All language subtitles for Hollywood.Dirt.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,542 --> 00:00:24,476 Our quiet town of 7,000 residents 4 00:00:24,500 --> 00:00:27,518 holds more than southern manners 5 00:00:27,542 --> 00:00:30,559 and prize winning fried chicken recipes. 6 00:00:30,583 --> 00:00:33,768 We also hold discretion... 7 00:00:33,792 --> 00:00:36,726 the biggest indication of which lies in our bank's coffers, 8 00:00:36,750 --> 00:00:38,601 and buried in our dirt. 9 00:00:38,625 --> 00:00:42,184 Cash, lots and lots of it. 10 00:00:42,208 --> 00:00:45,123 In our small town we have 45 millionaires 11 00:00:45,147 --> 00:00:48,059 and three billionaires. 12 00:00:48,083 --> 00:00:50,144 That's a rough guess. 13 00:00:50,168 --> 00:00:54,060 It all depends on how stupid or smart the generations have been 14 00:00:54,084 --> 00:00:57,269 with their Crown Cola stock. 15 00:00:57,293 --> 00:00:59,249 That's where it came from. 16 00:00:59,273 --> 00:01:01,227 Crown Cola. 17 00:01:01,251 --> 00:01:03,435 Say Pepsi or Coca Cola in this town, 18 00:01:03,459 --> 00:01:07,102 and you best watch your back on the way out. 19 00:01:07,126 --> 00:01:09,935 It was Cole Masten, 20 00:01:09,959 --> 00:01:12,477 Hollywood award winning A list actor, 21 00:01:12,501 --> 00:01:15,769 the man women think about in the dark of the night, 22 00:01:15,793 --> 00:01:19,727 who read a little southern novel that no one had ever heard of, 23 00:01:19,751 --> 00:01:22,435 and he was fascinated by it. 24 00:01:22,459 --> 00:01:23,935 A novel about our town, 25 00:01:23,959 --> 00:01:28,019 a novel that exposed the plantation homes for what they were... 26 00:01:28,043 --> 00:01:30,834 The camouflage of millionaires. 27 00:01:55,627 --> 00:01:57,377 Now? You mean right now? 28 00:02:00,210 --> 00:02:01,752 - It's okay. - It's okay. 29 00:02:17,335 --> 00:02:18,811 Sunday. 30 00:02:18,835 --> 00:02:23,335 Only Yankees would think that would be an appropriate time to thrust themselves into our lives. 31 00:02:24,585 --> 00:02:25,978 Summer, 32 00:02:26,002 --> 00:02:29,669 I imagine you're ready for your big day tomorrow. 33 00:03:00,378 --> 00:03:02,149 - Hello. - Hi. 34 00:03:02,173 --> 00:03:05,187 And what can I do for somebody stoppin' by unannounced? 35 00:03:05,211 --> 00:03:07,920 Please tell me you're the owner of this fabulous estate. 36 00:03:09,628 --> 00:03:12,045 No. Why? 37 00:03:13,670 --> 00:03:15,437 Do you have the owner's number? 38 00:03:15,461 --> 00:03:17,876 Uh, I can't give you the Holden's number, 39 00:03:17,900 --> 00:03:20,312 no, you're a stranger. 40 00:03:20,336 --> 00:03:21,437 Why do you want it? 41 00:03:21,461 --> 00:03:23,562 I'm not really at liberty to discuss. 42 00:03:23,586 --> 00:03:27,104 Well, good luck. 43 00:03:27,128 --> 00:03:28,854 Y'all have a good day, now. 44 00:03:28,878 --> 00:03:30,045 But, what... 45 00:04:07,712 --> 00:04:09,877 Please, feel free to take a seat, 46 00:04:09,901 --> 00:04:12,087 Mr. Payne, it is hot out. 47 00:04:14,337 --> 00:04:16,063 How do you know my name? 48 00:04:16,087 --> 00:04:17,691 The way you've been stomping around town, 49 00:04:17,715 --> 00:04:19,813 The cows in Thomas County know your name. 50 00:04:19,837 --> 00:04:21,813 Is that why I've been so unsuccessful, 51 00:04:21,837 --> 00:04:23,856 because I'm, as you so politely put it, 52 00:04:23,880 --> 00:04:25,897 stompin' around? 53 00:04:25,921 --> 00:04:27,752 It's two-fold. 54 00:04:27,776 --> 00:04:29,605 You've been stompin' around town, 55 00:04:29,629 --> 00:04:32,647 but you've not been tellin' people what you want. 56 00:04:32,671 --> 00:04:34,397 This is a private town. 57 00:04:34,421 --> 00:04:36,314 And we don't like strangers. 58 00:04:36,338 --> 00:04:38,731 I was instructed to be discreet. 59 00:04:38,755 --> 00:04:41,630 Were you instructed to be successful because you can't be both. 60 00:04:44,630 --> 00:04:46,981 I'm Summer. 61 00:04:47,005 --> 00:04:48,939 Summer Jenkins. 62 00:04:48,963 --> 00:04:50,149 Bennington Payne. 63 00:04:50,173 --> 00:04:51,356 My friends call me Ben. 64 00:04:51,380 --> 00:04:52,481 And at the moment, 65 00:04:52,505 --> 00:04:54,484 you're lookin' at the only friend you have around here. 66 00:04:54,508 --> 00:04:57,481 Let's not label this relationship just yet. 67 00:04:57,505 --> 00:04:59,836 Now, level with me, Bennington, 68 00:04:59,860 --> 00:05:02,189 what do you want in Quincy? 69 00:05:02,213 --> 00:05:04,856 I'm a location scout from Envision Entertainment, 70 00:05:04,880 --> 00:05:06,461 and I'm here to procure spots for... 71 00:05:06,485 --> 00:05:08,064 The movie. 72 00:05:08,088 --> 00:05:09,232 How do you know? 73 00:05:09,256 --> 00:05:11,939 Everybody in Quincy knows about the movie. 74 00:05:11,963 --> 00:05:13,482 When the mayor got the call, 75 00:05:13,506 --> 00:05:15,023 Caroline, the mayor's secretary, 76 00:05:15,047 --> 00:05:16,982 she called her sister and within five minutes 77 00:05:17,006 --> 00:05:18,963 it had spread like wildfire. 78 00:05:21,755 --> 00:05:25,273 You see, there are two types of secrets in Quincy. 79 00:05:25,297 --> 00:05:28,606 The ones we keep close. 80 00:05:28,630 --> 00:05:31,189 And then we have the really juicy ones. 81 00:05:31,213 --> 00:05:32,816 - And the movie news is juicy. - Uh-huh. 82 00:05:32,840 --> 00:05:34,120 So there shouldn't be a problem. 83 00:05:35,548 --> 00:05:39,357 No one is gonna let you film in their home. 84 00:05:39,381 --> 00:05:40,629 Why not? They'd get money, 85 00:05:40,653 --> 00:05:41,899 fame and bragging rights. 86 00:05:41,923 --> 00:05:43,983 People in Quincy don't need money. 87 00:05:44,007 --> 00:05:46,089 Present company excluded. 88 00:05:48,923 --> 00:05:51,649 This is the old south. 89 00:05:51,673 --> 00:05:54,940 Braggin' is a sign of weakness. 90 00:05:54,964 --> 00:05:56,129 Please, all the mansions, 91 00:05:56,153 --> 00:05:57,315 all the big gates. 92 00:05:57,339 --> 00:05:58,379 Mm-hm. 93 00:05:58,403 --> 00:05:59,440 All old money. 94 00:05:59,464 --> 00:06:01,316 But this movie is starring 95 00:06:01,340 --> 00:06:03,190 the Cole Masten. 96 00:06:03,214 --> 00:06:04,607 Academy Award winning actor, 97 00:06:04,631 --> 00:06:08,982 quite possibly the most beautiful man to grace Hollywood in the last decade. 98 00:06:09,006 --> 00:06:12,482 The man women dream about in the dark of the night. 99 00:06:12,506 --> 00:06:14,131 Apparently, not only women. 100 00:06:15,673 --> 00:06:16,838 So, what do I do? 101 00:06:16,862 --> 00:06:18,024 I... I need a mansion, 102 00:06:18,048 --> 00:06:19,902 preferably two, and a bar, a tractor, 103 00:06:19,926 --> 00:06:23,048 A cotton field and 15 other locations. 104 00:06:26,798 --> 00:06:28,089 What do I think you need? 105 00:06:28,113 --> 00:06:29,400 You need a local, 106 00:06:29,424 --> 00:06:31,483 somebody from Quincy. 107 00:06:31,507 --> 00:06:34,650 Somebody who can negotiate with the land owners, 108 00:06:34,674 --> 00:06:39,441 and someone that can make all the necessary arrangements with the locals. 109 00:06:39,465 --> 00:06:40,566 But that's my job. 110 00:06:40,590 --> 00:06:43,275 How much are they paying you for this job? 111 00:06:43,299 --> 00:06:45,483 120,000. 112 00:06:45,507 --> 00:06:46,588 I'll do it for 25. 113 00:06:46,612 --> 00:06:47,691 15 114 00:06:47,715 --> 00:06:49,505 Twenty. 115 00:06:49,529 --> 00:06:51,340 And I'm the only hope you have. 116 00:06:54,632 --> 00:06:55,674 Deal. 117 00:07:01,924 --> 00:07:03,066 Thank you. 118 00:07:03,090 --> 00:07:04,358 Okay, are you ready? 119 00:07:04,382 --> 00:07:06,275 Let's do it. 120 00:07:06,299 --> 00:07:10,275 Cole, tell us about your wife. 121 00:07:10,299 --> 00:07:12,066 I don't think she needs an introduction. 122 00:07:12,090 --> 00:07:14,400 I'm pretty sure you're familiar with her. 123 00:07:14,424 --> 00:07:15,672 Well, you've been married now 124 00:07:15,696 --> 00:07:16,941 almost five years, 125 00:07:16,965 --> 00:07:18,547 which, in Hollywood, 126 00:07:18,571 --> 00:07:20,150 is quite a feat. 127 00:07:20,174 --> 00:07:21,214 Tell our viewers, 128 00:07:21,238 --> 00:07:22,275 what is your best advice 129 00:07:22,299 --> 00:07:25,276 for a successful marriage? 130 00:07:25,300 --> 00:07:26,548 That's a good question. 131 00:07:26,572 --> 00:07:27,817 Um... 132 00:07:27,841 --> 00:07:30,487 I think a lot of elements make for a successful marriage, 133 00:07:30,511 --> 00:07:33,109 But if I had to pick one, 134 00:07:33,133 --> 00:07:35,067 I would say honesty. 135 00:07:35,091 --> 00:07:36,942 Honesty's crucial. 136 00:07:36,966 --> 00:07:39,317 Nadia and I have no secrets. 137 00:07:39,341 --> 00:07:41,151 We tell each other everything. 138 00:07:41,175 --> 00:07:44,109 Our philosophy is to get everything out in the open, 139 00:07:44,133 --> 00:07:46,442 no matter the consequences. 140 00:07:46,466 --> 00:07:48,317 I think that's great. 141 00:07:48,341 --> 00:07:50,851 I hear you're going to my home state of Georgia 142 00:07:50,875 --> 00:07:52,351 for your next project. 143 00:07:52,375 --> 00:07:53,893 I am. Yes, uh, 144 00:07:53,917 --> 00:07:55,393 "The Fortune Bottle". 145 00:07:55,417 --> 00:07:57,686 It's a story of the early days of the soda, 146 00:07:57,710 --> 00:08:00,852 and the wealth it created in a small town called Quincy, 147 00:08:00,876 --> 00:08:02,769 and how a young, feisty secretary, 148 00:08:02,793 --> 00:08:04,684 played by Minka, 149 00:08:04,708 --> 00:08:09,151 was, uh, very instrumental in the development of the product. 150 00:08:09,175 --> 00:08:10,776 It's based on a book I read, 151 00:08:10,800 --> 00:08:14,317 and it's also the very first time that I'm executive producer, 152 00:08:14,341 --> 00:08:15,776 so I'm very excited. 153 00:08:15,800 --> 00:08:17,734 We're gonna start filming soon. 154 00:08:17,758 --> 00:08:19,027 And looking forward to seeing. 155 00:08:19,051 --> 00:08:20,317 "The Fortune Bottle" 156 00:08:20,341 --> 00:08:22,193 when it hits the screen. 157 00:08:22,217 --> 00:08:24,860 It's always good to see you, Jenny. 158 00:08:24,884 --> 00:08:26,360 Thank you so much for having me. 159 00:08:26,384 --> 00:08:28,176 - Come back at any time. - Okay. 160 00:08:32,301 --> 00:08:34,027 Minka can't make it. 161 00:08:34,051 --> 00:08:35,320 She wants to re-schedule 162 00:08:35,344 --> 00:08:36,610 the read through for tomorrow. 163 00:08:36,634 --> 00:08:39,027 Her heart's not in this project, Cole, 164 00:08:39,051 --> 00:08:41,780 which is going to make it more difficult for me to direct her, 165 00:08:41,804 --> 00:08:45,027 Especially if she keeps re-scheduling our meeting. 166 00:08:45,051 --> 00:08:46,527 She said she's in. 167 00:08:46,551 --> 00:08:48,717 I can't think of anybody else who fits that role. 168 00:08:50,301 --> 00:08:52,049 We need an Ida, Cole. 169 00:08:52,073 --> 00:08:53,818 Can't make the movie without her. 170 00:08:53,842 --> 00:08:56,193 I'll handle it. 171 00:08:56,217 --> 00:08:59,902 Okay, uh, do you want me to schedule a massage for you later today? 172 00:08:59,926 --> 00:09:01,610 No. 173 00:09:01,634 --> 00:09:02,861 Take me home. 174 00:09:02,885 --> 00:09:04,110 I want to surprise Nadia. 175 00:09:04,134 --> 00:09:06,277 Oh, and, uh, what's going on in Quincy? 176 00:09:06,301 --> 00:09:08,943 Oh, the location manager was a real hot mess, 177 00:09:08,967 --> 00:09:10,068 but he has turned it around, 178 00:09:10,092 --> 00:09:13,527 and he's securing locations as we speak. 179 00:09:13,551 --> 00:09:14,757 I liked my hotel. 180 00:09:14,781 --> 00:09:15,985 It has a pool, 181 00:09:16,009 --> 00:09:17,677 and it's hot here in Georgia. 182 00:09:20,760 --> 00:09:23,802 Why'd she just look at you like she bit into a bad peach? 183 00:09:25,927 --> 00:09:28,010 Quincy and I have history. 184 00:09:32,093 --> 00:09:33,800 Good afternoon, Mrs. Raine. 185 00:09:33,824 --> 00:09:35,528 This is Mr. Bennington Payne. 186 00:09:35,552 --> 00:09:38,736 He's in town scouting for locations for the movie. 187 00:09:38,760 --> 00:09:41,111 That be the one with Cole Masten? 188 00:09:41,135 --> 00:09:42,321 That's right. 189 00:09:42,345 --> 00:09:43,528 "The Fortune Bottle". 190 00:09:43,552 --> 00:09:45,550 Mr. Payne would like to stay with you, 191 00:09:45,574 --> 00:09:47,569 if you have room, of course. 192 00:09:47,593 --> 00:09:51,486 Oh, would you now? 193 00:09:51,510 --> 00:09:53,862 He'll be in town for quite some time 194 00:09:53,886 --> 00:09:56,236 while he prepares things for the movie. 195 00:09:56,260 --> 00:10:00,819 And, of course, he's working very closely with Cole Masten. 196 00:10:00,843 --> 00:10:05,236 Oh... is that so? 197 00:10:05,260 --> 00:10:09,236 Well... now, I might just have a room for you, 198 00:10:09,260 --> 00:10:10,302 Mr. Payne. 199 00:10:59,844 --> 00:11:01,237 How bad is this? 200 00:11:01,261 --> 00:11:03,654 Gargantuan bad. 201 00:11:03,678 --> 00:11:05,070 Is the movie gonna crash? 202 00:11:05,094 --> 00:11:06,238 No. "The Fortune Bottle" 203 00:11:06,262 --> 00:11:07,404 isn't crashing, okay? 204 00:11:07,428 --> 00:11:09,487 Movies don't fall apart over this. 205 00:11:09,511 --> 00:11:12,155 We should be more worried... 206 00:11:12,179 --> 00:11:14,446 that this is the end of Codia. 207 00:11:14,470 --> 00:11:16,241 - Hm? - People love Codia. 208 00:11:16,265 --> 00:11:20,530 I mean, Cole and Nadia are the glue that hold our picture perfect world together. 209 00:11:20,554 --> 00:11:22,760 They buy each other extravagant gifts, 210 00:11:22,784 --> 00:11:24,988 and have ridiculously hot sex together. 211 00:11:25,012 --> 00:11:26,135 Codia can't fall apart, 212 00:11:26,159 --> 00:11:27,280 they can't get divorced, 213 00:11:27,304 --> 00:11:31,530 and we certainly can't have Cole attempting murder on Nadia's lover. 214 00:11:31,554 --> 00:11:33,448 The sheriff called. 215 00:11:33,472 --> 00:11:35,363 He's worried if Cole Masten's violent. 216 00:11:35,387 --> 00:11:37,113 He's had a lot of calls from voters. 217 00:11:37,137 --> 00:11:38,864 This is an election year. 218 00:11:38,888 --> 00:11:40,613 Votes are everything. 219 00:11:40,637 --> 00:11:42,363 Of all the things I'm worried about, 220 00:11:42,387 --> 00:11:45,071 Cole Masten's risk to townsfolk is not one of 'em. 221 00:11:45,095 --> 00:11:46,489 No, it's not the townsfolk 222 00:11:46,513 --> 00:11:47,905 he's worried about, 223 00:11:47,929 --> 00:11:49,219 he's worried about 224 00:11:49,243 --> 00:11:50,530 your California golden boy. 225 00:11:50,554 --> 00:11:52,155 This is a carry state. 226 00:11:52,179 --> 00:11:55,113 We value our personal safety here. 227 00:11:55,137 --> 00:11:56,821 You don't want him getting himself shot. 228 00:11:56,845 --> 00:11:58,571 Shot? 229 00:11:58,595 --> 00:12:00,821 They can't shoot the Cole Masten. 230 00:12:00,845 --> 00:12:03,114 No one is shooting Cole Masten! 231 00:12:03,138 --> 00:12:05,429 Okay, okay, just simmer down. 232 00:12:06,430 --> 00:12:08,345 I think you got a wrinkle. 233 00:12:08,369 --> 00:12:10,281 On your forehead. 234 00:12:10,305 --> 00:12:13,572 Yeah, from all that yakkerin' about Cadia. 235 00:12:13,596 --> 00:12:14,573 Codia! 236 00:12:14,597 --> 00:12:15,573 Not Cadia. 237 00:12:15,597 --> 00:12:16,782 Codia. 238 00:12:16,806 --> 00:12:18,013 Whateveria. 239 00:12:31,721 --> 00:12:33,572 Yeah. It's awful. 240 00:12:33,596 --> 00:12:35,096 Like, why? 241 00:12:37,555 --> 00:12:38,638 Don't know. 242 00:12:42,805 --> 00:12:44,638 Cole. 243 00:12:46,013 --> 00:12:47,638 Got the divorce papers. 244 00:12:48,888 --> 00:12:50,742 - Honey, this'll take a second. - I'll be right back. 245 00:12:50,766 --> 00:12:52,156 I'm gonna get a Pinot. 246 00:12:52,180 --> 00:12:54,430 Let's go somewhere private. 247 00:13:11,056 --> 00:13:13,698 I'm sorry, Cole. 248 00:13:13,722 --> 00:13:15,158 You should have called, 249 00:13:15,182 --> 00:13:16,615 not gotten lawyers involved. 250 00:13:16,639 --> 00:13:18,595 It's over. 251 00:13:18,619 --> 00:13:20,573 We're over. 252 00:13:20,597 --> 00:13:21,681 No. 253 00:13:23,764 --> 00:13:27,282 I don't love you anymore. 254 00:13:27,306 --> 00:13:32,282 I don't know if I ever really did love you, I mean... 255 00:13:32,306 --> 00:13:37,157 I think I just loved the idea of you. 256 00:13:37,181 --> 00:13:38,679 But now... 257 00:13:38,703 --> 00:13:40,198 That we're equals, 258 00:13:40,222 --> 00:13:41,366 and you're no longer. 259 00:13:41,390 --> 00:13:42,556 Bikini Babe Number 3? 260 00:13:45,014 --> 00:13:47,782 Yes. 261 00:13:47,806 --> 00:13:49,740 I'm sorry. 262 00:13:49,764 --> 00:13:51,347 It's not personal. 263 00:13:54,139 --> 00:13:55,740 This. 264 00:13:55,764 --> 00:13:58,240 This makes it personal. 265 00:13:58,264 --> 00:13:59,786 - You never cared about. - The Fortune Bottle. 266 00:13:59,810 --> 00:14:02,116 And now you want it? 267 00:14:02,140 --> 00:14:04,408 It's a joint asset. 268 00:14:04,432 --> 00:14:06,699 No, it's not. 269 00:14:06,723 --> 00:14:07,930 I purchased it, 270 00:14:07,954 --> 00:14:09,158 I'm producing it, 271 00:14:09,182 --> 00:14:12,283 no one's gonna think it's a joint asset. 272 00:14:12,307 --> 00:14:14,158 I think it is. 273 00:14:14,182 --> 00:14:16,015 And, uh, Tony agrees. 274 00:14:17,723 --> 00:14:19,491 Tony, our lawyer? 275 00:14:19,515 --> 00:14:21,432 He's now my lawyer. 276 00:14:23,723 --> 00:14:27,199 How quickly you moved from an apology to business. 277 00:14:27,223 --> 00:14:29,515 How long have you been planning this? 278 00:14:39,390 --> 00:14:40,574 I need a lawyer. 279 00:14:40,598 --> 00:14:42,908 The best damn divorce lawyer in the country. 280 00:14:42,932 --> 00:14:44,472 That would be Brad DeLuca. 281 00:14:44,496 --> 00:14:46,033 He handles every big celebrity divorce. 282 00:14:46,057 --> 00:14:47,786 Get him here. I don't care the cost. 283 00:14:47,810 --> 00:14:49,202 All right. I'm on it. 284 00:14:49,226 --> 00:14:51,366 Wait. Where do you want to go? 285 00:14:51,390 --> 00:14:53,908 Anywhere with alcohol and women. 286 00:14:53,932 --> 00:14:55,099 Okay. 287 00:15:40,641 --> 00:15:41,683 Shit. 288 00:15:46,599 --> 00:15:47,641 Thank you. 289 00:15:52,725 --> 00:15:54,326 You're late. 290 00:15:54,350 --> 00:15:55,619 Sorry. 291 00:15:55,643 --> 00:15:56,910 Business to attend to. 292 00:15:56,934 --> 00:15:58,576 Bullshit. 293 00:15:58,600 --> 00:16:00,368 Pussy isn't business. 294 00:16:00,392 --> 00:16:02,868 And this right now is the most important thing in your life, 295 00:16:02,892 --> 00:16:04,223 so when we make an appointment, 296 00:16:04,247 --> 00:16:05,600 keep it. 297 00:16:07,434 --> 00:16:10,184 You know you work for me, right? 298 00:16:12,142 --> 00:16:13,765 Here. 299 00:16:13,789 --> 00:16:15,410 This is Leonard McCleod. 300 00:16:15,434 --> 00:16:17,515 He'll put up with your bullshit 301 00:16:17,539 --> 00:16:19,618 and cover you ass in court. 302 00:16:19,642 --> 00:16:21,243 I was told you're the best. 303 00:16:21,267 --> 00:16:23,701 Exactly. 304 00:16:23,725 --> 00:16:25,451 I paid your advance. 305 00:16:25,475 --> 00:16:27,100 And I'll refund it. 306 00:16:29,017 --> 00:16:31,410 Sit down, hold on. 307 00:16:31,434 --> 00:16:32,642 Please. 308 00:16:37,142 --> 00:16:38,934 Okay, sit down. 309 00:16:49,685 --> 00:16:51,060 I'm sorry I'm late. 310 00:16:53,393 --> 00:16:54,893 You're sorry? 311 00:16:56,685 --> 00:16:58,018 I'm sorry. 312 00:17:00,351 --> 00:17:01,393 Hm. 313 00:17:07,685 --> 00:17:09,744 Look, 314 00:17:09,768 --> 00:17:12,202 you've been a celebrity for a long time, 315 00:17:12,226 --> 00:17:16,036 but in a courtroom against your wife, 316 00:17:16,060 --> 00:17:19,244 you're... you're equals to each other. 317 00:17:19,268 --> 00:17:21,036 You're... You're nothing to the judge. 318 00:17:21,060 --> 00:17:23,119 You're normal. 319 00:17:23,143 --> 00:17:24,619 If I'm gonna represent you, 320 00:17:24,643 --> 00:17:26,952 you have to know that life as you know it is over. 321 00:17:26,976 --> 00:17:28,744 You are not a bachelor yet. 322 00:17:28,768 --> 00:17:31,202 Not until this divorce is final. 323 00:17:31,226 --> 00:17:32,369 You are my bitch, 324 00:17:32,393 --> 00:17:35,077 and I will say if and who you fuck, 325 00:17:35,101 --> 00:17:36,287 what you say to whom, 326 00:17:36,311 --> 00:17:37,494 and when and how you work. 327 00:17:37,518 --> 00:17:39,412 If you want to keep this film yours, 328 00:17:39,436 --> 00:17:41,327 you will leave this shithole of a city, 329 00:17:41,351 --> 00:17:42,619 and go to Georgia. 330 00:17:42,643 --> 00:17:44,371 You'll keep your dick clean, 331 00:17:44,395 --> 00:17:46,120 and that pretty boy head of yours down, 332 00:17:46,144 --> 00:17:47,330 and do your job, 333 00:17:47,354 --> 00:17:48,537 nothing else. 334 00:17:48,561 --> 00:17:50,413 I've buried five, 335 00:17:50,437 --> 00:17:52,287 five of your indiscretions since Sunday. 336 00:17:52,311 --> 00:17:56,037 My team doesn't have time for the popularity contest that your dick has entered. 337 00:17:56,061 --> 00:18:00,912 We are gonna paint you as Hollywood's golden boy. 338 00:18:00,936 --> 00:18:03,371 You listen to me and I promise you 339 00:18:03,395 --> 00:18:05,828 I will keep The Fortune Bottle yours. 340 00:18:05,852 --> 00:18:09,144 And... any other shared assets you want. 341 00:18:11,769 --> 00:18:13,453 I just want the movie. 342 00:18:13,477 --> 00:18:15,019 She can have the rest. 343 00:18:16,977 --> 00:18:20,453 Okay, I need you to commit to my terms. 344 00:18:20,477 --> 00:18:22,370 No sex. 345 00:18:22,394 --> 00:18:24,328 No relationships. 346 00:18:24,352 --> 00:18:25,477 No women. 347 00:18:28,436 --> 00:18:30,787 Agreed. 348 00:18:30,811 --> 00:18:34,227 Well, then... let's go. 349 00:18:36,311 --> 00:18:37,703 Go where? 350 00:18:37,727 --> 00:18:39,352 Quincy. 351 00:18:40,436 --> 00:18:41,954 Morning, Masten. 352 00:18:41,978 --> 00:18:43,163 The guy's a fuckin' lunatic. 353 00:18:43,187 --> 00:18:44,496 That's what you wanted. 354 00:18:44,520 --> 00:18:46,663 We're getting in a jet right now. 355 00:18:46,687 --> 00:18:47,788 Heading to Quincy. 356 00:18:47,812 --> 00:18:49,249 - Now now? - Yes, now now. 357 00:18:49,273 --> 00:18:50,624 - It's the fuckin' lunatic's idea. - Ugh! 358 00:18:50,648 --> 00:18:52,788 I'll call a production assistant, 359 00:18:52,812 --> 00:18:55,093 and then you'll be there in, like three and a half... 360 00:19:13,062 --> 00:19:14,435 Hey. 361 00:19:14,459 --> 00:19:15,829 You're that movie star. 362 00:19:15,853 --> 00:19:17,538 Well, what you doin' in Quincy? 363 00:19:17,562 --> 00:19:18,663 You got engine trouble? 364 00:19:18,687 --> 00:19:21,538 No, uh, has my assistant not called? 365 00:19:21,562 --> 00:19:22,770 Nope, nobody's called. 366 00:19:24,562 --> 00:19:25,996 Is my car ready? 367 00:19:26,020 --> 00:19:27,187 Uh, nope. 368 00:19:30,062 --> 00:19:31,746 Bad news. 369 00:19:31,770 --> 00:19:33,121 Your assistant's been in an accident. 370 00:19:33,145 --> 00:19:34,768 It was posted on TMZ. 371 00:19:34,792 --> 00:19:36,437 He's alive, but he's pretty beat up. 372 00:19:38,521 --> 00:19:39,915 We gotta get back to L.A. 373 00:19:39,939 --> 00:19:41,330 No. No. 374 00:19:41,354 --> 00:19:43,352 He's been my assistant for 13 years. 375 00:19:43,376 --> 00:19:45,372 I gotta go see him. 376 00:19:45,396 --> 00:19:47,122 No. You're not goin' anywhere. 377 00:19:47,146 --> 00:19:51,372 Look, the L.A. hospitals are gonna be a zoo waiting for you. 378 00:19:51,396 --> 00:19:54,497 We need to borrow a vehicle. 379 00:19:54,521 --> 00:19:55,622 That work for ya? 380 00:19:55,646 --> 00:19:57,039 Sure thing. 381 00:19:57,063 --> 00:19:58,125 - Keys in it? - Mm-hm. 382 00:19:58,149 --> 00:20:01,104 Great. 383 00:20:03,896 --> 00:20:06,938 I'm tracking down the local contact now. 384 00:20:09,729 --> 00:20:11,705 You're going to burn. 385 00:20:11,729 --> 00:20:13,039 No, I'm not. 386 00:20:13,063 --> 00:20:14,436 Yes, you are. 387 00:20:14,460 --> 00:20:15,830 You didn't put on any sunscreen. 388 00:20:15,854 --> 00:20:18,164 I don't wear sunscreen. 389 00:20:18,188 --> 00:20:22,747 You do realize the sun is literally aging you before my eyes. 390 00:20:22,771 --> 00:20:24,917 - You do realize you're in Georgia, - not the wild west, 391 00:20:24,941 --> 00:20:27,375 And you look completely ridiculous in that cowboy hat. 392 00:20:27,399 --> 00:20:28,997 I look fantastic. 393 00:20:29,021 --> 00:20:30,789 You look stupid. 394 00:20:30,813 --> 00:20:31,914 Stop! 395 00:20:31,938 --> 00:20:33,080 Stop it! Quit it! 396 00:20:33,104 --> 00:20:34,831 Stop! Stop it! 397 00:20:34,855 --> 00:20:35,978 Stop it. 398 00:20:36,002 --> 00:20:37,123 Oh, no, no, it's a Sunday. 399 00:20:37,147 --> 00:20:38,915 No days off for important people, honey. 400 00:20:38,939 --> 00:20:40,499 Oh. 401 00:20:40,523 --> 00:20:42,081 Bennington Payne. 402 00:20:42,105 --> 00:20:43,082 Where am I right now? 403 00:20:43,106 --> 00:20:44,082 Um, Quincy. 404 00:20:44,106 --> 00:20:45,790 I'm sorry, who is this? 405 00:20:45,814 --> 00:20:46,895 Sure. Okay, yes, 406 00:20:46,919 --> 00:20:47,998 but I thought that... 407 00:20:48,022 --> 00:20:49,145 Okay, okay, yes, yes. 408 00:20:49,169 --> 00:20:50,290 What's your address? 409 00:20:50,314 --> 00:20:51,458 Four Darrow Lane. 410 00:20:51,482 --> 00:20:52,623 Four Darrow Lane. 411 00:20:52,647 --> 00:20:53,999 Okay, yes, thank you so... 412 00:20:54,023 --> 00:20:55,373 Oh, ciao. 413 00:20:55,397 --> 00:20:56,498 Cole Masten is here. 414 00:20:56,522 --> 00:20:58,168 That was his attorney, wanted to know where I was, 415 00:20:58,192 --> 00:21:01,623 Is bringing Cole Masten here now. 416 00:21:01,647 --> 00:21:02,748 How far away is the airport? 417 00:21:02,772 --> 00:21:04,915 Five, maybe ten minutes. 418 00:21:04,939 --> 00:21:05,980 Oh... 419 00:21:08,772 --> 00:21:11,998 Just, uh, help me clean up. 420 00:21:12,022 --> 00:21:13,064 All right, all right. 421 00:21:16,564 --> 00:21:18,416 They're not going to come inside. 422 00:21:18,440 --> 00:21:20,290 They're just coming to pick me up. 423 00:21:20,314 --> 00:21:22,873 They probably won't even get out of the car. 424 00:21:22,897 --> 00:21:24,064 Okay. 425 00:21:35,315 --> 00:21:36,750 You sure this is the right place? 426 00:21:36,774 --> 00:21:38,231 Yeah. 427 00:21:40,231 --> 00:21:42,582 Yep, yep. 428 00:21:42,606 --> 00:21:43,625 Hey. 429 00:21:43,649 --> 00:21:44,666 Hi. 430 00:21:44,690 --> 00:21:46,481 Um, is, uh, Bennington there? 431 00:21:54,398 --> 00:21:55,624 Is Bennington here? 432 00:21:55,648 --> 00:21:57,438 Yes, he... he's, uh, 433 00:21:57,462 --> 00:21:59,249 has been expecting you. 434 00:21:59,273 --> 00:22:01,773 Would you, uh, be a dear and fetch him for us? 435 00:22:06,190 --> 00:22:07,707 Sure. 436 00:22:07,731 --> 00:22:09,091 - I'll just get him. - Thank you. 437 00:22:11,356 --> 00:22:13,207 No. 438 00:22:13,231 --> 00:22:14,417 Hi, I'm Ben, 439 00:22:14,441 --> 00:22:15,624 Bennington Payne, it's... 440 00:22:15,648 --> 00:22:17,294 - Bennington. - So lovely to meet you. 441 00:22:17,318 --> 00:22:18,813 Nice to meet you, too. 442 00:22:18,837 --> 00:22:22,499 Uh, we need to get Mr. Masten settled into his hotel now. 443 00:22:22,523 --> 00:22:25,875 I'm so sorry but because we weren't expecting Mr. Masten so soon, 444 00:22:25,899 --> 00:22:27,628 the estate where he'll be staying, the Kirkland House, 445 00:22:27,652 --> 00:22:29,875 It won't be ready for a few more days. 446 00:22:29,899 --> 00:22:31,375 But there are other options in town. 447 00:22:31,399 --> 00:22:32,708 Uh-huh. 448 00:22:32,732 --> 00:22:34,208 Sorry, what? 449 00:22:34,232 --> 00:22:37,208 It turns out the Kirkland House isn't available yet, 450 00:22:37,232 --> 00:22:38,480 but Bennington here... 451 00:22:38,504 --> 00:22:39,750 It's Ben. 452 00:22:39,774 --> 00:22:43,066 Yeah, has, uh, a few ideas where we can house you for the time being. 453 00:22:47,232 --> 00:22:49,834 Sorry to ruin this delightful porch party, 454 00:22:49,858 --> 00:22:52,458 but, uh, can we take this inside? 455 00:22:52,482 --> 00:22:53,855 Air conditioning. 456 00:22:53,879 --> 00:22:55,250 Sure. 457 00:22:55,274 --> 00:22:58,378 - Mm-hm. Yeah. - Perhaps I could fix y'all some sweet tea. 458 00:22:58,402 --> 00:23:00,042 Actually, I gotta get goin'. 459 00:23:00,066 --> 00:23:02,866 My wife will have my head. If I don't come home in time for dinner. 460 00:23:04,066 --> 00:23:06,042 I'm afraid I didn't catch your name. 461 00:23:06,066 --> 00:23:07,272 Oh, Summer, Summer Jenkins. 462 00:23:07,296 --> 00:23:08,500 Nice to meet you. 463 00:23:08,524 --> 00:23:10,253 - Pleasure. - I could fix you a sweet tea for the road. 464 00:23:10,277 --> 00:23:11,543 Oh, that'll be all right, 465 00:23:11,567 --> 00:23:12,833 but I appreciate the offer. 466 00:23:12,857 --> 00:23:13,899 Nice meeting you. 467 00:23:15,691 --> 00:23:16,732 Behave. 468 00:23:21,649 --> 00:23:23,650 How about that tea? 469 00:23:26,025 --> 00:23:28,793 Uh, sparkling water, please. 470 00:23:28,817 --> 00:23:31,834 We don't have sparkling water. 471 00:23:31,858 --> 00:23:32,900 Still is fine. 472 00:23:46,442 --> 00:23:48,001 Here you go. 473 00:23:48,025 --> 00:23:51,858 A still... water. 474 00:24:02,692 --> 00:24:03,983 How was your flight? 475 00:24:08,525 --> 00:24:12,317 You do know it's rude to ignore someone when they're asking you a question. 476 00:24:16,567 --> 00:24:19,127 I've booked you in a motel room for a couple of days 477 00:24:19,151 --> 00:24:20,359 until your estate's ready. 478 00:24:23,568 --> 00:24:25,024 Uh, start over. 479 00:24:25,048 --> 00:24:26,502 I wasn't listening. 480 00:24:26,526 --> 00:24:30,401 I found you a motel room until your estate's ready. In a couple of days. 481 00:24:32,151 --> 00:24:33,919 Who are you? 482 00:24:33,943 --> 00:24:35,378 No offense, 483 00:24:35,402 --> 00:24:36,835 but how are you involved in this? 484 00:24:36,859 --> 00:24:38,941 She's been helping me. 485 00:24:38,965 --> 00:24:41,044 No offense, Mr. Masten, 486 00:24:41,068 --> 00:24:43,252 but you're standing in my living room, 487 00:24:43,276 --> 00:24:44,816 suckin' up my air conditioning, 488 00:24:44,840 --> 00:24:46,377 drinking my still water. 489 00:24:46,401 --> 00:24:49,335 That's why I'm here. 490 00:24:49,359 --> 00:24:50,961 And I'm not involved in anything, 491 00:24:50,985 --> 00:24:52,585 Mr. Masten. 492 00:24:52,609 --> 00:24:55,627 Ben here is my friend. 493 00:24:55,651 --> 00:24:57,880 And we were havin' a pool party when your attorney called. 494 00:24:57,904 --> 00:24:59,460 And bulldozed you all way in here. 495 00:24:59,484 --> 00:25:01,524 You're all southern fight 496 00:25:01,548 --> 00:25:03,609 and spitfire attitude. 497 00:25:05,401 --> 00:25:07,460 Get out. 498 00:25:07,484 --> 00:25:09,128 Get out or I swear to God 499 00:25:09,152 --> 00:25:10,794 I'll shoot you. 500 00:25:10,818 --> 00:25:12,922 - I am locked and loaded... - She means it, she has guns in her coat closet. 501 00:25:12,946 --> 00:25:15,089 And I'll blow your pampered ass into the next county. 502 00:25:15,113 --> 00:25:17,253 If you do not get off of these premises right now. 503 00:25:17,277 --> 00:25:18,400 Get out! 504 00:25:18,424 --> 00:25:19,569 Get out! 505 00:25:20,985 --> 00:25:23,277 She's fantastic. 506 00:25:24,819 --> 00:25:26,753 Pardon me? 507 00:25:26,777 --> 00:25:28,296 Only a month before filming, 508 00:25:28,320 --> 00:25:29,836 it's impossible. 509 00:25:29,860 --> 00:25:32,295 You know Minka's dying to get out of this movie. 510 00:25:32,319 --> 00:25:34,400 I'm telling you, 511 00:25:34,424 --> 00:25:36,503 this girl is perfect. 512 00:25:36,527 --> 00:25:37,754 Get your ass on a plane 513 00:25:37,778 --> 00:25:39,003 and come to Quincy today. 514 00:25:39,027 --> 00:25:40,525 You're an actor, Cole, 515 00:25:40,549 --> 00:25:42,045 you know everybody can't do this. 516 00:25:42,069 --> 00:25:43,879 The last thing I want is to stick a... 517 00:25:43,903 --> 00:25:45,711 A wooden face on the screen. 518 00:25:45,735 --> 00:25:47,587 That's the beauty of it, Don. 519 00:25:47,611 --> 00:25:49,461 She won't have to act at all. 520 00:25:49,485 --> 00:25:50,587 She just has to be herself. 521 00:25:50,611 --> 00:25:51,711 No. 522 00:25:51,735 --> 00:25:54,423 I'm not throwing this whole movie in the can. 523 00:25:54,447 --> 00:25:58,045 Just because some wannabe starlet sucked your dick in a cornfield. 524 00:25:58,069 --> 00:25:59,253 Cotton field. 525 00:25:59,277 --> 00:26:00,795 Didn't you read the book? 526 00:26:00,819 --> 00:26:03,670 And I am not in love. 527 00:26:03,694 --> 00:26:06,400 This girl completely blew me off, 528 00:26:06,424 --> 00:26:09,128 but she was Georgian as hell doin' it. 529 00:26:09,152 --> 00:26:11,421 Pure friggin' Southern charm. 530 00:26:11,445 --> 00:26:13,047 I'm tellin' you, 531 00:26:13,071 --> 00:26:14,671 come here, meet the girl. 532 00:26:14,695 --> 00:26:15,837 If you don't like her, 533 00:26:15,861 --> 00:26:18,879 you can tell me to go to hell tomorrow. 534 00:26:18,903 --> 00:26:22,337 All right. Have a plane waiting for me in Van Nuys in an hour. 535 00:26:22,361 --> 00:26:24,421 Yes. 536 00:26:24,445 --> 00:26:25,860 All right. 537 00:26:25,884 --> 00:26:27,296 Let's turn this baby around. 538 00:26:27,320 --> 00:26:28,921 Let's go back to the girl's place. 539 00:26:28,945 --> 00:26:30,505 What was her name again? 540 00:26:30,529 --> 00:26:32,087 Summer. 541 00:26:32,111 --> 00:26:34,337 You want to cast her in Minka's role? 542 00:26:34,361 --> 00:26:35,587 Yep. 543 00:26:35,611 --> 00:26:37,671 But that's the lead. 544 00:26:37,695 --> 00:26:39,129 She's perfect for the role. 545 00:26:39,153 --> 00:26:41,214 Maybe you should let me bring it up to her. 546 00:26:41,238 --> 00:26:43,296 She can be a little headstrong. 547 00:26:43,320 --> 00:26:44,486 Yeah, I got that. 548 00:26:45,861 --> 00:26:48,379 I don't think she likes you very much. 549 00:26:48,403 --> 00:26:50,004 Good. 550 00:26:50,028 --> 00:26:51,195 That is a good thing. 551 00:26:53,778 --> 00:26:54,820 Summer. 552 00:27:03,195 --> 00:27:04,901 You said... You said, 553 00:27:04,925 --> 00:27:06,629 "I swear to God, I'll shoot you." 554 00:27:06,653 --> 00:27:07,696 I'll shoot you. 555 00:27:09,904 --> 00:27:11,880 He wants you to star in the movie. 556 00:27:11,904 --> 00:27:13,694 Oh, come on. Bennington Payne, 557 00:27:13,718 --> 00:27:15,505 you are yanking my leg. 558 00:27:15,529 --> 00:27:17,047 I'm not. 559 00:27:17,071 --> 00:27:18,758 He wants you to take Minka Price's role. 560 00:27:18,782 --> 00:27:20,591 He says you're perfect. Authentic. 561 00:27:20,615 --> 00:27:22,383 - What? - He said authentic. 562 00:27:22,407 --> 00:27:24,297 She's perfect for the role. 563 00:27:24,321 --> 00:27:25,505 This is crazy. 564 00:27:25,529 --> 00:27:26,506 How much does it pay? 565 00:27:26,530 --> 00:27:27,506 No idea. 566 00:27:27,530 --> 00:27:29,425 But, Summer, no one gets opportunities like this. 567 00:27:29,449 --> 00:27:31,133 Girls in L.A., they screw, they kidnap, 568 00:27:31,157 --> 00:27:32,505 They kill for something like this. 569 00:27:32,529 --> 00:27:34,297 No, seriously, how much does it pay? 570 00:27:34,321 --> 00:27:35,298 I... No idea. 571 00:27:35,322 --> 00:27:36,298 I don't know. Ask Cole. 572 00:27:36,322 --> 00:27:38,005 He's in the car. 573 00:27:38,029 --> 00:27:39,380 You made him wait in the car? 574 00:27:39,404 --> 00:27:41,213 Yeah. 575 00:27:41,237 --> 00:27:42,477 I didn't want you to shoot him. 576 00:27:45,529 --> 00:27:47,797 You must be Cole Masten. 577 00:27:47,821 --> 00:27:50,088 Ahh. How'd you know? 578 00:27:50,112 --> 00:27:51,694 My daughter left me a voice message, 579 00:27:51,718 --> 00:27:53,297 said don't come home, 580 00:27:53,321 --> 00:27:55,547 Cole Masten is here. 581 00:27:55,571 --> 00:27:58,005 And nothin' makes a mother come home quicker 582 00:27:58,029 --> 00:28:01,047 than to tell her to stay away. 583 00:28:01,071 --> 00:28:03,213 How do you know Summer? 584 00:28:03,237 --> 00:28:04,923 I just met her today. 585 00:28:04,947 --> 00:28:06,112 Mm. 586 00:28:06,136 --> 00:28:07,298 I was here to meet Ben. 587 00:28:07,322 --> 00:28:10,030 Oh. You work on the movie, also? 588 00:28:13,322 --> 00:28:14,801 - I'm an actor. - Oh. 589 00:28:14,825 --> 00:28:16,174 An award winning actor. 590 00:28:16,198 --> 00:28:17,548 Well, that's nice. 591 00:28:17,572 --> 00:28:19,589 I'm Frances Jenkins. 592 00:28:19,613 --> 00:28:23,214 Would you be a dear and help me inside with this stuff? 593 00:28:23,238 --> 00:28:24,382 Of course, ma'am. 594 00:28:24,406 --> 00:28:25,548 Thank you. 595 00:28:25,572 --> 00:28:27,257 An actor, you say. 596 00:28:27,281 --> 00:28:28,964 Yes, ma'am. 597 00:28:28,988 --> 00:28:31,381 We're gonna have to work on your Southern drawl. 598 00:28:31,405 --> 00:28:34,298 Oh, Mama, I see you ignored my voice mail. 599 00:28:34,322 --> 00:28:35,987 Oh, you called? 600 00:28:36,011 --> 00:28:37,673 I must have missed that. 601 00:28:37,697 --> 00:28:38,780 Thank you, darlin'. 602 00:28:45,738 --> 00:28:48,756 So, did Ben talk to you about the part? 603 00:28:48,780 --> 00:28:51,089 He did. 604 00:28:51,113 --> 00:28:52,589 And? 605 00:28:52,613 --> 00:28:55,655 And I'd be curious to know what kind of compensation you'd be offerin'. 606 00:28:57,780 --> 00:28:59,634 What kind of compensation would you like? 607 00:28:59,658 --> 00:29:01,071 Well, I don't know. 608 00:29:01,095 --> 00:29:02,507 I don't know what would be fair, 609 00:29:02,531 --> 00:29:04,965 that's why I'm asking you. 610 00:29:04,989 --> 00:29:07,299 And you trust me to be fair? 611 00:29:07,323 --> 00:29:09,924 Well, I trust you to give me your honest opinion 612 00:29:09,948 --> 00:29:12,924 about what the size of the role in this type of movie 613 00:29:12,948 --> 00:29:17,656 for someone of my experience would be worth. 614 00:29:18,823 --> 00:29:20,467 100,000. 615 00:29:20,491 --> 00:29:22,132 And that's being generous. 616 00:29:22,156 --> 00:29:24,257 Your name has negative box office sway, 617 00:29:24,281 --> 00:29:26,052 and we'll have to spend a fortune getting you camera ready, 618 00:29:26,076 --> 00:29:28,007 But, hey... 619 00:29:28,031 --> 00:29:30,549 I like you, Summer. 620 00:29:30,573 --> 00:29:33,090 I think you fit the part. 621 00:29:33,114 --> 00:29:34,257 Don't do that. 622 00:29:34,281 --> 00:29:35,549 Do what? 623 00:29:35,573 --> 00:29:36,779 That smile thing. 624 00:29:36,803 --> 00:29:38,031 It's really creepy. 625 00:29:40,083 --> 00:29:42,666 Millions of Americans would disagree. 626 00:29:46,917 --> 00:29:48,542 Are you interested or not? 627 00:29:50,083 --> 00:29:51,559 No. 628 00:29:51,583 --> 00:29:53,976 No, I'm not. 629 00:29:54,000 --> 00:29:55,101 You're not. 630 00:29:55,125 --> 00:29:56,759 No. 631 00:29:56,783 --> 00:29:58,449 Not for that amount. 632 00:30:00,074 --> 00:30:01,175 I'm worth more. 633 00:30:01,199 --> 00:30:04,449 The toe of your shoe is held together by duct tape. 634 00:30:06,240 --> 00:30:09,175 The amount of money I have is not indicative of my worth. 635 00:30:09,199 --> 00:30:13,800 If it were, it would indicate I'm the lesser of us two individuals on this porch. 636 00:30:13,824 --> 00:30:16,133 You're saying you're not the lesser individual... 637 00:30:16,157 --> 00:30:19,157 I'm sayin' that right now the only one of us bein' an ass here is you. 638 00:30:24,574 --> 00:30:27,508 So you don't want the part. 639 00:30:27,532 --> 00:30:29,133 No. 640 00:30:29,157 --> 00:30:30,324 Not for that amount. 641 00:30:37,282 --> 00:30:38,509 Goodbye, Mr. Masten, 642 00:30:38,533 --> 00:30:41,238 that's what we say in the south when one person leaves. 643 00:30:41,262 --> 00:30:42,716 It's called valediction. 644 00:30:42,740 --> 00:30:45,841 What's it called when one person makes a huge mistake? 645 00:30:45,865 --> 00:30:48,157 It's called life. 646 00:30:55,241 --> 00:30:57,801 God, she is infuriating! 647 00:30:57,825 --> 00:30:59,094 All right, I just... 648 00:30:59,118 --> 00:31:00,384 I just need to breathe. 649 00:31:00,408 --> 00:31:01,406 Just breathe it out. 650 00:31:01,430 --> 00:31:02,426 Shut up. 651 00:31:02,450 --> 00:31:03,658 Okay. 652 00:31:05,533 --> 00:31:07,509 Bad day? 653 00:31:07,533 --> 00:31:08,575 Mm-hm. 654 00:31:10,533 --> 00:31:13,426 He's very handsome. 655 00:31:13,450 --> 00:31:14,491 Yeah. 656 00:31:15,658 --> 00:31:18,592 Want to talk about it? 657 00:31:18,616 --> 00:31:20,364 That egg's already been laid, 658 00:31:20,388 --> 00:31:22,158 it can't be put back in the chicken now. 659 00:31:23,783 --> 00:31:25,658 He's very handsome. 660 00:31:28,116 --> 00:31:29,825 He's also very married. 661 00:31:42,366 --> 00:31:44,551 Hi, Summer. 662 00:31:44,575 --> 00:31:45,656 It's late. 663 00:31:45,680 --> 00:31:46,759 I know, I'm sorry, 664 00:31:46,783 --> 00:31:48,637 but I know how anal you are about calling before I come. 665 00:31:48,661 --> 00:31:49,760 Summer, 666 00:31:49,784 --> 00:31:51,305 we're picking up Don Waschoniz. 667 00:31:51,329 --> 00:31:53,135 The Fortune Bottle's director 668 00:31:53,159 --> 00:31:55,763 from this piss hole you call an airport in 20 minutes. 669 00:31:55,787 --> 00:31:57,699 Then we're coming to you, 670 00:31:57,723 --> 00:31:59,635 so meet us outside in 30. 671 00:31:59,659 --> 00:32:00,970 If you can sell him 672 00:32:00,994 --> 00:32:02,302 on your sweet demeanor, 673 00:32:02,326 --> 00:32:04,802 then the role is yours. 674 00:32:04,826 --> 00:32:06,242 You can name your damn price. 675 00:32:08,117 --> 00:32:10,177 500,000. 676 00:32:10,201 --> 00:32:11,511 That's what I want. 677 00:32:11,535 --> 00:32:12,843 And then I'll do it. 678 00:32:12,867 --> 00:32:14,802 Fine. 679 00:32:14,826 --> 00:32:16,951 500,000 it is. 680 00:32:25,659 --> 00:32:26,701 Hi. 681 00:32:32,409 --> 00:32:33,845 Is that, uh... 682 00:32:33,869 --> 00:32:35,302 Apple cobbler? It is. 683 00:32:35,326 --> 00:32:36,595 I was gonna make a pie 684 00:32:36,619 --> 00:32:37,885 but I didn't have time. 685 00:32:37,909 --> 00:32:39,826 Uh, if that's okay for y'all. 686 00:32:41,826 --> 00:32:43,178 Oh, Mr. Waschoniz, 687 00:32:43,202 --> 00:32:44,576 nice to meet you. 688 00:32:45,993 --> 00:32:47,283 Uh, I'm gonna meet you all 689 00:32:47,307 --> 00:32:48,594 out here on the porch, 690 00:32:48,618 --> 00:32:51,014 because my mama's asleep, and she has to be up early in the mornin' 691 00:32:51,038 --> 00:32:52,304 And I don't want to wake her, 692 00:32:52,328 --> 00:32:53,594 and thought we could all... 693 00:32:53,618 --> 00:32:54,910 talk out here. 694 00:32:57,660 --> 00:32:59,660 Let me get that cobbler. 695 00:33:17,160 --> 00:33:19,553 So, you live with your mama. 696 00:33:19,577 --> 00:33:21,844 Yeah, my whole life. 697 00:33:21,868 --> 00:33:25,035 This is where I learned to make cobbler. 698 00:33:26,993 --> 00:33:28,202 I don't like cobbler. 699 00:33:30,243 --> 00:33:32,325 You'll eat it and you'll like it, 700 00:33:32,349 --> 00:33:34,428 Mr. Masten. 701 00:33:34,452 --> 00:33:37,535 Ah, there's my girl. 702 00:33:42,703 --> 00:33:44,161 Coming? 703 00:33:45,203 --> 00:33:46,536 Yeah. 704 00:33:53,911 --> 00:33:55,619 She'll be out in a minute. 705 00:34:04,786 --> 00:34:06,326 Here you are. 706 00:34:06,350 --> 00:34:07,887 Ben, can you get the door? 707 00:34:07,911 --> 00:34:09,326 Here you go. 708 00:34:09,350 --> 00:34:10,762 We're short on time, Summer. 709 00:34:10,786 --> 00:34:12,554 Would you like some, Cole? 710 00:34:12,578 --> 00:34:14,432 I know that you said in there. That you don't like cobbler. 711 00:34:14,456 --> 00:34:15,762 I'm good. 712 00:34:15,786 --> 00:34:17,848 Summer, can you stand over here. The character we're looking for... 713 00:34:17,872 --> 00:34:19,451 Oh, sure. Like this? 714 00:34:19,475 --> 00:34:21,054 Is a 31 year old divorced woman. 715 00:34:21,078 --> 00:34:22,493 How old are you? 716 00:34:22,517 --> 00:34:23,929 29. 717 00:34:23,953 --> 00:34:25,244 Never married. 718 00:34:27,244 --> 00:34:28,932 Turn your head to the left. Turn your head to the right. 719 00:34:28,956 --> 00:34:30,015 - Say something. - Like what? 720 00:34:30,039 --> 00:34:31,826 Whatever comes to mind. 721 00:34:31,850 --> 00:34:33,637 The brown fox jumps over the lazy dog. 722 00:34:33,661 --> 00:34:35,598 - Tell me about the cobbler. - Cobbler? 723 00:34:35,622 --> 00:34:37,534 Well, I would have made pie. 724 00:34:37,558 --> 00:34:39,471 Pie is much more popular around here, 725 00:34:39,495 --> 00:34:41,430 but it takes a great deal longer. 726 00:34:41,454 --> 00:34:42,558 - Tell me how you make it. - Look at me now. 727 00:34:42,582 --> 00:34:44,808 - Follow me when I move. - It's all about the apples, which I had. 728 00:34:44,832 --> 00:34:46,681 Granny Smith and Honeycrisp are best. 729 00:34:46,705 --> 00:34:48,555 So it's apples, sugar, lemon juice, 730 00:34:48,579 --> 00:34:50,471 butter, of course, flour. 731 00:34:50,495 --> 00:34:52,224 We need to see some fire. From you, Summer, 732 00:34:52,248 --> 00:34:54,224 Can you get angry for me, give me some edge? 733 00:34:54,248 --> 00:34:57,471 Why do you want to know what's in my apple cobbler, Mr. Waschoniz? 734 00:34:57,495 --> 00:35:00,346 Are my homemade desserts not good enough for you? 735 00:35:00,370 --> 00:35:01,556 Don't come into my house 736 00:35:01,580 --> 00:35:02,763 to insult my cookin'. 737 00:35:02,787 --> 00:35:05,098 I will chop your testicles off, 738 00:35:05,122 --> 00:35:07,430 wipe that California forced smile right off your face. 739 00:35:07,454 --> 00:35:08,827 I will poison your tea! 740 00:35:08,851 --> 00:35:10,221 Okay, okay. 741 00:35:10,245 --> 00:35:11,347 You can do crazy. 742 00:35:11,371 --> 00:35:12,495 I get it. 743 00:35:15,662 --> 00:35:16,848 Summer, honey, 744 00:35:16,872 --> 00:35:18,055 you okay? 745 00:35:18,079 --> 00:35:19,619 I heard voices. 746 00:35:19,643 --> 00:35:21,180 I'm sorry to wake you, Mama. 747 00:35:21,204 --> 00:35:23,513 The movie people came. 748 00:35:23,537 --> 00:35:24,638 Oh. 749 00:35:24,662 --> 00:35:27,305 They want me to be in the movie. 750 00:35:27,329 --> 00:35:28,369 In the movie? 751 00:35:28,393 --> 00:35:29,454 Yeah. 752 00:35:31,287 --> 00:35:33,680 You mean with that good lookin' young man? 753 00:35:33,704 --> 00:35:35,599 Don't smile like that. 754 00:35:35,623 --> 00:35:37,514 He just wants me for the movie. 755 00:35:37,538 --> 00:35:39,097 That's all. 756 00:35:39,121 --> 00:35:40,869 Mm-hm. 757 00:35:40,893 --> 00:35:42,663 If you say so, honey. 758 00:36:01,788 --> 00:36:04,413 This is a joke. Right? 759 00:36:05,580 --> 00:36:09,014 This isn't actually where I'm supposed to be staying 760 00:36:09,038 --> 00:36:10,205 for the next three months. 761 00:36:21,746 --> 00:36:24,556 Please tell me it's just this room. 762 00:36:24,580 --> 00:36:25,932 Curtains with chickens on them. 763 00:36:25,956 --> 00:36:27,306 Really? 764 00:36:27,330 --> 00:36:28,515 They're roosters. 765 00:36:28,539 --> 00:36:29,722 You can tell by the red comb 766 00:36:29,746 --> 00:36:30,972 and the wattles. 767 00:36:30,996 --> 00:36:33,557 I want this chicken shit out of here. 768 00:36:33,581 --> 00:36:35,350 Oh, come on, it's cute 769 00:36:35,374 --> 00:36:37,140 and homey. 770 00:36:37,164 --> 00:36:39,307 We can't change any of the decor. 771 00:36:39,331 --> 00:36:42,518 Actually, that was a very firm stipulation. In renting the Kirkland House. 772 00:36:42,542 --> 00:36:44,057 We can't move or change anything. 773 00:36:44,081 --> 00:36:45,516 And who, exactly, 774 00:36:45,540 --> 00:36:46,973 agreed to that bullshit? 775 00:36:46,997 --> 00:36:49,098 We did. And that bullshit is the only reason 776 00:36:49,122 --> 00:36:52,473 you're not stayin' in some cockroach infested motel. 777 00:36:52,497 --> 00:36:55,060 Ben here... Ben is workin' his ass off for you, 778 00:36:55,084 --> 00:36:58,347 Not that you'd know about it all the way in California with all you... 779 00:37:08,289 --> 00:37:10,640 - What is wrong with you? - Wh... What's wrong with me? 780 00:37:10,664 --> 00:37:11,935 Are you kidding me? You just... 781 00:37:11,959 --> 00:37:13,475 Kissed you. Yeah. 782 00:37:13,499 --> 00:37:15,015 Big deal. 783 00:37:15,039 --> 00:37:16,808 You wouldn't shut up. 784 00:37:16,832 --> 00:37:18,598 You didn't ask me to shut up. 785 00:37:18,622 --> 00:37:21,682 You don't usually ask people to shut up. 786 00:37:21,706 --> 00:37:23,348 You tell 'em to. 787 00:37:23,372 --> 00:37:24,474 Well, I'm tellin' you, 788 00:37:24,498 --> 00:37:25,598 kiss me again like that, 789 00:37:25,622 --> 00:37:27,349 and I'll rip your eyes out 790 00:37:27,373 --> 00:37:29,099 from their sockets. 791 00:37:29,123 --> 00:37:31,224 Oh, don't worry, princess. 792 00:37:31,248 --> 00:37:34,974 I have no desire to repeat that experience. 793 00:37:34,998 --> 00:37:37,016 I've had better. 794 00:37:37,040 --> 00:37:39,373 Much, much better. 795 00:37:47,415 --> 00:37:49,599 Where's she goin'? 796 00:37:49,623 --> 00:37:51,599 Home. 797 00:37:51,623 --> 00:37:54,223 Holden Plantation and Kirkland House are neighboring estates. 798 00:37:56,165 --> 00:37:57,599 She lives right next door? 799 00:37:57,623 --> 00:38:01,433 How pissed is she right now? 800 00:38:01,457 --> 00:38:03,227 Never mind. Don't answer that. 801 00:38:03,251 --> 00:38:05,599 Let's go, uh, review some locations. 802 00:38:05,623 --> 00:38:06,665 Okay. 803 00:38:32,708 --> 00:38:34,892 What the fuck is wrong with you? 804 00:38:34,916 --> 00:38:37,434 What? It's eight in the morning. 805 00:38:37,458 --> 00:38:38,559 I'm well aware of that. 806 00:38:38,583 --> 00:38:40,353 I've made my wife come three times so far this morning, 807 00:38:40,377 --> 00:38:42,337 So get your ass out of bed and be productive. 808 00:38:43,541 --> 00:38:45,124 I'm on California time. 809 00:38:46,124 --> 00:38:48,267 I was very clear in my instructions to you. 810 00:38:48,291 --> 00:38:50,350 You were to go to Quincy and behave. 811 00:38:50,374 --> 00:38:52,520 Not run around grabbing the first single woman you find. 812 00:38:52,544 --> 00:38:54,458 And then make her your co-star? 813 00:38:56,124 --> 00:38:57,225 How do you know that? 814 00:38:57,249 --> 00:38:58,559 Deadline? 815 00:38:58,583 --> 00:38:59,643 It hasn't hit any press. 816 00:38:59,667 --> 00:39:00,725 But it will, 817 00:39:00,749 --> 00:39:03,103 and Nadia's attorneys are gonna crucify you with it. 818 00:39:03,127 --> 00:39:05,562 You can't put your new girlfriend in a movie that we're trying to save here. 819 00:39:05,586 --> 00:39:07,517 She's not my new girlfriend. 820 00:39:07,541 --> 00:39:08,937 Oh, I'm sorry. You're new fuck. 821 00:39:08,961 --> 00:39:11,624 No, she is nothing. 822 00:39:13,291 --> 00:39:16,475 And I didn't cast her 'cause I'm... 823 00:39:16,499 --> 00:39:18,101 I cast her because 824 00:39:18,125 --> 00:39:19,725 she is Ida Pinkerton. 825 00:39:19,749 --> 00:39:21,852 She's perfect for the movie. 826 00:39:21,876 --> 00:39:24,000 She's born to play this part. 827 00:39:25,334 --> 00:39:26,603 And you would be proud of me, 828 00:39:26,627 --> 00:39:27,893 'cause I have been behaving. 829 00:39:27,917 --> 00:39:30,229 I haven't thought about Nadia once since I left L.A., 830 00:39:30,253 --> 00:39:32,688 and I've been completely focused on the film. 831 00:39:32,712 --> 00:39:33,917 Then why'd you kiss her? 832 00:39:37,750 --> 00:39:38,851 How do you know that? 833 00:39:38,875 --> 00:39:40,268 The scout told me. 834 00:39:40,292 --> 00:39:41,417 We hired him. 835 00:39:44,000 --> 00:39:45,040 It was nothing. 836 00:39:45,064 --> 00:39:46,101 The kiss was nothing. 837 00:39:46,125 --> 00:39:48,604 Is a relationship with her worth giving up half of The Fortune Bottle? 838 00:39:48,628 --> 00:39:50,726 Because that's what's at stake here. 839 00:39:50,750 --> 00:39:54,601 There is no relationship. 840 00:39:54,625 --> 00:39:56,601 Can I just go back to sleep now? 841 00:39:56,625 --> 00:39:57,726 Sure. 842 00:39:57,750 --> 00:40:00,188 at least when you're sleeping, I don't have to worry about you. 843 00:40:00,212 --> 00:40:02,021 But check your email when you wake up. 844 00:40:02,045 --> 00:40:03,896 I sent over the response we filed against Nadia. 845 00:40:03,920 --> 00:40:05,604 It's brutal. I'm just gonna warn you. 846 00:40:05,628 --> 00:40:07,813 I don't want to punish Nadia. I just want... 847 00:40:07,837 --> 00:40:09,646 I'm only being aggressive with the Fortune Bottle. 848 00:40:09,670 --> 00:40:12,310 Though I think you're being a fuckin' saint about everything. 849 00:40:12,334 --> 00:40:13,375 Talk to you later. 850 00:40:26,960 --> 00:40:28,085 Fuck. 851 00:40:45,501 --> 00:40:47,102 What? 852 00:40:47,126 --> 00:40:50,019 I brought you something. 853 00:40:50,043 --> 00:40:51,477 Is it breakfast? 854 00:40:51,501 --> 00:40:53,605 Are you just going to holler down at me in the rain, 855 00:40:53,629 --> 00:40:55,418 Or are you gonna let me in? 856 00:41:05,418 --> 00:41:07,208 I could have waited for you 857 00:41:07,232 --> 00:41:09,019 to put some clothes on. 858 00:41:09,043 --> 00:41:12,876 I don't think so. You seemed very persistent with those rocks. 859 00:41:14,377 --> 00:41:16,627 What do you have for me? 860 00:41:18,252 --> 00:41:20,042 Can you put some pants on? 861 00:41:20,066 --> 00:41:21,877 It's rude to waltz around with your junk out. 862 00:41:23,752 --> 00:41:25,520 I know yesterday was a little rough. 863 00:41:25,544 --> 00:41:26,938 So I wanted to make it up to you 864 00:41:26,962 --> 00:41:28,377 with a housewarming present. 865 00:41:30,377 --> 00:41:32,562 A housewarming present? 866 00:41:32,586 --> 00:41:35,294 To mend the fences between you and me. 867 00:41:37,419 --> 00:41:42,478 You want to kiss and make up? 868 00:41:42,502 --> 00:41:45,419 In a metaphorical sense, yeah. 869 00:41:49,627 --> 00:41:52,187 What you got for me? 870 00:41:52,211 --> 00:41:53,961 Right. 871 00:41:57,627 --> 00:41:58,959 Are you crazy? 872 00:41:58,983 --> 00:42:00,312 Is that a serious question? 873 00:42:00,336 --> 00:42:04,478 What normal person would get someone a fucking bird for their housewarming gift? 874 00:42:04,502 --> 00:42:06,313 It's not a bird. 875 00:42:06,337 --> 00:42:08,145 It's a baby rooster. 876 00:42:08,169 --> 00:42:09,981 Oh, come on! 877 00:42:10,005 --> 00:42:11,813 I thought it'd be funny. 878 00:42:11,837 --> 00:42:15,438 Yeah, it's hilarious. What am I supposed to do with him? Eat him? 879 00:42:15,462 --> 00:42:18,688 No. He's a pet. 880 00:42:18,712 --> 00:42:21,813 I am serious, Summer. 881 00:42:21,837 --> 00:42:23,396 I can't have a rooster. 882 00:42:23,420 --> 00:42:25,045 I don't have time. I'm too busy. 883 00:42:26,795 --> 00:42:28,543 I don't know anything about chickens. 884 00:42:28,567 --> 00:42:30,313 It's a rooster. 885 00:42:30,337 --> 00:42:31,543 I had Fred sex him for me. 886 00:42:31,567 --> 00:42:32,771 You'll be able to tell 887 00:42:32,795 --> 00:42:35,063 by the little spikes on the top of his head. 888 00:42:35,087 --> 00:42:36,918 Now, I need you to line this with newspaper, 889 00:42:36,942 --> 00:42:38,771 and make sure this lamp stay on all night. 890 00:42:38,795 --> 00:42:41,354 Baby chickens need a lot of warmth. 891 00:42:41,378 --> 00:42:44,604 You are taking this thing home with you. 892 00:42:44,628 --> 00:42:46,354 No. I'm not. 893 00:42:46,378 --> 00:42:48,854 It's a gift, 894 00:42:48,878 --> 00:42:51,462 and you do not refuse gifts. 895 00:42:53,295 --> 00:42:54,628 It's rude. 896 00:42:57,462 --> 00:42:58,462 Oh, and Cole? 897 00:42:59,837 --> 00:43:01,962 Welcome to Quincy. 898 00:43:33,588 --> 00:43:36,105 Hey, aren't you that guy that... 899 00:43:36,129 --> 00:43:40,064 I just got a baby rooster. Cocky. 900 00:43:40,088 --> 00:43:42,897 It's not the most original name. 901 00:43:42,921 --> 00:43:44,796 Why'd you bring it in with you? 902 00:43:46,921 --> 00:43:49,730 I don't know. I mean... 903 00:43:49,754 --> 00:43:52,022 doesn't he need to be checked out? 904 00:43:52,046 --> 00:43:54,379 Or I don't know if I can leave it alone. 905 00:43:58,046 --> 00:43:59,522 You know... 906 00:43:59,546 --> 00:44:02,023 It's a... 907 00:44:02,047 --> 00:44:03,565 chicken. 908 00:44:03,589 --> 00:44:05,523 It ain't a pet. 909 00:44:05,547 --> 00:44:08,065 I mean, you don't need to give it a name 910 00:44:08,089 --> 00:44:10,630 or put a bedazzled collar on it. 911 00:44:15,589 --> 00:44:18,089 What does it eat? 912 00:44:19,297 --> 00:44:20,523 Corn. 913 00:44:20,547 --> 00:44:23,315 Corn? That's it? 914 00:44:23,339 --> 00:44:26,648 Yeah. It's a chicken. 915 00:44:26,672 --> 00:44:29,191 I mean, we ain't got no Chef Boyardee 916 00:44:29,215 --> 00:44:31,731 nine flavors rainbow kind of crap. 917 00:44:31,755 --> 00:44:33,587 If you want to get fancy, 918 00:44:33,611 --> 00:44:35,440 you can use that FRM formula over there. 919 00:44:35,464 --> 00:44:37,981 Cost twice as much... 920 00:44:38,005 --> 00:44:39,503 but it don't make a squat shit 921 00:44:39,527 --> 00:44:41,047 bit of difference. 922 00:44:42,922 --> 00:44:46,170 Anything else I might need for him? 923 00:44:46,194 --> 00:44:49,440 Vitamins, shots, medicines? 924 00:44:49,464 --> 00:44:50,920 It's a chicken. 925 00:44:50,944 --> 00:44:52,398 Chicken. Yeah. 926 00:44:52,422 --> 00:44:53,755 Got it. 927 00:45:04,256 --> 00:45:05,298 - Hello. - Hi. 928 00:45:06,590 --> 00:45:09,732 Special delivery for Miss Ida Pinkerton. 929 00:45:09,756 --> 00:45:11,046 Here's a little script. 930 00:45:11,070 --> 00:45:12,357 Thank you. 931 00:45:12,381 --> 00:45:13,608 Love that dress. 932 00:45:13,632 --> 00:45:14,857 It would look better on me. 933 00:45:14,881 --> 00:45:16,838 You sign that contract yet? 934 00:45:16,862 --> 00:45:18,816 It is 82 pages long. 935 00:45:18,840 --> 00:45:21,066 There can't be anything good to say in that many pages. 936 00:45:21,090 --> 00:45:23,255 Then get an agent like a good little actress 937 00:45:23,279 --> 00:45:25,441 and have them look it over. 938 00:45:25,465 --> 00:45:26,734 And have them take a percentage? 939 00:45:26,758 --> 00:45:28,024 No, thank you. 940 00:45:28,048 --> 00:45:29,899 Summer, I can't even with you. 941 00:45:29,923 --> 00:45:31,838 Either sign the thing 942 00:45:31,862 --> 00:45:33,774 or pay someone to review it. 943 00:45:33,798 --> 00:45:35,838 Hell, get a lawyer, 944 00:45:35,862 --> 00:45:37,899 pay him an hourly to review it. 945 00:45:37,923 --> 00:45:39,129 My ex is a lawyer. 946 00:45:39,153 --> 00:45:40,357 Do you trust him? 947 00:45:40,381 --> 00:45:42,482 I hate him, 948 00:45:42,506 --> 00:45:45,232 but, yeah, in business I do. 949 00:45:45,256 --> 00:45:47,131 Great. Give him a call. I gotta run. 950 00:45:49,548 --> 00:45:51,298 - Bye. - Ciao, ciao. 951 00:46:11,591 --> 00:46:12,674 - Hello? - Hi, Scott. 952 00:46:14,882 --> 00:46:17,525 Summer. How are you? 953 00:46:17,549 --> 00:46:18,900 Fine, thank you. 954 00:46:18,924 --> 00:46:22,858 I have a contract I'd like you to look over, if you could. 955 00:46:22,882 --> 00:46:25,650 Okay. Yeah. Yeah, I can do that. 956 00:46:25,674 --> 00:46:28,483 Just send it on over to Shelley, my assistant, 957 00:46:28,507 --> 00:46:30,400 and she'll make sure I get that today. 958 00:46:30,424 --> 00:46:32,778 I know who Shelley is. She was one of my bridesmaids. 959 00:46:32,802 --> 00:46:34,339 Of course, you do. 960 00:46:34,363 --> 00:46:35,924 It's something I'm used to saying. 961 00:46:37,924 --> 00:46:40,443 It's a talent contract for the new movie 962 00:46:40,467 --> 00:46:42,983 they want me to be in. 963 00:46:43,007 --> 00:46:44,672 Really? 964 00:46:44,696 --> 00:46:46,358 Yeah. Cole wants me for the lead. 965 00:46:46,382 --> 00:46:47,859 Cole? 966 00:46:47,883 --> 00:46:49,358 Anyway, I gotta run, Scott. 967 00:46:49,382 --> 00:46:51,425 But I'll send it to Shelley. 968 00:47:01,967 --> 00:47:04,859 There's been a lot of curiosity about you in town, 969 00:47:04,883 --> 00:47:08,193 working for the movie. 970 00:47:08,217 --> 00:47:09,882 That's just distracting folks 971 00:47:09,906 --> 00:47:11,592 from their original bitterness toward me. 972 00:47:15,883 --> 00:47:18,568 Well, I was thinking... 973 00:47:18,592 --> 00:47:20,693 that you wanna leave, 974 00:47:20,717 --> 00:47:22,984 and that's why you wanted the job... 975 00:47:23,008 --> 00:47:26,651 For the money and a fresh start. 976 00:47:26,675 --> 00:47:29,318 Oh, now, don't you worry about me. 977 00:47:29,342 --> 00:47:31,904 I mean, that is what you're doing right now, right? 978 00:47:31,928 --> 00:47:35,443 This little feeling guilty? 979 00:47:35,467 --> 00:47:36,902 Quincy was a great place 980 00:47:36,926 --> 00:47:38,359 for you to grow up, Summer. 981 00:47:38,383 --> 00:47:41,026 But you're a woman now, 982 00:47:41,050 --> 00:47:43,527 and you need to find 983 00:47:43,551 --> 00:47:46,026 your own place in the world. 984 00:47:46,050 --> 00:47:48,319 I know that. 985 00:47:48,343 --> 00:47:50,028 And I wouldn't be a good mama 986 00:47:50,052 --> 00:47:51,759 if I tried to hold you back. 987 00:47:54,884 --> 00:47:56,093 Where will you go? 988 00:47:57,759 --> 00:48:00,735 I don't know. 989 00:48:00,759 --> 00:48:05,485 But I know I wanna be somewhere different. 990 00:48:05,509 --> 00:48:07,926 I wanna be someone different. 991 00:48:11,509 --> 00:48:13,985 Someone without a past. 992 00:48:14,009 --> 00:48:15,593 Someone without scorn. 993 00:48:18,843 --> 00:48:20,509 I wanna be someone with a future. 994 00:48:24,468 --> 00:48:25,676 Will you come with me? 995 00:48:27,468 --> 00:48:30,277 No. 996 00:48:30,301 --> 00:48:31,843 No sweetie, I wont. 997 00:48:34,343 --> 00:48:37,093 But you will always have a home right here with me. 998 00:48:38,551 --> 00:48:41,610 So let that give you the confidence 999 00:48:41,634 --> 00:48:44,219 to go right out there take some risks. 1000 00:48:47,844 --> 00:48:49,594 You deserve that, Summer. 1001 00:48:52,844 --> 00:48:54,302 You deserve that. 1002 00:49:25,469 --> 00:49:27,906 Can you believe they cast Summer as the leading lady? 1003 00:49:27,930 --> 00:49:31,028 And she had the nerve to call Scott and ask for his help. 1004 00:49:31,052 --> 00:49:32,969 Hasn't she done enough to that poor boy? 1005 00:49:34,927 --> 00:49:37,986 Maggie! Hi. How's that husband of yours? 1006 00:49:38,010 --> 00:49:41,091 Oh, he's got one foot on a banana peel and the other in the grave, honey. 1007 00:50:17,303 --> 00:50:18,761 - Hi. - Hi. 1008 00:50:23,511 --> 00:50:24,595 Want some? 1009 00:50:38,596 --> 00:50:40,262 Nice truck. 1010 00:50:41,721 --> 00:50:43,447 It's brand new. 1011 00:50:43,471 --> 00:50:45,094 Bought it all by myself 1012 00:50:45,118 --> 00:50:46,738 without my assistant's help, 1013 00:50:46,762 --> 00:50:49,572 because he's in the hospital. 1014 00:50:49,596 --> 00:50:51,012 Did you put him there? 1015 00:50:56,387 --> 00:50:57,971 What did you want? 1016 00:50:59,012 --> 00:51:01,613 Been trying to call you for the past three hours. 1017 00:51:01,637 --> 00:51:04,197 You're not picking up your cell phone. 1018 00:51:04,221 --> 00:51:05,988 I don't have a cell phone. 1019 00:51:06,012 --> 00:51:08,991 No, you've been calling the house phone. I've been out here working. 1020 00:51:09,015 --> 00:51:10,406 You don't have a cell phone? 1021 00:51:10,430 --> 00:51:11,846 Nope. 1022 00:51:14,012 --> 00:51:15,947 You need to get a cell phone, 1023 00:51:15,971 --> 00:51:18,950 at least for the next couple of months until the movie wraps. 1024 00:51:18,974 --> 00:51:21,677 Then you're welcome to go back 1025 00:51:21,701 --> 00:51:24,429 to your lovely seclusion if you like. 1026 00:51:26,096 --> 00:51:27,304 Why were you calling me? 1027 00:51:28,721 --> 00:51:30,677 Got media training tomorrow. 1028 00:51:30,701 --> 00:51:32,679 Are you building this fence? 1029 00:51:34,472 --> 00:51:35,739 Isn't there someone more... 1030 00:51:35,763 --> 00:51:37,443 Don't you dare say someone more qualified. 1031 00:51:39,513 --> 00:51:41,114 I'll help. 1032 00:51:41,138 --> 00:51:42,511 Please, city boy. 1033 00:51:42,535 --> 00:51:43,906 You stay in the truck. 1034 00:51:43,930 --> 00:51:45,722 We don't want you getting dirty. 1035 00:51:54,013 --> 00:51:56,805 I know how to fix a fence, Country. 1036 00:52:01,263 --> 00:52:02,805 You called me "city boy." 1037 00:52:04,722 --> 00:52:05,805 Stay. 1038 00:52:17,722 --> 00:52:18,930 Hi, Cocky. 1039 00:52:23,097 --> 00:52:24,824 You can just set him down on the tailgate, 1040 00:52:24,848 --> 00:52:26,573 let him roam around. 1041 00:52:26,597 --> 00:52:29,031 You brought the chicken? 1042 00:52:29,055 --> 00:52:30,764 I Figure you might want to see him. 1043 00:52:34,389 --> 00:52:35,598 And you called him Cocky? 1044 00:52:39,348 --> 00:52:40,931 Seems to like it. 1045 00:52:42,056 --> 00:52:43,889 When have you ever built a fence before? 1046 00:52:45,431 --> 00:52:47,348 Did you not see. "The Legends of Montana"? 1047 00:52:49,473 --> 00:52:50,574 No. 1048 00:52:50,598 --> 00:52:53,282 I spent six months on the ranch. 1049 00:52:53,306 --> 00:52:54,626 Bought the damn thing afterwards. 1050 00:52:57,389 --> 00:53:00,389 So, yeah, I know how to fix a fence. 1051 00:53:21,306 --> 00:53:23,615 Thank you for your help. 1052 00:53:23,639 --> 00:53:25,972 I got a lot of chores to do 1053 00:53:25,996 --> 00:53:28,349 before the movie starts, so... 1054 00:53:30,515 --> 00:53:32,349 See you around. 1055 00:53:34,724 --> 00:53:36,682 See you at media training. 1056 00:53:38,849 --> 00:53:40,514 I'm Brecken Nichols, media consultant 1057 00:53:40,538 --> 00:53:42,200 in charge of PR for The Fortune Bottle. 1058 00:53:42,224 --> 00:53:43,326 You will be required 1059 00:53:43,350 --> 00:53:44,450 to help promote the movie, 1060 00:53:44,474 --> 00:53:47,369 So we need to make sure you handle yourself with confidence and professionalism. 1061 00:53:47,393 --> 00:53:48,680 We're going to review posture, 1062 00:53:48,704 --> 00:53:49,991 smiling for the camera, 1063 00:53:50,015 --> 00:53:51,491 jargons, and abstractions. 1064 00:53:51,515 --> 00:53:53,158 Sit up straight. 1065 00:53:53,182 --> 00:53:55,140 Okay. Hold yourself with poise. 1066 00:53:57,432 --> 00:54:00,533 If you could just... Oh, my God. 1067 00:54:00,557 --> 00:54:08,557 No audible dialogue. 1068 00:54:15,557 --> 00:54:17,472 Relax. You literally look like 1069 00:54:17,496 --> 00:54:19,408 you have a stick up your ass. 1070 00:54:19,432 --> 00:54:22,284 Glad I'm not the only one she hates. 1071 00:54:22,308 --> 00:54:23,681 Grab some lunch. 1072 00:54:23,705 --> 00:54:25,076 I'll work with her for a bit. 1073 00:54:25,100 --> 00:54:26,619 You know I don't eat. 1074 00:54:26,643 --> 00:54:28,183 And neither should you, by the way. 1075 00:54:31,583 --> 00:54:33,476 Who is she? 1076 00:54:33,500 --> 00:54:35,018 I'm gonna turn off the camera. 1077 00:54:35,042 --> 00:54:36,542 Okay. 1078 00:54:44,458 --> 00:54:46,375 What have you guys worked on so far? 1079 00:54:48,208 --> 00:54:49,808 Something about jargon and abstractions. 1080 00:54:52,417 --> 00:54:54,250 As you can see, it's going real well. 1081 00:54:56,208 --> 00:54:58,893 You don't have to worry about jargon. You're Southern. 1082 00:54:58,917 --> 00:55:00,518 - That's okay. - Okay. 1083 00:55:00,542 --> 00:55:02,459 We don't need you to change 1084 00:55:04,141 --> 00:55:05,848 that Wordiness, though, 1085 00:55:05,872 --> 00:55:07,600 might be a problem for you. 1086 00:55:09,516 --> 00:55:11,992 Rambling. Don't ramble. 1087 00:55:12,016 --> 00:55:14,284 Abstractions, the verbal fillers, 1088 00:55:14,308 --> 00:55:15,951 the "you knows," the "uhs"... 1089 00:55:15,975 --> 00:55:17,242 I know, I know. 1090 00:55:17,266 --> 00:55:20,535 And the fidgeting and the blinking. 1091 00:55:20,559 --> 00:55:22,851 Summer, look at me. 1092 00:55:26,559 --> 00:55:28,059 Forget the rules. 1093 00:55:29,142 --> 00:55:32,493 Just ask me a question. 1094 00:55:32,517 --> 00:55:34,642 What kind of question? 1095 00:55:35,809 --> 00:55:37,851 Any kind of question. 1096 00:55:43,851 --> 00:55:45,267 Are you in pain? 1097 00:55:49,101 --> 00:55:51,224 'Cause you don't seem upset 1098 00:55:51,248 --> 00:55:53,368 about her leaving. 1099 00:55:53,392 --> 00:55:55,767 Don't ramble. Be concise. 1100 00:55:58,934 --> 00:56:01,702 And don't look away. 1101 00:56:01,726 --> 00:56:03,142 Indicates shame. 1102 00:56:08,726 --> 00:56:11,660 Nadia and I were together for a long time. 1103 00:56:11,684 --> 00:56:15,477 Whenever you lose someone after a long time, it hurts. 1104 00:56:17,102 --> 00:56:19,078 But I think it's for the best. 1105 00:56:19,102 --> 00:56:21,953 She's happier in her new relationship, 1106 00:56:21,977 --> 00:56:24,018 and that's what I want. 1107 00:56:25,060 --> 00:56:26,518 For her to be happy. 1108 00:56:30,935 --> 00:56:32,287 And that's what I would say 1109 00:56:32,311 --> 00:56:33,685 if a reporter asked. 1110 00:56:34,685 --> 00:56:36,829 It would put me on the high road 1111 00:56:36,853 --> 00:56:39,018 and subtly turn everyone against her. 1112 00:56:42,518 --> 00:56:43,768 Is it the truth? 1113 00:56:46,852 --> 00:56:47,935 No. 1114 00:56:51,893 --> 00:56:55,411 I feel very odd... 1115 00:56:55,435 --> 00:56:56,744 about Nadia. 1116 00:56:56,768 --> 00:56:59,685 I feel stupid. 1117 00:57:01,518 --> 00:57:03,286 I feel off-balance. 1118 00:57:03,310 --> 00:57:05,602 I feel taken advantage of. 1119 00:57:11,853 --> 00:57:14,537 I like that answer better. 1120 00:57:14,561 --> 00:57:18,245 So with the press... 1121 00:57:18,269 --> 00:57:20,412 the truth is always more interesting. 1122 00:57:20,436 --> 00:57:22,853 But it's also much more dangerous. 1123 00:57:30,936 --> 00:57:32,913 Do you feel closer to me now 1124 00:57:32,937 --> 00:57:34,936 having heard that? 1125 00:57:40,728 --> 00:57:42,370 Yeah. 1126 00:57:42,394 --> 00:57:44,455 If the public knows you, Summer, 1127 00:57:44,479 --> 00:57:46,537 they will destroy you. 1128 00:57:46,561 --> 00:57:47,644 They can't help themselves. 1129 00:57:49,394 --> 00:57:51,830 They love our weaknesses so much 1130 00:57:51,854 --> 00:57:54,287 that they dig deeper. 1131 00:57:54,311 --> 00:57:55,978 They feast and pillage on our exposures 1132 00:57:57,478 --> 00:58:00,162 until we as people, 1133 00:58:00,186 --> 00:58:02,829 you as Summer, me as Cole... 1134 00:58:02,853 --> 00:58:04,311 are gone. 1135 00:58:05,394 --> 00:58:08,562 And all there's left is what they wanna see. 1136 00:58:11,770 --> 00:58:13,520 Any other questions? 1137 00:58:15,020 --> 00:58:16,685 One. 1138 00:58:16,709 --> 00:58:18,395 Ask it. 1139 00:58:20,062 --> 00:58:21,935 Were you telling the truth 1140 00:58:21,959 --> 00:58:23,854 when you said I was a bad kisser? 1141 00:58:26,895 --> 00:58:27,937 No. 1142 00:58:29,270 --> 00:58:30,955 No? 1143 00:58:30,979 --> 00:58:32,729 Be concise. Don't ramble. 1144 00:58:34,854 --> 00:58:36,623 So suppose being evasive 1145 00:58:36,647 --> 00:58:38,413 is one of the rules also, right? 1146 00:58:38,437 --> 00:58:40,580 Yeah, actually it is. 1147 00:58:40,604 --> 00:58:43,187 Anytime it can be evasive, you should. 1148 00:58:44,562 --> 00:58:46,145 Wait. 1149 00:58:51,479 --> 00:58:52,770 Thank you. 1150 00:58:54,229 --> 00:58:56,705 It's... 1151 00:58:56,729 --> 00:58:58,080 It's been awhile. 1152 00:58:58,104 --> 00:59:00,187 I needed to hear that. 1153 00:59:02,895 --> 00:59:05,105 It's been awhile since you were kissed? 1154 00:59:12,855 --> 00:59:14,957 Don and I are meeting at my place 1155 00:59:14,981 --> 00:59:17,081 tomorrow morning early to go over the script. 1156 00:59:17,105 --> 00:59:18,478 You should be there. 1157 00:59:18,502 --> 00:59:19,872 Sure. 1158 00:59:19,896 --> 00:59:21,914 What time? 1159 00:59:21,938 --> 00:59:24,331 8 a.m. Don't be late. 1160 00:59:24,355 --> 00:59:27,122 Okay. We ready to get back at it? 1161 00:59:27,146 --> 00:59:28,456 Yeah. 1162 00:59:28,480 --> 00:59:29,480 Right. 1163 00:59:33,480 --> 00:59:34,521 Sit. 1164 00:59:37,855 --> 00:59:39,855 Not like you're milking a cow. 1165 00:59:57,021 --> 00:59:58,248 Where's Summer. 1166 00:59:58,272 --> 00:59:59,521 I don't know. Her line's busy. 1167 01:00:02,106 --> 01:00:03,272 Busy? 1168 01:00:06,106 --> 01:00:07,814 Is everything okay? 1169 01:00:09,189 --> 01:00:10,356 Yeah. 1170 01:00:17,439 --> 01:00:19,064 I'll go get her. 1171 01:00:51,772 --> 01:00:52,981 Summer? 1172 01:01:00,482 --> 01:01:01,898 Summer? 1173 01:01:53,316 --> 01:01:54,483 Summer. 1174 01:02:05,816 --> 01:02:07,649 You didn't answer your door. 1175 01:02:08,983 --> 01:02:10,649 It was unlocked. 1176 01:02:12,649 --> 01:02:14,399 Your phone's been busy. 1177 01:02:44,233 --> 01:02:45,793 For the love of God, Summer, 1178 01:02:45,817 --> 01:02:47,375 if you want me to stop, 1179 01:02:47,399 --> 01:02:49,640 you better tell me right now 1180 01:03:43,650 --> 01:03:45,919 Where are your condoms? 1181 01:03:45,943 --> 01:03:47,735 No, please. 1182 01:03:50,860 --> 01:03:52,651 Please. 1183 01:03:54,318 --> 01:03:55,443 Please. 1184 01:05:22,236 --> 01:05:23,819 That was a mistake. 1185 01:05:25,819 --> 01:05:27,361 That was not a mistake. 1186 01:05:30,902 --> 01:05:32,319 It was. 1187 01:05:35,361 --> 01:05:36,861 It was just stupid. 1188 01:05:44,612 --> 01:05:45,862 It was... 1189 01:05:52,778 --> 01:05:54,138 Is this something that you do? 1190 01:05:56,278 --> 01:05:57,318 Go psycho after 1191 01:05:57,342 --> 01:05:58,379 you fuck someone? 1192 01:05:58,403 --> 01:06:00,112 I don't fuck people. 1193 01:06:02,320 --> 01:06:03,838 And I'm not a psycho, 1194 01:06:03,862 --> 01:06:05,591 I just don't want to cuddle with my co-star. 1195 01:06:05,615 --> 01:06:06,879 Co-star? 1196 01:06:06,903 --> 01:06:08,380 Pretty high on yourself, 1197 01:06:08,404 --> 01:06:09,903 aren't you? 1198 01:06:11,028 --> 01:06:12,903 Wow. You really are an asshole. 1199 01:06:15,445 --> 01:06:17,776 Summer, am I missing 1200 01:06:17,800 --> 01:06:20,129 something? 1201 01:06:20,153 --> 01:06:22,028 Did I do something to piss you off? 1202 01:06:23,320 --> 01:06:25,737 Yeah. You're married. 1203 01:06:29,903 --> 01:06:31,943 My wife fucked half of Hollywood while we were 1204 01:06:31,967 --> 01:06:34,004 married. 1205 01:06:34,028 --> 01:06:35,300 Oh, so that's what marriage is to you? 1206 01:06:35,324 --> 01:06:37,027 She cheats so you cheat? 1207 01:06:37,051 --> 01:06:38,779 Everyone goes away happy? Sure. 1208 01:06:39,988 --> 01:06:41,736 I never, from the day 1209 01:06:41,760 --> 01:06:43,505 I met Nadia, 1210 01:06:43,529 --> 01:06:45,631 kissed another woman, 1211 01:06:45,655 --> 01:06:47,755 slept with another woman. 1212 01:06:47,779 --> 01:06:50,196 Not until she served me divorce papers. 1213 01:06:53,654 --> 01:06:55,319 And now there's a long list 1214 01:06:55,343 --> 01:06:57,029 with my name on the top of it. 1215 01:07:00,404 --> 01:07:01,988 Please leave, Cole. 1216 01:07:46,114 --> 01:07:47,529 Sunday. Only Yankees 1217 01:07:47,553 --> 01:07:48,965 would think that 1218 01:07:48,989 --> 01:07:50,676 would be an appropriate time to thrust themselves. 1219 01:07:50,700 --> 01:07:52,072 Into our lives. 1220 01:08:01,655 --> 01:08:02,881 Summer. 1221 01:08:02,905 --> 01:08:05,489 I imagine you're ready for your big day tomorrow. 1222 01:08:10,905 --> 01:08:12,697 Now, don't you mind them, honey. 1223 01:08:13,822 --> 01:08:15,072 Oh, I don't. 1224 01:08:16,155 --> 01:08:17,881 I just don't feel great. 1225 01:08:17,905 --> 01:08:20,239 I should probably go and help Ben anyway. 1226 01:08:25,780 --> 01:08:26,822 I'm an idiot. 1227 01:08:29,281 --> 01:08:30,674 You're not an idiot. 1228 01:08:30,698 --> 01:08:32,216 No, I'm an idiot. 1229 01:08:32,240 --> 01:08:34,007 You're not going to get pregnant, are you? 1230 01:08:34,031 --> 01:08:35,302 Because that would make you an idiot. 1231 01:08:35,326 --> 01:08:37,424 No. I took a morning after pill. 1232 01:08:37,448 --> 01:08:39,010 You bagged a movie star. 1233 01:08:39,034 --> 01:08:40,385 You should be bragging on Twitter. 1234 01:08:40,409 --> 01:08:42,799 And throwing a fucking party. 1235 01:08:42,823 --> 01:08:46,799 Seriously, Ben, how much have I messed this up? 1236 01:08:46,823 --> 01:08:48,924 By screwing your costar? 1237 01:08:48,948 --> 01:08:51,010 Honey, you wouldn't be Hollywood if you didn't bang a costar. 1238 01:08:51,034 --> 01:08:52,071 At some point. 1239 01:08:52,095 --> 01:08:53,132 It's nothing. 1240 01:08:53,156 --> 01:08:55,052 Just don't let it affect the performance. 1241 01:08:55,076 --> 01:08:56,924 It won't. 1242 01:08:56,948 --> 01:08:58,677 It's a good thing that my character hates his. 1243 01:08:58,701 --> 01:09:01,174 And we start filming tomorrow 1244 01:09:01,198 --> 01:09:02,927 I just want to get this movie out of the way, 1245 01:09:02,951 --> 01:09:04,385 Leave town and forget my past. 1246 01:09:04,409 --> 01:09:07,281 And forget Cole Masten. 1247 01:09:13,073 --> 01:09:14,466 When do you leave? 1248 01:09:14,490 --> 01:09:15,632 In a few days. 1249 01:09:15,656 --> 01:09:16,842 - Oh... 1250 01:09:16,866 --> 01:09:18,049 - No moping. 1251 01:09:18,073 --> 01:09:20,924 Now, let's bring you into the 21st century 1252 01:09:20,948 --> 01:09:22,365 and get you a cell phone. 1253 01:09:38,032 --> 01:09:40,842 Cocky tried to crow this morning. 1254 01:09:40,866 --> 01:09:43,425 I was in the kitchen when I heard him in the yard. 1255 01:09:43,449 --> 01:09:45,800 At first, I thought he was hurt. 1256 01:09:45,824 --> 01:09:47,133 I know. 1257 01:09:47,157 --> 01:09:48,553 I've heard that when they learn, 1258 01:09:48,577 --> 01:09:52,383 It takes them a while to figure it out. 1259 01:09:52,407 --> 01:09:54,008 Well, it was pathetic. 1260 01:09:54,032 --> 01:09:55,803 I was embarrassed for him. 1261 01:09:55,827 --> 01:09:58,199 Oh, he'll learn. 1262 01:09:59,949 --> 01:10:03,258 And when he does, he'll do it all hours of the day. 1263 01:10:03,282 --> 01:10:05,949 Not just at dawn like in the movies. 1264 01:10:07,116 --> 01:10:09,116 Gotta love Hollywood, right? 1265 01:10:18,157 --> 01:10:19,407 Do you need something? 1266 01:10:22,992 --> 01:10:24,408 Are we good? 1267 01:10:25,575 --> 01:10:28,992 Stay out of my way and we'll be just fine. 1268 01:10:30,450 --> 01:10:32,408 I don't chase, Summer. 1269 01:10:33,575 --> 01:10:35,843 This is not a game. 1270 01:10:35,867 --> 01:10:38,426 I am not saying one thing and meaning another. 1271 01:10:38,450 --> 01:10:41,134 Leave me alone. 1272 01:10:41,158 --> 01:10:42,408 I was wrong about you. 1273 01:10:44,325 --> 01:10:46,158 You're a terrible actress. 1274 01:10:47,867 --> 01:10:50,468 Places everyone. 1275 01:10:50,492 --> 01:10:52,158 Picture's up. 1276 01:10:55,158 --> 01:10:56,968 Rolling. 1277 01:10:56,992 --> 01:10:58,450 Rolling... 1278 01:11:03,200 --> 01:11:04,533 And... 1279 01:11:06,617 --> 01:11:07,700 Action. 1280 01:11:18,118 --> 01:11:19,344 It's my money, 1281 01:11:19,368 --> 01:11:20,824 and I think I know what 1282 01:11:20,848 --> 01:11:22,302 I want to spend it. 1283 01:11:22,326 --> 01:11:24,260 Honey... 1284 01:11:24,284 --> 01:11:26,427 You don't want to invest in refreshments. 1285 01:11:26,451 --> 01:11:29,969 Let the boys downtown give you a Certificate of Deposit 1286 01:11:29,993 --> 01:11:32,302 for that money. Or bonds. 1287 01:11:32,326 --> 01:11:34,552 Bonds are a great, safe place 1288 01:11:34,576 --> 01:11:36,844 for your little inheritance to sit. 1289 01:11:36,868 --> 01:11:38,635 Don't talk down to me. 1290 01:11:38,659 --> 01:11:40,722 If I wanted to light my money and smoke it. 1291 01:11:40,746 --> 01:11:41,887 Like your cheap cigars, 1292 01:11:41,911 --> 01:11:43,052 I'd do so. 1293 01:11:43,076 --> 01:11:45,199 I believe in this product 1294 01:11:45,223 --> 01:11:47,344 just as much as you, 1295 01:11:47,368 --> 01:11:48,741 and all the other investors. 1296 01:11:48,765 --> 01:11:50,159 I want in. 1297 01:12:08,368 --> 01:12:10,260 Thank you, Mr. Mitchell. 1298 01:12:10,284 --> 01:12:11,805 Some of the investors aren't wild. 1299 01:12:11,829 --> 01:12:14,345 About having a woman on board, Miss Pinkerton. 1300 01:12:14,369 --> 01:12:16,553 And what would your opinion be on the matter? 1301 01:12:16,577 --> 01:12:17,869 I love women. 1302 01:12:21,285 --> 01:12:24,053 Then again you already knew that, didn't you. 1303 01:12:24,077 --> 01:12:25,261 Miss Pinkerton? 1304 01:12:25,285 --> 01:12:28,035 I have no idea what you're talking about, Mr. Mitchell. 1305 01:12:32,785 --> 01:12:35,386 Don't you touch me! 1306 01:12:35,410 --> 01:12:36,845 I'm sorry, Country. 1307 01:12:36,869 --> 01:12:38,054 I thought you liked it 1308 01:12:38,078 --> 01:12:39,261 when I touched you. 1309 01:12:39,285 --> 01:12:40,910 Cut! 1310 01:12:42,577 --> 01:12:44,886 What the fuck was that? 1311 01:12:44,910 --> 01:12:46,636 Ask your golden boy here. 1312 01:12:46,660 --> 01:12:49,035 He put condoms in my suitcase. 1313 01:12:50,452 --> 01:12:53,261 Is that too racy for you Southern belles? 1314 01:12:53,285 --> 01:12:55,053 Relax, Summer, it's a prank. 1315 01:12:55,077 --> 01:12:56,261 Stop it, you two. 1316 01:12:56,285 --> 01:12:58,327 I didn't sign on to referee. 1317 01:12:59,702 --> 01:13:00,994 Let's wrap for the day. 1318 01:13:02,285 --> 01:13:03,889 It's funny. It's funny. 1319 01:13:03,913 --> 01:13:04,952 Wasn't funny to her. 1320 01:13:09,578 --> 01:13:11,471 So did we get it? 1321 01:13:11,495 --> 01:13:12,847 I think so. 1322 01:13:12,871 --> 01:13:14,245 Despite your best efforts. 1323 01:13:17,245 --> 01:13:19,637 She needed her feathers ruffled a little. 1324 01:13:19,661 --> 01:13:20,870 She was getting too tense. 1325 01:13:22,703 --> 01:13:24,179 Go ahead. 1326 01:13:24,203 --> 01:13:25,679 It's my money, 1327 01:13:25,703 --> 01:13:28,054 and I think I know what I want to spend it. 1328 01:13:28,078 --> 01:13:29,762 Honey... 1329 01:13:29,786 --> 01:13:31,640 You don't want to invest in refreshments. 1330 01:13:31,664 --> 01:13:34,846 Let the boys downtown give you a Certificate of Deposit 1331 01:13:34,870 --> 01:13:37,179 for that money or bonds. 1332 01:13:37,203 --> 01:13:39,179 Bonds are a great, safe place 1333 01:13:39,203 --> 01:13:41,304 for your little inheritance to sit. 1334 01:13:41,328 --> 01:13:42,637 Don't talk down to me. 1335 01:13:42,661 --> 01:13:44,890 If I wanted to light my money and smoke it. 1336 01:13:44,914 --> 01:13:46,826 Like your cheap cigars, 1337 01:13:46,850 --> 01:13:48,762 I'd do so. 1338 01:13:48,786 --> 01:13:50,974 But I believe in this product. Just as much as you, 1339 01:13:50,998 --> 01:13:53,410 Or any of the other investors. 1340 01:13:53,434 --> 01:13:55,870 I want in. 1341 01:14:03,245 --> 01:14:05,096 Thank you, Mr. Mitchell. 1342 01:14:05,120 --> 01:14:06,287 It's good. 1343 01:14:07,746 --> 01:14:09,516 Her beauty changes when she's mad. 1344 01:14:09,540 --> 01:14:11,871 Another reason to push her buttons. 1345 01:14:13,662 --> 01:14:15,350 You want to show him the other cut? 1346 01:14:15,374 --> 01:14:16,472 Yeah, roll it. 1347 01:14:16,496 --> 01:14:18,472 What... what cut? 1348 01:14:18,496 --> 01:14:21,829 I have no idea what you're talking about, Mr. Mitchell. 1349 01:14:40,162 --> 01:14:41,412 So? 1350 01:14:43,162 --> 01:14:44,704 What's the purpose of that cut? 1351 01:14:46,912 --> 01:14:48,055 It's hot. 1352 01:14:48,079 --> 01:14:50,180 I mean, I've got a hard-on just from watching it. 1353 01:14:50,204 --> 01:14:52,266 Look, Mr. Masten, the other stuff is good, 1354 01:14:52,290 --> 01:14:54,183 But this stuff has emotion. It's got heat. 1355 01:14:54,207 --> 01:14:56,183 You two look like... you're amoments away from banging. 1356 01:14:56,207 --> 01:14:57,287 Right there on the desk. 1357 01:14:58,954 --> 01:15:00,180 He's right. 1358 01:15:00,204 --> 01:15:02,059 And hey, I hate like. Hell to say it, 1359 01:15:02,083 --> 01:15:03,264 But he's right. 1360 01:15:03,288 --> 01:15:04,995 We can't use it, it's too... 1361 01:15:05,019 --> 01:15:06,723 Really? 1362 01:15:06,747 --> 01:15:08,078 Ida and Royce hate each other, 1363 01:15:08,102 --> 01:15:09,431 that's already in there. 1364 01:15:09,455 --> 01:15:12,431 But if we can use that hatred to make sexual tension, 1365 01:15:12,455 --> 01:15:15,681 it'll bring a whole other element into the film. 1366 01:15:15,705 --> 01:15:17,764 And it would bring in the female viewers 1367 01:15:17,788 --> 01:15:19,724 who right now, we have no draw on, 1368 01:15:19,748 --> 01:15:21,681 other than your pretty mug. 1369 01:15:21,705 --> 01:15:23,764 She'll never go for it. 1370 01:15:23,788 --> 01:15:25,598 Since when does that matter? 1371 01:15:25,622 --> 01:15:27,247 She doesn't have script approval. 1372 01:15:31,455 --> 01:15:33,830 Okay, let's do it. 1373 01:15:46,455 --> 01:15:47,556 Hi, Gus. 1374 01:15:47,580 --> 01:15:49,182 Hey, Summer. 1375 01:15:49,206 --> 01:15:50,806 Friendly thing. 1376 01:15:50,830 --> 01:15:52,351 You know, I heard Cole Masten. Keeps him in the house. 1377 01:15:52,375 --> 01:15:53,745 Yeah? 1378 01:15:53,769 --> 01:15:55,139 Where did you hear that? 1379 01:15:55,163 --> 01:15:56,389 Around. 1380 01:15:56,413 --> 01:15:58,934 Drove in this morning with the rooster riding in his truck. 1381 01:16:01,248 --> 01:16:02,808 - Good morning. - Hi. 1382 01:16:02,832 --> 01:16:04,474 I've put the Sides and the updated Call Sheet in here. 1383 01:16:04,498 --> 01:16:05,849 Oh, great. Thank you. 1384 01:16:05,873 --> 01:16:08,310 There is a new scene so you'll probably want to review before your call time. 1385 01:16:08,334 --> 01:16:09,498 Okay. 1386 01:16:13,373 --> 01:16:15,599 There's a kiss? 1387 01:16:15,623 --> 01:16:17,099 What? 1388 01:16:17,123 --> 01:16:19,682 There is no love story between Ida and Royce. 1389 01:16:19,706 --> 01:16:21,121 I have read the book. 1390 01:16:21,145 --> 01:16:22,557 Three times. 1391 01:16:22,581 --> 01:16:25,307 I'm glad someone's read the damn book. 1392 01:16:25,331 --> 01:16:27,602 It's a movie. The writers are adding some excitement. 1393 01:16:27,626 --> 01:16:29,518 If you were in the business, you'd know it's normal. 1394 01:16:29,542 --> 01:16:31,725 No, I read the script. 1395 01:16:31,749 --> 01:16:33,932 Ida and Royce hate each other. 1396 01:16:33,956 --> 01:16:37,390 Why would Royce suddenly push Ida against the filing cabinet 1397 01:16:37,414 --> 01:16:38,454 and kiss her passionately? 1398 01:16:38,478 --> 01:16:39,515 It is stupid! 1399 01:16:39,539 --> 01:16:41,706 The passion from their hatred will make it hotter. 1400 01:16:42,998 --> 01:16:46,432 No. It's doesn't make it hotter. It makes it stupid. 1401 01:16:46,456 --> 01:16:48,079 I swear, if he kisses me, 1402 01:16:48,103 --> 01:16:49,724 I will lose it. 1403 01:16:49,748 --> 01:16:51,599 Yes, you will. 1404 01:16:51,623 --> 01:16:54,558 You'll fall apart under my mouth, baby. 1405 01:16:54,582 --> 01:16:57,516 Please, don't flatter yourself. 1406 01:16:57,540 --> 01:16:59,665 I don't even like you. 1407 01:17:02,540 --> 01:17:03,999 You can stick these sides. 1408 01:17:08,874 --> 01:17:10,540 Well, that went well. 1409 01:17:11,957 --> 01:17:14,016 What did you expect? 1410 01:17:14,040 --> 01:17:15,811 We threw this at her without warning. 1411 01:17:15,835 --> 01:17:18,891 I told you we should meet with her this morning, 1412 01:17:18,915 --> 01:17:20,853 go over the changes to prepare her. 1413 01:17:20,877 --> 01:17:22,853 But no, you wanted to dump it on her. 1414 01:17:22,877 --> 01:17:25,100 Via call sheets and sides. 1415 01:17:25,124 --> 01:17:26,374 Dump it on her? 1416 01:17:28,124 --> 01:17:30,558 I was voted the Hottest Man Alive last year. 1417 01:17:30,582 --> 01:17:34,725 It's not like she has to mentally adjust to a war camp. 1418 01:17:34,749 --> 01:17:36,808 How hard can it be to kiss me? 1419 01:17:36,832 --> 01:17:38,790 It's actually three kisses and a grope. 1420 01:17:43,874 --> 01:17:45,350 I'll go talk to her. 1421 01:17:45,374 --> 01:17:46,558 No! 1422 01:17:46,582 --> 01:17:49,016 With my luck you two will make up 1423 01:17:49,040 --> 01:17:51,851 and any authenticity to the scene would disappear. 1424 01:17:51,875 --> 01:17:56,125 Just stay away from her, Cole. Cole! 1425 01:18:03,750 --> 01:18:04,851 I want blue. 1426 01:18:04,875 --> 01:18:06,685 Red is punchy. 1427 01:18:06,709 --> 01:18:08,517 Red looks iconic. 1428 01:18:08,541 --> 01:18:10,125 Red is patriotic. 1429 01:18:16,916 --> 01:18:18,166 And cut! 1430 01:18:20,208 --> 01:18:21,748 All right, yes, come on, 1431 01:18:21,772 --> 01:18:23,309 come on, people! 1432 01:18:23,333 --> 01:18:24,729 Time is money, we're burning daylight! 1433 01:18:24,753 --> 01:18:25,934 Yep? 1434 01:18:25,958 --> 01:18:27,642 I need you in California tomorrow morning. 1435 01:18:27,666 --> 01:18:29,059 You've been summoned. 1436 01:18:29,083 --> 01:18:30,604 It's an initial play at mediation. 1437 01:18:30,628 --> 01:18:32,104 I've arranged it with your director. 1438 01:18:32,128 --> 01:18:33,727 Shoot your scene, 1439 01:18:33,751 --> 01:18:35,351 then get your ass to L.A. 1440 01:18:35,375 --> 01:18:36,666 Good. 1441 01:18:41,083 --> 01:18:42,392 This is stupid. 1442 01:18:42,416 --> 01:18:43,934 What's the problem, Summer? 1443 01:18:43,958 --> 01:18:46,226 Royce gives Ida a car, and in return she kisses him? 1444 01:18:46,250 --> 01:18:47,352 It's a peace offering. 1445 01:18:47,376 --> 01:18:49,643 Ida would never accept a car, 1446 01:18:49,667 --> 01:18:51,646 and she certainly wouldn't be jumping up and down 1447 01:18:51,670 --> 01:18:53,521 and doing this whole pathetic routine 1448 01:18:53,545 --> 01:18:55,143 you guys have her doing in the script. 1449 01:18:55,167 --> 01:18:56,685 It's not pathetic. 1450 01:18:56,709 --> 01:18:57,770 It's how women 1451 01:18:57,794 --> 01:18:58,852 in the 40s acted. 1452 01:18:58,876 --> 01:19:00,730 You have to realize that she is a divorced woman. 1453 01:19:00,754 --> 01:19:02,143 Looking for a man. 1454 01:19:02,167 --> 01:19:04,893 Royce is giving her a very generous gift 1455 01:19:04,917 --> 01:19:08,143 and when she hugs him in gratitude, 1456 01:19:08,167 --> 01:19:09,540 he goes in for the kiss. 1457 01:19:09,564 --> 01:19:10,935 It's logical. 1458 01:19:10,959 --> 01:19:12,685 It's logical if she's a woman 1459 01:19:12,709 --> 01:19:14,521 who sits at home all day knitting. 1460 01:19:14,545 --> 01:19:16,643 It is not logical for Ida Pinkerton, 1461 01:19:16,667 --> 01:19:18,751 one of the original 67. 1462 01:19:20,042 --> 01:19:22,477 Am I the only one that's read the book? 1463 01:19:22,501 --> 01:19:25,685 Scripts are not the book! 1464 01:19:25,709 --> 01:19:27,560 It's an adaptation! 1465 01:19:27,584 --> 01:19:28,770 She's... 1466 01:19:28,794 --> 01:19:29,977 Seriously! 1467 01:19:30,001 --> 01:19:32,977 Summer, I've got to get on a plane in two hours. 1468 01:19:33,001 --> 01:19:35,002 Please don't fight me on this. 1469 01:19:36,042 --> 01:19:37,143 You're leaving? 1470 01:19:37,167 --> 01:19:38,852 Yeah. I got to go home. 1471 01:19:38,876 --> 01:19:41,082 Or rather, Los Angeles 1472 01:19:41,106 --> 01:19:43,310 for the night. 1473 01:19:43,334 --> 01:19:46,894 My home is under the control of my ex. 1474 01:19:46,918 --> 01:19:48,002 Where are you gonna stay? 1475 01:19:49,252 --> 01:19:50,729 That came out wrong. 1476 01:19:50,753 --> 01:19:52,228 Never mind. 1477 01:19:52,252 --> 01:19:54,061 At a hotel. 1478 01:19:54,085 --> 01:19:56,502 I'm meeting with the lawyers tomorrow about the divorce. 1479 01:19:57,752 --> 01:20:00,394 Can we just please say our lines 1480 01:20:00,418 --> 01:20:01,728 and get this baby wrapped up? 1481 01:20:01,752 --> 01:20:03,228 It's not real. 1482 01:20:03,252 --> 01:20:04,646 Ida wouldn't do this, 1483 01:20:04,670 --> 01:20:06,061 it's not the character. 1484 01:20:06,085 --> 01:20:08,728 Then ad-lib it, just like you guys did in the office. 1485 01:20:08,752 --> 01:20:10,753 But in return, I need a kiss. 1486 01:20:12,252 --> 01:20:13,418 A kiss? 1487 01:20:15,002 --> 01:20:16,187 Yes, I know. 1488 01:20:16,211 --> 01:20:17,394 Painful. 1489 01:20:17,418 --> 01:20:19,978 Trust me, Country, I'm not looking forward to it 1490 01:20:20,002 --> 01:20:21,335 anymore than you are. 1491 01:20:23,252 --> 01:20:24,293 Liar. 1492 01:20:26,502 --> 01:20:29,394 Yes, baby, and so are you. 1493 01:20:29,418 --> 01:20:30,395 Let's roll. 1494 01:20:30,419 --> 01:20:31,419 Lock it down. 1495 01:20:40,919 --> 01:20:42,584 Do you mind watching. 1496 01:20:42,608 --> 01:20:44,294 Cocky for me while I'm gone? 1497 01:20:45,336 --> 01:20:48,187 Uh... of course. 1498 01:20:48,211 --> 01:20:50,854 I just don't want him to be alone. 1499 01:20:50,878 --> 01:20:54,020 I could take him over to my place. 1500 01:20:54,044 --> 01:20:57,128 Or I could come over to yours. 1501 01:20:58,419 --> 01:21:00,770 Yeah, if you don't mind. 1502 01:21:00,794 --> 01:21:01,813 It's better for Cocky. 1503 01:21:01,837 --> 01:21:02,878 Yeah. 1504 01:21:14,461 --> 01:21:16,378 And action! 1505 01:21:19,586 --> 01:21:21,501 Well, Miss Pinkerton, 1506 01:21:21,525 --> 01:21:23,437 what do you think? 1507 01:21:23,461 --> 01:21:26,187 Very impressive. 1508 01:21:26,211 --> 01:21:30,270 Do you decorate all your new cars with bows, Mr. Mitchell? 1509 01:21:30,294 --> 01:21:31,836 Just for you. 1510 01:21:33,128 --> 01:21:34,812 Me? 1511 01:21:34,836 --> 01:21:36,337 Yes, it's red. 1512 01:21:38,379 --> 01:21:40,189 I'm a woman, Mr. Mitchell, 1513 01:21:40,213 --> 01:21:42,021 not colorblind. 1514 01:21:42,045 --> 01:21:44,813 You're also not very appreciative. 1515 01:21:44,837 --> 01:21:47,396 It's soda bottle red. 1516 01:21:47,420 --> 01:21:50,021 I had the dealership mix the color just for you. 1517 01:21:50,045 --> 01:21:52,147 How very generous of you. 1518 01:21:52,171 --> 01:21:54,271 Where's my car? 1519 01:21:54,295 --> 01:21:56,521 This is your new car. 1520 01:21:56,545 --> 01:21:59,563 I'm not deaf, colorblind, or stupid. 1521 01:21:59,587 --> 01:22:02,980 I can see that the car is red. 1522 01:22:03,004 --> 01:22:06,230 However, you are of the misunderstanding 1523 01:22:06,254 --> 01:22:09,855 that I would be happy to accept this from you. 1524 01:22:09,879 --> 01:22:11,396 Well, indeed, 1525 01:22:11,420 --> 01:22:14,021 that is my misunderstanding, Miss Pinkerton. 1526 01:22:14,045 --> 01:22:17,504 But I am glad that for once today, we are on the same page. 1527 01:22:19,129 --> 01:22:20,481 Where's my car? 1528 01:22:20,505 --> 01:22:21,855 The black Ford. 1529 01:22:21,879 --> 01:22:23,938 Well, I'm not entirely sure. 1530 01:22:23,962 --> 01:22:26,063 Could you focus on that matter at hand? 1531 01:22:26,087 --> 01:22:27,523 Get it back. 1532 01:22:27,547 --> 01:22:28,980 You don't want it back. 1533 01:22:29,004 --> 01:22:31,129 You don't know what I want. 1534 01:22:32,129 --> 01:22:33,921 I know you want this. 1535 01:23:11,921 --> 01:23:15,314 I mean what I said, Mr. Mitchell. 1536 01:23:15,338 --> 01:23:16,671 About what? 1537 01:23:18,505 --> 01:23:20,356 I don't want it. 1538 01:23:20,380 --> 01:23:21,731 And us? 1539 01:23:21,755 --> 01:23:23,336 I don't want the car 1540 01:23:23,360 --> 01:23:26,921 and I'd appreciate it if you got mine back. 1541 01:23:28,005 --> 01:23:29,964 Understood, Miss Pinkerton. 1542 01:23:31,339 --> 01:23:34,714 Enjoy your long walk home. 1543 01:23:39,964 --> 01:23:41,506 And cut. 1544 01:23:42,672 --> 01:23:44,235 Beautiful! We got it! 1545 01:23:44,259 --> 01:23:45,587 Cole, great job! 1546 01:23:45,611 --> 01:23:46,964 Go catch your plane! 1547 01:24:26,382 --> 01:24:28,757 Hi, Cocky. Hello. 1548 01:25:15,673 --> 01:25:16,923 Hello? 1549 01:25:19,090 --> 01:25:20,274 Hey, It's Cole. 1550 01:25:20,298 --> 01:25:23,734 I thought I'd check and see if your new cell-phone is working. 1551 01:25:23,758 --> 01:25:26,091 It's working. 1552 01:25:33,299 --> 01:25:34,942 Summer? 1553 01:25:34,966 --> 01:25:36,609 Hmmm? 1554 01:25:36,633 --> 01:25:38,567 Did you just fall asleep? 1555 01:25:38,591 --> 01:25:40,275 Uh-huh. 1556 01:25:40,299 --> 01:25:43,859 Do you know how many girls would kill for me to call them? 1557 01:25:43,883 --> 01:25:46,362 The studios run giveaways and shit like this all the time, 1558 01:25:46,386 --> 01:25:48,567 And millions sign up. 1559 01:25:48,591 --> 01:25:51,383 Girls. Not women. 1560 01:25:53,966 --> 01:25:56,299 You know, I used to want a belly button ring. 1561 01:25:59,174 --> 01:26:02,609 I'm not a belly button ring. 1562 01:26:02,633 --> 01:26:04,133 Mmm-hmm. 1563 01:26:08,716 --> 01:26:10,443 Where are you right now? 1564 01:26:10,467 --> 01:26:12,192 Which room? 1565 01:26:12,216 --> 01:26:13,466 Yours. 1566 01:26:15,674 --> 01:26:17,174 I hope that's okay? 1567 01:26:20,384 --> 01:26:21,759 What are you wearing? 1568 01:26:24,259 --> 01:26:25,693 Oh, no. 1569 01:26:25,717 --> 01:26:29,759 Cole Masten, I am not doing this with you. 1570 01:26:31,425 --> 01:26:34,526 I'm asking purely out of concern for Cocky. 1571 01:26:34,550 --> 01:26:37,318 He's never seen a naked woman before. 1572 01:26:37,342 --> 01:26:40,151 I worry about his poultry hormones. 1573 01:26:40,175 --> 01:26:42,860 Poultry hormones? 1574 01:26:42,884 --> 01:26:44,276 Please. 1575 01:26:44,300 --> 01:26:47,884 And Cocky is just fine. 1576 01:26:50,542 --> 01:26:56,800 I'm not naked. I'm wearing underwear. 1577 01:27:00,050 --> 01:27:01,884 And a tank top? 1578 01:27:03,592 --> 01:27:04,800 No. 1579 01:27:06,884 --> 01:27:08,467 I was hot. 1580 01:27:12,842 --> 01:27:16,944 And I'm going back to sleep. 1581 01:27:16,968 --> 01:27:18,551 No. You shouldn't. 1582 01:27:20,551 --> 01:27:22,426 This is wrong. 1583 01:27:26,635 --> 01:27:28,861 Summer. 1584 01:27:28,885 --> 01:27:31,986 I am rock hard 1585 01:27:32,010 --> 01:27:34,569 and all I can think about is you in my bed. 1586 01:27:34,593 --> 01:27:36,152 Please... 1587 01:27:36,176 --> 01:27:39,301 Don't torture me by hanging up the phone. 1588 01:27:41,510 --> 01:27:43,093 You're thinking of me? 1589 01:27:45,801 --> 01:27:48,593 I've been thinking about you all day. 1590 01:27:51,385 --> 01:27:53,322 I wish you were here so you could reach over. 1591 01:27:53,346 --> 01:27:55,260 And feel me right now. 1592 01:27:59,010 --> 01:28:00,944 I've never done this before, Cole. 1593 01:28:00,968 --> 01:28:02,319 I don't know what to say. 1594 01:28:02,343 --> 01:28:03,819 You don't have to say anything... 1595 01:28:03,843 --> 01:28:06,635 just touch yourself. 1596 01:28:09,218 --> 01:28:10,237 Have you ever 1597 01:28:10,261 --> 01:28:11,302 touched yourself before? 1598 01:28:13,052 --> 01:28:17,862 Yes. I've been single for three years. 1599 01:28:17,886 --> 01:28:21,761 I can get myself to orgasm pretty quick. 1600 01:28:23,261 --> 01:28:26,987 I want to be with you so badly. 1601 01:28:27,011 --> 01:28:29,927 I know. Me too. 1602 01:28:32,761 --> 01:28:40,612 I wish... that it didn't end so quickly. 1603 01:28:40,636 --> 01:28:45,528 I've thought about it... All the time. 1604 01:28:45,552 --> 01:28:47,570 You have? 1605 01:28:47,594 --> 01:28:50,552 Yes. Yes. 1606 01:28:53,594 --> 01:28:55,446 Tomorrow night. 1607 01:28:55,470 --> 01:28:57,320 Stay at my house. 1608 01:28:57,344 --> 01:29:00,487 The minute I get off the plane I will drive there, 1609 01:29:00,511 --> 01:29:04,695 and I will pin you down on my bed and worship you. 1610 01:29:04,719 --> 01:29:06,653 And I won't let you up 1611 01:29:06,677 --> 01:29:09,553 until my mouth is imprinted on your mind... 1612 01:29:11,970 --> 01:29:16,095 And your taste is my middle fucking name. 1613 01:29:27,803 --> 01:29:30,095 Good-night, Mr. Masten. 1614 01:29:57,012 --> 01:29:58,488 It's for the movie. 1615 01:29:58,512 --> 01:30:00,154 No. This is different. 1616 01:30:00,178 --> 01:30:02,321 I've known you for 13 years. 1617 01:30:02,345 --> 01:30:04,072 How serious are you about her? 1618 01:30:04,096 --> 01:30:06,679 Serious? She's my co-star. 1619 01:30:08,388 --> 01:30:10,530 Please, with Nadia's team breathing down my neck 1620 01:30:10,554 --> 01:30:13,030 and that Rottweiler of an attorney you tied me to 1621 01:30:13,054 --> 01:30:14,719 threatening my nuts in a jar 1622 01:30:14,743 --> 01:30:16,405 if I so much as unzip my pants? 1623 01:30:16,429 --> 01:30:17,969 What is this, 1624 01:30:17,993 --> 01:30:19,530 some sort of rebound or... 1625 01:30:19,554 --> 01:30:21,929 I wouldn't do that to her. 1626 01:30:24,346 --> 01:30:26,239 To Summer? 1627 01:30:26,263 --> 01:30:28,304 Fuck me. 1628 01:30:30,054 --> 01:30:32,030 Are you in love with her? 1629 01:30:32,054 --> 01:30:34,614 The mediation's starting soon. We should go. 1630 01:30:34,638 --> 01:30:35,822 Fine. 1631 01:30:35,846 --> 01:30:37,697 Whoa. Who let you in? 1632 01:30:37,721 --> 01:30:39,408 This is supposed to be a private... 1633 01:30:39,432 --> 01:30:41,492 Get the fuck out of here. Let me talk to my client alone. 1634 01:30:41,516 --> 01:30:44,364 That's just... Go make sure no one else gets in here. 1635 01:30:44,388 --> 01:30:45,739 Okay. 1636 01:30:45,763 --> 01:30:48,530 I really don't feel like listening 1637 01:30:48,554 --> 01:30:49,971 to one of your lectures today. 1638 01:30:51,263 --> 01:30:53,405 Is your assistant correct? 1639 01:30:53,429 --> 01:30:54,531 If this is something else, 1640 01:30:54,555 --> 01:30:55,655 then just let me know. 1641 01:30:55,679 --> 01:30:57,200 We could attack this from a different side. 1642 01:30:57,224 --> 01:30:59,889 What are you talking about? 1643 01:31:09,264 --> 01:31:14,406 Look, I've been told to stay away from someone before. 1644 01:31:14,430 --> 01:31:15,906 Made me chase her down 1645 01:31:15,930 --> 01:31:19,240 like she was some kind of wounded gazelle. 1646 01:31:19,264 --> 01:31:20,805 She ended up being my soul mate. 1647 01:31:22,347 --> 01:31:25,656 So now you're saying that I can date her? 1648 01:31:25,680 --> 01:31:28,615 I'm saying that I need to know what's going on 1649 01:31:28,639 --> 01:31:30,490 so I can control the media 1650 01:31:30,514 --> 01:31:32,281 and more importantly the judge 1651 01:31:32,305 --> 01:31:33,990 and Nadia's take on it. 1652 01:31:34,014 --> 01:31:35,323 I can't do my job 1653 01:31:35,347 --> 01:31:36,827 if you're keeping things from me. 1654 01:31:38,639 --> 01:31:40,554 Honestly, I don't know 1655 01:31:40,578 --> 01:31:42,514 what's going on with this girl. 1656 01:31:43,930 --> 01:31:45,472 That's the truth. 1657 01:31:46,722 --> 01:31:48,906 Cole will get the boat, plane, 1658 01:31:48,930 --> 01:31:50,616 the Montana ranch, 1659 01:31:50,640 --> 01:31:52,323 and The Fortune Bottle. 1660 01:31:52,347 --> 01:31:55,059 Nadia will get the California and Hawaii real estate. 1661 01:31:55,083 --> 01:31:57,768 All bank accounts will go to their respective owners, 1662 01:31:57,792 --> 01:32:00,893 with joint accounts split equally. 1663 01:32:00,917 --> 01:32:03,875 Nadia, do you agree with the basics of this agreement? 1664 01:32:22,333 --> 01:32:23,851 I suppose so. 1665 01:32:23,875 --> 01:32:24,958 Yes. 1666 01:32:25,000 --> 01:32:28,199 Cole, do you agree with the basics of this agreement? 1667 01:32:28,223 --> 01:32:29,723 I do. 1668 01:32:31,140 --> 01:32:32,782 Now, if you'll excuse me, 1669 01:32:32,806 --> 01:32:34,866 I have to get back to the set. 1670 01:32:34,890 --> 01:32:37,180 Shooting a movie 1671 01:32:37,204 --> 01:32:39,515 with a no-name and nobody. 1672 01:32:41,681 --> 01:32:44,223 I guess I did hurt you more than I imagined. 1673 01:32:50,515 --> 01:32:52,056 Best of luck to you, Nadia. 1674 01:33:26,599 --> 01:33:28,182 I can't do this. 1675 01:33:45,307 --> 01:33:46,599 Summer. 1676 01:33:56,642 --> 01:33:59,076 Ms. Pinkerton, it seems to me 1677 01:33:59,100 --> 01:34:01,451 that you have a bit of an attitude problem. 1678 01:34:01,475 --> 01:34:03,118 Coming to my office, 1679 01:34:03,142 --> 01:34:05,119 telling me how to run my business 1680 01:34:05,143 --> 01:34:08,892 isn't quite how we do business over here in Quincy, now is it? 1681 01:34:12,308 --> 01:34:17,701 I must tell you that after every time you've been in here, 1682 01:34:17,725 --> 01:34:20,034 I've felt... 1683 01:34:20,058 --> 01:34:21,576 This is bullshit. 1684 01:34:21,600 --> 01:34:22,640 Learn your marks 1685 01:34:22,664 --> 01:34:23,701 and stay on them. 1686 01:34:23,725 --> 01:34:26,369 Well, you changed your marks five times 1687 01:34:26,393 --> 01:34:27,493 in the past two hours. 1688 01:34:27,517 --> 01:34:28,640 If you'd make up your mind, 1689 01:34:28,664 --> 01:34:29,808 there wouldn't be a problem. 1690 01:34:31,600 --> 01:34:33,493 You touch me again, 1691 01:34:33,517 --> 01:34:34,744 I'll put you on your mark 1692 01:34:34,768 --> 01:34:36,017 and hold you there. 1693 01:34:38,017 --> 01:34:39,827 Okay, Summer, Cole, 1694 01:34:39,851 --> 01:34:41,659 let's take five. 1695 01:34:41,683 --> 01:34:43,201 Can we get... Brecken, not now. 1696 01:34:43,225 --> 01:34:44,223 We're filming. 1697 01:34:44,247 --> 01:34:45,244 Press issues can wait. 1698 01:34:45,268 --> 01:34:46,744 No, no. This cannot wait. 1699 01:34:46,768 --> 01:34:48,285 What's the problem? 1700 01:34:48,309 --> 01:34:49,745 It's not with you. 1701 01:34:49,769 --> 01:34:51,226 It's with Summer. 1702 01:34:56,518 --> 01:34:57,827 How do I not know this? 1703 01:34:57,851 --> 01:35:00,244 How do we not know this? 1704 01:35:00,268 --> 01:35:03,035 We didn't think we needed to do a full work-up on her. 1705 01:35:03,059 --> 01:35:04,370 I mean, look at her. 1706 01:35:04,394 --> 01:35:05,702 We ran background, criminal, 1707 01:35:05,726 --> 01:35:07,330 porn searches, did the blood work. 1708 01:35:07,354 --> 01:35:08,452 Everything came back clean. 1709 01:35:08,476 --> 01:35:10,643 It wasn't a big deal. 1710 01:35:13,851 --> 01:35:16,018 It was a long time ago. 1711 01:35:17,643 --> 01:35:19,976 So this is something you already know about? 1712 01:35:21,809 --> 01:35:22,953 The rehearsal dinner? 1713 01:35:22,977 --> 01:35:24,143 No. 1714 01:35:26,184 --> 01:35:28,744 The rehearsal dinner from hell. 1715 01:35:28,768 --> 01:35:30,684 Why didn't you tell us about this? 1716 01:35:32,684 --> 01:35:35,976 Clear the room. I need to talk to Summer alone. 1717 01:35:48,685 --> 01:35:50,036 You should have told us. 1718 01:35:50,060 --> 01:35:52,786 We can control something that we knew about. 1719 01:35:52,810 --> 01:35:55,495 This we can't control. 1720 01:35:55,519 --> 01:35:56,788 Right now, 1721 01:35:56,812 --> 01:35:58,078 every tabloid in America 1722 01:35:58,102 --> 01:36:00,661 has somebody getting on a plane to Quincy. 1723 01:36:00,685 --> 01:36:03,558 When they get here, they're going to find 1724 01:36:03,582 --> 01:36:04,703 every single friend of yours 1725 01:36:04,727 --> 01:36:06,017 and every chatty Cathy 1726 01:36:06,041 --> 01:36:07,328 and talk to them. 1727 01:36:07,352 --> 01:36:09,036 I don't care. 1728 01:36:09,060 --> 01:36:11,411 You will care. 1729 01:36:11,435 --> 01:36:12,662 You may not care 1730 01:36:12,686 --> 01:36:13,911 right this very second, 1731 01:36:13,935 --> 01:36:16,578 but trust me, you will care. 1732 01:36:16,602 --> 01:36:18,725 I have been an outcast 1733 01:36:18,749 --> 01:36:20,894 in this town for three years. 1734 01:36:22,894 --> 01:36:25,892 You think I care about what some soccer mom 1735 01:36:25,916 --> 01:36:27,245 in Nebraska thinks of me? 1736 01:36:27,269 --> 01:36:31,078 It's not just soccer moms in Nebraska. 1737 01:36:31,102 --> 01:36:33,453 It's everyone in the industry. 1738 01:36:33,477 --> 01:36:36,161 Yeah, well, I think this industry is bullshit. 1739 01:36:36,185 --> 01:36:38,246 This is a one-off thing for me. 1740 01:36:38,270 --> 01:36:40,579 After this, I'm leaving. 1741 01:36:40,603 --> 01:36:43,912 You get a lead role in a feature film, 1742 01:36:43,936 --> 01:36:45,895 and you're just going to disappear? 1743 01:36:49,311 --> 01:36:50,561 Yeah. 1744 01:36:56,561 --> 01:36:59,520 You're unlike any other woman I have ever met. 1745 01:37:03,103 --> 01:37:04,561 Thank you. 1746 01:37:06,603 --> 01:37:09,454 Whether you value your reputation or not, 1747 01:37:09,478 --> 01:37:11,537 you need to talk to Brecken. 1748 01:37:11,561 --> 01:37:13,287 Let her do her thing. 1749 01:37:13,311 --> 01:37:15,371 You may have to go on a couple of talk shows. 1750 01:37:15,395 --> 01:37:17,332 Just tell your side of the story. 1751 01:37:17,356 --> 01:37:19,270 No, I don't want to talk about it. 1752 01:37:25,270 --> 01:37:27,561 You don't want to talk about it on camera? 1753 01:37:29,686 --> 01:37:31,520 Or you don't want to talk to me? 1754 01:37:33,811 --> 01:37:35,521 Why do you care? 1755 01:37:40,562 --> 01:37:41,852 I need to know 1756 01:37:41,876 --> 01:37:44,937 if I should have ambulances on speed-dial for my crew. 1757 01:37:46,854 --> 01:37:49,788 I wouldn't be worried about the crew. 1758 01:37:49,812 --> 01:37:53,455 I'd be more worried about yourself, 1759 01:37:53,479 --> 01:37:54,812 Mr. Masten. 1760 01:37:56,479 --> 01:37:58,330 Don't do that. 1761 01:37:58,354 --> 01:37:59,977 Don't call me that. 1762 01:38:00,001 --> 01:38:01,622 Not here. 1763 01:38:01,646 --> 01:38:03,979 Then where... 1764 01:38:05,729 --> 01:38:07,437 Mr. Masten? 1765 01:38:09,229 --> 01:38:12,247 I'm not playing this game with you. 1766 01:38:12,271 --> 01:38:14,663 I showed up at the house last night 1767 01:38:14,687 --> 01:38:16,583 with an erection the size of Texas, 1768 01:38:16,607 --> 01:38:18,038 And you weren't there. 1769 01:38:18,062 --> 01:38:19,705 I'm here right now. 1770 01:38:19,729 --> 01:38:22,038 Not here. 1771 01:38:22,062 --> 01:38:25,288 I did a half-assed job with you the last time. 1772 01:38:25,312 --> 01:38:27,771 I'm not going to make that mistake again. 1773 01:38:29,521 --> 01:38:32,456 And I do care, Summer. 1774 01:38:32,480 --> 01:38:35,248 Will you just stop pushing me away? 1775 01:38:35,272 --> 01:38:37,147 You could use a friend right now. 1776 01:38:39,855 --> 01:38:42,289 A friend? 1777 01:38:42,313 --> 01:38:44,456 Can you stop hating me for just ten minutes 1778 01:38:44,480 --> 01:38:46,103 and let me in? 1779 01:38:46,127 --> 01:38:47,772 I don't hate you. 1780 01:38:49,730 --> 01:38:51,414 You like me? 1781 01:38:51,438 --> 01:38:53,480 And it terrifies me. 1782 01:38:57,897 --> 01:39:00,414 Perhaps you and I are more similar than I thought. 1783 01:39:00,438 --> 01:39:05,373 We both react rather passionately to betrayal. 1784 01:39:05,397 --> 01:39:08,688 I did try to kill a man with a porcelain elephant. 1785 01:39:24,272 --> 01:39:25,980 Tell me what happened. 1786 01:39:27,314 --> 01:39:28,771 It was crazy 1787 01:39:28,795 --> 01:39:30,273 what I did that night. 1788 01:39:35,731 --> 01:39:37,960 Three days before my wedding, I found out. 1789 01:39:37,984 --> 01:39:41,249 My fiancé was sleeping with my maid of honor. 1790 01:39:41,273 --> 01:39:45,356 It turns out that I was just about the last person in town to find out. 1791 01:39:48,148 --> 01:39:50,064 Should have called off the wedding. 1792 01:39:51,606 --> 01:39:52,773 But I didn't. 1793 01:39:55,564 --> 01:39:57,915 If a kid or a stupid adult 1794 01:39:57,939 --> 01:40:00,332 or an animal ate something that they shouldn't, 1795 01:40:00,356 --> 01:40:02,165 we give them Ipecac. 1796 01:40:02,189 --> 01:40:06,165 Oh, it caused a violent vomiting spell 1797 01:40:06,189 --> 01:40:09,499 that got out all the nasty. 1798 01:40:09,523 --> 01:40:13,249 So it was very easy to set up. 1799 01:40:13,273 --> 01:40:17,040 The restaurant was serving crème brulée for dessert, 1800 01:40:17,064 --> 01:40:19,814 topped with a medley of berries. 1801 01:40:23,148 --> 01:40:26,250 I'd like to say I hesitated, 1802 01:40:26,274 --> 01:40:28,166 but that would be a lie. 1803 01:40:28,190 --> 01:40:31,375 Two days of pent-up anger, 1804 01:40:31,399 --> 01:40:34,166 an hour of polite dinner conversation 1805 01:40:34,190 --> 01:40:35,857 with false friends. 1806 01:40:37,815 --> 01:40:41,607 It all pushed me to my actions. 1807 01:41:42,441 --> 01:41:44,233 It was evil what I did... 1808 01:41:46,941 --> 01:41:49,084 in front of everyone... 1809 01:41:49,108 --> 01:41:50,606 especially in Quincy, 1810 01:41:50,630 --> 01:41:52,126 where appearances matter. 1811 01:41:52,150 --> 01:41:54,525 The town never forgave me. 1812 01:41:57,983 --> 01:42:00,816 That was my last moment of glory in the Quincy sun. 1813 01:42:01,983 --> 01:42:03,358 You don't need them. 1814 01:42:04,525 --> 01:42:05,733 I know I don't. 1815 01:42:09,066 --> 01:42:12,292 And that is why I'm taking my money 1816 01:42:12,316 --> 01:42:14,667 and starting a new life. 1817 01:42:14,691 --> 01:42:18,877 That's why you asked about the money right away. 1818 01:42:18,901 --> 01:42:20,609 My ticket to freedom. 1819 01:42:25,359 --> 01:42:29,668 One of the most appealing things about you, Country, 1820 01:42:29,692 --> 01:42:32,168 is your freedom. 1821 01:42:32,192 --> 01:42:35,418 As infuriating as it has been, 1822 01:42:35,442 --> 01:42:38,401 you always say and act how you feel. 1823 01:42:43,109 --> 01:42:45,692 I want to propose something. 1824 01:42:46,734 --> 01:42:49,502 It's Friday night. 1825 01:42:49,526 --> 01:42:52,192 We don't have to work tomorrow. 1826 01:42:54,692 --> 01:42:56,752 Spend the night with me, 1827 01:42:56,776 --> 01:42:59,941 and for the next 24 hours 1828 01:42:59,965 --> 01:43:03,127 no fighting. 1829 01:43:03,151 --> 01:43:06,317 Just us together. 1830 01:43:09,442 --> 01:43:10,484 Okay. 1831 01:43:23,818 --> 01:43:25,379 Cole, Summer, 1832 01:43:25,403 --> 01:43:26,985 we need to deal with this! 1833 01:43:28,693 --> 01:43:32,294 Tonight, my place. 1834 01:43:32,318 --> 01:43:34,152 I'll handle this. 1835 01:44:17,569 --> 01:44:18,754 You came. 1836 01:44:18,778 --> 01:44:20,528 Yeah. 1837 01:44:26,778 --> 01:44:28,278 I brought condoms. 1838 01:44:32,111 --> 01:44:34,319 I have condoms. Thank you. 1839 01:44:35,611 --> 01:44:37,962 Where's your bag? 1840 01:44:37,986 --> 01:44:40,212 I didn't bring one. 1841 01:44:40,236 --> 01:44:45,361 I thought... You're staying the night. 1842 01:44:52,486 --> 01:44:54,045 Are you hungry? 1843 01:44:54,069 --> 01:44:57,587 I grilled up some steaks. 1844 01:44:57,611 --> 01:44:59,837 Steaks? 1845 01:44:59,861 --> 01:45:01,420 We don't have to eat. 1846 01:45:01,444 --> 01:45:04,254 No, no. Steaks are great. 1847 01:45:04,278 --> 01:45:06,755 Yeah, I can make some sides. 1848 01:45:06,779 --> 01:45:08,695 Do you like okra? 1849 01:45:10,029 --> 01:45:14,612 I've never had okra. 1850 01:45:15,737 --> 01:45:19,570 Well, you're in for a treat, city boy. 1851 01:45:30,904 --> 01:45:33,185 He's a good chicken. 1852 01:45:35,029 --> 01:45:36,654 Rooster. 1853 01:45:37,987 --> 01:45:41,171 He comes from good stock. 1854 01:45:41,195 --> 01:45:45,112 His mama is beautiful. 1855 01:45:46,320 --> 01:45:47,963 You know his mom? 1856 01:45:47,987 --> 01:45:51,546 I don't know if knowing is the right word, 1857 01:45:51,570 --> 01:45:53,755 but she definitely seems to recognize me 1858 01:45:53,779 --> 01:45:55,338 when I take her treats. 1859 01:45:55,362 --> 01:45:58,171 When I asked the feed store about treats, 1860 01:45:58,195 --> 01:45:59,862 I got laughed out of there. 1861 01:46:03,488 --> 01:46:04,965 We can just leave these. 1862 01:46:04,989 --> 01:46:06,464 The girl's coming on Monday. 1863 01:46:06,488 --> 01:46:09,297 Monday? It is Friday. 1864 01:46:09,321 --> 01:46:11,821 I'm not leaving a sink full of dirty dishes. 1865 01:46:13,071 --> 01:46:15,297 Let's just clear the food off 1866 01:46:15,321 --> 01:46:17,446 and set the plates down on the counter. 1867 01:46:28,946 --> 01:46:30,571 Focus. 1868 01:46:43,363 --> 01:46:46,780 How do you think the scenes are going between us? 1869 01:46:50,738 --> 01:46:51,821 Cole. 1870 01:46:56,113 --> 01:46:57,363 Come here. 1871 01:49:03,199 --> 01:49:07,116 I've been dreaming of this moment for two months. 1872 01:50:41,075 --> 01:50:42,617 Summer. 1873 01:50:45,910 --> 01:50:47,493 Summer. 1874 01:50:50,618 --> 01:50:52,076 Summer. 1875 01:51:00,243 --> 01:51:01,951 I want a dessert, city boy. 1876 01:51:06,618 --> 01:51:08,618 I had you for dessert. 1877 01:51:13,910 --> 01:51:15,951 I want something sweet. 1878 01:51:18,243 --> 01:51:20,201 You taste sweet. 1879 01:51:23,701 --> 01:51:25,595 I want chocolate 1880 01:51:25,619 --> 01:51:27,535 and whipped cream. 1881 01:51:50,661 --> 01:51:52,452 I think Cocky wants to go out. 1882 01:51:54,994 --> 01:51:56,119 Chocolate? 1883 01:52:00,994 --> 01:52:02,702 You're incredible, Summer. 1884 01:52:04,411 --> 01:52:08,303 Scott just got scared of your beauty, 1885 01:52:08,327 --> 01:52:10,678 your strength, 1886 01:52:10,702 --> 01:52:13,952 and that incredible fucking mouth of yours. 1887 01:52:21,369 --> 01:52:23,075 He felt insecure, 1888 01:52:23,099 --> 01:52:27,202 so he chose a woman that he felt superior to. 1889 01:52:30,202 --> 01:52:34,119 And I just won't ever cheat on you. 1890 01:52:48,662 --> 01:52:50,870 Cole, I see you. 1891 01:52:54,078 --> 01:52:57,013 My God, you put up a lot of layers of asshole 1892 01:52:57,037 --> 01:52:58,745 just to keep people out. 1893 01:53:02,245 --> 01:53:04,888 But I see the real you. 1894 01:53:04,912 --> 01:53:08,013 It's not asshole. 1895 01:53:08,037 --> 01:53:09,471 It's me. 1896 01:53:09,495 --> 01:53:12,179 No. No, it isn't. 1897 01:53:12,203 --> 01:53:13,912 This is you. 1898 01:53:16,787 --> 01:53:18,328 Perfect. 1899 01:53:22,453 --> 01:53:25,287 I love this you. 1900 01:53:27,495 --> 01:53:30,370 And I love your asshole self, too. 1901 01:53:38,329 --> 01:53:40,538 I'm addicted. 1902 01:53:42,454 --> 01:53:45,180 I haven't been able to stop thinking about you 1903 01:53:45,204 --> 01:53:47,996 since the moment you opened your door. 1904 01:53:50,621 --> 01:53:52,704 Or thinking about this. 1905 01:53:57,829 --> 01:53:59,538 Or these. 1906 01:54:03,329 --> 01:54:05,619 And most of all, 1907 01:54:05,643 --> 01:54:07,954 I'm addicted to you. 1908 01:54:10,704 --> 01:54:12,829 And I can't stop. 1909 01:54:14,996 --> 01:54:18,038 I don't think I can ever stop. 1910 01:54:47,580 --> 01:54:50,390 Ready to put Brecken's lessons to use? 1911 01:54:50,414 --> 01:54:51,497 No. 1912 01:55:02,080 --> 01:55:03,203 First rule of Hollywood, 1913 01:55:03,227 --> 01:55:04,348 babe... 1914 01:55:04,372 --> 01:55:06,140 The gods don't ask permission, 1915 01:55:06,164 --> 01:55:08,933 so be yourself 1916 01:55:08,957 --> 01:55:11,747 and don't forget to smile. 1917 01:55:12,997 --> 01:55:14,872 It's scary as hell. 1918 01:55:51,415 --> 01:55:54,682 I'm assuming, since you've squatted yourself on this personal property, 1919 01:55:54,706 --> 01:55:56,519 you know this beautiful woman beside me. 1920 01:55:56,543 --> 01:55:59,349 But what you don't know is that she's mine, 1921 01:55:59,373 --> 01:56:00,434 and if you fuck with her, 1922 01:56:00,458 --> 01:56:01,540 you fuck with me. 1923 01:56:02,540 --> 01:56:04,391 And if I'm ever so lucky 1924 01:56:04,415 --> 01:56:06,474 as to get her to marry me, 1925 01:56:06,498 --> 01:56:08,557 everyone here is invited. 1926 01:56:08,581 --> 01:56:09,932 We'll be serving crème brulée, 1927 01:56:09,956 --> 01:56:11,498 so make sure you eat up. 1928 01:56:16,290 --> 01:56:17,581 A joke, babe... 1929 01:56:19,540 --> 01:56:21,165 except the marriage part... 1930 01:56:23,124 --> 01:56:25,207 because I love you. 1931 01:56:30,207 --> 01:56:33,725 Well, look at all these visitors. 1932 01:56:33,749 --> 01:56:35,808 Y'all hungry for some tea and biscuits? 1933 01:56:35,832 --> 01:56:37,957 Because I'm going to bring some out lickety-split. 1934 01:57:02,041 --> 01:57:03,975 You're in this huge movie now, 1935 01:57:03,999 --> 01:57:05,561 and you're just... everything seems so... 1936 01:57:05,585 --> 01:57:07,186 Good luck. I'll see you at the Oscars this year. 1937 01:57:07,210 --> 01:57:08,895 - Okey-dokey. Thank you. - For sure. All right. 1938 01:57:08,919 --> 01:57:10,018 Thank you so much. 1939 01:57:10,042 --> 01:57:11,142 Summer, you're just lovely. 1940 01:57:11,166 --> 01:57:12,791 Eat, honey. 1941 01:57:14,249 --> 01:57:15,749 That's Hollywood. 1942 01:57:18,667 --> 01:57:20,417 They're great. They're great. 1943 01:57:26,583 --> 01:57:28,226 Did you hear? 1944 01:57:28,250 --> 01:57:29,373 The Fortune Bottle 1945 01:57:29,397 --> 01:57:30,518 is up for several awards, 1946 01:57:30,542 --> 01:57:32,184 including Best Picture. 1947 01:57:32,208 --> 01:57:34,643 Summer made that movie what it is. 1948 01:57:34,667 --> 01:57:36,332 Oh, I ran into Shelley, 1949 01:57:36,356 --> 01:57:38,018 and she said she thinks 1950 01:57:38,042 --> 01:57:41,018 Scott and Bobbi Jo are getting a divorce. 1951 01:57:41,042 --> 01:57:42,082 I wouldn't be surprised 1952 01:57:42,106 --> 01:57:43,143 if he cheated on her, 1953 01:57:43,167 --> 01:57:45,809 just like he did to our poor Summer. 1954 01:57:45,833 --> 01:57:47,125 Amen. Amen. 131287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.