43,781 ♪♪ 40 00:01:43,861 --> 00:01:49,221 ♪♪ 41 00:01:49,301 --> 00:01:54,621 ♪♪ 42 00:01:54,701 --> 00:02:00,061 ♪♪ 43 00:02:00,141 --> 00:02:05,461 ♪♪ 44 00:02:05,541 --> 00:02:08,661 ♪♪ 45 00:02:10,981 --> 00:02:12,701 John: It'll be fine. I'll be fine. 46 00:02:12,781 --> 00:02:14,461 You're worrying unnecessarily. 47 00:02:14,541 --> 00:02:16,341 What are you talking about? 48 00:02:16,421 --> 00:02:18,101 You'll be questioned in a court of law. 49 00:02:18,181 --> 00:02:20,181 Of course you need to prepare. 50 00:02:20,261 --> 00:02:21,541 It's just questions about my statement. 51 00:02:21,621 --> 00:02:23,021 -Exactly. -[ Cellphone vibrates ] 52 00:02:23,101 --> 00:02:24,301 You haven't even read what I've written. 53 00:02:24,381 --> 00:02:26,381 -Leave that. -It's my brother. 54 00:02:27,301 --> 00:02:28,301 Gray? 55 00:02:28,381 --> 00:02:29,901 Bella: Is that John? 56 00:02:29,981 --> 00:02:32,101 -Who's this please? - John, it's Bella. 57 00:02:32,181 --> 00:02:33,981 Gray's girlfriend. 58 00:02:34,061 --> 00:02:35,501 Gray's been attacked. 59 00:02:35,581 --> 00:02:37,581 -He's what? -What's happened? 60 00:02:37,661 --> 00:02:38,821 Is he OK? 61 00:02:38,901 --> 00:02:40,101 He's actually not, John. 62 00:02:40,181 --> 00:02:42,261 Erm, he's unconscious. 63 00:02:42,341 --> 00:02:43,381 Where is he, Bella? 64 00:02:43,461 --> 00:02:44,461 Are you with him? 65 00:02:44,541 --> 00:02:45,661 Erm, I'm outside his flat 66 00:02:45,741 --> 00:02:47,661 and they're taking him into 67 00:02:47,741 --> 00:02:48,781 an ambulance now. 68 00:02:48,861 --> 00:02:50,261 Where are they taking him? 69 00:02:50,341 --> 00:02:52,021 -Where's he going, please? -Royal London. 70 00:02:52,101 --> 00:02:53,901 Erm, they're taking him to the Royal London. 71 00:02:53,981 --> 00:02:55,541 -OK. I'm on my way. -What's happening? 72 00:02:55,621 --> 00:02:56,661 Gray's been attacked. 73 00:02:56,741 --> 00:02:58,021 I'm gonna drive up to town. 74 00:02:58,101 --> 00:02:59,261 Can you text me your number, Bella? 75 00:02:59,341 --> 00:03:01,101 -I'm leaving now. -Yes, er, 76 00:03:01,181 --> 00:03:02,461 I'll do that. 77 00:03:02,541 --> 00:03:04,541 How bad is he? 78 00:03:05,381 --> 00:03:07,381 He doesn't look too brilliant. 79 00:03:09,341 --> 00:03:10,861 I'll be as fast as I can. 80 00:03:10,941 --> 00:03:13,221 [ Crying ] I'm so sorry. 81 00:03:13,301 --> 00:03:15,261 Don't tell anyone else until I'm there. 82 00:03:15,341 --> 00:03:17,341 And thank you. -OK. 83 00:03:19,021 --> 00:03:22,581 -How bad is he? -Bad, I think. 84 00:03:22,661 --> 00:03:24,661 Could he...die? 85 00:03:25,661 --> 00:03:27,701 Would you like him to? 86 00:03:27,781 --> 00:03:29,501 Of course not. 87 00:03:29,581 --> 00:03:31,861 What an awful thing to say. 88 00:03:33,781 --> 00:03:39,021 ♪♪ 89 00:03:39,101 --> 00:03:44,341 ♪♪ 90 00:03:44,421 --> 00:03:46,501 I'm sorry, my brother. 91 00:03:48,541 --> 00:03:50,541 I'm here for you now. 92 00:03:53,301 --> 00:03:55,301 I'm so sorry. 93 00:03:59,781 --> 00:04:01,221 OK, John. Yep. 94 00:04:01,301 --> 00:04:03,661 Yeah, thanks for the update. 95 00:04:03,741 --> 00:04:05,181 Speak soon. 96 00:04:05,261 --> 00:04:06,621 Rose: How is he? 97 00:04:06,701 --> 00:04:08,621 So... [ Clears throat ] 98 00:04:08,701 --> 00:04:12,341 the scans of his vital organs are good, 99 00:04:12,421 --> 00:04:15,701 but they do need to do a scan on his head now. 100 00:04:19,621 --> 00:04:23,261 Just got a pile of intel back on Arnaud Tissier's finances. 101 00:04:23,341 --> 00:04:24,381 Yes? 102 00:04:24,461 --> 00:04:25,981 So, the French equivalent 103 00:04:26,061 --> 00:04:27,981 of Company's House showed three years of losses 104 00:04:28,061 --> 00:04:29,181 totalling nearly four million 105 00:04:29,261 --> 00:04:30,821 at his holding company. 106 00:04:30,901 --> 00:04:32,261 But here's the stinger. 107 00:04:32,341 --> 00:04:33,861 These are the translated minutes 108 00:04:33,941 --> 00:04:35,981 of a board meeting from two months ago. 109 00:04:36,061 --> 00:04:37,301 Donc? 110 00:04:37,381 --> 00:04:39,341 Which basically detail a proposed 111 00:04:39,421 --> 00:04:41,981 share dilution next year following a promised 112 00:04:42,061 --> 00:04:46,141 three million sterling investment in 2025... 113 00:04:46,221 --> 00:04:48,221 by Sally Wright. 114 00:04:51,501 --> 00:04:53,901 I lied because I thought you might make assumptions. 115 00:04:53,981 --> 00:04:55,581 What assumptions? 116 00:04:55,661 --> 00:04:57,741 That I killed him. 117 00:04:59,341 --> 00:05:02,181 And did you? 118 00:05:02,261 --> 00:05:05,581 No. 119 00:05:05,661 --> 00:05:07,861 -So, when did you last see him? -Three days before he died. 120 00:05:07,941 --> 00:05:10,941 -In London? -In a bar near his office, yes. 121 00:05:11,021 --> 00:05:12,221 And why specifically? 122 00:05:12,301 --> 00:05:13,661 Because of what you told me. 123 00:05:13,741 --> 00:05:14,901 Because of what you found in his desk. 124 00:05:14,981 --> 00:05:16,701 But to do what exactly? 125 00:05:16,781 --> 00:05:19,501 Well, first of all, to find out if your fear was justified. 126 00:05:22,101 --> 00:05:24,101 Was it? 127 00:05:26,981 --> 00:05:29,181 He wouldn't tell me what prompted him to do it. 128 00:05:29,261 --> 00:05:31,741 But yes, 129 00:05:31,821 --> 00:05:35,541 in August, Jack had a DNA test done of Josh. 130 00:05:35,621 --> 00:05:37,621 And? 131 00:05:40,741 --> 00:05:43,021 Jack was not Josh's father. 132 00:05:46,701 --> 00:05:48,701 [ Stifles a sob ] 133 00:05:52,141 --> 00:05:54,221 Kyle: So, this is the third message I've left 134 00:05:54,301 --> 00:05:55,981 and still no reply. 135 00:05:56,061 --> 00:05:57,421 Maybe you've forgotten, 136 00:05:57,501 --> 00:05:59,301 we still own a business together. 137 00:05:59,381 --> 00:06:00,821 But also, I can't stop 138 00:06:00,901 --> 00:06:02,381 thinking about those texts, Emily. 139 00:06:02,461 --> 00:06:04,581 So yeah, just call me AS-- 140 00:06:07,381 --> 00:06:09,621 So, you said first up to see if my fears are justified. 141 00:06:09,701 --> 00:06:11,141 -Why else did you meet him? -I wanted to see 142 00:06:11,221 --> 00:06:14,181 what he was thinking generally. 143 00:06:14,261 --> 00:06:15,541 You mean you were scared I might not be able to 144 00:06:15,621 --> 00:06:17,301 honour my investment to you, 145 00:06:17,381 --> 00:06:18,781 if he was planning on divorcing me? 146 00:06:18,861 --> 00:06:20,781 Maybe. 147 00:06:20,861 --> 00:06:22,221 So, did he tell you he'd already changed the will 148 00:06:22,301 --> 00:06:23,941 when you met him? 149 00:06:24,021 --> 00:06:25,541 Yes. 150 00:06:25,621 --> 00:06:27,301 And did you try to persuade him to change it back, 151 00:06:27,381 --> 00:06:29,061 Arnaud, futureproof my inheritance for you? 152 00:06:29,141 --> 00:06:31,421 Well, whatever I did, it obviously didn't work, did it? 153 00:06:31,501 --> 00:06:33,821 Not in that visit, no. So maybe you went back? 154 00:06:33,901 --> 00:06:35,181 -No. -Drove up to Marston 155 00:06:35,261 --> 00:06:36,581 -on the 12th. -No. 156 00:06:36,661 --> 00:06:37,741 Maybe you got into a fight with him. 157 00:06:37,821 --> 00:06:39,141 I was in Paris the night he died. 158 00:06:39,221 --> 00:06:41,301 And you can prove that, can you? 159 00:06:43,301 --> 00:06:45,301 I don't have to. 160 00:06:46,461 --> 00:06:47,701 But from now on, 161 00:06:47,781 --> 00:06:50,301 you say nothing about me to anyone. 162 00:06:55,141 --> 00:06:58,501 And just in case your appeal turns to shit, 163 00:06:58,581 --> 00:07:00,581 you might also want to start thinking about 164 00:07:00,661 --> 00:07:03,101 how else you can raise what you promised me. 165 00:07:03,181 --> 00:07:05,181 Three million. 166 00:07:07,221 --> 00:07:09,101 [ Cellphone ringing ] 167 00:07:09,181 --> 00:07:15,181 ♪♪ 168 00:07:15,261 --> 00:07:17,061 -Hello? -Woman: Oh, hello Mrs Wright. 169 00:07:17,141 --> 00:07:18,661 This is Josh's house mistress. 170 00:07:18,741 --> 00:07:21,141 Do you have five minutes for a quick chat? 171 00:07:23,101 --> 00:07:24,301 Morgan: Are you in a relationship with a man 172 00:07:24,381 --> 00:07:27,341 named Reuben Maguire, Emily? 173 00:07:27,421 --> 00:07:29,421 Why is that relevant? 174 00:07:30,861 --> 00:07:32,901 A-Are you? 175 00:07:35,701 --> 00:07:38,181 Sporadically, yes. 176 00:07:38,261 --> 00:07:40,541 OK. 177 00:07:40,621 --> 00:07:43,181 Where'd you meet Mr Maguire? 178 00:07:43,261 --> 00:07:47,661 He worked in the post room at JK Wright 179 00:07:47,741 --> 00:07:51,381 when I was doing work experience there. 180 00:07:51,461 --> 00:07:53,501 We just clicked, 181 00:07:53,581 --> 00:07:57,061 and have had an on off thing over the years. 182 00:07:57,141 --> 00:07:58,501 Mm. 183 00:07:58,581 --> 00:08:01,261 Did your grandfather know him? 184 00:08:01,341 --> 00:08:02,621 Maybe by sight. 185 00:08:02,701 --> 00:08:04,101 But Mr Maguire never talked to you 186 00:08:04,181 --> 00:08:06,181 about a special relationship he had with him? 187 00:08:06,261 --> 00:08:08,101 -With my grandfather? -Yeah. 188 00:08:08,181 --> 00:08:10,101 No. 189 00:08:10,181 --> 00:08:11,581 OK. 190 00:08:11,661 --> 00:08:14,821 So... 191 00:08:14,901 --> 00:08:16,141 why do you think Jack might have travelled 192 00:08:16,221 --> 00:08:17,781 right across London from Kensington 193 00:08:17,861 --> 00:08:19,581 to Deptford on the 1st of August this year 194 00:08:19,661 --> 00:08:21,381 to meet Reuben? 195 00:08:21,461 --> 00:08:23,221 A man who, as you say, he... 196 00:08:23,301 --> 00:08:25,301 probably only knew by sight. 197 00:08:25,941 --> 00:08:26,941 I have no idea. 198 00:08:27,021 --> 00:08:28,061 And then three days later 199 00:08:28,141 --> 00:08:29,541 shredded his existing will, 200 00:08:29,621 --> 00:08:31,061 hired a different solicitor, 201 00:08:31,141 --> 00:08:33,461 and then started writing a completely new will. 202 00:08:35,861 --> 00:08:37,741 Again, no idea. 203 00:08:37,821 --> 00:08:39,501 Sorry. 204 00:08:39,581 --> 00:08:41,621 Maybe ask Reuben. 205 00:08:41,701 --> 00:08:43,741 Katie: Yeah, when we find him we will. 206 00:08:43,821 --> 00:08:45,821 And we will find him. 207 00:08:46,461 --> 00:08:48,461 Were you aware of this meeting? 208 00:08:49,741 --> 00:08:52,101 You know I live in California, right? 209 00:08:52,181 --> 00:08:53,781 Morgan: Were you? 210 00:08:53,861 --> 00:08:55,861 No. 211 00:08:57,061 --> 00:08:58,701 Was the meeting to discuss the will? 212 00:08:58,781 --> 00:09:00,541 -Like I just said... -And if it was, 213 00:09:00,621 --> 00:09:02,181 what on earth do you think was said 214 00:09:02,261 --> 00:09:05,261 to prompt Jack to start making such big changes? 215 00:09:05,341 --> 00:09:07,341 You tell me. 216 00:09:09,021 --> 00:09:11,621 I think Reuben must have had leverage of some sort. 217 00:09:13,541 --> 00:09:17,461 I think Reuben might have been blackmailing him 218 00:09:17,541 --> 00:09:19,261 about something. 219 00:09:19,341 --> 00:09:21,301 And if he was, 220 00:09:21,381 --> 00:09:22,821 I'm wondering if you have any idea 221 00:09:22,901 --> 00:09:25,301 what that blackmail threat might have been. 222 00:09:29,501 --> 00:09:31,501 I was 5,000 miles away. 223 00:09:32,501 --> 00:09:34,141 Do you know where Reuben was... 224 00:09:34,221 --> 00:09:35,941 the night Jack was shot? 225 00:09:36,021 --> 00:09:38,501 -No. -What, you've not asked him? 226 00:09:38,581 --> 00:09:39,901 Why would I? 227 00:09:39,981 --> 00:09:41,981 Well, because Jack changed his will, 228 00:09:42,061 --> 00:09:44,741 so that when he died you'd be a very wealthy woman. 229 00:09:44,821 --> 00:09:46,941 Now, I'm sure you would have 230 00:09:47,021 --> 00:09:48,541 shared some of that wealth with a man 231 00:09:48,621 --> 00:09:52,261 you just clicked with, wouldn't you? 232 00:09:52,341 --> 00:09:56,141 So, maybe Reuben Maguire just... 233 00:09:56,221 --> 00:09:57,701 got bored waiting. 234 00:09:57,781 --> 00:10:06,781 ♪♪ 235 00:10:06,861 --> 00:10:08,341 No comment. 236 00:10:08,421 --> 00:10:14,941 ♪♪ 237 00:10:15,021 --> 00:10:16,301 [ Sighs ] Oh, my God. 238 00:10:16,381 --> 00:10:17,741 [ Cellphone vibrating ] 239 00:10:17,821 --> 00:10:27,261 ♪♪ 240 00:10:27,341 --> 00:10:28,821 What the fuck? 241 00:10:28,901 --> 00:10:30,861 [ Line ringing ] 242 00:10:30,941 --> 00:10:32,941 [ Inaudible chatter ] 243 00:10:35,621 --> 00:10:38,061 Mr Maguire, this is the police. 244 00:10:39,381 --> 00:10:41,181 Mr Maguire! 245 00:10:41,261 --> 00:10:47,861 ♪♪ 246 00:10:47,941 --> 00:10:49,341 Sally: OK. 247 00:10:49,421 --> 00:10:51,661 He smoked some weed in his dorm. 248 00:10:51,741 --> 00:10:54,581 We agree this is not good. 249 00:10:54,661 --> 00:10:56,421 But he is deep in grief, 250 00:10:56,501 --> 00:10:58,941 and this is not the end of the world. 251 00:10:59,021 --> 00:11:01,941 And once again, as I've...already said, 252 00:11:02,021 --> 00:11:03,701 and as I'm sure you're already aware, 253 00:11:03,781 --> 00:11:06,781 the school has a zero-tolerance policy on drugs. 254 00:11:06,861 --> 00:11:09,221 So, we do have to exclude him... 255 00:11:09,301 --> 00:11:10,781 Mrs Wright... 256 00:11:10,861 --> 00:11:12,861 permanently. 257 00:11:14,181 --> 00:11:18,261 So, let me just outline my policy on this. 258 00:11:18,341 --> 00:11:20,101 I'm gonna take Josh home today. 259 00:11:20,181 --> 00:11:22,141 I'm gonna look for and confiscate any weed 260 00:11:22,221 --> 00:11:23,541 I find in his room. 261 00:11:23,621 --> 00:11:24,901 And then I'm going to impress upon him 262 00:11:24,981 --> 00:11:26,981 the seriousness of his transgression. 263 00:11:30,301 --> 00:11:33,981 But then he will return back here tomorrow morning. 264 00:11:34,061 --> 00:11:36,021 -Mrs Wright... -Shut the fuck up, 265 00:11:36,101 --> 00:11:38,101 I am speaking! 266 00:11:42,981 --> 00:11:45,621 Or... 267 00:11:45,701 --> 00:11:50,021 I swear I will fucking drown this school, 268 00:11:50,101 --> 00:11:51,581 and you, personally, 269 00:11:51,661 --> 00:11:53,941 in so much negative publicity and litigation 270 00:11:54,021 --> 00:11:55,501 that in six months' time 271 00:11:55,581 --> 00:11:58,821 you will be begging me just to be bankrupted. 272 00:12:03,461 --> 00:12:06,181 So, that's my policy. 273 00:12:06,261 --> 00:12:10,781 Have a think about things and then maybe call me, yeah? 274 00:12:15,061 --> 00:12:16,301 Josh. 275 00:12:16,381 --> 00:12:25,421 ♪♪ 276 00:12:25,501 --> 00:12:26,701 [ Doors close ] 277 00:12:26,781 --> 00:12:33,021 ♪♪ 278 00:12:33,101 --> 00:12:39,421 ♪♪ 279 00:12:42,901 --> 00:12:44,901 Uncle John. 280 00:12:44,981 --> 00:12:47,421 Hey. 281 00:12:47,501 --> 00:12:50,781 -How is he? -Still unconscious, I'm afraid. 282 00:12:50,861 --> 00:12:52,421 Right. 283 00:12:52,501 --> 00:12:54,541 Or maybe that's good news for you. 284 00:12:57,061 --> 00:12:58,581 -Good news? -Well, just the way you spoke 285 00:12:58,661 --> 00:13:00,181 to me the other day, Emily, 286 00:13:00,261 --> 00:13:01,781 I'm starting to think I've been a complete idiot, 287 00:13:01,861 --> 00:13:03,941 and my wife was right. 288 00:13:04,021 --> 00:13:05,181 About what? 289 00:13:05,261 --> 00:13:07,101 That you've been playing us. 290 00:13:07,181 --> 00:13:09,781 That maybe you'd prefer it if your dad and I just... 291 00:13:09,861 --> 00:13:11,581 -faded away. -You think I'd be pleased 292 00:13:11,661 --> 00:13:14,221 if my father died? 293 00:13:14,301 --> 00:13:18,101 Sorry. No, that came out wrong. 294 00:13:18,181 --> 00:13:20,181 This family. 295 00:13:21,101 --> 00:13:23,101 [ Vitals machine beeping ] 296 00:13:24,981 --> 00:13:26,981 [ Door opens ] 297 00:13:37,901 --> 00:13:43,701 ♪♪ 298 00:13:43,781 --> 00:13:44,981 [ Cries ] 299 00:13:45,061 --> 00:13:51,821 ♪♪ 300 00:13:51,901 --> 00:13:55,301 -Everything feels so wrong, Mum. -I know. 301 00:13:55,381 --> 00:13:57,901 Dad and, and the will and, er, 302 00:13:57,981 --> 00:14:00,021 walking in with you and that bloke... 303 00:14:00,101 --> 00:14:02,861 -He's a friend, it's just a f-- -...everything feels fucked. 304 00:14:04,821 --> 00:14:07,661 And there's a part of me, a...a big part of me 305 00:14:07,741 --> 00:14:09,581 that wishes we could just let it all go. 306 00:14:09,661 --> 00:14:10,661 Let all what go? 307 00:14:10,741 --> 00:14:12,861 The money, the lifestyle, 308 00:14:12,941 --> 00:14:14,501 the houses, all of it. 309 00:14:14,581 --> 00:14:16,741 Like, I wish I could just go to an ordinary school, 310 00:14:16,821 --> 00:14:19,941 live in an ordinary house, just be ordinary. 311 00:14:24,021 --> 00:14:25,981 Easy to say from this side of the tracks, Joshie, 312 00:14:26,061 --> 00:14:28,621 trust me, because I've been on the other side. 313 00:14:28,701 --> 00:14:30,181 If you think this is hard, let me... 314 00:14:30,261 --> 00:14:31,621 No, and, and I know that, OK? 315 00:14:31,701 --> 00:14:33,701 Look, I-I, of course I do. 316 00:14:36,181 --> 00:14:37,661 I just think this fight is gonna 317 00:14:37,741 --> 00:14:39,581 smash everything to pieces anyway. 318 00:14:39,661 --> 00:14:41,741 So, why don't we just cut straight to the chase? 319 00:14:41,821 --> 00:14:50,421 ♪♪ 320 00:14:50,501 --> 00:14:52,501 We're gonna be OK. 321 00:14:53,581 --> 00:14:55,061 Promise. 322 00:14:55,141 --> 00:15:00,741 ♪♪ 323 00:15:00,821 --> 00:15:06,381 ♪♪ 324 00:15:06,461 --> 00:15:12,061 ♪♪ 325 00:15:12,141 --> 00:15:17,701 ♪♪ 326 00:15:17,781 --> 00:15:20,501 I know I got things wrong. 327 00:15:20,581 --> 00:15:22,901 Course I did. 328 00:15:22,981 --> 00:15:25,021 Badly sometimes. 329 00:15:27,381 --> 00:15:30,941 I'm sorry if I never acknowledged that... 330 00:15:31,021 --> 00:15:32,621 or the effect it had on you. 331 00:15:32,701 --> 00:15:36,621 I should have. I really should have. 332 00:15:36,701 --> 00:15:39,781 I'm so, so sorry. 333 00:15:39,861 --> 00:15:41,861 [ Knock on door ] 334 00:15:46,141 --> 00:15:48,141 Mrs Wright? 335 00:15:48,221 --> 00:15:50,541 Have you got five minutes, please? 336 00:15:52,981 --> 00:15:54,981 Yeah, come in. 337 00:15:59,461 --> 00:16:00,861 -[ Door closes ] -Just through here. 338 00:16:00,941 --> 00:16:02,941 On your left. 339 00:16:12,341 --> 00:16:13,701 And when was the last time you saw 340 00:16:13,781 --> 00:16:15,781 Mr Tissier? 341 00:16:16,981 --> 00:16:18,581 A few weeks ago. 342 00:16:18,661 --> 00:16:20,901 Katie: In the UK? 343 00:16:20,981 --> 00:16:22,981 In Paris. 344 00:16:23,781 --> 00:16:25,741 And remind us please, exactly how much 345 00:16:25,821 --> 00:16:28,061 you'd agreed to invest in his company. 346 00:16:28,141 --> 00:16:30,021 It was never a guaranteed investment, it-- 347 00:16:30,101 --> 00:16:32,781 I-I'd simply indicated my intention to do so. 348 00:16:32,861 --> 00:16:34,861 How much, though? 349 00:16:36,701 --> 00:16:38,101 Sally: Three million. 350 00:16:38,181 --> 00:16:40,661 And given the contents of the new will, 351 00:16:40,741 --> 00:16:43,341 I assume you won't be able to honour that commitment? 352 00:16:44,461 --> 00:16:45,741 I really haven't done the sums. 353 00:16:45,821 --> 00:16:47,581 I've had slightly more... 354 00:16:47,661 --> 00:16:48,981 pressing matters on my mind. 355 00:16:49,061 --> 00:16:51,101 Morgan: Is it possible Mr Tissier knew 356 00:16:51,181 --> 00:16:54,061 the will had changed before Jack died? 357 00:16:54,141 --> 00:16:55,541 I have no idea. 358 00:16:55,621 --> 00:16:57,421 Katie: But he was an old friend of his, yes? 359 00:16:57,501 --> 00:16:58,981 -Yes. -In fact, it was your husband 360 00:16:59,061 --> 00:17:01,861 that introduced you to Tissier as a client. 361 00:17:01,941 --> 00:17:03,501 -Yes. -Morgan: Who went on to become 362 00:17:03,581 --> 00:17:04,701 good friends with you? 363 00:17:04,781 --> 00:17:06,181 -Yes. -So, did the pair of you 364 00:17:06,261 --> 00:17:07,621 discuss the will at all, 365 00:17:07,701 --> 00:17:10,981 Mr Tissier and you, before Jack died? 366 00:17:11,061 --> 00:17:12,981 No. I mean... 367 00:17:13,061 --> 00:17:15,261 obviously I had no idea the will had changed, so... 368 00:17:15,341 --> 00:17:17,141 And have there been any discussions 369 00:17:17,221 --> 00:17:21,221 -about the will since he died? -No. 370 00:17:21,301 --> 00:17:22,341 And if we checked your phone records, 371 00:17:22,421 --> 00:17:23,461 we'd find no communications 372 00:17:23,541 --> 00:17:24,661 between you and Mr Tissier 373 00:17:24,741 --> 00:17:26,221 in the last few weeks? 374 00:17:26,301 --> 00:17:28,821 Not that I can recall, no. 375 00:17:28,901 --> 00:17:30,861 So, you're obviously aware of his past, 376 00:17:30,941 --> 00:17:34,901 that he is a... convicted murderer? 377 00:17:37,181 --> 00:17:38,221 Yes. 378 00:17:38,301 --> 00:17:39,661 So, has there been anything 379 00:17:39,741 --> 00:17:41,021 in his behaviour, 380 00:17:41,101 --> 00:17:44,301 before or since your husband's murder, 381 00:17:44,381 --> 00:17:47,101 that has worried you? 382 00:17:47,181 --> 00:17:50,861 Is there anything about Mr Tissier, Mrs Wright, that... 383 00:17:50,941 --> 00:17:52,541 you feel you should tell us? 384 00:17:52,621 --> 00:17:59,981 ♪♪ 385 00:18:00,061 --> 00:18:01,541 No. 386 00:18:01,621 --> 00:18:06,781 ♪♪ 387 00:18:06,861 --> 00:18:12,021 ♪♪ 388 00:18:12,101 --> 00:18:14,421 Bella, it's me. 389 00:18:14,501 --> 00:18:16,901 He's starting to come round. 390 00:18:20,181 --> 00:18:24,221 Kyle: Emily, you really need to call me 391 00:18:24,301 --> 00:18:26,781 because I'm not just gonna go away. 392 00:18:26,861 --> 00:18:28,821 I'm not gonna be ignored. 393 00:18:28,901 --> 00:18:32,181 So, call me or you'll regret it. 394 00:18:32,261 --> 00:18:37,221 ♪♪ 395 00:18:37,301 --> 00:18:42,261 ♪♪ 396 00:18:42,341 --> 00:18:44,621 Mum's been here a few times. 397 00:18:44,701 --> 00:18:45,941 She's got chemo tomorrow, 398 00:18:46,021 --> 00:18:47,541 but she'll come up the day after. 399 00:18:47,621 --> 00:18:49,981 And I've left a message for Emily. 400 00:18:53,941 --> 00:18:55,621 Are they cross with me? 401 00:18:55,701 --> 00:18:58,261 Why would they be cross? 402 00:18:58,341 --> 00:19:02,141 [ Sighs ] I've made them cross my entire life. 403 00:19:02,221 --> 00:19:05,501 No, they're not. They were just very worried. 404 00:19:10,221 --> 00:19:12,141 I'm sorry. 405 00:19:12,221 --> 00:19:14,301 No, I'm sorry mate. 406 00:19:16,061 --> 00:19:18,061 I should have helped you before. 407 00:19:20,661 --> 00:19:22,741 I wouldn't have helped me. 408 00:19:22,821 --> 00:19:26,861 Yeah well, that was then, this is now. 409 00:19:26,941 --> 00:19:28,941 How do I find this Eddie bloke? 410 00:19:30,221 --> 00:19:31,501 Oh, no, no, no, man. 411 00:19:31,581 --> 00:19:33,181 This-- This is, it's not your problem. 412 00:19:33,261 --> 00:19:36,221 -Just give me his number, Gray. -John. 413 00:19:36,301 --> 00:19:38,901 You can pay me back when you're back on your feet. 414 00:19:50,141 --> 00:19:53,301 Oh...I don't deserve this. 415 00:19:53,381 --> 00:19:55,141 John: Yes you do. 416 00:19:55,221 --> 00:19:56,821 And by the way, when you're ready to leave, 417 00:19:56,901 --> 00:19:59,461 you're coming to stay with me till you're better. 418 00:19:59,541 --> 00:20:01,381 You're very welcome to stay yourself, Bella. 419 00:20:01,461 --> 00:20:06,901 ♪♪ 420 00:20:06,981 --> 00:20:12,421 ♪♪ 421 00:20:12,501 --> 00:20:18,621 ♪♪ 422 00:20:23,501 --> 00:20:27,341 So, how bad is it? 423 00:20:27,421 --> 00:20:29,541 Is that a joke? 424 00:20:29,621 --> 00:20:30,621 Right. 425 00:20:30,701 --> 00:20:32,141 Which is why I asked you 426 00:20:32,221 --> 00:20:33,581 right from the start if there was anything 427 00:20:33,661 --> 00:20:35,061 -you hadn't told me. -I'm sorry. 428 00:20:35,141 --> 00:20:36,701 Because if this gets out, any sane judge 429 00:20:36,781 --> 00:20:38,221 would almost certainly now conclude that 430 00:20:38,301 --> 00:20:40,541 Jack's decision making was perfectly sound. 431 00:20:40,621 --> 00:20:42,181 -Alright. -Ally that to your 432 00:20:42,261 --> 00:20:44,381 -disaster of a prenup. -Yes. 433 00:20:44,461 --> 00:20:46,021 And the fact that it's now way too late 434 00:20:46,101 --> 00:20:47,701 to change tact because it'll raise too many flags 435 00:20:47,781 --> 00:20:49,381 with the defence. 436 00:20:49,461 --> 00:20:52,101 So yeah...it's not great. 437 00:20:52,181 --> 00:20:54,701 OK, I'm sorry, again, but what do we do? 438 00:20:56,221 --> 00:20:58,101 Just -- Just press on 439 00:20:58,181 --> 00:20:59,741 and pray the defence never gets wind of it. 440 00:20:59,821 --> 00:21:01,541 I mean, how do you think he found out? 441 00:21:01,621 --> 00:21:04,021 I have no idea. I don't remember telling anyone. 442 00:21:05,421 --> 00:21:07,541 Someone knew... 443 00:21:07,621 --> 00:21:11,861 which means others might, which means... 444 00:21:11,941 --> 00:21:13,821 I have to tell Josh. 445 00:21:13,901 --> 00:21:20,581 ♪♪ 446 00:21:20,661 --> 00:21:22,981 What about Dais? 447 00:21:23,061 --> 00:21:25,061 Is he her dad? 448 00:21:26,301 --> 00:21:28,381 Yes. 449 00:21:28,461 --> 00:21:30,541 I'm so sorry, Josh, again, 450 00:21:30,621 --> 00:21:34,061 to have to give you such... difficult news. 451 00:21:36,381 --> 00:21:38,381 How long have you known? 452 00:21:41,221 --> 00:21:44,261 I've always had a suspicion just because of... 453 00:21:44,341 --> 00:21:45,741 how it was between your dad and me 454 00:21:45,821 --> 00:21:47,141 -when we first... -He's not my dad. 455 00:21:47,221 --> 00:21:48,341 Not your biological dad. 456 00:21:48,421 --> 00:21:49,461 But still very much a... 457 00:21:49,541 --> 00:21:50,581 So, is that why he did it? 458 00:21:50,661 --> 00:21:52,101 -Did what? -Cut me off. 459 00:21:52,181 --> 00:21:54,341 -No, your dad had dementia. -Who is it then? 460 00:21:54,421 --> 00:21:55,501 And we will prove that in court. 461 00:21:55,581 --> 00:21:56,701 -Shit, is it Arnaud? -No. 462 00:21:56,781 --> 00:21:58,221 Who then? 463 00:21:58,301 --> 00:21:59,941 Who is it? 464 00:22:00,021 --> 00:22:02,021 Who's my dad? 465 00:22:04,181 --> 00:22:06,181 [ Exhales] Right. 466 00:22:09,781 --> 00:22:12,341 You're slightly looking like you don't know. 467 00:22:15,541 --> 00:22:17,541 I think I know. 468 00:22:19,021 --> 00:22:20,141 Sorry, am I meant to guess? 469 00:22:20,221 --> 00:22:22,261 I don't -- I don't know. 470 00:22:22,341 --> 00:22:23,941 But I didn't want to say that. 471 00:22:24,021 --> 00:22:25,181 I thought you'd be horrified. 472 00:22:25,261 --> 00:22:26,341 What? That you'd fucked around 473 00:22:26,421 --> 00:22:28,181 while you were married? 474 00:22:28,261 --> 00:22:30,221 That's not really my main takeaway right now, Mum. 475 00:22:30,301 --> 00:22:32,621 That is not true. I just... 476 00:22:32,701 --> 00:22:34,581 -Not even top 10 possibles? -Josh, please. 477 00:22:34,661 --> 00:22:36,061 I don't think you really thought this conversation 478 00:22:36,141 --> 00:22:37,221 through, Mother. 479 00:22:37,301 --> 00:22:43,141 ♪♪ 480 00:22:48,621 --> 00:22:50,341 I meant to say, 481 00:22:50,421 --> 00:22:52,581 maybe don't mention to George that I paid off your man. 482 00:22:52,661 --> 00:22:55,181 She's a bit odd about money. 483 00:22:55,261 --> 00:22:57,221 No worries. 484 00:22:57,301 --> 00:22:58,941 Did, er... 485 00:22:59,021 --> 00:23:01,861 did Bella reply to you? 486 00:23:01,941 --> 00:23:03,381 She sends you all the love in the world. 487 00:23:03,461 --> 00:23:05,621 But what with starting a new job, 488 00:23:05,701 --> 00:23:08,741 she said she didn't have time to come down right now. 489 00:23:10,181 --> 00:23:11,221 Oh. 490 00:23:11,301 --> 00:23:13,301 Right. 491 00:23:13,901 --> 00:23:17,061 Right, well, good for her getting a new job. 492 00:23:18,461 --> 00:23:19,741 Good for her. 493 00:23:19,821 --> 00:23:26,181 ♪♪ 494 00:23:26,261 --> 00:23:32,581 ♪♪ 495 00:23:32,661 --> 00:23:39,021 ♪♪ 496 00:23:39,101 --> 00:23:45,421 ♪♪ 497 00:23:45,501 --> 00:23:47,021 [ Message send tone ] 498 00:23:47,101 --> 00:23:54,261 ♪♪ 499 00:23:54,341 --> 00:24:03,381 ♪♪ 500 00:24:03,461 --> 00:24:07,021 All I'm saying is it's been nearly two weeks now, 501 00:24:07,101 --> 00:24:08,621 and he seems to have made a good recovery. 502 00:24:08,701 --> 00:24:10,261 He's my brother, he'll stay as long 503 00:24:10,341 --> 00:24:12,741 as he wants or needs to. 504 00:24:12,821 --> 00:24:15,261 Fine. 505 00:24:15,341 --> 00:24:16,941 But we really do need to go over 506 00:24:17,021 --> 00:24:19,341 your written statement now. What we've submitted. 507 00:24:19,421 --> 00:24:20,461 It'll only take us a couple of hours. 508 00:24:20,541 --> 00:24:22,421 No, not right now. 509 00:24:22,501 --> 00:24:24,381 Do not push me, John. 510 00:24:24,461 --> 00:24:26,541 And do not push me. 511 00:24:34,941 --> 00:24:36,941 [ Door opens ] 512 00:24:40,261 --> 00:24:42,021 There you go. 513 00:24:42,101 --> 00:24:44,661 Ah, thanks, man. You're a gent. 514 00:24:46,221 --> 00:24:48,061 So, you all set? 515 00:24:48,141 --> 00:24:49,741 [ Exhales ] 516 00:24:49,821 --> 00:24:51,541 Getting there, but... 517 00:24:51,621 --> 00:24:53,301 never been that good at learning me lines. 518 00:24:53,381 --> 00:24:55,381 Just speak from the heart. You'll be fine. 519 00:24:55,461 --> 00:24:57,901 That's what I reckoned, yeah. 520 00:24:57,981 --> 00:24:59,981 And you? 521 00:25:04,621 --> 00:25:06,621 I dunno, Gray. 522 00:25:07,461 --> 00:25:09,381 The last few weeks, 523 00:25:09,461 --> 00:25:10,941 the fighting, 524 00:25:11,021 --> 00:25:12,941 nearly losing you, 525 00:25:13,021 --> 00:25:16,701 makes you think about what's really important. 526 00:25:16,781 --> 00:25:19,381 And? What is? 527 00:25:19,461 --> 00:25:20,941 Well, I know what's not important. 528 00:25:21,021 --> 00:25:22,901 Money we don't need. 529 00:25:22,981 --> 00:25:24,341 And fighting my dead father 530 00:25:24,421 --> 00:25:28,501 to prove to who that he respected me... 531 00:25:28,581 --> 00:25:30,581 seems like a complete waste of time. 532 00:25:32,701 --> 00:25:34,701 Ditto. 533 00:25:37,221 --> 00:25:40,021 Apart from obviously I do need the dough. 534 00:25:42,061 --> 00:25:44,021 But yeah... 535 00:25:44,101 --> 00:25:45,621 there's a part of me 536 00:25:45,701 --> 00:25:46,981 that can't bear the thought 537 00:25:47,061 --> 00:25:49,861 that he's still humiliating me... 538 00:25:49,941 --> 00:25:52,261 even when he's dead. 539 00:25:52,341 --> 00:25:54,341 Well, I can certainly understand that. 540 00:25:56,141 --> 00:25:59,701 See, I never thought that was ever an issue for you. 541 00:25:59,781 --> 00:26:01,261 Gray... 542 00:26:01,341 --> 00:26:05,221 he humiliated me my entire life. 543 00:26:05,301 --> 00:26:08,021 At least you ploughed your own furrow. 544 00:26:08,101 --> 00:26:09,301 How much do you think I wanted to 545 00:26:09,381 --> 00:26:11,141 bake fucking bricks for a living? 546 00:26:11,221 --> 00:26:13,941 [ Chuckles ] 547 00:26:14,021 --> 00:26:15,461 I've never heard you talk like this. 548 00:26:15,541 --> 00:26:17,021 I wanted to paint, 549 00:26:17,101 --> 00:26:18,501 do a fine art degree. 550 00:26:18,581 --> 00:26:20,101 Oh man, you should have. You were good. 551 00:26:20,181 --> 00:26:21,861 But he said it was stupid. 552 00:26:21,941 --> 00:26:23,461 Not a man's job. 553 00:26:23,541 --> 00:26:24,581 Why didn't you tell him to stick it? 554 00:26:24,661 --> 00:26:25,901 I did... 555 00:26:25,981 --> 00:26:27,061 at first. 556 00:26:27,141 --> 00:26:29,421 I had some balls back then. 557 00:26:29,501 --> 00:26:33,141 But he just... 558 00:26:33,221 --> 00:26:35,301 he wore me down. 559 00:26:35,381 --> 00:26:37,381 Made me believe I'd be no good. 560 00:26:38,421 --> 00:26:40,501 Never even applied in the end. 561 00:26:45,381 --> 00:26:47,381 You should go back to it, now. 562 00:26:47,461 --> 00:26:48,941 [ Scoffs ] 563 00:26:49,021 --> 00:26:51,061 Not sure what Georgia would say about that. 564 00:26:56,501 --> 00:26:58,141 It doesn't matter... 565 00:26:58,221 --> 00:26:59,901 what anyone else thinks. 566 00:26:59,981 --> 00:27:03,421 If you want to do it, you should fucking paint, bro. 567 00:27:03,501 --> 00:27:11,221 ♪♪ 568 00:27:11,301 --> 00:27:19,981 ♪♪ 569 00:27:20,061 --> 00:27:22,061 [ Siren wailing in distance ] 570 00:27:24,861 --> 00:27:26,981 -Kyle: Emily. -The fuck? 571 00:27:27,061 --> 00:27:28,701 You really should have returned my calls. 572 00:27:28,781 --> 00:27:30,261 What are you doing here, Kyle? 573 00:27:30,341 --> 00:27:32,501 Those messages... 574 00:27:32,581 --> 00:27:33,821 I need to know what they meant. 575 00:27:33,901 --> 00:27:35,461 You need to tell me what they meant 576 00:27:35,541 --> 00:27:37,421 before we can start to rebuild our relationship. 577 00:27:37,501 --> 00:27:39,661 I don't need to tell you anything. 578 00:27:39,741 --> 00:27:41,381 They were private, they were mine 579 00:27:41,461 --> 00:27:42,461 and you stole them. 580 00:27:42,541 --> 00:27:45,421 And a man is dead. 581 00:27:45,501 --> 00:27:47,461 I need to know what they meant, Em, 582 00:27:47,541 --> 00:27:49,861 even if it's just to try to protect you. 583 00:27:49,941 --> 00:27:52,461 [ Chuckles ] You really flew 5,000 miles 584 00:27:52,541 --> 00:27:55,021 just to tell me that? 585 00:27:55,101 --> 00:27:57,101 OK, first up, I don't need your protection. 586 00:27:57,181 --> 00:27:58,581 This isn't 1952. 587 00:27:58,661 --> 00:28:00,061 Second... 588 00:28:00,141 --> 00:28:02,461 there is no rebuilding our relationship. 589 00:28:02,541 --> 00:28:04,621 You and me are done. 590 00:28:04,701 --> 00:28:07,941 And third, you're really fucking weird. 591 00:28:08,021 --> 00:28:14,261 ♪♪ 592 00:28:15,781 --> 00:28:17,781 [ Clattering] 593 00:28:20,141 --> 00:28:21,501 [ Light buzzing ] 594 00:28:21,581 --> 00:28:29,301 ♪♪ 595 00:28:29,381 --> 00:28:37,061 ♪♪ 596 00:28:37,141 --> 00:28:39,101 [ Ladder creaking ] 597 00:28:39,181 --> 00:28:47,981 ♪♪ 598 00:28:48,061 --> 00:28:56,821 ♪♪ 599 00:28:56,901 --> 00:28:59,421 [ The Hives' "Hate To Say I Told You So" plays ] 600 00:28:59,501 --> 00:29:06,541 ♪♪ 601 00:29:06,621 --> 00:29:08,621 John? 602 00:29:10,301 --> 00:29:12,301 John? 603 00:29:15,421 --> 00:29:17,501 Have you seen your brother? 604 00:29:18,861 --> 00:29:21,501 In the garage, last time I looked. 605 00:29:23,941 --> 00:29:25,941 You all ready for Friday, then? 606 00:29:27,701 --> 00:29:29,701 As I'll ever be, love. 607 00:29:34,181 --> 00:29:36,781 I'm not your love, Graham. 608 00:29:39,781 --> 00:29:45,421 ♪♪ 609 00:29:45,501 --> 00:29:48,581 ♪ Do what I want 'cause I can and if I don't ♪ 610 00:29:48,661 --> 00:29:50,661 ♪ Because I wanna ♪ 611 00:29:52,901 --> 00:29:55,621 ♪ Be ignored by the stiff and the bored ♪ 612 00:29:55,701 --> 00:29:57,701 ♪ Because I'm gonna ♪ 613 00:29:59,861 --> 00:30:02,621 ♪ Spit and retrieve 'cause I give and receive ♪ 614 00:30:02,701 --> 00:30:04,661 ♪ Because I wanna ♪ 615 00:30:04,741 --> 00:30:11,821 ♪♪ 616 00:30:11,901 --> 00:30:13,901 Oh, my Christ. 617 00:30:15,941 --> 00:30:17,021 What do you reckon? 618 00:30:17,101 --> 00:30:19,141 Have you lost your fucking mind? 619 00:30:19,221 --> 00:30:20,301 I slightly think I have. 620 00:30:20,381 --> 00:30:22,861 It's rather wonderful, actually. 621 00:30:22,941 --> 00:30:24,981 OK, John... 622 00:30:25,061 --> 00:30:27,501 listen to me, please. 623 00:30:27,581 --> 00:30:29,781 The trial starts in three days. 624 00:30:29,861 --> 00:30:31,861 We really do need to sit down now 625 00:30:31,941 --> 00:30:33,181 and go over stuff. 626 00:30:33,261 --> 00:30:34,821 Oh, yeah. Sorry. 627 00:30:34,901 --> 00:30:37,221 I've decided I'm not doing it, the trial. 628 00:30:37,301 --> 00:30:38,821 They have my statement, your statement. 629 00:30:38,901 --> 00:30:40,981 -That's enough. -What? 630 00:30:41,061 --> 00:30:42,581 Tell them I'm ill, but that 631 00:30:42,661 --> 00:30:43,741 I don't want to hold things up, 632 00:30:43,821 --> 00:30:44,861 so, I'm fine with them just 633 00:30:44,941 --> 00:30:45,981 relying on my written evidence. 634 00:30:46,061 --> 00:30:48,261 John, you need to be there 635 00:30:48,341 --> 00:30:50,421 to make our case properly. 636 00:30:54,181 --> 00:30:56,181 Please. 637 00:30:58,181 --> 00:31:00,181 We need this money. 638 00:31:01,501 --> 00:31:04,021 We really don't, though, do we? 639 00:31:04,101 --> 00:31:06,341 [ Music volume increases ] 640 00:31:07,341 --> 00:31:09,341 ♪ Come on ♪ 641 00:31:11,821 --> 00:31:14,941 ♪ Do believe I told you so ♪ 642 00:31:15,021 --> 00:31:16,381 OK, let's take it from the top, 643 00:31:16,461 --> 00:31:18,181 and this time try it with a little bit 644 00:31:18,261 --> 00:31:20,421 more oomph, off you go. 645 00:31:20,501 --> 00:31:22,661 Representative historical samples... 646 00:31:22,741 --> 00:31:24,061 relatively obtained to the effect... 647 00:31:24,141 --> 00:31:26,141 that's good, right? 648 00:31:29,861 --> 00:31:33,221 Er, why have you never mentioned this before? 649 00:31:33,301 --> 00:31:36,621 We're getting to the business end now, aren't we? 650 00:31:36,701 --> 00:31:38,381 Laura: And who else knows this? 651 00:31:38,461 --> 00:31:39,981 Just me, I think. 652 00:31:40,061 --> 00:31:41,981 And her of course. 653 00:31:42,061 --> 00:31:43,461 She told me when she was pissed one night. 654 00:31:43,541 --> 00:31:45,541 I'm not even sure she remembers. 655 00:31:47,461 --> 00:31:50,461 And if I can find a corroboration of this, 656 00:31:50,541 --> 00:31:55,821 you're happy for me to stand up in court and use it? 657 00:31:56,981 --> 00:31:59,421 I think you have to. 658 00:31:59,501 --> 00:32:02,301 And I think I can help with corroboration. 659 00:32:02,381 --> 00:32:08,701 ♪♪ 660 00:32:08,781 --> 00:32:15,101 ♪♪ 661 00:32:15,181 --> 00:32:16,861 Hello, Reuben. 662 00:32:16,941 --> 00:32:19,181 Where have you been hiding, then? 663 00:32:19,261 --> 00:32:21,221 Been looking all over for you. 664 00:32:21,301 --> 00:32:26,381 ♪♪ 665 00:32:26,461 --> 00:32:27,741 Kyle: Excuse me. 666 00:32:27,821 --> 00:32:29,821 Hi, how can I help? 667 00:32:31,461 --> 00:32:35,381 Erm... 668 00:32:35,461 --> 00:32:39,781 I have some information about the Jack Wright case. 669 00:32:49,461 --> 00:32:51,461 How did you get these? 670 00:32:53,461 --> 00:32:55,901 I forwarded them from her phone a few weeks ago. 671 00:32:55,981 --> 00:32:58,061 With her permission? 672 00:32:58,141 --> 00:32:59,221 Not exactly. 673 00:32:59,301 --> 00:33:01,901 But she knows you have them? 674 00:33:01,981 --> 00:33:03,981 Yeah. 675 00:33:04,901 --> 00:33:06,381 OK, so obviously we need to go through these properly, 676 00:33:06,461 --> 00:33:08,741 but these seem to suggest that... 677 00:33:08,821 --> 00:33:10,221 she and Mr Maguire colluded 678 00:33:10,301 --> 00:33:15,101 in some sort of plot against her grandfather. 679 00:33:15,181 --> 00:33:16,781 That's how I read them, yeah. 680 00:33:16,861 --> 00:33:19,261 And also... 681 00:33:19,341 --> 00:33:21,181 perhaps even more troubling, 682 00:33:21,261 --> 00:33:23,061 "If he gave me the whole company, 683 00:33:23,141 --> 00:33:26,301 it still wouldn't make up for what he did to me that night." 684 00:33:28,021 --> 00:33:29,541 What does that mean? 685 00:33:29,621 --> 00:33:34,741 ♪♪ 686 00:33:34,821 --> 00:33:39,901 ♪♪ 687 00:33:39,981 --> 00:33:41,901 I want to talk to the grandmother again. 688 00:33:41,981 --> 00:33:43,661 Emily Wright used to live with her sporadically 689 00:33:43,741 --> 00:33:45,421 -when she was growing up. -OK. 690 00:33:45,501 --> 00:33:48,021 And let's just run every check we can on Jack Wright, 691 00:33:48,101 --> 00:33:51,421 because seriously, what the hell did that message mean? 692 00:33:51,501 --> 00:33:53,621 Katie: I know, and FYI, apparently Reuben Maguire 693 00:33:53,701 --> 00:33:55,701 has a watertight alibi. 694 00:33:59,941 --> 00:34:03,221 So, you have no recollection of sending these messages. 695 00:34:03,301 --> 00:34:05,341 No comment. 696 00:34:05,421 --> 00:34:07,941 Do you remember the meeting detailed here? 697 00:34:08,021 --> 00:34:09,101 No comment. 698 00:34:09,181 --> 00:34:10,541 This is with Jack Wright, 699 00:34:10,621 --> 00:34:12,621 your boss when you worked at JK Wright, 700 00:34:12,701 --> 00:34:14,421 on the 1st of August at your local pub, 701 00:34:14,501 --> 00:34:16,541 the Phoenix Rising in Deptford. 702 00:34:16,621 --> 00:34:18,421 No comment. 703 00:34:18,501 --> 00:34:20,341 OK, you told my colleague after you were arrested 704 00:34:20,421 --> 00:34:22,021 that on the night Mr Wright was murdered, 705 00:34:22,101 --> 00:34:23,541 you were at a friend's house gaming 706 00:34:23,621 --> 00:34:25,181 between about eight in the evening and two 707 00:34:25,261 --> 00:34:26,861 in the morning. 708 00:34:26,941 --> 00:34:30,341 So, we spoke to your mate, erm, Curtis Somerville? 709 00:34:31,981 --> 00:34:33,141 -No comment. -Well, I'm not sure 710 00:34:33,221 --> 00:34:35,021 you paid him enough, Reuben, 711 00:34:35,101 --> 00:34:36,421 'cause once we told him 712 00:34:36,501 --> 00:34:38,741 that this was a murder investigation, 713 00:34:38,821 --> 00:34:42,341 he stopped being so sure you were there all that time. 714 00:34:42,421 --> 00:34:44,941 Or at all, in fact. 715 00:34:48,381 --> 00:34:51,261 So, where were you really that night? 716 00:34:53,221 --> 00:34:55,221 No comment. 717 00:34:57,741 --> 00:34:59,301 [ Police radio chatter ] 718 00:34:59,381 --> 00:35:04,941 ♪♪ 719 00:35:05,021 --> 00:35:10,581 ♪♪ 720 00:35:10,661 --> 00:35:11,941 [ Door closes ] 721 00:35:12,021 --> 00:35:17,941 ♪♪ 722 00:35:18,021 --> 00:35:23,941 ♪♪ 723 00:35:24,021 --> 00:35:26,021 Is that blood? 724 00:35:27,221 --> 00:35:29,221 [ Camera shutter clicking ] 725 00:35:30,141 --> 00:35:31,621 -Morgan: Kat? -So, alongside the bag, 726 00:35:31,701 --> 00:35:33,501 we've also found burnt fragments of clothes 727 00:35:33,581 --> 00:35:35,821 in a barbecue. 728 00:35:35,901 --> 00:35:37,461 Wait, whose? Reuben's? 729 00:35:37,541 --> 00:35:40,221 I'd guess. They appear to be jeans and a t-shirt, 730 00:35:40,301 --> 00:35:41,581 which is pretty unisex. 731 00:35:41,661 --> 00:35:43,381 Look, we are... we are definitely sure 732 00:35:43,461 --> 00:35:46,381 that Emily was in California, right? 733 00:35:46,461 --> 00:35:48,461 Well, I think we are. 734 00:35:48,541 --> 00:35:50,901 - But... -This case... 735 00:35:50,981 --> 00:35:53,341 You wanna call her in again, boss? 736 00:35:56,301 --> 00:35:58,941 Have you spoken to the grandmother yet? 737 00:35:59,021 --> 00:36:02,621 We have. Just trying to set up an appointment. 738 00:36:02,701 --> 00:36:04,021 Alright, well, let's speak to her first. 739 00:36:04,101 --> 00:36:05,621 See if we can stand up Kyle's claims. 740 00:36:05,701 --> 00:36:08,101 In the meantime, just double... just triple check 741 00:36:08,181 --> 00:36:10,061 Palo Alto, alright? 742 00:36:10,141 --> 00:36:12,021 And Maguire? 743 00:36:12,101 --> 00:36:14,221 Well, we have to RUI him until we know more. 744 00:36:14,301 --> 00:36:16,301 Sure. 745 00:36:17,301 --> 00:36:19,261 I hate where this is heading. 746 00:36:19,341 --> 00:36:20,901 Yeah, I know. 747 00:36:20,981 --> 00:36:22,981 Night, boss. 748 00:36:24,381 --> 00:36:26,381 [ Children whispering ] 749 00:36:30,101 --> 00:36:32,101 [ Giggles ] 750 00:36:33,341 --> 00:36:36,461 Alright, monsters. Pickle a story. 751 00:36:36,541 --> 00:36:37,941 -All of them. -All of them. 752 00:36:38,021 --> 00:36:39,421 What do you do mean all of them? No, you pick one 753 00:36:39,501 --> 00:36:40,501 and then you get tickled. -All of them. 754 00:36:40,581 --> 00:36:41,621 -Pick. -All of them. 755 00:36:41,701 --> 00:36:42,781 -Pick and tickle. Pick one. 756 00:36:42,861 --> 00:36:44,381 [ Daughter screeching ] 757 00:36:44,461 --> 00:36:46,861 Oh, double tickle, double tickle, double tick-- 758 00:36:57,661 --> 00:36:59,661 John? 759 00:37:05,861 --> 00:37:07,861 [ Thunder rumbling ] 760 00:37:35,181 --> 00:37:37,181 [ Line ringing ] 761 00:37:41,461 --> 00:37:46,541 Oh, hi, erm...it's me. 762 00:37:49,301 --> 00:37:52,981 Erm, I-I-I just wanted to say that, erm... 763 00:37:53,061 --> 00:37:58,621 I...I really...erm... 764 00:37:58,701 --> 00:38:01,621 I really miss you, 765 00:38:01,701 --> 00:38:03,701 and, er... 766 00:38:06,141 --> 00:38:08,141 ...I'd love to see you. 767 00:38:12,021 --> 00:38:15,701 And... 768 00:38:15,781 --> 00:38:19,741 I wonder if you can ever forgive me. 769 00:38:19,821 --> 00:38:21,901 Oh. 770 00:38:21,981 --> 00:38:31,061 ♪♪ 771 00:38:31,141 --> 00:38:33,781 You want to know if I thought my ex-husband 772 00:38:33,861 --> 00:38:35,421 was a child abuser? 773 00:38:35,501 --> 00:38:36,461 And I understand that it's a difficult question. 774 00:38:36,541 --> 00:38:38,981 Well, of course I didn't! 775 00:38:39,061 --> 00:38:40,621 My God. 776 00:38:40,701 --> 00:38:42,861 And unless I heard it directly from Emily's lips, 777 00:38:42,941 --> 00:38:45,101 I wouldn't ever... I'm sorry to lose my temper, 778 00:38:45,181 --> 00:38:49,581 but this...Kyle has for whatever reason got it very wrong. 779 00:38:50,941 --> 00:38:52,181 So, she's never made any reference 780 00:38:52,261 --> 00:38:53,421 to something like this to you? 781 00:38:53,501 --> 00:38:55,221 Absolutely not. 782 00:38:55,301 --> 00:38:57,541 Not the slightest hint. I mean... 783 00:38:57,621 --> 00:39:01,541 Jack was -- he was a very flawed man, no doubt. 784 00:39:01,621 --> 00:39:05,421 He cheated on me from day one of our marriage. 785 00:39:07,661 --> 00:39:10,741 But he wasn't like that. 786 00:39:10,821 --> 00:39:14,181 That was just not who he was. 787 00:39:16,781 --> 00:39:18,781 [ Thunder rumbles ] 788 00:39:21,501 --> 00:39:25,141 Oh, erm, you're here. I-I called you. 789 00:39:25,221 --> 00:39:26,741 Did you? Sorry. Didn't hear. 790 00:39:26,821 --> 00:39:29,581 Er, wh-- Er, why are you packing a suitcase? 791 00:39:29,661 --> 00:39:33,021 I'm gonna stay with Gray for a few days. 792 00:39:33,101 --> 00:39:34,541 Why? 793 00:39:34,621 --> 00:39:35,901 Keep an eye on him. But also... 794 00:39:35,981 --> 00:39:37,061 That's what we were doing here. So... 795 00:39:37,141 --> 00:39:41,061 If you just let me finish... 796 00:39:41,141 --> 00:39:44,021 But also I think we need a break. 797 00:39:44,101 --> 00:39:45,421 I think I need a break. 798 00:39:45,501 --> 00:39:47,181 Oh, don't be ridiculous. 799 00:39:47,261 --> 00:39:48,941 You don't need a break. 800 00:39:49,021 --> 00:39:52,261 You just need to...man up a bit. 801 00:39:52,341 --> 00:39:54,341 [ Scoffs ] 802 00:39:55,061 --> 00:39:56,381 I'll call you tomorrow. 803 00:39:56,461 --> 00:39:58,941 John, please... 804 00:39:59,021 --> 00:40:01,341 don't. 805 00:40:01,421 --> 00:40:03,421 Please... 806 00:40:05,301 --> 00:40:06,821 I'm sorry. 807 00:40:06,901 --> 00:40:12,021 ♪♪ 808 00:40:12,101 --> 00:40:13,581 I'm sorry. 809 00:40:13,661 --> 00:40:20,381 ♪♪ 810 00:40:20,461 --> 00:40:22,981 John: Good luck with the trial. 811 00:40:23,061 --> 00:40:30,061 ♪♪ 812 00:40:30,141 --> 00:40:32,981 [ Dramatic high-tempo music plays ] 813 00:40:33,061 --> 00:40:42,901 ♪♪ 814 00:40:42,981 --> 00:40:52,861 ♪♪ 815 00:40:52,941 --> 00:41:02,781 ♪♪ 816 00:41:02,861 --> 00:41:12,701 ♪♪ 817 00:41:12,781 --> 00:41:14,141 Rose: Hello, lovey. 818 00:41:14,221 --> 00:41:19,381 ♪♪ 819 00:41:19,461 --> 00:41:24,581 ♪♪ 820 00:41:24,661 --> 00:41:27,341 Bailiff: All rise in the case of Wright versus Wright. 821 00:41:27,421 --> 00:41:28,941 [ Door closes heavily ] 822 00:41:29,021 --> 00:41:31,301 Emily: No one really knows what's going on in here. 823 00:41:31,381 --> 00:41:33,501 No one really knows. 824 00:41:33,581 --> 00:41:35,821 None of us have any idea 825 00:41:35,901 --> 00:41:38,101 of other people's internal monologues. 826 00:41:38,181 --> 00:41:39,541 Thank God. 827 00:41:39,621 --> 00:41:41,661 I mean, can you imagine? 828 00:41:41,741 --> 00:41:43,381 So, yeah. 829 00:41:43,461 --> 00:41:44,901 People were shocked. 830 00:41:44,981 --> 00:41:46,981 People were stunned. 831 00:41:47,421 --> 00:41:50,501 I mean, what even is sanity? 832 00:41:50,581 --> 00:41:52,381 Am I sane? Are you? 833 00:41:52,461 --> 00:41:54,901 Is anyone? 834 00:41:54,981 --> 00:41:58,181 Sometimes I think you'd have to be slightly mad to be sane. 835 00:41:58,261 --> 00:42:00,341 [ Laughing manically ] 836 00:42:03,301 --> 00:42:04,541 I defy anyone to withstand 837 00:42:04,621 --> 00:42:06,661 that sort of pressure. 838 00:42:08,101 --> 00:42:10,101 It was intolerable. 839 00:42:12,101 --> 00:42:15,981 I defy anyone not to have snapped. 840 00:42:16,061 --> 00:42:19,021 [ St. Vincent's "Broken Man" plays ] 841 00:42:20,341 --> 00:42:24,461 ♪ On the street, I'm a king-size killer ♪ 842 00:42:24,541 --> 00:42:28,781 ♪ I can make your kingdom come ♪ 843 00:42:28,861 --> 00:42:32,741 ♪ On my feet, I'm an earthquake shaking ♪ 844 00:42:32,821 --> 00:42:36,501 ♪ So open up my little one ♪ 845 00:42:36,581 --> 00:42:40,581 ♪ Hey, what are you looking at? ♪ 846 00:42:40,661 --> 00:42:44,981 ♪ Who the hell do you think I am? ♪ 847 00:42:45,061 --> 00:42:48,941 ♪ And what are you looking at? ♪ 848 00:42:49,021 --> 00:42:52,141 ♪ Like you never seen a broken man ♪ 849 00:42:52,141 --> 00:42:57,141 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 850 00:42:52,141 --> 00:43:02,141 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 53413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.