Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,542 --> 00:00:24,476
Our quiet town of 7,000 residents
4
00:00:24,500 --> 00:00:27,518
holds more than southern manners
5
00:00:27,542 --> 00:00:30,559
and prize winning fried chicken recipes.
6
00:00:30,583 --> 00:00:33,768
We also hold discretion...
7
00:00:33,792 --> 00:00:36,726
the biggest indication of which lies in our bank's coffers,
8
00:00:36,750 --> 00:00:38,601
and buried in our dirt.
9
00:00:38,625 --> 00:00:42,184
Cash, lots and lots of it.
10
00:00:42,208 --> 00:00:45,123
In our small town we have 45 millionaires
11
00:00:45,147 --> 00:00:48,059
and three billionaires.
12
00:00:48,083 --> 00:00:50,144
That's a rough guess.
13
00:00:50,168 --> 00:00:54,060
It all depends on how stupid or smart the generations have been
14
00:00:54,084 --> 00:00:57,269
with their Crown Cola stock.
15
00:00:57,293 --> 00:00:59,249
That's where it came from.
16
00:00:59,273 --> 00:01:01,227
Crown Cola.
17
00:01:01,251 --> 00:01:03,435
Say Pepsi or Coca Cola in this town,
18
00:01:03,459 --> 00:01:07,102
and you best watch your back on the way out.
19
00:01:07,126 --> 00:01:09,935
It was Cole Masten,
20
00:01:09,959 --> 00:01:12,477
Hollywood award winning A list actor,
21
00:01:12,501 --> 00:01:15,769
the man women think about in the dark of the night,
22
00:01:15,793 --> 00:01:19,727
who read a little southern novel that no one had ever heard of,
23
00:01:19,751 --> 00:01:22,435
and he was fascinated by it.
24
00:01:22,459 --> 00:01:23,935
A novel about our town,
25
00:01:23,959 --> 00:01:28,019
a novel that exposed the plantation homes for what they were...
26
00:01:28,043 --> 00:01:30,834
The camouflage of millionaires.
27
00:01:55,627 --> 00:01:57,377
Now? You mean right now?
28
00:02:00,210 --> 00:02:01,752
- It's okay.
- It's okay.
29
00:02:17,335 --> 00:02:18,811
Sunday.
30
00:02:18,835 --> 00:02:23,335
Only Yankees would think that would be an appropriate time
to thrust themselves into our lives.
31
00:02:24,585 --> 00:02:25,978
Summer,
32
00:02:26,002 --> 00:02:29,669
I imagine you're ready for your big day tomorrow.
33
00:03:00,378 --> 00:03:02,149
- Hello.
- Hi.
34
00:03:02,173 --> 00:03:05,187
And what can I do for somebody stoppin' by unannounced?
35
00:03:05,211 --> 00:03:07,920
Please tell me you're the owner of this fabulous estate.
36
00:03:09,628 --> 00:03:12,045
No. Why?
37
00:03:13,670 --> 00:03:15,437
Do you have the owner's number?
38
00:03:15,461 --> 00:03:17,876
Uh, I can't give you the Holden's number,
39
00:03:17,900 --> 00:03:20,312
no, you're a stranger.
40
00:03:20,336 --> 00:03:21,437
Why do you want it?
41
00:03:21,461 --> 00:03:23,562
I'm not really at liberty to discuss.
42
00:03:23,586 --> 00:03:27,104
Well, good luck.
43
00:03:27,128 --> 00:03:28,854
Y'all have a good day, now.
44
00:03:28,878 --> 00:03:30,045
But, what...
45
00:04:07,712 --> 00:04:09,877
Please, feel free to take a seat,
46
00:04:09,901 --> 00:04:12,087
Mr. Payne, it is hot out.
47
00:04:14,337 --> 00:04:16,063
How do you know my name?
48
00:04:16,087 --> 00:04:17,691
The way you've been stomping around town,
49
00:04:17,715 --> 00:04:19,813
The cows in Thomas County know your name.
50
00:04:19,837 --> 00:04:21,813
Is that why I've been so unsuccessful,
51
00:04:21,837 --> 00:04:23,856
because I'm, as you so politely put it,
52
00:04:23,880 --> 00:04:25,897
stompin' around?
53
00:04:25,921 --> 00:04:27,752
It's two-fold.
54
00:04:27,776 --> 00:04:29,605
You've been stompin' around town,
55
00:04:29,629 --> 00:04:32,647
but you've not been tellin' people what you want.
56
00:04:32,671 --> 00:04:34,397
This is a private town.
57
00:04:34,421 --> 00:04:36,314
And we don't like strangers.
58
00:04:36,338 --> 00:04:38,731
I was instructed to be discreet.
59
00:04:38,755 --> 00:04:41,630
Were you instructed to be successful
because you can't be both.
60
00:04:44,630 --> 00:04:46,981
I'm Summer.
61
00:04:47,005 --> 00:04:48,939
Summer Jenkins.
62
00:04:48,963 --> 00:04:50,149
Bennington Payne.
63
00:04:50,173 --> 00:04:51,356
My friends call me Ben.
64
00:04:51,380 --> 00:04:52,481
And at the moment,
65
00:04:52,505 --> 00:04:54,484
you're lookin' at the only friend you have around here.
66
00:04:54,508 --> 00:04:57,481
Let's not label this relationship just yet.
67
00:04:57,505 --> 00:04:59,836
Now, level with me, Bennington,
68
00:04:59,860 --> 00:05:02,189
what do you want in Quincy?
69
00:05:02,213 --> 00:05:04,856
I'm a location scout from Envision Entertainment,
70
00:05:04,880 --> 00:05:06,461
and I'm here to procure spots for...
71
00:05:06,485 --> 00:05:08,064
The movie.
72
00:05:08,088 --> 00:05:09,232
How do you know?
73
00:05:09,256 --> 00:05:11,939
Everybody in Quincy knows about the movie.
74
00:05:11,963 --> 00:05:13,482
When the mayor got the call,
75
00:05:13,506 --> 00:05:15,023
Caroline, the mayor's secretary,
76
00:05:15,047 --> 00:05:16,982
she called her sister
and within five minutes
77
00:05:17,006 --> 00:05:18,963
it had spread like wildfire.
78
00:05:21,755 --> 00:05:25,273
You see, there are two types of secrets in Quincy.
79
00:05:25,297 --> 00:05:28,606
The ones we keep close.
80
00:05:28,630 --> 00:05:31,189
And then we have the really juicy ones.
81
00:05:31,213 --> 00:05:32,816
- And the movie news is juicy.
- Uh-huh.
82
00:05:32,840 --> 00:05:34,120
So there shouldn't be a problem.
83
00:05:35,548 --> 00:05:39,357
No one is gonna let you film in their home.
84
00:05:39,381 --> 00:05:40,629
Why not? They'd get money,
85
00:05:40,653 --> 00:05:41,899
fame and bragging rights.
86
00:05:41,923 --> 00:05:43,983
People in Quincy don't need money.
87
00:05:44,007 --> 00:05:46,089
Present company excluded.
88
00:05:48,923 --> 00:05:51,649
This is the old south.
89
00:05:51,673 --> 00:05:54,940
Braggin' is a sign of weakness.
90
00:05:54,964 --> 00:05:56,129
Please, all the mansions,
91
00:05:56,153 --> 00:05:57,315
all the big gates.
92
00:05:57,339 --> 00:05:58,379
Mm-hm.
93
00:05:58,403 --> 00:05:59,440
All old money.
94
00:05:59,464 --> 00:06:01,316
But this movie is starring
95
00:06:01,340 --> 00:06:03,190
the Cole Masten.
96
00:06:03,214 --> 00:06:04,607
Academy Award winning actor,
97
00:06:04,631 --> 00:06:08,982
quite possibly the most beautiful man to grace Hollywood in the last decade.
98
00:06:09,006 --> 00:06:12,482
The man women dream about in the dark of the night.
99
00:06:12,506 --> 00:06:14,131
Apparently, not only women.
100
00:06:15,673 --> 00:06:16,838
So, what do I do?
101
00:06:16,862 --> 00:06:18,024
I... I need a mansion,
102
00:06:18,048 --> 00:06:19,902
preferably two, and a bar, a tractor,
103
00:06:19,926 --> 00:06:23,048
A cotton field and 15 other locations.
104
00:06:26,798 --> 00:06:28,089
What do I think you need?
105
00:06:28,113 --> 00:06:29,400
You need a local,
106
00:06:29,424 --> 00:06:31,483
somebody from Quincy.
107
00:06:31,507 --> 00:06:34,650
Somebody who can negotiate with the land owners,
108
00:06:34,674 --> 00:06:39,441
and someone that can make all the necessary arrangements with the locals.
109
00:06:39,465 --> 00:06:40,566
But that's my job.
110
00:06:40,590 --> 00:06:43,275
How much are they paying you for this job?
111
00:06:43,299 --> 00:06:45,483
120,000.
112
00:06:45,507 --> 00:06:46,588
I'll do it for 25.
113
00:06:46,612 --> 00:06:47,691
15
114
00:06:47,715 --> 00:06:49,505
Twenty.
115
00:06:49,529 --> 00:06:51,340
And I'm the only hope you have.
116
00:06:54,632 --> 00:06:55,674
Deal.
117
00:07:01,924 --> 00:07:03,066
Thank you.
118
00:07:03,090 --> 00:07:04,358
Okay, are you ready?
119
00:07:04,382 --> 00:07:06,275
Let's do it.
120
00:07:06,299 --> 00:07:10,275
Cole, tell us about your wife.
121
00:07:10,299 --> 00:07:12,066
I don't think she needs an introduction.
122
00:07:12,090 --> 00:07:14,400
I'm pretty sure you're familiar with her.
123
00:07:14,424 --> 00:07:15,672
Well, you've been married now
124
00:07:15,696 --> 00:07:16,941
almost five years,
125
00:07:16,965 --> 00:07:18,547
which, in Hollywood,
126
00:07:18,571 --> 00:07:20,150
is quite a feat.
127
00:07:20,174 --> 00:07:21,214
Tell our viewers,
128
00:07:21,238 --> 00:07:22,275
what is your best advice
129
00:07:22,299 --> 00:07:25,276
for a successful marriage?
130
00:07:25,300 --> 00:07:26,548
That's a good question.
131
00:07:26,572 --> 00:07:27,817
Um...
132
00:07:27,841 --> 00:07:30,487
I think a lot of elements make for a successful marriage,
133
00:07:30,511 --> 00:07:33,109
But if I had to pick one,
134
00:07:33,133 --> 00:07:35,067
I would say honesty.
135
00:07:35,091 --> 00:07:36,942
Honesty's crucial.
136
00:07:36,966 --> 00:07:39,317
Nadia and I have no secrets.
137
00:07:39,341 --> 00:07:41,151
We tell each other everything.
138
00:07:41,175 --> 00:07:44,109
Our philosophy is to get everything out in the open,
139
00:07:44,133 --> 00:07:46,442
no matter the consequences.
140
00:07:46,466 --> 00:07:48,317
I think that's great.
141
00:07:48,341 --> 00:07:50,851
I hear you're going to my home state of Georgia
142
00:07:50,875 --> 00:07:52,351
for your next project.
143
00:07:52,375 --> 00:07:53,893
I am. Yes, uh,
144
00:07:53,917 --> 00:07:55,393
"The Fortune Bottle".
145
00:07:55,417 --> 00:07:57,686
It's a story of the early days of the soda,
146
00:07:57,710 --> 00:08:00,852
and the wealth it created in a small town called Quincy,
147
00:08:00,876 --> 00:08:02,769
and how a young, feisty secretary,
148
00:08:02,793 --> 00:08:04,684
played by Minka,
149
00:08:04,708 --> 00:08:09,151
was, uh, very instrumental in the development of the product.
150
00:08:09,175 --> 00:08:10,776
It's based on a book I read,
151
00:08:10,800 --> 00:08:14,317
and it's also the very first time that I'm executive producer,
152
00:08:14,341 --> 00:08:15,776
so I'm very excited.
153
00:08:15,800 --> 00:08:17,734
We're gonna start filming soon.
154
00:08:17,758 --> 00:08:19,027
And looking forward to seeing.
155
00:08:19,051 --> 00:08:20,317
"The Fortune Bottle"
156
00:08:20,341 --> 00:08:22,193
when it hits the screen.
157
00:08:22,217 --> 00:08:24,860
It's always good to see you, Jenny.
158
00:08:24,884 --> 00:08:26,360
Thank you so much for having me.
159
00:08:26,384 --> 00:08:28,176
- Come back at any time.
- Okay.
160
00:08:32,301 --> 00:08:34,027
Minka can't make it.
161
00:08:34,051 --> 00:08:35,320
She wants to re-schedule
162
00:08:35,344 --> 00:08:36,610
the read through for tomorrow.
163
00:08:36,634 --> 00:08:39,027
Her heart's not in this project, Cole,
164
00:08:39,051 --> 00:08:41,780
which is going to make it more difficult for me to direct her,
165
00:08:41,804 --> 00:08:45,027
Especially if she keeps re-scheduling our meeting.
166
00:08:45,051 --> 00:08:46,527
She said she's in.
167
00:08:46,551 --> 00:08:48,717
I can't think of anybody else who fits that role.
168
00:08:50,301 --> 00:08:52,049
We need an Ida, Cole.
169
00:08:52,073 --> 00:08:53,818
Can't make the movie without her.
170
00:08:53,842 --> 00:08:56,193
I'll handle it.
171
00:08:56,217 --> 00:08:59,902
Okay, uh, do you want me to schedule a massage for you later today?
172
00:08:59,926 --> 00:09:01,610
No.
173
00:09:01,634 --> 00:09:02,861
Take me home.
174
00:09:02,885 --> 00:09:04,110
I want to surprise Nadia.
175
00:09:04,134 --> 00:09:06,277
Oh, and, uh, what's going on in Quincy?
176
00:09:06,301 --> 00:09:08,943
Oh, the location manager was a real hot mess,
177
00:09:08,967 --> 00:09:10,068
but he has turned it around,
178
00:09:10,092 --> 00:09:13,527
and he's securing locations as we speak.
179
00:09:13,551 --> 00:09:14,757
I liked my hotel.
180
00:09:14,781 --> 00:09:15,985
It has a pool,
181
00:09:16,009 --> 00:09:17,677
and it's hot here in Georgia.
182
00:09:20,760 --> 00:09:23,802
Why'd she just look at you like she bit into a bad peach?
183
00:09:25,927 --> 00:09:28,010
Quincy and I have history.
184
00:09:32,093 --> 00:09:33,800
Good afternoon, Mrs. Raine.
185
00:09:33,824 --> 00:09:35,528
This is Mr. Bennington Payne.
186
00:09:35,552 --> 00:09:38,736
He's in town scouting for locations for the movie.
187
00:09:38,760 --> 00:09:41,111
That be the one with Cole Masten?
188
00:09:41,135 --> 00:09:42,321
That's right.
189
00:09:42,345 --> 00:09:43,528
"The Fortune Bottle".
190
00:09:43,552 --> 00:09:45,550
Mr. Payne would like to stay with you,
191
00:09:45,574 --> 00:09:47,569
if you have room, of course.
192
00:09:47,593 --> 00:09:51,486
Oh, would you now?
193
00:09:51,510 --> 00:09:53,862
He'll be in town for quite some time
194
00:09:53,886 --> 00:09:56,236
while he prepares things for the movie.
195
00:09:56,260 --> 00:10:00,819
And, of course, he's working very closely with Cole Masten.
196
00:10:00,843 --> 00:10:05,236
Oh... is that so?
197
00:10:05,260 --> 00:10:09,236
Well... now, I might just have a room for you,
198
00:10:09,260 --> 00:10:10,302
Mr. Payne.
199
00:10:59,844 --> 00:11:01,237
How bad is this?
200
00:11:01,261 --> 00:11:03,654
Gargantuan bad.
201
00:11:03,678 --> 00:11:05,070
Is the movie gonna crash?
202
00:11:05,094 --> 00:11:06,238
No. "The Fortune Bottle"
203
00:11:06,262 --> 00:11:07,404
isn't crashing, okay?
204
00:11:07,428 --> 00:11:09,487
Movies don't fall apart over this.
205
00:11:09,511 --> 00:11:12,155
We should be more worried...
206
00:11:12,179 --> 00:11:14,446
that this is the end of Codia.
207
00:11:14,470 --> 00:11:16,241
- Hm?
- People love Codia.
208
00:11:16,265 --> 00:11:20,530
I mean, Cole and Nadia are the glue that hold our picture perfect world together.
209
00:11:20,554 --> 00:11:22,760
They buy each other extravagant gifts,
210
00:11:22,784 --> 00:11:24,988
and have ridiculously hot sex together.
211
00:11:25,012 --> 00:11:26,135
Codia can't fall apart,
212
00:11:26,159 --> 00:11:27,280
they can't get divorced,
213
00:11:27,304 --> 00:11:31,530
and we certainly can't have Cole attempting murder on Nadia's lover.
214
00:11:31,554 --> 00:11:33,448
The sheriff called.
215
00:11:33,472 --> 00:11:35,363
He's worried if Cole Masten's violent.
216
00:11:35,387 --> 00:11:37,113
He's had a lot of calls from voters.
217
00:11:37,137 --> 00:11:38,864
This is an election year.
218
00:11:38,888 --> 00:11:40,613
Votes are everything.
219
00:11:40,637 --> 00:11:42,363
Of all the things I'm worried about,
220
00:11:42,387 --> 00:11:45,071
Cole Masten's risk to townsfolk is not one of 'em.
221
00:11:45,095 --> 00:11:46,489
No, it's not the townsfolk
222
00:11:46,513 --> 00:11:47,905
he's worried about,
223
00:11:47,929 --> 00:11:49,219
he's worried about
224
00:11:49,243 --> 00:11:50,530
your California golden boy.
225
00:11:50,554 --> 00:11:52,155
This is a carry state.
226
00:11:52,179 --> 00:11:55,113
We value our personal safety here.
227
00:11:55,137 --> 00:11:56,821
You don't want him getting himself shot.
228
00:11:56,845 --> 00:11:58,571
Shot?
229
00:11:58,595 --> 00:12:00,821
They can't shoot the Cole Masten.
230
00:12:00,845 --> 00:12:03,114
No one is shooting Cole Masten!
231
00:12:03,138 --> 00:12:05,429
Okay, okay, just simmer down.
232
00:12:06,430 --> 00:12:08,345
I think you got a wrinkle.
233
00:12:08,369 --> 00:12:10,281
On your forehead.
234
00:12:10,305 --> 00:12:13,572
Yeah, from all that yakkerin' about Cadia.
235
00:12:13,596 --> 00:12:14,573
Codia!
236
00:12:14,597 --> 00:12:15,573
Not Cadia.
237
00:12:15,597 --> 00:12:16,782
Codia.
238
00:12:16,806 --> 00:12:18,013
Whateveria.
239
00:12:31,721 --> 00:12:33,572
Yeah. It's awful.
240
00:12:33,596 --> 00:12:35,096
Like, why?
241
00:12:37,555 --> 00:12:38,638
Don't know.
242
00:12:42,805 --> 00:12:44,638
Cole.
243
00:12:46,013 --> 00:12:47,638
Got the divorce papers.
244
00:12:48,888 --> 00:12:50,742
- Honey, this'll take a second.
- I'll be right back.
245
00:12:50,766 --> 00:12:52,156
I'm gonna get a Pinot.
246
00:12:52,180 --> 00:12:54,430
Let's go somewhere private.
247
00:13:11,056 --> 00:13:13,698
I'm sorry, Cole.
248
00:13:13,722 --> 00:13:15,158
You should have called,
249
00:13:15,182 --> 00:13:16,615
not gotten lawyers involved.
250
00:13:16,639 --> 00:13:18,595
It's over.
251
00:13:18,619 --> 00:13:20,573
We're over.
252
00:13:20,597 --> 00:13:21,681
No.
253
00:13:23,764 --> 00:13:27,282
I don't love you anymore.
254
00:13:27,306 --> 00:13:32,282
I don't know if I ever really did love you,
I mean...
255
00:13:32,306 --> 00:13:37,157
I think I just loved the idea of you.
256
00:13:37,181 --> 00:13:38,679
But now...
257
00:13:38,703 --> 00:13:40,198
That we're equals,
258
00:13:40,222 --> 00:13:41,366
and you're no longer.
259
00:13:41,390 --> 00:13:42,556
Bikini Babe Number 3?
260
00:13:45,014 --> 00:13:47,782
Yes.
261
00:13:47,806 --> 00:13:49,740
I'm sorry.
262
00:13:49,764 --> 00:13:51,347
It's not personal.
263
00:13:54,139 --> 00:13:55,740
This.
264
00:13:55,764 --> 00:13:58,240
This makes it personal.
265
00:13:58,264 --> 00:13:59,786
- You never cared about.
- The Fortune Bottle.
266
00:13:59,810 --> 00:14:02,116
And now you want it?
267
00:14:02,140 --> 00:14:04,408
It's a joint asset.
268
00:14:04,432 --> 00:14:06,699
No, it's not.
269
00:14:06,723 --> 00:14:07,930
I purchased it,
270
00:14:07,954 --> 00:14:09,158
I'm producing it,
271
00:14:09,182 --> 00:14:12,283
no one's gonna think it's a joint asset.
272
00:14:12,307 --> 00:14:14,158
I think it is.
273
00:14:14,182 --> 00:14:16,015
And, uh, Tony agrees.
274
00:14:17,723 --> 00:14:19,491
Tony, our lawyer?
275
00:14:19,515 --> 00:14:21,432
He's now my lawyer.
276
00:14:23,723 --> 00:14:27,199
How quickly you moved from an apology to business.
277
00:14:27,223 --> 00:14:29,515
How long have you been planning this?
278
00:14:39,390 --> 00:14:40,574
I need a lawyer.
279
00:14:40,598 --> 00:14:42,908
The best damn divorce lawyer in the country.
280
00:14:42,932 --> 00:14:44,472
That would be Brad DeLuca.
281
00:14:44,496 --> 00:14:46,033
He handles every big celebrity divorce.
282
00:14:46,057 --> 00:14:47,786
Get him here.
I don't care the cost.
283
00:14:47,810 --> 00:14:49,202
All right.
I'm on it.
284
00:14:49,226 --> 00:14:51,366
Wait. Where do you want to go?
285
00:14:51,390 --> 00:14:53,908
Anywhere with alcohol and women.
286
00:14:53,932 --> 00:14:55,099
Okay.
287
00:15:40,641 --> 00:15:41,683
Shit.
288
00:15:46,599 --> 00:15:47,641
Thank you.
289
00:15:52,725 --> 00:15:54,326
You're late.
290
00:15:54,350 --> 00:15:55,619
Sorry.
291
00:15:55,643 --> 00:15:56,910
Business to attend to.
292
00:15:56,934 --> 00:15:58,576
Bullshit.
293
00:15:58,600 --> 00:16:00,368
Pussy isn't business.
294
00:16:00,392 --> 00:16:02,868
And this right now is the most important thing in your life,
295
00:16:02,892 --> 00:16:04,223
so when we make an appointment,
296
00:16:04,247 --> 00:16:05,600
keep it.
297
00:16:07,434 --> 00:16:10,184
You know you work for me, right?
298
00:16:12,142 --> 00:16:13,765
Here.
299
00:16:13,789 --> 00:16:15,410
This is Leonard McCleod.
300
00:16:15,434 --> 00:16:17,515
He'll put up with your bullshit
301
00:16:17,539 --> 00:16:19,618
and cover you ass in court.
302
00:16:19,642 --> 00:16:21,243
I was told you're the best.
303
00:16:21,267 --> 00:16:23,701
Exactly.
304
00:16:23,725 --> 00:16:25,451
I paid your advance.
305
00:16:25,475 --> 00:16:27,100
And I'll refund it.
306
00:16:29,017 --> 00:16:31,410
Sit down, hold on.
307
00:16:31,434 --> 00:16:32,642
Please.
308
00:16:37,142 --> 00:16:38,934
Okay, sit down.
309
00:16:49,685 --> 00:16:51,060
I'm sorry I'm late.
310
00:16:53,393 --> 00:16:54,893
You're sorry?
311
00:16:56,685 --> 00:16:58,018
I'm sorry.
312
00:17:00,351 --> 00:17:01,393
Hm.
313
00:17:07,685 --> 00:17:09,744
Look,
314
00:17:09,768 --> 00:17:12,202
you've been a celebrity for a long time,
315
00:17:12,226 --> 00:17:16,036
but in a courtroom against your wife,
316
00:17:16,060 --> 00:17:19,244
you're... you're equals to each other.
317
00:17:19,268 --> 00:17:21,036
You're... You're nothing to the judge.
318
00:17:21,060 --> 00:17:23,119
You're normal.
319
00:17:23,143 --> 00:17:24,619
If I'm gonna represent you,
320
00:17:24,643 --> 00:17:26,952
you have to know that life as you know it is over.
321
00:17:26,976 --> 00:17:28,744
You are not a bachelor yet.
322
00:17:28,768 --> 00:17:31,202
Not until this divorce is final.
323
00:17:31,226 --> 00:17:32,369
You are my bitch,
324
00:17:32,393 --> 00:17:35,077
and I will say if and who you fuck,
325
00:17:35,101 --> 00:17:36,287
what you say to whom,
326
00:17:36,311 --> 00:17:37,494
and when and how you work.
327
00:17:37,518 --> 00:17:39,412
If you want to keep this film yours,
328
00:17:39,436 --> 00:17:41,327
you will leave this shithole of a city,
329
00:17:41,351 --> 00:17:42,619
and go to Georgia.
330
00:17:42,643 --> 00:17:44,371
You'll keep your dick clean,
331
00:17:44,395 --> 00:17:46,120
and that pretty boy head of yours down,
332
00:17:46,144 --> 00:17:47,330
and do your job,
333
00:17:47,354 --> 00:17:48,537
nothing else.
334
00:17:48,561 --> 00:17:50,413
I've buried five,
335
00:17:50,437 --> 00:17:52,287
five of your indiscretions since Sunday.
336
00:17:52,311 --> 00:17:56,037
My team doesn't have time for the popularity contest that your dick has entered.
337
00:17:56,061 --> 00:18:00,912
We are gonna paint you as Hollywood's golden boy.
338
00:18:00,936 --> 00:18:03,371
You listen to me and I promise you
339
00:18:03,395 --> 00:18:05,828
I will keep The Fortune Bottle yours.
340
00:18:05,852 --> 00:18:09,144
And... any other shared assets you want.
341
00:18:11,769 --> 00:18:13,453
I just want the movie.
342
00:18:13,477 --> 00:18:15,019
She can have the rest.
343
00:18:16,977 --> 00:18:20,453
Okay, I need you to commit to my terms.
344
00:18:20,477 --> 00:18:22,370
No sex.
345
00:18:22,394 --> 00:18:24,328
No relationships.
346
00:18:24,352 --> 00:18:25,477
No women.
347
00:18:28,436 --> 00:18:30,787
Agreed.
348
00:18:30,811 --> 00:18:34,227
Well, then... let's go.
349
00:18:36,311 --> 00:18:37,703
Go where?
350
00:18:37,727 --> 00:18:39,352
Quincy.
351
00:18:40,436 --> 00:18:41,954
Morning, Masten.
352
00:18:41,978 --> 00:18:43,163
The guy's a fuckin' lunatic.
353
00:18:43,187 --> 00:18:44,496
That's what you wanted.
354
00:18:44,520 --> 00:18:46,663
We're getting in a jet right now.
355
00:18:46,687 --> 00:18:47,788
Heading to Quincy.
356
00:18:47,812 --> 00:18:49,249
- Now now?
- Yes, now now.
357
00:18:49,273 --> 00:18:50,624
- It's the fuckin' lunatic's idea.
- Ugh!
358
00:18:50,648 --> 00:18:52,788
I'll call a production assistant,
359
00:18:52,812 --> 00:18:55,093
and then you'll be there in, like three and a half...
360
00:19:13,062 --> 00:19:14,435
Hey.
361
00:19:14,459 --> 00:19:15,829
You're that movie star.
362
00:19:15,853 --> 00:19:17,538
Well, what you doin' in Quincy?
363
00:19:17,562 --> 00:19:18,663
You got engine trouble?
364
00:19:18,687 --> 00:19:21,538
No, uh, has my assistant not called?
365
00:19:21,562 --> 00:19:22,770
Nope, nobody's called.
366
00:19:24,562 --> 00:19:25,996
Is my car ready?
367
00:19:26,020 --> 00:19:27,187
Uh, nope.
368
00:19:30,062 --> 00:19:31,746
Bad news.
369
00:19:31,770 --> 00:19:33,121
Your assistant's been in an accident.
370
00:19:33,145 --> 00:19:34,768
It was posted on TMZ.
371
00:19:34,792 --> 00:19:36,437
He's alive, but he's pretty beat up.
372
00:19:38,521 --> 00:19:39,915
We gotta get back to L.A.
373
00:19:39,939 --> 00:19:41,330
No. No.
374
00:19:41,354 --> 00:19:43,352
He's been my assistant for 13 years.
375
00:19:43,376 --> 00:19:45,372
I gotta go see him.
376
00:19:45,396 --> 00:19:47,122
No. You're not goin' anywhere.
377
00:19:47,146 --> 00:19:51,372
Look, the L.A. hospitals are gonna be a zoo waiting for you.
378
00:19:51,396 --> 00:19:54,497
We need to borrow a vehicle.
379
00:19:54,521 --> 00:19:55,622
That work for ya?
380
00:19:55,646 --> 00:19:57,039
Sure thing.
381
00:19:57,063 --> 00:19:58,125
- Keys in it?
- Mm-hm.
382
00:19:58,149 --> 00:20:01,104
Great.
383
00:20:03,896 --> 00:20:06,938
I'm tracking down the local contact now.
384
00:20:09,729 --> 00:20:11,705
You're going to burn.
385
00:20:11,729 --> 00:20:13,039
No, I'm not.
386
00:20:13,063 --> 00:20:14,436
Yes, you are.
387
00:20:14,460 --> 00:20:15,830
You didn't put on any sunscreen.
388
00:20:15,854 --> 00:20:18,164
I don't wear sunscreen.
389
00:20:18,188 --> 00:20:22,747
You do realize the sun is literally aging you before my eyes.
390
00:20:22,771 --> 00:20:24,917
- You do realize you're in Georgia,
- not the wild west,
391
00:20:24,941 --> 00:20:27,375
And you look completely ridiculous in that cowboy hat.
392
00:20:27,399 --> 00:20:28,997
I look fantastic.
393
00:20:29,021 --> 00:20:30,789
You look stupid.
394
00:20:30,813 --> 00:20:31,914
Stop!
395
00:20:31,938 --> 00:20:33,080
Stop it! Quit it!
396
00:20:33,104 --> 00:20:34,831
Stop! Stop it!
397
00:20:34,855 --> 00:20:35,978
Stop it.
398
00:20:36,002 --> 00:20:37,123
Oh, no, no, it's a Sunday.
399
00:20:37,147 --> 00:20:38,915
No days off for important people, honey.
400
00:20:38,939 --> 00:20:40,499
Oh.
401
00:20:40,523 --> 00:20:42,081
Bennington Payne.
402
00:20:42,105 --> 00:20:43,082
Where am I right now?
403
00:20:43,106 --> 00:20:44,082
Um, Quincy.
404
00:20:44,106 --> 00:20:45,790
I'm sorry, who is this?
405
00:20:45,814 --> 00:20:46,895
Sure. Okay, yes,
406
00:20:46,919 --> 00:20:47,998
but I thought that...
407
00:20:48,022 --> 00:20:49,145
Okay, okay, yes, yes.
408
00:20:49,169 --> 00:20:50,290
What's your address?
409
00:20:50,314 --> 00:20:51,458
Four Darrow Lane.
410
00:20:51,482 --> 00:20:52,623
Four Darrow Lane.
411
00:20:52,647 --> 00:20:53,999
Okay, yes, thank you so...
412
00:20:54,023 --> 00:20:55,373
Oh, ciao.
413
00:20:55,397 --> 00:20:56,498
Cole Masten is here.
414
00:20:56,522 --> 00:20:58,168
That was his attorney, wanted to know where I was,
415
00:20:58,192 --> 00:21:01,623
Is bringing Cole Masten here now.
416
00:21:01,647 --> 00:21:02,748
How far away is the airport?
417
00:21:02,772 --> 00:21:04,915
Five, maybe ten minutes.
418
00:21:04,939 --> 00:21:05,980
Oh...
419
00:21:08,772 --> 00:21:11,998
Just, uh, help me clean up.
420
00:21:12,022 --> 00:21:13,064
All right, all right.
421
00:21:16,564 --> 00:21:18,416
They're not going to come inside.
422
00:21:18,440 --> 00:21:20,290
They're just coming to pick me up.
423
00:21:20,314 --> 00:21:22,873
They probably won't even get out of the car.
424
00:21:22,897 --> 00:21:24,064
Okay.
425
00:21:35,315 --> 00:21:36,750
You sure this is the right place?
426
00:21:36,774 --> 00:21:38,231
Yeah.
427
00:21:40,231 --> 00:21:42,582
Yep, yep.
428
00:21:42,606 --> 00:21:43,625
Hey.
429
00:21:43,649 --> 00:21:44,666
Hi.
430
00:21:44,690 --> 00:21:46,481
Um, is, uh, Bennington there?
431
00:21:54,398 --> 00:21:55,624
Is Bennington here?
432
00:21:55,648 --> 00:21:57,438
Yes, he... he's, uh,
433
00:21:57,462 --> 00:21:59,249
has been expecting you.
434
00:21:59,273 --> 00:22:01,773
Would you, uh, be a dear and fetch him for us?
435
00:22:06,190 --> 00:22:07,707
Sure.
436
00:22:07,731 --> 00:22:09,091
- I'll just get him.
- Thank you.
437
00:22:11,356 --> 00:22:13,207
No.
438
00:22:13,231 --> 00:22:14,417
Hi, I'm Ben,
439
00:22:14,441 --> 00:22:15,624
Bennington Payne, it's...
440
00:22:15,648 --> 00:22:17,294
- Bennington.
- So lovely to meet you.
441
00:22:17,318 --> 00:22:18,813
Nice to meet you, too.
442
00:22:18,837 --> 00:22:22,499
Uh, we need to get Mr. Masten settled into his hotel now.
443
00:22:22,523 --> 00:22:25,875
I'm so sorry but because we weren't expecting Mr. Masten so soon,
444
00:22:25,899 --> 00:22:27,628
the estate where he'll be staying, the Kirkland House,
445
00:22:27,652 --> 00:22:29,875
It won't be ready for a few more days.
446
00:22:29,899 --> 00:22:31,375
But there are other options in town.
447
00:22:31,399 --> 00:22:32,708
Uh-huh.
448
00:22:32,732 --> 00:22:34,208
Sorry, what?
449
00:22:34,232 --> 00:22:37,208
It turns out the Kirkland House isn't available yet,
450
00:22:37,232 --> 00:22:38,480
but Bennington here...
451
00:22:38,504 --> 00:22:39,750
It's Ben.
452
00:22:39,774 --> 00:22:43,066
Yeah, has, uh, a few ideas where we can house you for the time being.
453
00:22:47,232 --> 00:22:49,834
Sorry to ruin this delightful porch party,
454
00:22:49,858 --> 00:22:52,458
but, uh, can we take this inside?
455
00:22:52,482 --> 00:22:53,855
Air conditioning.
456
00:22:53,879 --> 00:22:55,250
Sure.
457
00:22:55,274 --> 00:22:58,378
- Mm-hm. Yeah.
- Perhaps I could fix y'all some sweet tea.
458
00:22:58,402 --> 00:23:00,042
Actually, I gotta get goin'.
459
00:23:00,066 --> 00:23:02,866
My wife will have my head.
If I don't come home in time for dinner.
460
00:23:04,066 --> 00:23:06,042
I'm afraid I didn't catch your name.
461
00:23:06,066 --> 00:23:07,272
Oh, Summer, Summer Jenkins.
462
00:23:07,296 --> 00:23:08,500
Nice to meet you.
463
00:23:08,524 --> 00:23:10,253
- Pleasure.
- I could fix you a sweet tea for the road.
464
00:23:10,277 --> 00:23:11,543
Oh, that'll be all right,
465
00:23:11,567 --> 00:23:12,833
but I appreciate the offer.
466
00:23:12,857 --> 00:23:13,899
Nice meeting you.
467
00:23:15,691 --> 00:23:16,732
Behave.
468
00:23:21,649 --> 00:23:23,650
How about that tea?
469
00:23:26,025 --> 00:23:28,793
Uh, sparkling water, please.
470
00:23:28,817 --> 00:23:31,834
We don't have sparkling water.
471
00:23:31,858 --> 00:23:32,900
Still is fine.
472
00:23:46,442 --> 00:23:48,001
Here you go.
473
00:23:48,025 --> 00:23:51,858
A still... water.
474
00:24:02,692 --> 00:24:03,983
How was your flight?
475
00:24:08,525 --> 00:24:12,317
You do know it's rude to ignore someone when they're asking you a question.
476
00:24:16,567 --> 00:24:19,127
I've booked you in a motel room for a couple of days
477
00:24:19,151 --> 00:24:20,359
until your estate's ready.
478
00:24:23,568 --> 00:24:25,024
Uh, start over.
479
00:24:25,048 --> 00:24:26,502
I wasn't listening.
480
00:24:26,526 --> 00:24:30,401
I found you a motel room until your estate's ready.
In a couple of days.
481
00:24:32,151 --> 00:24:33,919
Who are you?
482
00:24:33,943 --> 00:24:35,378
No offense,
483
00:24:35,402 --> 00:24:36,835
but how are you involved in this?
484
00:24:36,859 --> 00:24:38,941
She's been helping me.
485
00:24:38,965 --> 00:24:41,044
No offense, Mr. Masten,
486
00:24:41,068 --> 00:24:43,252
but you're standing in my living room,
487
00:24:43,276 --> 00:24:44,816
suckin' up my air conditioning,
488
00:24:44,840 --> 00:24:46,377
drinking my still water.
489
00:24:46,401 --> 00:24:49,335
That's why I'm here.
490
00:24:49,359 --> 00:24:50,961
And I'm not involved in anything,
491
00:24:50,985 --> 00:24:52,585
Mr. Masten.
492
00:24:52,609 --> 00:24:55,627
Ben here is my friend.
493
00:24:55,651 --> 00:24:57,880
And we were havin' a pool party when your attorney called.
494
00:24:57,904 --> 00:24:59,460
And bulldozed you all way in here.
495
00:24:59,484 --> 00:25:01,524
You're all southern fight
496
00:25:01,548 --> 00:25:03,609
and spitfire attitude.
497
00:25:05,401 --> 00:25:07,460
Get out.
498
00:25:07,484 --> 00:25:09,128
Get out or I swear to God
499
00:25:09,152 --> 00:25:10,794
I'll shoot you.
500
00:25:10,818 --> 00:25:12,922
- I am locked and loaded...
- She means it, she has guns in her coat closet.
501
00:25:12,946 --> 00:25:15,089
And I'll blow your pampered ass into the next county.
502
00:25:15,113 --> 00:25:17,253
If you do not get off of these premises right now.
503
00:25:17,277 --> 00:25:18,400
Get out!
504
00:25:18,424 --> 00:25:19,569
Get out!
505
00:25:20,985 --> 00:25:23,277
She's fantastic.
506
00:25:24,819 --> 00:25:26,753
Pardon me?
507
00:25:26,777 --> 00:25:28,296
Only a month before filming,
508
00:25:28,320 --> 00:25:29,836
it's impossible.
509
00:25:29,860 --> 00:25:32,295
You know Minka's dying to get out of this movie.
510
00:25:32,319 --> 00:25:34,400
I'm telling you,
511
00:25:34,424 --> 00:25:36,503
this girl is perfect.
512
00:25:36,527 --> 00:25:37,754
Get your ass on a plane
513
00:25:37,778 --> 00:25:39,003
and come to Quincy today.
514
00:25:39,027 --> 00:25:40,525
You're an actor, Cole,
515
00:25:40,549 --> 00:25:42,045
you know everybody can't do this.
516
00:25:42,069 --> 00:25:43,879
The last thing I want is to stick a...
517
00:25:43,903 --> 00:25:45,711
A wooden face on the screen.
518
00:25:45,735 --> 00:25:47,587
That's the beauty of it, Don.
519
00:25:47,611 --> 00:25:49,461
She won't have to act at all.
520
00:25:49,485 --> 00:25:50,587
She just has to be herself.
521
00:25:50,611 --> 00:25:51,711
No.
522
00:25:51,735 --> 00:25:54,423
I'm not throwing this whole movie in the can.
523
00:25:54,447 --> 00:25:58,045
Just because some wannabe starlet sucked your dick in a cornfield.
524
00:25:58,069 --> 00:25:59,253
Cotton field.
525
00:25:59,277 --> 00:26:00,795
Didn't you read the book?
526
00:26:00,819 --> 00:26:03,670
And I am not in love.
527
00:26:03,694 --> 00:26:06,400
This girl completely blew me off,
528
00:26:06,424 --> 00:26:09,128
but she was Georgian as hell doin' it.
529
00:26:09,152 --> 00:26:11,421
Pure friggin' Southern charm.
530
00:26:11,445 --> 00:26:13,047
I'm tellin' you,
531
00:26:13,071 --> 00:26:14,671
come here, meet the girl.
532
00:26:14,695 --> 00:26:15,837
If you don't like her,
533
00:26:15,861 --> 00:26:18,879
you can tell me to go to hell tomorrow.
534
00:26:18,903 --> 00:26:22,337
All right. Have a plane waiting for me in Van Nuys in an hour.
535
00:26:22,361 --> 00:26:24,421
Yes.
536
00:26:24,445 --> 00:26:25,860
All right.
537
00:26:25,884 --> 00:26:27,296
Let's turn this baby around.
538
00:26:27,320 --> 00:26:28,921
Let's go back to the girl's place.
539
00:26:28,945 --> 00:26:30,505
What was her name again?
540
00:26:30,529 --> 00:26:32,087
Summer.
541
00:26:32,111 --> 00:26:34,337
You want to cast her in Minka's role?
542
00:26:34,361 --> 00:26:35,587
Yep.
543
00:26:35,611 --> 00:26:37,671
But that's the lead.
544
00:26:37,695 --> 00:26:39,129
She's perfect for the role.
545
00:26:39,153 --> 00:26:41,214
Maybe you should let me bring it up to her.
546
00:26:41,238 --> 00:26:43,296
She can be a little headstrong.
547
00:26:43,320 --> 00:26:44,486
Yeah, I got that.
548
00:26:45,861 --> 00:26:48,379
I don't think she likes you very much.
549
00:26:48,403 --> 00:26:50,004
Good.
550
00:26:50,028 --> 00:26:51,195
That is a good thing.
551
00:26:53,778 --> 00:26:54,820
Summer.
552
00:27:03,195 --> 00:27:04,901
You said... You said,
553
00:27:04,925 --> 00:27:06,629
"I swear to God, I'll shoot you."
554
00:27:06,653 --> 00:27:07,696
I'll shoot you.
555
00:27:09,904 --> 00:27:11,880
He wants you to star in the movie.
556
00:27:11,904 --> 00:27:13,694
Oh, come on. Bennington Payne,
557
00:27:13,718 --> 00:27:15,505
you are yanking my leg.
558
00:27:15,529 --> 00:27:17,047
I'm not.
559
00:27:17,071 --> 00:27:18,758
He wants you to take Minka Price's role.
560
00:27:18,782 --> 00:27:20,591
He says you're perfect.
Authentic.
561
00:27:20,615 --> 00:27:22,383
- What?
- He said authentic.
562
00:27:22,407 --> 00:27:24,297
She's perfect for the role.
563
00:27:24,321 --> 00:27:25,505
This is crazy.
564
00:27:25,529 --> 00:27:26,506
How much does it pay?
565
00:27:26,530 --> 00:27:27,506
No idea.
566
00:27:27,530 --> 00:27:29,425
But, Summer,
no one gets opportunities like this.
567
00:27:29,449 --> 00:27:31,133
Girls in L.A., they screw,
they kidnap,
568
00:27:31,157 --> 00:27:32,505
They kill for something like this.
569
00:27:32,529 --> 00:27:34,297
No, seriously, how much does it pay?
570
00:27:34,321 --> 00:27:35,298
I... No idea.
571
00:27:35,322 --> 00:27:36,298
I don't know. Ask Cole.
572
00:27:36,322 --> 00:27:38,005
He's in the car.
573
00:27:38,029 --> 00:27:39,380
You made him wait in the car?
574
00:27:39,404 --> 00:27:41,213
Yeah.
575
00:27:41,237 --> 00:27:42,477
I didn't want you to shoot him.
576
00:27:45,529 --> 00:27:47,797
You must be Cole Masten.
577
00:27:47,821 --> 00:27:50,088
Ahh. How'd you know?
578
00:27:50,112 --> 00:27:51,694
My daughter left me a voice message,
579
00:27:51,718 --> 00:27:53,297
said don't come home,
580
00:27:53,321 --> 00:27:55,547
Cole Masten is here.
581
00:27:55,571 --> 00:27:58,005
And nothin' makes a mother come home quicker
582
00:27:58,029 --> 00:28:01,047
than to tell her to stay away.
583
00:28:01,071 --> 00:28:03,213
How do you know Summer?
584
00:28:03,237 --> 00:28:04,923
I just met her today.
585
00:28:04,947 --> 00:28:06,112
Mm.
586
00:28:06,136 --> 00:28:07,298
I was here to meet Ben.
587
00:28:07,322 --> 00:28:10,030
Oh. You work on the movie, also?
588
00:28:13,322 --> 00:28:14,801
- I'm an actor.
- Oh.
589
00:28:14,825 --> 00:28:16,174
An award winning actor.
590
00:28:16,198 --> 00:28:17,548
Well, that's nice.
591
00:28:17,572 --> 00:28:19,589
I'm Frances Jenkins.
592
00:28:19,613 --> 00:28:23,214
Would you be a dear
and help me inside with this stuff?
593
00:28:23,238 --> 00:28:24,382
Of course, ma'am.
594
00:28:24,406 --> 00:28:25,548
Thank you.
595
00:28:25,572 --> 00:28:27,257
An actor, you say.
596
00:28:27,281 --> 00:28:28,964
Yes, ma'am.
597
00:28:28,988 --> 00:28:31,381
We're gonna have to work on your Southern drawl.
598
00:28:31,405 --> 00:28:34,298
Oh, Mama, I see you ignored my voice mail.
599
00:28:34,322 --> 00:28:35,987
Oh, you called?
600
00:28:36,011 --> 00:28:37,673
I must have missed that.
601
00:28:37,697 --> 00:28:38,780
Thank you, darlin'.
602
00:28:45,738 --> 00:28:48,756
So, did Ben talk to you about the part?
603
00:28:48,780 --> 00:28:51,089
He did.
604
00:28:51,113 --> 00:28:52,589
And?
605
00:28:52,613 --> 00:28:55,655
And I'd be curious to know what kind of compensation you'd be offerin'.
606
00:28:57,780 --> 00:28:59,634
What kind of compensation would you like?
607
00:28:59,658 --> 00:29:01,071
Well, I don't know.
608
00:29:01,095 --> 00:29:02,507
I don't know what would be fair,
609
00:29:02,531 --> 00:29:04,965
that's why I'm asking you.
610
00:29:04,989 --> 00:29:07,299
And you trust me to be fair?
611
00:29:07,323 --> 00:29:09,924
Well, I trust you to give me your honest opinion
612
00:29:09,948 --> 00:29:12,924
about what the size of the role in this type of movie
613
00:29:12,948 --> 00:29:17,656
for someone of my experience would be worth.
614
00:29:18,823 --> 00:29:20,467
100,000.
615
00:29:20,491 --> 00:29:22,132
And that's being generous.
616
00:29:22,156 --> 00:29:24,257
Your name has negative box office sway,
617
00:29:24,281 --> 00:29:26,052
and we'll have to spend a fortune getting you camera ready,
618
00:29:26,076 --> 00:29:28,007
But, hey...
619
00:29:28,031 --> 00:29:30,549
I like you, Summer.
620
00:29:30,573 --> 00:29:33,090
I think you fit the part.
621
00:29:33,114 --> 00:29:34,257
Don't do that.
622
00:29:34,281 --> 00:29:35,549
Do what?
623
00:29:35,573 --> 00:29:36,779
That smile thing.
624
00:29:36,803 --> 00:29:38,031
It's really creepy.
625
00:29:40,083 --> 00:29:42,666
Millions of Americans would disagree.
626
00:29:46,917 --> 00:29:48,542
Are you interested or not?
627
00:29:50,083 --> 00:29:51,559
No.
628
00:29:51,583 --> 00:29:53,976
No, I'm not.
629
00:29:54,000 --> 00:29:55,101
You're not.
630
00:29:55,125 --> 00:29:56,759
No.
631
00:29:56,783 --> 00:29:58,449
Not for that amount.
632
00:30:00,074 --> 00:30:01,175
I'm worth more.
633
00:30:01,199 --> 00:30:04,449
The toe of your shoe is held together by duct tape.
634
00:30:06,240 --> 00:30:09,175
The amount of money I have is not indicative of my worth.
635
00:30:09,199 --> 00:30:13,800
If it were, it would indicate I'm the lesser of us two individuals on this porch.
636
00:30:13,824 --> 00:30:16,133
You're saying you're not the lesser individual...
637
00:30:16,157 --> 00:30:19,157
I'm sayin' that right now the only one of us bein' an ass here is you.
638
00:30:24,574 --> 00:30:27,508
So you don't want the part.
639
00:30:27,532 --> 00:30:29,133
No.
640
00:30:29,157 --> 00:30:30,324
Not for that amount.
641
00:30:37,282 --> 00:30:38,509
Goodbye, Mr. Masten,
642
00:30:38,533 --> 00:30:41,238
that's what we say in the south when one person leaves.
643
00:30:41,262 --> 00:30:42,716
It's called valediction.
644
00:30:42,740 --> 00:30:45,841
What's it called when one person makes a huge mistake?
645
00:30:45,865 --> 00:30:48,157
It's called life.
646
00:30:55,241 --> 00:30:57,801
God, she is infuriating!
647
00:30:57,825 --> 00:30:59,094
All right, I just...
648
00:30:59,118 --> 00:31:00,384
I just need to breathe.
649
00:31:00,408 --> 00:31:01,406
Just breathe it out.
650
00:31:01,430 --> 00:31:02,426
Shut up.
651
00:31:02,450 --> 00:31:03,658
Okay.
652
00:31:05,533 --> 00:31:07,509
Bad day?
653
00:31:07,533 --> 00:31:08,575
Mm-hm.
654
00:31:10,533 --> 00:31:13,426
He's very handsome.
655
00:31:13,450 --> 00:31:14,491
Yeah.
656
00:31:15,658 --> 00:31:18,592
Want to talk about it?
657
00:31:18,616 --> 00:31:20,364
That egg's already been laid,
658
00:31:20,388 --> 00:31:22,158
it can't be put back in the chicken now.
659
00:31:23,783 --> 00:31:25,658
He's very handsome.
660
00:31:28,116 --> 00:31:29,825
He's also very married.
661
00:31:42,366 --> 00:31:44,551
Hi, Summer.
662
00:31:44,575 --> 00:31:45,656
It's late.
663
00:31:45,680 --> 00:31:46,759
I know, I'm sorry,
664
00:31:46,783 --> 00:31:48,637
but I know how anal you are about calling before I come.
665
00:31:48,661 --> 00:31:49,760
Summer,
666
00:31:49,784 --> 00:31:51,305
we're picking up Don Waschoniz.
667
00:31:51,329 --> 00:31:53,135
The Fortune Bottle's director
668
00:31:53,159 --> 00:31:55,763
from this piss hole you call an airport in 20 minutes.
669
00:31:55,787 --> 00:31:57,699
Then we're coming to you,
670
00:31:57,723 --> 00:31:59,635
so meet us outside in 30.
671
00:31:59,659 --> 00:32:00,970
If you can sell him
672
00:32:00,994 --> 00:32:02,302
on your sweet demeanor,
673
00:32:02,326 --> 00:32:04,802
then the role is yours.
674
00:32:04,826 --> 00:32:06,242
You can name your damn price.
675
00:32:08,117 --> 00:32:10,177
500,000.
676
00:32:10,201 --> 00:32:11,511
That's what I want.
677
00:32:11,535 --> 00:32:12,843
And then I'll do it.
678
00:32:12,867 --> 00:32:14,802
Fine.
679
00:32:14,826 --> 00:32:16,951
500,000 it is.
680
00:32:25,659 --> 00:32:26,701
Hi.
681
00:32:32,409 --> 00:32:33,845
Is that, uh...
682
00:32:33,869 --> 00:32:35,302
Apple cobbler? It is.
683
00:32:35,326 --> 00:32:36,595
I was gonna make a pie
684
00:32:36,619 --> 00:32:37,885
but I didn't have time.
685
00:32:37,909 --> 00:32:39,826
Uh, if that's okay for y'all.
686
00:32:41,826 --> 00:32:43,178
Oh, Mr. Waschoniz,
687
00:32:43,202 --> 00:32:44,576
nice to meet you.
688
00:32:45,993 --> 00:32:47,283
Uh, I'm gonna meet you all
689
00:32:47,307 --> 00:32:48,594
out here on the porch,
690
00:32:48,618 --> 00:32:51,014
because my mama's asleep,
and she has to be up early in the mornin'
691
00:32:51,038 --> 00:32:52,304
And I don't want to wake her,
692
00:32:52,328 --> 00:32:53,594
and thought we could all...
693
00:32:53,618 --> 00:32:54,910
talk out here.
694
00:32:57,660 --> 00:32:59,660
Let me get that cobbler.
695
00:33:17,160 --> 00:33:19,553
So, you live with your mama.
696
00:33:19,577 --> 00:33:21,844
Yeah, my whole life.
697
00:33:21,868 --> 00:33:25,035
This is where I learned to make cobbler.
698
00:33:26,993 --> 00:33:28,202
I don't like cobbler.
699
00:33:30,243 --> 00:33:32,325
You'll eat it and you'll like it,
700
00:33:32,349 --> 00:33:34,428
Mr. Masten.
701
00:33:34,452 --> 00:33:37,535
Ah, there's my girl.
702
00:33:42,703 --> 00:33:44,161
Coming?
703
00:33:45,203 --> 00:33:46,536
Yeah.
704
00:33:53,911 --> 00:33:55,619
She'll be out in a minute.
705
00:34:04,786 --> 00:34:06,326
Here you are.
706
00:34:06,350 --> 00:34:07,887
Ben, can you get the door?
707
00:34:07,911 --> 00:34:09,326
Here you go.
708
00:34:09,350 --> 00:34:10,762
We're short on time, Summer.
709
00:34:10,786 --> 00:34:12,554
Would you like some, Cole?
710
00:34:12,578 --> 00:34:14,432
I know that you said in there.
That you don't like cobbler.
711
00:34:14,456 --> 00:34:15,762
I'm good.
712
00:34:15,786 --> 00:34:17,848
Summer, can you stand over here.
The character we're looking for...
713
00:34:17,872 --> 00:34:19,451
Oh, sure. Like this?
714
00:34:19,475 --> 00:34:21,054
Is a 31 year old divorced woman.
715
00:34:21,078 --> 00:34:22,493
How old are you?
716
00:34:22,517 --> 00:34:23,929
29.
717
00:34:23,953 --> 00:34:25,244
Never married.
718
00:34:27,244 --> 00:34:28,932
Turn your head to the left.
Turn your head to the right.
719
00:34:28,956 --> 00:34:30,015
- Say something.
- Like what?
720
00:34:30,039 --> 00:34:31,826
Whatever comes to mind.
721
00:34:31,850 --> 00:34:33,637
The brown fox jumps over the lazy dog.
722
00:34:33,661 --> 00:34:35,598
- Tell me about the cobbler.
- Cobbler?
723
00:34:35,622 --> 00:34:37,534
Well, I would have made pie.
724
00:34:37,558 --> 00:34:39,471
Pie is much more popular around here,
725
00:34:39,495 --> 00:34:41,430
but it takes a great deal longer.
726
00:34:41,454 --> 00:34:42,558
- Tell me how you make it.
- Look at me now.
727
00:34:42,582 --> 00:34:44,808
- Follow me when I move.
- It's all about the apples, which I had.
728
00:34:44,832 --> 00:34:46,681
Granny Smith and Honeycrisp are best.
729
00:34:46,705 --> 00:34:48,555
So it's apples, sugar, lemon juice,
730
00:34:48,579 --> 00:34:50,471
butter, of course, flour.
731
00:34:50,495 --> 00:34:52,224
We need to see some fire.
From you, Summer,
732
00:34:52,248 --> 00:34:54,224
Can you get angry for me,
give me some edge?
733
00:34:54,248 --> 00:34:57,471
Why do you want to know what's in my apple cobbler, Mr. Waschoniz?
734
00:34:57,495 --> 00:35:00,346
Are my homemade desserts not good enough for you?
735
00:35:00,370 --> 00:35:01,556
Don't come into my house
736
00:35:01,580 --> 00:35:02,763
to insult my cookin'.
737
00:35:02,787 --> 00:35:05,098
I will chop your testicles off,
738
00:35:05,122 --> 00:35:07,430
wipe that California forced smile right off your face.
739
00:35:07,454 --> 00:35:08,827
I will poison your tea!
740
00:35:08,851 --> 00:35:10,221
Okay, okay.
741
00:35:10,245 --> 00:35:11,347
You can do crazy.
742
00:35:11,371 --> 00:35:12,495
I get it.
743
00:35:15,662 --> 00:35:16,848
Summer, honey,
744
00:35:16,872 --> 00:35:18,055
you okay?
745
00:35:18,079 --> 00:35:19,619
I heard voices.
746
00:35:19,643 --> 00:35:21,180
I'm sorry to wake you, Mama.
747
00:35:21,204 --> 00:35:23,513
The movie people came.
748
00:35:23,537 --> 00:35:24,638
Oh.
749
00:35:24,662 --> 00:35:27,305
They want me to be in the movie.
750
00:35:27,329 --> 00:35:28,369
In the movie?
751
00:35:28,393 --> 00:35:29,454
Yeah.
752
00:35:31,287 --> 00:35:33,680
You mean with that good lookin' young man?
753
00:35:33,704 --> 00:35:35,599
Don't smile like that.
754
00:35:35,623 --> 00:35:37,514
He just wants me for the movie.
755
00:35:37,538 --> 00:35:39,097
That's all.
756
00:35:39,121 --> 00:35:40,869
Mm-hm.
757
00:35:40,893 --> 00:35:42,663
If you say so, honey.
758
00:36:01,788 --> 00:36:04,413
This is a joke. Right?
759
00:36:05,580 --> 00:36:09,014
This isn't actually where I'm supposed to be staying
760
00:36:09,038 --> 00:36:10,205
for the next three months.
761
00:36:21,746 --> 00:36:24,556
Please tell me it's just this room.
762
00:36:24,580 --> 00:36:25,932
Curtains with chickens on them.
763
00:36:25,956 --> 00:36:27,306
Really?
764
00:36:27,330 --> 00:36:28,515
They're roosters.
765
00:36:28,539 --> 00:36:29,722
You can tell by the red comb
766
00:36:29,746 --> 00:36:30,972
and the wattles.
767
00:36:30,996 --> 00:36:33,557
I want this chicken shit out of here.
768
00:36:33,581 --> 00:36:35,350
Oh, come on, it's cute
769
00:36:35,374 --> 00:36:37,140
and homey.
770
00:36:37,164 --> 00:36:39,307
We can't change any of the decor.
771
00:36:39,331 --> 00:36:42,518
Actually, that was a very firm stipulation.
In renting the Kirkland House.
772
00:36:42,542 --> 00:36:44,057
We can't move or change anything.
773
00:36:44,081 --> 00:36:45,516
And who, exactly,
774
00:36:45,540 --> 00:36:46,973
agreed to that bullshit?
775
00:36:46,997 --> 00:36:49,098
We did. And that bullshit is the only reason
776
00:36:49,122 --> 00:36:52,473
you're not stayin' in some cockroach infested motel.
777
00:36:52,497 --> 00:36:55,060
Ben here...
Ben is workin' his ass off for you,
778
00:36:55,084 --> 00:36:58,347
Not that you'd know about it all the way in California with all you...
779
00:37:08,289 --> 00:37:10,640
- What is wrong with you?
- Wh... What's wrong with me?
780
00:37:10,664 --> 00:37:11,935
Are you kidding me?
You just...
781
00:37:11,959 --> 00:37:13,475
Kissed you. Yeah.
782
00:37:13,499 --> 00:37:15,015
Big deal.
783
00:37:15,039 --> 00:37:16,808
You wouldn't shut up.
784
00:37:16,832 --> 00:37:18,598
You didn't ask me to shut up.
785
00:37:18,622 --> 00:37:21,682
You don't usually ask people to shut up.
786
00:37:21,706 --> 00:37:23,348
You tell 'em to.
787
00:37:23,372 --> 00:37:24,474
Well, I'm tellin' you,
788
00:37:24,498 --> 00:37:25,598
kiss me again like that,
789
00:37:25,622 --> 00:37:27,349
and I'll rip your eyes out
790
00:37:27,373 --> 00:37:29,099
from their sockets.
791
00:37:29,123 --> 00:37:31,224
Oh, don't worry, princess.
792
00:37:31,248 --> 00:37:34,974
I have no desire to repeat that experience.
793
00:37:34,998 --> 00:37:37,016
I've had better.
794
00:37:37,040 --> 00:37:39,373
Much, much better.
795
00:37:47,415 --> 00:37:49,599
Where's she goin'?
796
00:37:49,623 --> 00:37:51,599
Home.
797
00:37:51,623 --> 00:37:54,223
Holden Plantation and Kirkland House are neighboring estates.
798
00:37:56,165 --> 00:37:57,599
She lives right next door?
799
00:37:57,623 --> 00:38:01,433
How pissed is she right now?
800
00:38:01,457 --> 00:38:03,227
Never mind.
Don't answer that.
801
00:38:03,251 --> 00:38:05,599
Let's go, uh, review some locations.
802
00:38:05,623 --> 00:38:06,665
Okay.
803
00:38:32,708 --> 00:38:34,892
What the fuck is wrong with you?
804
00:38:34,916 --> 00:38:37,434
What? It's eight in the morning.
805
00:38:37,458 --> 00:38:38,559
I'm well aware of that.
806
00:38:38,583 --> 00:38:40,353
I've made my wife come three times so far this morning,
807
00:38:40,377 --> 00:38:42,337
So get your ass out of bed and be productive.
808
00:38:43,541 --> 00:38:45,124
I'm on California time.
809
00:38:46,124 --> 00:38:48,267
I was very clear in my instructions to you.
810
00:38:48,291 --> 00:38:50,350
You were to go to Quincy and behave.
811
00:38:50,374 --> 00:38:52,520
Not run around grabbing the first single woman you find.
812
00:38:52,544 --> 00:38:54,458
And then make her your co-star?
813
00:38:56,124 --> 00:38:57,225
How do you know that?
814
00:38:57,249 --> 00:38:58,559
Deadline?
815
00:38:58,583 --> 00:38:59,643
It hasn't hit any press.
816
00:38:59,667 --> 00:39:00,725
But it will,
817
00:39:00,749 --> 00:39:03,103
and Nadia's attorneys are gonna crucify you with it.
818
00:39:03,127 --> 00:39:05,562
You can't put your new girlfriend in a movie that we're trying to save here.
819
00:39:05,586 --> 00:39:07,517
She's not my new girlfriend.
820
00:39:07,541 --> 00:39:08,937
Oh, I'm sorry.
You're new fuck.
821
00:39:08,961 --> 00:39:11,624
No, she is nothing.
822
00:39:13,291 --> 00:39:16,475
And I didn't cast her 'cause I'm...
823
00:39:16,499 --> 00:39:18,101
I cast her because
824
00:39:18,125 --> 00:39:19,725
she is Ida Pinkerton.
825
00:39:19,749 --> 00:39:21,852
She's perfect for the movie.
826
00:39:21,876 --> 00:39:24,000
She's born to play this part.
827
00:39:25,334 --> 00:39:26,603
And you would be proud of me,
828
00:39:26,627 --> 00:39:27,893
'cause I have been behaving.
829
00:39:27,917 --> 00:39:30,229
I haven't thought about Nadia once since I left L.A.,
830
00:39:30,253 --> 00:39:32,688
and I've been completely focused on the film.
831
00:39:32,712 --> 00:39:33,917
Then why'd you kiss her?
832
00:39:37,750 --> 00:39:38,851
How do you know that?
833
00:39:38,875 --> 00:39:40,268
The scout told me.
834
00:39:40,292 --> 00:39:41,417
We hired him.
835
00:39:44,000 --> 00:39:45,040
It was nothing.
836
00:39:45,064 --> 00:39:46,101
The kiss was nothing.
837
00:39:46,125 --> 00:39:48,604
Is a relationship with her worth giving up half of The Fortune Bottle?
838
00:39:48,628 --> 00:39:50,726
Because that's what's at stake here.
839
00:39:50,750 --> 00:39:54,601
There is no relationship.
840
00:39:54,625 --> 00:39:56,601
Can I just go back to sleep now?
841
00:39:56,625 --> 00:39:57,726
Sure.
842
00:39:57,750 --> 00:40:00,188
at least when you're sleeping, I don't have to worry about you.
843
00:40:00,212 --> 00:40:02,021
But check your email when you wake up.
844
00:40:02,045 --> 00:40:03,896
I sent over the response we filed against Nadia.
845
00:40:03,920 --> 00:40:05,604
It's brutal. I'm just gonna warn you.
846
00:40:05,628 --> 00:40:07,813
I don't want to punish Nadia. I just want...
847
00:40:07,837 --> 00:40:09,646
I'm only being aggressive with the Fortune Bottle.
848
00:40:09,670 --> 00:40:12,310
Though I think you're being a fuckin' saint about everything.
849
00:40:12,334 --> 00:40:13,375
Talk to you later.
850
00:40:26,960 --> 00:40:28,085
Fuck.
851
00:40:45,501 --> 00:40:47,102
What?
852
00:40:47,126 --> 00:40:50,019
I brought you something.
853
00:40:50,043 --> 00:40:51,477
Is it breakfast?
854
00:40:51,501 --> 00:40:53,605
Are you just going to holler down at me in the rain,
855
00:40:53,629 --> 00:40:55,418
Or are you gonna let me in?
856
00:41:05,418 --> 00:41:07,208
I could have waited for you
857
00:41:07,232 --> 00:41:09,019
to put some clothes on.
858
00:41:09,043 --> 00:41:12,876
I don't think so. You seemed very persistent with those rocks.
859
00:41:14,377 --> 00:41:16,627
What do you have for me?
860
00:41:18,252 --> 00:41:20,042
Can you put some pants on?
861
00:41:20,066 --> 00:41:21,877
It's rude to waltz around with your junk out.
862
00:41:23,752 --> 00:41:25,520
I know yesterday was a little rough.
863
00:41:25,544 --> 00:41:26,938
So I wanted to make it up to you
864
00:41:26,962 --> 00:41:28,377
with a housewarming present.
865
00:41:30,377 --> 00:41:32,562
A housewarming present?
866
00:41:32,586 --> 00:41:35,294
To mend the fences between you and me.
867
00:41:37,419 --> 00:41:42,478
You want to kiss and make up?
868
00:41:42,502 --> 00:41:45,419
In a metaphorical sense, yeah.
869
00:41:49,627 --> 00:41:52,187
What you got for me?
870
00:41:52,211 --> 00:41:53,961
Right.
871
00:41:57,627 --> 00:41:58,959
Are you crazy?
872
00:41:58,983 --> 00:42:00,312
Is that a serious question?
873
00:42:00,336 --> 00:42:04,478
What normal person would get someone a fucking bird for their housewarming gift?
874
00:42:04,502 --> 00:42:06,313
It's not a bird.
875
00:42:06,337 --> 00:42:08,145
It's a baby rooster.
876
00:42:08,169 --> 00:42:09,981
Oh, come on!
877
00:42:10,005 --> 00:42:11,813
I thought it'd be funny.
878
00:42:11,837 --> 00:42:15,438
Yeah, it's hilarious.
What am I supposed to do with him? Eat him?
879
00:42:15,462 --> 00:42:18,688
No. He's a pet.
880
00:42:18,712 --> 00:42:21,813
I am serious, Summer.
881
00:42:21,837 --> 00:42:23,396
I can't have a rooster.
882
00:42:23,420 --> 00:42:25,045
I don't have time. I'm too busy.
883
00:42:26,795 --> 00:42:28,543
I don't know anything about chickens.
884
00:42:28,567 --> 00:42:30,313
It's a rooster.
885
00:42:30,337 --> 00:42:31,543
I had Fred sex him for me.
886
00:42:31,567 --> 00:42:32,771
You'll be able to tell
887
00:42:32,795 --> 00:42:35,063
by the little spikes on the top of his head.
888
00:42:35,087 --> 00:42:36,918
Now, I need you to line this with newspaper,
889
00:42:36,942 --> 00:42:38,771
and make sure this lamp stay on all night.
890
00:42:38,795 --> 00:42:41,354
Baby chickens need a lot of warmth.
891
00:42:41,378 --> 00:42:44,604
You are taking this thing home with you.
892
00:42:44,628 --> 00:42:46,354
No. I'm not.
893
00:42:46,378 --> 00:42:48,854
It's a gift,
894
00:42:48,878 --> 00:42:51,462
and you do not refuse gifts.
895
00:42:53,295 --> 00:42:54,628
It's rude.
896
00:42:57,462 --> 00:42:58,462
Oh, and Cole?
897
00:42:59,837 --> 00:43:01,962
Welcome to Quincy.
898
00:43:33,588 --> 00:43:36,105
Hey, aren't you that guy that...
899
00:43:36,129 --> 00:43:40,064
I just got a baby rooster. Cocky.
900
00:43:40,088 --> 00:43:42,897
It's not the most original name.
901
00:43:42,921 --> 00:43:44,796
Why'd you bring it in with you?
902
00:43:46,921 --> 00:43:49,730
I don't know. I mean...
903
00:43:49,754 --> 00:43:52,022
doesn't he need to be checked out?
904
00:43:52,046 --> 00:43:54,379
Or I don't know if I can leave it alone.
905
00:43:58,046 --> 00:43:59,522
You know...
906
00:43:59,546 --> 00:44:02,023
It's a...
907
00:44:02,047 --> 00:44:03,565
chicken.
908
00:44:03,589 --> 00:44:05,523
It ain't a pet.
909
00:44:05,547 --> 00:44:08,065
I mean, you don't need to give it a name
910
00:44:08,089 --> 00:44:10,630
or put a bedazzled collar on it.
911
00:44:15,589 --> 00:44:18,089
What does it eat?
912
00:44:19,297 --> 00:44:20,523
Corn.
913
00:44:20,547 --> 00:44:23,315
Corn? That's it?
914
00:44:23,339 --> 00:44:26,648
Yeah. It's a chicken.
915
00:44:26,672 --> 00:44:29,191
I mean, we ain't got no Chef Boyardee
916
00:44:29,215 --> 00:44:31,731
nine flavors rainbow kind of crap.
917
00:44:31,755 --> 00:44:33,587
If you want to get fancy,
918
00:44:33,611 --> 00:44:35,440
you can use that FRM formula over there.
919
00:44:35,464 --> 00:44:37,981
Cost twice as much...
920
00:44:38,005 --> 00:44:39,503
but it don't make a squat shit
921
00:44:39,527 --> 00:44:41,047
bit of difference.
922
00:44:42,922 --> 00:44:46,170
Anything else I might need for him?
923
00:44:46,194 --> 00:44:49,440
Vitamins, shots, medicines?
924
00:44:49,464 --> 00:44:50,920
It's a chicken.
925
00:44:50,944 --> 00:44:52,398
Chicken. Yeah.
926
00:44:52,422 --> 00:44:53,755
Got it.
927
00:45:04,256 --> 00:45:05,298
- Hello.
- Hi.
928
00:45:06,590 --> 00:45:09,732
Special delivery for Miss Ida Pinkerton.
929
00:45:09,756 --> 00:45:11,046
Here's a little script.
930
00:45:11,070 --> 00:45:12,357
Thank you.
931
00:45:12,381 --> 00:45:13,608
Love that dress.
932
00:45:13,632 --> 00:45:14,857
It would look better on me.
933
00:45:14,881 --> 00:45:16,838
You sign that contract yet?
934
00:45:16,862 --> 00:45:18,816
It is 82 pages long.
935
00:45:18,840 --> 00:45:21,066
There can't be anything good to say in that many pages.
936
00:45:21,090 --> 00:45:23,255
Then get an agent like a good little actress
937
00:45:23,279 --> 00:45:25,441
and have them look it over.
938
00:45:25,465 --> 00:45:26,734
And have them take a percentage?
939
00:45:26,758 --> 00:45:28,024
No, thank you.
940
00:45:28,048 --> 00:45:29,899
Summer, I can't even with you.
941
00:45:29,923 --> 00:45:31,838
Either sign the thing
942
00:45:31,862 --> 00:45:33,774
or pay someone to review it.
943
00:45:33,798 --> 00:45:35,838
Hell, get a lawyer,
944
00:45:35,862 --> 00:45:37,899
pay him an hourly to review it.
945
00:45:37,923 --> 00:45:39,129
My ex is a lawyer.
946
00:45:39,153 --> 00:45:40,357
Do you trust him?
947
00:45:40,381 --> 00:45:42,482
I hate him,
948
00:45:42,506 --> 00:45:45,232
but, yeah, in business I do.
949
00:45:45,256 --> 00:45:47,131
Great. Give him a call. I gotta run.
950
00:45:49,548 --> 00:45:51,298
- Bye.
- Ciao, ciao.
951
00:46:11,591 --> 00:46:12,674
- Hello?
- Hi, Scott.
952
00:46:14,882 --> 00:46:17,525
Summer. How are you?
953
00:46:17,549 --> 00:46:18,900
Fine, thank you.
954
00:46:18,924 --> 00:46:22,858
I have a contract I'd like you to look over, if you could.
955
00:46:22,882 --> 00:46:25,650
Okay. Yeah. Yeah, I can do that.
956
00:46:25,674 --> 00:46:28,483
Just send it on over to Shelley, my assistant,
957
00:46:28,507 --> 00:46:30,400
and she'll make sure I get that today.
958
00:46:30,424 --> 00:46:32,778
I know who Shelley is.
She was one of my bridesmaids.
959
00:46:32,802 --> 00:46:34,339
Of course, you do.
960
00:46:34,363 --> 00:46:35,924
It's something I'm used to saying.
961
00:46:37,924 --> 00:46:40,443
It's a talent contract for the new movie
962
00:46:40,467 --> 00:46:42,983
they want me to be in.
963
00:46:43,007 --> 00:46:44,672
Really?
964
00:46:44,696 --> 00:46:46,358
Yeah. Cole wants me for the lead.
965
00:46:46,382 --> 00:46:47,859
Cole?
966
00:46:47,883 --> 00:46:49,358
Anyway, I gotta run, Scott.
967
00:46:49,382 --> 00:46:51,425
But I'll send it to Shelley.
968
00:47:01,967 --> 00:47:04,859
There's been a lot of curiosity about you in town,
969
00:47:04,883 --> 00:47:08,193
working for the movie.
970
00:47:08,217 --> 00:47:09,882
That's just distracting folks
971
00:47:09,906 --> 00:47:11,592
from their original bitterness toward me.
972
00:47:15,883 --> 00:47:18,568
Well, I was thinking...
973
00:47:18,592 --> 00:47:20,693
that you wanna leave,
974
00:47:20,717 --> 00:47:22,984
and that's why you wanted the job...
975
00:47:23,008 --> 00:47:26,651
For the money and a fresh start.
976
00:47:26,675 --> 00:47:29,318
Oh, now, don't you worry about me.
977
00:47:29,342 --> 00:47:31,904
I mean, that is what you're doing right now, right?
978
00:47:31,928 --> 00:47:35,443
This little feeling guilty?
979
00:47:35,467 --> 00:47:36,902
Quincy was a great place
980
00:47:36,926 --> 00:47:38,359
for you to grow up, Summer.
981
00:47:38,383 --> 00:47:41,026
But you're a woman now,
982
00:47:41,050 --> 00:47:43,527
and you need to find
983
00:47:43,551 --> 00:47:46,026
your own place in the world.
984
00:47:46,050 --> 00:47:48,319
I know that.
985
00:47:48,343 --> 00:47:50,028
And I wouldn't be a good mama
986
00:47:50,052 --> 00:47:51,759
if I tried to hold you back.
987
00:47:54,884 --> 00:47:56,093
Where will you go?
988
00:47:57,759 --> 00:48:00,735
I don't know.
989
00:48:00,759 --> 00:48:05,485
But I know I wanna be somewhere different.
990
00:48:05,509 --> 00:48:07,926
I wanna be someone different.
991
00:48:11,509 --> 00:48:13,985
Someone without a past.
992
00:48:14,009 --> 00:48:15,593
Someone without scorn.
993
00:48:18,843 --> 00:48:20,509
I wanna be someone with a future.
994
00:48:24,468 --> 00:48:25,676
Will you come with me?
995
00:48:27,468 --> 00:48:30,277
No.
996
00:48:30,301 --> 00:48:31,843
No sweetie, I wont.
997
00:48:34,343 --> 00:48:37,093
But you will always have a home right here with me.
998
00:48:38,551 --> 00:48:41,610
So let that give you the confidence
999
00:48:41,634 --> 00:48:44,219
to go right out there take some risks.
1000
00:48:47,844 --> 00:48:49,594
You deserve that, Summer.
1001
00:48:52,844 --> 00:48:54,302
You deserve that.
1002
00:49:25,469 --> 00:49:27,906
Can you believe they cast Summer as the leading lady?
1003
00:49:27,930 --> 00:49:31,028
And she had the nerve to call Scott and ask for his help.
1004
00:49:31,052 --> 00:49:32,969
Hasn't she done enough to that poor boy?
1005
00:49:34,927 --> 00:49:37,986
Maggie! Hi. How's that husband of yours?
1006
00:49:38,010 --> 00:49:41,091
Oh, he's got one foot on a banana peel and the other in the grave, honey.
1007
00:50:17,303 --> 00:50:18,761
- Hi.
- Hi.
1008
00:50:23,511 --> 00:50:24,595
Want some?
1009
00:50:38,596 --> 00:50:40,262
Nice truck.
1010
00:50:41,721 --> 00:50:43,447
It's brand new.
1011
00:50:43,471 --> 00:50:45,094
Bought it all by myself
1012
00:50:45,118 --> 00:50:46,738
without my assistant's help,
1013
00:50:46,762 --> 00:50:49,572
because he's in the hospital.
1014
00:50:49,596 --> 00:50:51,012
Did you put him there?
1015
00:50:56,387 --> 00:50:57,971
What did you want?
1016
00:50:59,012 --> 00:51:01,613
Been trying to call you for the past three hours.
1017
00:51:01,637 --> 00:51:04,197
You're not picking up your cell phone.
1018
00:51:04,221 --> 00:51:05,988
I don't have a cell phone.
1019
00:51:06,012 --> 00:51:08,991
No, you've been calling the house phone.
I've been out here working.
1020
00:51:09,015 --> 00:51:10,406
You don't have a cell phone?
1021
00:51:10,430 --> 00:51:11,846
Nope.
1022
00:51:14,012 --> 00:51:15,947
You need to get a cell phone,
1023
00:51:15,971 --> 00:51:18,950
at least for the next couple of months until the movie wraps.
1024
00:51:18,974 --> 00:51:21,677
Then you're welcome to go back
1025
00:51:21,701 --> 00:51:24,429
to your lovely seclusion if you like.
1026
00:51:26,096 --> 00:51:27,304
Why were you calling me?
1027
00:51:28,721 --> 00:51:30,677
Got media training tomorrow.
1028
00:51:30,701 --> 00:51:32,679
Are you building this fence?
1029
00:51:34,472 --> 00:51:35,739
Isn't there someone more...
1030
00:51:35,763 --> 00:51:37,443
Don't you dare say someone more qualified.
1031
00:51:39,513 --> 00:51:41,114
I'll help.
1032
00:51:41,138 --> 00:51:42,511
Please, city boy.
1033
00:51:42,535 --> 00:51:43,906
You stay in the truck.
1034
00:51:43,930 --> 00:51:45,722
We don't want you getting dirty.
1035
00:51:54,013 --> 00:51:56,805
I know how to fix a fence, Country.
1036
00:52:01,263 --> 00:52:02,805
You called me "city boy."
1037
00:52:04,722 --> 00:52:05,805
Stay.
1038
00:52:17,722 --> 00:52:18,930
Hi, Cocky.
1039
00:52:23,097 --> 00:52:24,824
You can just set him down on the tailgate,
1040
00:52:24,848 --> 00:52:26,573
let him roam around.
1041
00:52:26,597 --> 00:52:29,031
You brought the chicken?
1042
00:52:29,055 --> 00:52:30,764
I Figure you might want to see him.
1043
00:52:34,389 --> 00:52:35,598
And you called him Cocky?
1044
00:52:39,348 --> 00:52:40,931
Seems to like it.
1045
00:52:42,056 --> 00:52:43,889
When have you ever built a fence before?
1046
00:52:45,431 --> 00:52:47,348
Did you not see.
"The Legends of Montana"?
1047
00:52:49,473 --> 00:52:50,574
No.
1048
00:52:50,598 --> 00:52:53,282
I spent six months on the ranch.
1049
00:52:53,306 --> 00:52:54,626
Bought the damn thing afterwards.
1050
00:52:57,389 --> 00:53:00,389
So, yeah, I know how to fix a fence.
1051
00:53:21,306 --> 00:53:23,615
Thank you for your help.
1052
00:53:23,639 --> 00:53:25,972
I got a lot of chores to do
1053
00:53:25,996 --> 00:53:28,349
before the movie starts, so...
1054
00:53:30,515 --> 00:53:32,349
See you around.
1055
00:53:34,724 --> 00:53:36,682
See you at media training.
1056
00:53:38,849 --> 00:53:40,514
I'm Brecken Nichols, media consultant
1057
00:53:40,538 --> 00:53:42,200
in charge of PR for The Fortune Bottle.
1058
00:53:42,224 --> 00:53:43,326
You will be required
1059
00:53:43,350 --> 00:53:44,450
to help promote the movie,
1060
00:53:44,474 --> 00:53:47,369
So we need to make sure you handle yourself with confidence and professionalism.
1061
00:53:47,393 --> 00:53:48,680
We're going to review posture,
1062
00:53:48,704 --> 00:53:49,991
smiling for the camera,
1063
00:53:50,015 --> 00:53:51,491
jargons, and abstractions.
1064
00:53:51,515 --> 00:53:53,158
Sit up straight.
1065
00:53:53,182 --> 00:53:55,140
Okay. Hold yourself with poise.
1066
00:53:57,432 --> 00:54:00,533
If you could just... Oh, my God.
1067
00:54:00,557 --> 00:54:08,557
No audible dialogue.
1068
00:54:15,557 --> 00:54:17,472
Relax. You literally look like
1069
00:54:17,496 --> 00:54:19,408
you have a stick up your ass.
1070
00:54:19,432 --> 00:54:22,284
Glad I'm not the only one she hates.
1071
00:54:22,308 --> 00:54:23,681
Grab some lunch.
1072
00:54:23,705 --> 00:54:25,076
I'll work with her for a bit.
1073
00:54:25,100 --> 00:54:26,619
You know I don't eat.
1074
00:54:26,643 --> 00:54:28,183
And neither should you, by the way.
1075
00:54:31,583 --> 00:54:33,476
Who is she?
1076
00:54:33,500 --> 00:54:35,018
I'm gonna turn off the camera.
1077
00:54:35,042 --> 00:54:36,542
Okay.
1078
00:54:44,458 --> 00:54:46,375
What have you guys worked on so far?
1079
00:54:48,208 --> 00:54:49,808
Something about jargon and abstractions.
1080
00:54:52,417 --> 00:54:54,250
As you can see, it's going real well.
1081
00:54:56,208 --> 00:54:58,893
You don't have to worry about jargon.
You're Southern.
1082
00:54:58,917 --> 00:55:00,518
- That's okay.
- Okay.
1083
00:55:00,542 --> 00:55:02,459
We don't need you to change
1084
00:55:04,141 --> 00:55:05,848
that Wordiness, though,
1085
00:55:05,872 --> 00:55:07,600
might be a problem for you.
1086
00:55:09,516 --> 00:55:11,992
Rambling. Don't ramble.
1087
00:55:12,016 --> 00:55:14,284
Abstractions, the verbal fillers,
1088
00:55:14,308 --> 00:55:15,951
the "you knows," the "uhs"...
1089
00:55:15,975 --> 00:55:17,242
I know, I know.
1090
00:55:17,266 --> 00:55:20,535
And the fidgeting and the blinking.
1091
00:55:20,559 --> 00:55:22,851
Summer, look at me.
1092
00:55:26,559 --> 00:55:28,059
Forget the rules.
1093
00:55:29,142 --> 00:55:32,493
Just ask me a question.
1094
00:55:32,517 --> 00:55:34,642
What kind of question?
1095
00:55:35,809 --> 00:55:37,851
Any kind of question.
1096
00:55:43,851 --> 00:55:45,267
Are you in pain?
1097
00:55:49,101 --> 00:55:51,224
'Cause you don't seem upset
1098
00:55:51,248 --> 00:55:53,368
about her leaving.
1099
00:55:53,392 --> 00:55:55,767
Don't ramble. Be concise.
1100
00:55:58,934 --> 00:56:01,702
And don't look away.
1101
00:56:01,726 --> 00:56:03,142
Indicates shame.
1102
00:56:08,726 --> 00:56:11,660
Nadia and I were together for a long time.
1103
00:56:11,684 --> 00:56:15,477
Whenever you lose someone after a long time,
it hurts.
1104
00:56:17,102 --> 00:56:19,078
But I think it's for the best.
1105
00:56:19,102 --> 00:56:21,953
She's happier in her new relationship,
1106
00:56:21,977 --> 00:56:24,018
and that's what I want.
1107
00:56:25,060 --> 00:56:26,518
For her to be happy.
1108
00:56:30,935 --> 00:56:32,287
And that's what I would say
1109
00:56:32,311 --> 00:56:33,685
if a reporter asked.
1110
00:56:34,685 --> 00:56:36,829
It would put me on the high road
1111
00:56:36,853 --> 00:56:39,018
and subtly turn everyone against her.
1112
00:56:42,518 --> 00:56:43,768
Is it the truth?
1113
00:56:46,852 --> 00:56:47,935
No.
1114
00:56:51,893 --> 00:56:55,411
I feel very odd...
1115
00:56:55,435 --> 00:56:56,744
about Nadia.
1116
00:56:56,768 --> 00:56:59,685
I feel stupid.
1117
00:57:01,518 --> 00:57:03,286
I feel off-balance.
1118
00:57:03,310 --> 00:57:05,602
I feel taken advantage of.
1119
00:57:11,853 --> 00:57:14,537
I like that answer better.
1120
00:57:14,561 --> 00:57:18,245
So with the press...
1121
00:57:18,269 --> 00:57:20,412
the truth is always more interesting.
1122
00:57:20,436 --> 00:57:22,853
But it's also much more dangerous.
1123
00:57:30,936 --> 00:57:32,913
Do you feel closer to me now
1124
00:57:32,937 --> 00:57:34,936
having heard that?
1125
00:57:40,728 --> 00:57:42,370
Yeah.
1126
00:57:42,394 --> 00:57:44,455
If the public knows you, Summer,
1127
00:57:44,479 --> 00:57:46,537
they will destroy you.
1128
00:57:46,561 --> 00:57:47,644
They can't help themselves.
1129
00:57:49,394 --> 00:57:51,830
They love our weaknesses so much
1130
00:57:51,854 --> 00:57:54,287
that they dig deeper.
1131
00:57:54,311 --> 00:57:55,978
They feast and pillage on our exposures
1132
00:57:57,478 --> 00:58:00,162
until we as people,
1133
00:58:00,186 --> 00:58:02,829
you as Summer, me as Cole...
1134
00:58:02,853 --> 00:58:04,311
are gone.
1135
00:58:05,394 --> 00:58:08,562
And all there's left is what they wanna see.
1136
00:58:11,770 --> 00:58:13,520
Any other questions?
1137
00:58:15,020 --> 00:58:16,685
One.
1138
00:58:16,709 --> 00:58:18,395
Ask it.
1139
00:58:20,062 --> 00:58:21,935
Were you telling the truth
1140
00:58:21,959 --> 00:58:23,854
when you said I was a bad kisser?
1141
00:58:26,895 --> 00:58:27,937
No.
1142
00:58:29,270 --> 00:58:30,955
No?
1143
00:58:30,979 --> 00:58:32,729
Be concise. Don't ramble.
1144
00:58:34,854 --> 00:58:36,623
So suppose being evasive
1145
00:58:36,647 --> 00:58:38,413
is one of the rules also, right?
1146
00:58:38,437 --> 00:58:40,580
Yeah, actually it is.
1147
00:58:40,604 --> 00:58:43,187
Anytime it can be evasive, you should.
1148
00:58:44,562 --> 00:58:46,145
Wait.
1149
00:58:51,479 --> 00:58:52,770
Thank you.
1150
00:58:54,229 --> 00:58:56,705
It's...
1151
00:58:56,729 --> 00:58:58,080
It's been awhile.
1152
00:58:58,104 --> 00:59:00,187
I needed to hear that.
1153
00:59:02,895 --> 00:59:05,105
It's been awhile since you were kissed?
1154
00:59:12,855 --> 00:59:14,957
Don and I are meeting at my place
1155
00:59:14,981 --> 00:59:17,081
tomorrow morning early to go over the script.
1156
00:59:17,105 --> 00:59:18,478
You should be there.
1157
00:59:18,502 --> 00:59:19,872
Sure.
1158
00:59:19,896 --> 00:59:21,914
What time?
1159
00:59:21,938 --> 00:59:24,331
8 a.m. Don't be late.
1160
00:59:24,355 --> 00:59:27,122
Okay. We ready to get back at it?
1161
00:59:27,146 --> 00:59:28,456
Yeah.
1162
00:59:28,480 --> 00:59:29,480
Right.
1163
00:59:33,480 --> 00:59:34,521
Sit.
1164
00:59:37,855 --> 00:59:39,855
Not like you're milking a cow.
1165
00:59:57,021 --> 00:59:58,248
Where's Summer.
1166
00:59:58,272 --> 00:59:59,521
I don't know. Her line's busy.
1167
01:00:02,106 --> 01:00:03,272
Busy?
1168
01:00:06,106 --> 01:00:07,814
Is everything okay?
1169
01:00:09,189 --> 01:00:10,356
Yeah.
1170
01:00:17,439 --> 01:00:19,064
I'll go get her.
1171
01:00:51,772 --> 01:00:52,981
Summer?
1172
01:01:00,482 --> 01:01:01,898
Summer?
1173
01:01:53,316 --> 01:01:54,483
Summer.
1174
01:02:05,816 --> 01:02:07,649
You didn't answer your door.
1175
01:02:08,983 --> 01:02:10,649
It was unlocked.
1176
01:02:12,649 --> 01:02:14,399
Your phone's been busy.
1177
01:02:44,233 --> 01:02:45,793
For the love of God, Summer,
1178
01:02:45,817 --> 01:02:47,375
if you want me to stop,
1179
01:02:47,399 --> 01:02:49,640
you better tell me right now
1180
01:03:43,650 --> 01:03:45,919
Where are your condoms?
1181
01:03:45,943 --> 01:03:47,735
No, please.
1182
01:03:50,860 --> 01:03:52,651
Please.
1183
01:03:54,318 --> 01:03:55,443
Please.
1184
01:05:22,236 --> 01:05:23,819
That was a mistake.
1185
01:05:25,819 --> 01:05:27,361
That was not a mistake.
1186
01:05:30,902 --> 01:05:32,319
It was.
1187
01:05:35,361 --> 01:05:36,861
It was just stupid.
1188
01:05:44,612 --> 01:05:45,862
It was...
1189
01:05:52,778 --> 01:05:54,138
Is this something that you do?
1190
01:05:56,278 --> 01:05:57,318
Go psycho after
1191
01:05:57,342 --> 01:05:58,379
you fuck someone?
1192
01:05:58,403 --> 01:06:00,112
I don't fuck people.
1193
01:06:02,320 --> 01:06:03,838
And I'm not a psycho,
1194
01:06:03,862 --> 01:06:05,591
I just don't want to cuddle with my co-star.
1195
01:06:05,615 --> 01:06:06,879
Co-star?
1196
01:06:06,903 --> 01:06:08,380
Pretty high on yourself,
1197
01:06:08,404 --> 01:06:09,903
aren't you?
1198
01:06:11,028 --> 01:06:12,903
Wow. You really are an asshole.
1199
01:06:15,445 --> 01:06:17,776
Summer, am I missing
1200
01:06:17,800 --> 01:06:20,129
something?
1201
01:06:20,153 --> 01:06:22,028
Did I do something to piss you off?
1202
01:06:23,320 --> 01:06:25,737
Yeah. You're married.
1203
01:06:29,903 --> 01:06:31,943
My wife fucked half of Hollywood while we were
1204
01:06:31,967 --> 01:06:34,004
married.
1205
01:06:34,028 --> 01:06:35,300
Oh, so that's what marriage is to you?
1206
01:06:35,324 --> 01:06:37,027
She cheats so you cheat?
1207
01:06:37,051 --> 01:06:38,779
Everyone goes away happy? Sure.
1208
01:06:39,988 --> 01:06:41,736
I never, from the day
1209
01:06:41,760 --> 01:06:43,505
I met Nadia,
1210
01:06:43,529 --> 01:06:45,631
kissed another woman,
1211
01:06:45,655 --> 01:06:47,755
slept with another woman.
1212
01:06:47,779 --> 01:06:50,196
Not until she served me divorce papers.
1213
01:06:53,654 --> 01:06:55,319
And now there's a long list
1214
01:06:55,343 --> 01:06:57,029
with my name on the top of it.
1215
01:07:00,404 --> 01:07:01,988
Please leave, Cole.
1216
01:07:46,114 --> 01:07:47,529
Sunday. Only Yankees
1217
01:07:47,553 --> 01:07:48,965
would think that
1218
01:07:48,989 --> 01:07:50,676
would be an appropriate time to thrust themselves.
1219
01:07:50,700 --> 01:07:52,072
Into our lives.
1220
01:08:01,655 --> 01:08:02,881
Summer.
1221
01:08:02,905 --> 01:08:05,489
I imagine you're ready for your big day tomorrow.
1222
01:08:10,905 --> 01:08:12,697
Now, don't you mind them, honey.
1223
01:08:13,822 --> 01:08:15,072
Oh, I don't.
1224
01:08:16,155 --> 01:08:17,881
I just don't feel great.
1225
01:08:17,905 --> 01:08:20,239
I should probably go and help Ben anyway.
1226
01:08:25,780 --> 01:08:26,822
I'm an idiot.
1227
01:08:29,281 --> 01:08:30,674
You're not an idiot.
1228
01:08:30,698 --> 01:08:32,216
No, I'm an idiot.
1229
01:08:32,240 --> 01:08:34,007
You're not going to get pregnant, are you?
1230
01:08:34,031 --> 01:08:35,302
Because that would make you an idiot.
1231
01:08:35,326 --> 01:08:37,424
No. I took a morning after pill.
1232
01:08:37,448 --> 01:08:39,010
You bagged a movie star.
1233
01:08:39,034 --> 01:08:40,385
You should be bragging on Twitter.
1234
01:08:40,409 --> 01:08:42,799
And throwing a fucking party.
1235
01:08:42,823 --> 01:08:46,799
Seriously, Ben, how much have I messed this up?
1236
01:08:46,823 --> 01:08:48,924
By screwing your costar?
1237
01:08:48,948 --> 01:08:51,010
Honey, you wouldn't be Hollywood if you didn't bang a costar.
1238
01:08:51,034 --> 01:08:52,071
At some point.
1239
01:08:52,095 --> 01:08:53,132
It's nothing.
1240
01:08:53,156 --> 01:08:55,052
Just don't let it affect the performance.
1241
01:08:55,076 --> 01:08:56,924
It won't.
1242
01:08:56,948 --> 01:08:58,677
It's a good thing that my character hates his.
1243
01:08:58,701 --> 01:09:01,174
And we start filming tomorrow
1244
01:09:01,198 --> 01:09:02,927
I just want to get this movie out of the way,
1245
01:09:02,951 --> 01:09:04,385
Leave town and forget my past.
1246
01:09:04,409 --> 01:09:07,281
And forget Cole Masten.
1247
01:09:13,073 --> 01:09:14,466
When do you leave?
1248
01:09:14,490 --> 01:09:15,632
In a few days.
1249
01:09:15,656 --> 01:09:16,842
- Oh...
1250
01:09:16,866 --> 01:09:18,049
- No moping.
1251
01:09:18,073 --> 01:09:20,924
Now, let's bring you into the 21st century
1252
01:09:20,948 --> 01:09:22,365
and get you a cell phone.
1253
01:09:38,032 --> 01:09:40,842
Cocky tried to crow this morning.
1254
01:09:40,866 --> 01:09:43,425
I was in the kitchen when I heard him in the yard.
1255
01:09:43,449 --> 01:09:45,800
At first, I thought he was hurt.
1256
01:09:45,824 --> 01:09:47,133
I know.
1257
01:09:47,157 --> 01:09:48,553
I've heard that when they learn,
1258
01:09:48,577 --> 01:09:52,383
It takes them a while to figure it out.
1259
01:09:52,407 --> 01:09:54,008
Well, it was pathetic.
1260
01:09:54,032 --> 01:09:55,803
I was embarrassed for him.
1261
01:09:55,827 --> 01:09:58,199
Oh, he'll learn.
1262
01:09:59,949 --> 01:10:03,258
And when he does, he'll do it all hours of the day.
1263
01:10:03,282 --> 01:10:05,949
Not just at dawn like in the movies.
1264
01:10:07,116 --> 01:10:09,116
Gotta love Hollywood, right?
1265
01:10:18,157 --> 01:10:19,407
Do you need something?
1266
01:10:22,992 --> 01:10:24,408
Are we good?
1267
01:10:25,575 --> 01:10:28,992
Stay out of my way and we'll be just fine.
1268
01:10:30,450 --> 01:10:32,408
I don't chase, Summer.
1269
01:10:33,575 --> 01:10:35,843
This is not a game.
1270
01:10:35,867 --> 01:10:38,426
I am not saying one thing and meaning another.
1271
01:10:38,450 --> 01:10:41,134
Leave me alone.
1272
01:10:41,158 --> 01:10:42,408
I was wrong about you.
1273
01:10:44,325 --> 01:10:46,158
You're a terrible actress.
1274
01:10:47,867 --> 01:10:50,468
Places everyone.
1275
01:10:50,492 --> 01:10:52,158
Picture's up.
1276
01:10:55,158 --> 01:10:56,968
Rolling.
1277
01:10:56,992 --> 01:10:58,450
Rolling...
1278
01:11:03,200 --> 01:11:04,533
And...
1279
01:11:06,617 --> 01:11:07,700
Action.
1280
01:11:18,118 --> 01:11:19,344
It's my money,
1281
01:11:19,368 --> 01:11:20,824
and I think I know what
1282
01:11:20,848 --> 01:11:22,302
I want to spend it.
1283
01:11:22,326 --> 01:11:24,260
Honey...
1284
01:11:24,284 --> 01:11:26,427
You don't want to invest in refreshments.
1285
01:11:26,451 --> 01:11:29,969
Let the boys downtown give you a Certificate of Deposit
1286
01:11:29,993 --> 01:11:32,302
for that money. Or bonds.
1287
01:11:32,326 --> 01:11:34,552
Bonds are a great, safe place
1288
01:11:34,576 --> 01:11:36,844
for your little inheritance to sit.
1289
01:11:36,868 --> 01:11:38,635
Don't talk down to me.
1290
01:11:38,659 --> 01:11:40,722
If I wanted to light my money and smoke it.
1291
01:11:40,746 --> 01:11:41,887
Like your cheap cigars,
1292
01:11:41,911 --> 01:11:43,052
I'd do so.
1293
01:11:43,076 --> 01:11:45,199
I believe in this product
1294
01:11:45,223 --> 01:11:47,344
just as much as you,
1295
01:11:47,368 --> 01:11:48,741
and all the other investors.
1296
01:11:48,765 --> 01:11:50,159
I want in.
1297
01:12:08,368 --> 01:12:10,260
Thank you, Mr. Mitchell.
1298
01:12:10,284 --> 01:12:11,805
Some of the investors aren't wild.
1299
01:12:11,829 --> 01:12:14,345
About having a woman on board, Miss Pinkerton.
1300
01:12:14,369 --> 01:12:16,553
And what would your opinion be on the matter?
1301
01:12:16,577 --> 01:12:17,869
I love women.
1302
01:12:21,285 --> 01:12:24,053
Then again you already knew that, didn't you.
1303
01:12:24,077 --> 01:12:25,261
Miss Pinkerton?
1304
01:12:25,285 --> 01:12:28,035
I have no idea what you're talking about, Mr. Mitchell.
1305
01:12:32,785 --> 01:12:35,386
Don't you touch me!
1306
01:12:35,410 --> 01:12:36,845
I'm sorry, Country.
1307
01:12:36,869 --> 01:12:38,054
I thought you liked it
1308
01:12:38,078 --> 01:12:39,261
when I touched you.
1309
01:12:39,285 --> 01:12:40,910
Cut!
1310
01:12:42,577 --> 01:12:44,886
What the fuck was that?
1311
01:12:44,910 --> 01:12:46,636
Ask your golden boy here.
1312
01:12:46,660 --> 01:12:49,035
He put condoms in my suitcase.
1313
01:12:50,452 --> 01:12:53,261
Is that too racy for you Southern belles?
1314
01:12:53,285 --> 01:12:55,053
Relax, Summer, it's a prank.
1315
01:12:55,077 --> 01:12:56,261
Stop it, you two.
1316
01:12:56,285 --> 01:12:58,327
I didn't sign on to referee.
1317
01:12:59,702 --> 01:13:00,994
Let's wrap for the day.
1318
01:13:02,285 --> 01:13:03,889
It's funny.
It's funny.
1319
01:13:03,913 --> 01:13:04,952
Wasn't funny to her.
1320
01:13:09,578 --> 01:13:11,471
So did we get it?
1321
01:13:11,495 --> 01:13:12,847
I think so.
1322
01:13:12,871 --> 01:13:14,245
Despite your best efforts.
1323
01:13:17,245 --> 01:13:19,637
She needed her feathers ruffled a little.
1324
01:13:19,661 --> 01:13:20,870
She was getting too tense.
1325
01:13:22,703 --> 01:13:24,179
Go ahead.
1326
01:13:24,203 --> 01:13:25,679
It's my money,
1327
01:13:25,703 --> 01:13:28,054
and I think I know what I want to spend it.
1328
01:13:28,078 --> 01:13:29,762
Honey...
1329
01:13:29,786 --> 01:13:31,640
You don't want to invest in refreshments.
1330
01:13:31,664 --> 01:13:34,846
Let the boys downtown give you a Certificate of Deposit
1331
01:13:34,870 --> 01:13:37,179
for that money or bonds.
1332
01:13:37,203 --> 01:13:39,179
Bonds are a great, safe place
1333
01:13:39,203 --> 01:13:41,304
for your little inheritance to sit.
1334
01:13:41,328 --> 01:13:42,637
Don't talk down to me.
1335
01:13:42,661 --> 01:13:44,890
If I wanted to light my money and smoke it.
1336
01:13:44,914 --> 01:13:46,826
Like your cheap cigars,
1337
01:13:46,850 --> 01:13:48,762
I'd do so.
1338
01:13:48,786 --> 01:13:50,974
But I believe in this product.
Just as much as you,
1339
01:13:50,998 --> 01:13:53,410
Or any of the other investors.
1340
01:13:53,434 --> 01:13:55,870
I want in.
1341
01:14:03,245 --> 01:14:05,096
Thank you, Mr. Mitchell.
1342
01:14:05,120 --> 01:14:06,287
It's good.
1343
01:14:07,746 --> 01:14:09,516
Her beauty changes when she's mad.
1344
01:14:09,540 --> 01:14:11,871
Another reason to push her buttons.
1345
01:14:13,662 --> 01:14:15,350
You want to show him the other cut?
1346
01:14:15,374 --> 01:14:16,472
Yeah, roll it.
1347
01:14:16,496 --> 01:14:18,472
What... what cut?
1348
01:14:18,496 --> 01:14:21,829
I have no idea what you're talking about, Mr. Mitchell.
1349
01:14:40,162 --> 01:14:41,412
So?
1350
01:14:43,162 --> 01:14:44,704
What's the purpose of that cut?
1351
01:14:46,912 --> 01:14:48,055
It's hot.
1352
01:14:48,079 --> 01:14:50,180
I mean, I've got a hard-on just from watching it.
1353
01:14:50,204 --> 01:14:52,266
Look, Mr. Masten, the other stuff is good,
1354
01:14:52,290 --> 01:14:54,183
But this stuff has emotion.
It's got heat.
1355
01:14:54,207 --> 01:14:56,183
You two look like...
you're amoments away from banging.
1356
01:14:56,207 --> 01:14:57,287
Right there on the desk.
1357
01:14:58,954 --> 01:15:00,180
He's right.
1358
01:15:00,204 --> 01:15:02,059
And hey, I hate like.
Hell to say it,
1359
01:15:02,083 --> 01:15:03,264
But he's right.
1360
01:15:03,288 --> 01:15:04,995
We can't use it, it's too...
1361
01:15:05,019 --> 01:15:06,723
Really?
1362
01:15:06,747 --> 01:15:08,078
Ida and Royce hate each other,
1363
01:15:08,102 --> 01:15:09,431
that's already in there.
1364
01:15:09,455 --> 01:15:12,431
But if we can use that hatred
to make sexual tension,
1365
01:15:12,455 --> 01:15:15,681
it'll bring a whole other element into the film.
1366
01:15:15,705 --> 01:15:17,764
And it would bring in the female viewers
1367
01:15:17,788 --> 01:15:19,724
who right now, we have no draw on,
1368
01:15:19,748 --> 01:15:21,681
other than your pretty mug.
1369
01:15:21,705 --> 01:15:23,764
She'll never go for it.
1370
01:15:23,788 --> 01:15:25,598
Since when does that matter?
1371
01:15:25,622 --> 01:15:27,247
She doesn't have script approval.
1372
01:15:31,455 --> 01:15:33,830
Okay, let's do it.
1373
01:15:46,455 --> 01:15:47,556
Hi, Gus.
1374
01:15:47,580 --> 01:15:49,182
Hey, Summer.
1375
01:15:49,206 --> 01:15:50,806
Friendly thing.
1376
01:15:50,830 --> 01:15:52,351
You know, I heard Cole Masten.
Keeps him in the house.
1377
01:15:52,375 --> 01:15:53,745
Yeah?
1378
01:15:53,769 --> 01:15:55,139
Where did you hear that?
1379
01:15:55,163 --> 01:15:56,389
Around.
1380
01:15:56,413 --> 01:15:58,934
Drove in this morning with the rooster riding in his truck.
1381
01:16:01,248 --> 01:16:02,808
- Good morning.
- Hi.
1382
01:16:02,832 --> 01:16:04,474
I've put the Sides and the updated Call Sheet in here.
1383
01:16:04,498 --> 01:16:05,849
Oh, great. Thank you.
1384
01:16:05,873 --> 01:16:08,310
There is a new scene so you'll probably want to review before your call time.
1385
01:16:08,334 --> 01:16:09,498
Okay.
1386
01:16:13,373 --> 01:16:15,599
There's a kiss?
1387
01:16:15,623 --> 01:16:17,099
What?
1388
01:16:17,123 --> 01:16:19,682
There is no love story between Ida and Royce.
1389
01:16:19,706 --> 01:16:21,121
I have read the book.
1390
01:16:21,145 --> 01:16:22,557
Three times.
1391
01:16:22,581 --> 01:16:25,307
I'm glad someone's read the damn book.
1392
01:16:25,331 --> 01:16:27,602
It's a movie. The writers are adding some excitement.
1393
01:16:27,626 --> 01:16:29,518
If you were in the business,
you'd know it's normal.
1394
01:16:29,542 --> 01:16:31,725
No, I read the script.
1395
01:16:31,749 --> 01:16:33,932
Ida and Royce hate each other.
1396
01:16:33,956 --> 01:16:37,390
Why would Royce suddenly push Ida against the filing cabinet
1397
01:16:37,414 --> 01:16:38,454
and kiss her passionately?
1398
01:16:38,478 --> 01:16:39,515
It is stupid!
1399
01:16:39,539 --> 01:16:41,706
The passion from their hatred will make it hotter.
1400
01:16:42,998 --> 01:16:46,432
No. It's doesn't make it hotter.
It makes it stupid.
1401
01:16:46,456 --> 01:16:48,079
I swear, if he kisses me,
1402
01:16:48,103 --> 01:16:49,724
I will lose it.
1403
01:16:49,748 --> 01:16:51,599
Yes, you will.
1404
01:16:51,623 --> 01:16:54,558
You'll fall apart under my mouth, baby.
1405
01:16:54,582 --> 01:16:57,516
Please, don't flatter yourself.
1406
01:16:57,540 --> 01:16:59,665
I don't even like you.
1407
01:17:02,540 --> 01:17:03,999
You can stick these sides.
1408
01:17:08,874 --> 01:17:10,540
Well, that went well.
1409
01:17:11,957 --> 01:17:14,016
What did you expect?
1410
01:17:14,040 --> 01:17:15,811
We threw this at her without warning.
1411
01:17:15,835 --> 01:17:18,891
I told you we should meet with her this morning,
1412
01:17:18,915 --> 01:17:20,853
go over the changes to prepare her.
1413
01:17:20,877 --> 01:17:22,853
But no, you wanted to dump it on her.
1414
01:17:22,877 --> 01:17:25,100
Via call sheets and sides.
1415
01:17:25,124 --> 01:17:26,374
Dump it on her?
1416
01:17:28,124 --> 01:17:30,558
I was voted the Hottest Man Alive last year.
1417
01:17:30,582 --> 01:17:34,725
It's not like she has to mentally adjust to a war camp.
1418
01:17:34,749 --> 01:17:36,808
How hard can it be to kiss me?
1419
01:17:36,832 --> 01:17:38,790
It's actually three kisses and a grope.
1420
01:17:43,874 --> 01:17:45,350
I'll go talk to her.
1421
01:17:45,374 --> 01:17:46,558
No!
1422
01:17:46,582 --> 01:17:49,016
With my luck you two will make up
1423
01:17:49,040 --> 01:17:51,851
and any authenticity to the scene would disappear.
1424
01:17:51,875 --> 01:17:56,125
Just stay away from her, Cole.
Cole!
1425
01:18:03,750 --> 01:18:04,851
I want blue.
1426
01:18:04,875 --> 01:18:06,685
Red is punchy.
1427
01:18:06,709 --> 01:18:08,517
Red looks iconic.
1428
01:18:08,541 --> 01:18:10,125
Red is patriotic.
1429
01:18:16,916 --> 01:18:18,166
And cut!
1430
01:18:20,208 --> 01:18:21,748
All right, yes, come on,
1431
01:18:21,772 --> 01:18:23,309
come on, people!
1432
01:18:23,333 --> 01:18:24,729
Time is money, we're burning daylight!
1433
01:18:24,753 --> 01:18:25,934
Yep?
1434
01:18:25,958 --> 01:18:27,642
I need you in California tomorrow morning.
1435
01:18:27,666 --> 01:18:29,059
You've been summoned.
1436
01:18:29,083 --> 01:18:30,604
It's an initial play at mediation.
1437
01:18:30,628 --> 01:18:32,104
I've arranged it with your director.
1438
01:18:32,128 --> 01:18:33,727
Shoot your scene,
1439
01:18:33,751 --> 01:18:35,351
then get your ass to L.A.
1440
01:18:35,375 --> 01:18:36,666
Good.
1441
01:18:41,083 --> 01:18:42,392
This is stupid.
1442
01:18:42,416 --> 01:18:43,934
What's the problem, Summer?
1443
01:18:43,958 --> 01:18:46,226
Royce gives Ida a car,
and in return she kisses him?
1444
01:18:46,250 --> 01:18:47,352
It's a peace offering.
1445
01:18:47,376 --> 01:18:49,643
Ida would never accept a car,
1446
01:18:49,667 --> 01:18:51,646
and she certainly wouldn't be jumping up and down
1447
01:18:51,670 --> 01:18:53,521
and doing this whole pathetic routine
1448
01:18:53,545 --> 01:18:55,143
you guys have her doing in the script.
1449
01:18:55,167 --> 01:18:56,685
It's not pathetic.
1450
01:18:56,709 --> 01:18:57,770
It's how women
1451
01:18:57,794 --> 01:18:58,852
in the 40s acted.
1452
01:18:58,876 --> 01:19:00,730
You have to realize that she is a divorced woman.
1453
01:19:00,754 --> 01:19:02,143
Looking for a man.
1454
01:19:02,167 --> 01:19:04,893
Royce is giving her a very generous gift
1455
01:19:04,917 --> 01:19:08,143
and when she hugs him in gratitude,
1456
01:19:08,167 --> 01:19:09,540
he goes in for the kiss.
1457
01:19:09,564 --> 01:19:10,935
It's logical.
1458
01:19:10,959 --> 01:19:12,685
It's logical if she's a woman
1459
01:19:12,709 --> 01:19:14,521
who sits at home all day knitting.
1460
01:19:14,545 --> 01:19:16,643
It is not logical for Ida Pinkerton,
1461
01:19:16,667 --> 01:19:18,751
one of the original 67.
1462
01:19:20,042 --> 01:19:22,477
Am I the only one that's read the book?
1463
01:19:22,501 --> 01:19:25,685
Scripts are not the book!
1464
01:19:25,709 --> 01:19:27,560
It's an adaptation!
1465
01:19:27,584 --> 01:19:28,770
She's...
1466
01:19:28,794 --> 01:19:29,977
Seriously!
1467
01:19:30,001 --> 01:19:32,977
Summer, I've got to get on a plane in two hours.
1468
01:19:33,001 --> 01:19:35,002
Please don't fight me on this.
1469
01:19:36,042 --> 01:19:37,143
You're leaving?
1470
01:19:37,167 --> 01:19:38,852
Yeah. I got to go home.
1471
01:19:38,876 --> 01:19:41,082
Or rather, Los Angeles
1472
01:19:41,106 --> 01:19:43,310
for the night.
1473
01:19:43,334 --> 01:19:46,894
My home is under the control of my ex.
1474
01:19:46,918 --> 01:19:48,002
Where are you gonna stay?
1475
01:19:49,252 --> 01:19:50,729
That came out wrong.
1476
01:19:50,753 --> 01:19:52,228
Never mind.
1477
01:19:52,252 --> 01:19:54,061
At a hotel.
1478
01:19:54,085 --> 01:19:56,502
I'm meeting with the lawyers tomorrow about the divorce.
1479
01:19:57,752 --> 01:20:00,394
Can we just please say our lines
1480
01:20:00,418 --> 01:20:01,728
and get this baby wrapped up?
1481
01:20:01,752 --> 01:20:03,228
It's not real.
1482
01:20:03,252 --> 01:20:04,646
Ida wouldn't do this,
1483
01:20:04,670 --> 01:20:06,061
it's not the character.
1484
01:20:06,085 --> 01:20:08,728
Then ad-lib it, just like you guys did in the office.
1485
01:20:08,752 --> 01:20:10,753
But in return,
I need a kiss.
1486
01:20:12,252 --> 01:20:13,418
A kiss?
1487
01:20:15,002 --> 01:20:16,187
Yes, I know.
1488
01:20:16,211 --> 01:20:17,394
Painful.
1489
01:20:17,418 --> 01:20:19,978
Trust me, Country, I'm not looking forward to it
1490
01:20:20,002 --> 01:20:21,335
anymore than you are.
1491
01:20:23,252 --> 01:20:24,293
Liar.
1492
01:20:26,502 --> 01:20:29,394
Yes, baby, and so are you.
1493
01:20:29,418 --> 01:20:30,395
Let's roll.
1494
01:20:30,419 --> 01:20:31,419
Lock it down.
1495
01:20:40,919 --> 01:20:42,584
Do you mind watching.
1496
01:20:42,608 --> 01:20:44,294
Cocky for me while I'm gone?
1497
01:20:45,336 --> 01:20:48,187
Uh... of course.
1498
01:20:48,211 --> 01:20:50,854
I just don't want him to be alone.
1499
01:20:50,878 --> 01:20:54,020
I could take him over to my place.
1500
01:20:54,044 --> 01:20:57,128
Or I could come over to yours.
1501
01:20:58,419 --> 01:21:00,770
Yeah, if you don't mind.
1502
01:21:00,794 --> 01:21:01,813
It's better for Cocky.
1503
01:21:01,837 --> 01:21:02,878
Yeah.
1504
01:21:14,461 --> 01:21:16,378
And action!
1505
01:21:19,586 --> 01:21:21,501
Well, Miss Pinkerton,
1506
01:21:21,525 --> 01:21:23,437
what do you think?
1507
01:21:23,461 --> 01:21:26,187
Very impressive.
1508
01:21:26,211 --> 01:21:30,270
Do you decorate all your new cars with bows, Mr. Mitchell?
1509
01:21:30,294 --> 01:21:31,836
Just for you.
1510
01:21:33,128 --> 01:21:34,812
Me?
1511
01:21:34,836 --> 01:21:36,337
Yes, it's red.
1512
01:21:38,379 --> 01:21:40,189
I'm a woman, Mr. Mitchell,
1513
01:21:40,213 --> 01:21:42,021
not colorblind.
1514
01:21:42,045 --> 01:21:44,813
You're also not very appreciative.
1515
01:21:44,837 --> 01:21:47,396
It's soda bottle red.
1516
01:21:47,420 --> 01:21:50,021
I had the dealership mix the color just for you.
1517
01:21:50,045 --> 01:21:52,147
How very generous of you.
1518
01:21:52,171 --> 01:21:54,271
Where's my car?
1519
01:21:54,295 --> 01:21:56,521
This is your new car.
1520
01:21:56,545 --> 01:21:59,563
I'm not deaf, colorblind,
or stupid.
1521
01:21:59,587 --> 01:22:02,980
I can see that the car is red.
1522
01:22:03,004 --> 01:22:06,230
However, you are of the misunderstanding
1523
01:22:06,254 --> 01:22:09,855
that I would be happy to accept this from you.
1524
01:22:09,879 --> 01:22:11,396
Well, indeed,
1525
01:22:11,420 --> 01:22:14,021
that is my misunderstanding, Miss Pinkerton.
1526
01:22:14,045 --> 01:22:17,504
But I am glad that for once today, we are on the same page.
1527
01:22:19,129 --> 01:22:20,481
Where's my car?
1528
01:22:20,505 --> 01:22:21,855
The black Ford.
1529
01:22:21,879 --> 01:22:23,938
Well, I'm not entirely sure.
1530
01:22:23,962 --> 01:22:26,063
Could you focus on that matter at hand?
1531
01:22:26,087 --> 01:22:27,523
Get it back.
1532
01:22:27,547 --> 01:22:28,980
You don't want it back.
1533
01:22:29,004 --> 01:22:31,129
You don't know what I want.
1534
01:22:32,129 --> 01:22:33,921
I know you want this.
1535
01:23:11,921 --> 01:23:15,314
I mean what I said, Mr. Mitchell.
1536
01:23:15,338 --> 01:23:16,671
About what?
1537
01:23:18,505 --> 01:23:20,356
I don't want it.
1538
01:23:20,380 --> 01:23:21,731
And us?
1539
01:23:21,755 --> 01:23:23,336
I don't want the car
1540
01:23:23,360 --> 01:23:26,921
and I'd appreciate it if you got mine back.
1541
01:23:28,005 --> 01:23:29,964
Understood, Miss Pinkerton.
1542
01:23:31,339 --> 01:23:34,714
Enjoy your long walk home.
1543
01:23:39,964 --> 01:23:41,506
And cut.
1544
01:23:42,672 --> 01:23:44,235
Beautiful! We got it!
1545
01:23:44,259 --> 01:23:45,587
Cole, great job!
1546
01:23:45,611 --> 01:23:46,964
Go catch your plane!
1547
01:24:26,382 --> 01:24:28,757
Hi, Cocky. Hello.
1548
01:25:15,673 --> 01:25:16,923
Hello?
1549
01:25:19,090 --> 01:25:20,274
Hey, It's Cole.
1550
01:25:20,298 --> 01:25:23,734
I thought I'd check and see if your new cell-phone is working.
1551
01:25:23,758 --> 01:25:26,091
It's working.
1552
01:25:33,299 --> 01:25:34,942
Summer?
1553
01:25:34,966 --> 01:25:36,609
Hmmm?
1554
01:25:36,633 --> 01:25:38,567
Did you just fall asleep?
1555
01:25:38,591 --> 01:25:40,275
Uh-huh.
1556
01:25:40,299 --> 01:25:43,859
Do you know how many girls would kill for me to call them?
1557
01:25:43,883 --> 01:25:46,362
The studios run giveaways and shit like this all the time,
1558
01:25:46,386 --> 01:25:48,567
And millions sign up.
1559
01:25:48,591 --> 01:25:51,383
Girls. Not women.
1560
01:25:53,966 --> 01:25:56,299
You know, I used to want a belly button ring.
1561
01:25:59,174 --> 01:26:02,609
I'm not a belly button ring.
1562
01:26:02,633 --> 01:26:04,133
Mmm-hmm.
1563
01:26:08,716 --> 01:26:10,443
Where are you right now?
1564
01:26:10,467 --> 01:26:12,192
Which room?
1565
01:26:12,216 --> 01:26:13,466
Yours.
1566
01:26:15,674 --> 01:26:17,174
I hope that's okay?
1567
01:26:20,384 --> 01:26:21,759
What are you wearing?
1568
01:26:24,259 --> 01:26:25,693
Oh, no.
1569
01:26:25,717 --> 01:26:29,759
Cole Masten, I am not doing this with you.
1570
01:26:31,425 --> 01:26:34,526
I'm asking purely out of concern for Cocky.
1571
01:26:34,550 --> 01:26:37,318
He's never seen a naked woman before.
1572
01:26:37,342 --> 01:26:40,151
I worry about his poultry hormones.
1573
01:26:40,175 --> 01:26:42,860
Poultry hormones?
1574
01:26:42,884 --> 01:26:44,276
Please.
1575
01:26:44,300 --> 01:26:47,884
And Cocky is just fine.
1576
01:26:50,542 --> 01:26:56,800
I'm not naked.
I'm wearing underwear.
1577
01:27:00,050 --> 01:27:01,884
And a tank top?
1578
01:27:03,592 --> 01:27:04,800
No.
1579
01:27:06,884 --> 01:27:08,467
I was hot.
1580
01:27:12,842 --> 01:27:16,944
And I'm going back to sleep.
1581
01:27:16,968 --> 01:27:18,551
No. You shouldn't.
1582
01:27:20,551 --> 01:27:22,426
This is wrong.
1583
01:27:26,635 --> 01:27:28,861
Summer.
1584
01:27:28,885 --> 01:27:31,986
I am rock hard
1585
01:27:32,010 --> 01:27:34,569
and all I can think about is you in my bed.
1586
01:27:34,593 --> 01:27:36,152
Please...
1587
01:27:36,176 --> 01:27:39,301
Don't torture me by hanging up the phone.
1588
01:27:41,510 --> 01:27:43,093
You're thinking of me?
1589
01:27:45,801 --> 01:27:48,593
I've been thinking about you all day.
1590
01:27:51,385 --> 01:27:53,322
I wish you were here so you could reach over.
1591
01:27:53,346 --> 01:27:55,260
And feel me right now.
1592
01:27:59,010 --> 01:28:00,944
I've never done this before, Cole.
1593
01:28:00,968 --> 01:28:02,319
I don't know what to say.
1594
01:28:02,343 --> 01:28:03,819
You don't have to say anything...
1595
01:28:03,843 --> 01:28:06,635
just touch yourself.
1596
01:28:09,218 --> 01:28:10,237
Have you ever
1597
01:28:10,261 --> 01:28:11,302
touched yourself before?
1598
01:28:13,052 --> 01:28:17,862
Yes. I've been single for three years.
1599
01:28:17,886 --> 01:28:21,761
I can get myself to orgasm pretty quick.
1600
01:28:23,261 --> 01:28:26,987
I want to be with you so badly.
1601
01:28:27,011 --> 01:28:29,927
I know. Me too.
1602
01:28:32,761 --> 01:28:40,612
I wish... that it didn't end so quickly.
1603
01:28:40,636 --> 01:28:45,528
I've thought about it...
All the time.
1604
01:28:45,552 --> 01:28:47,570
You have?
1605
01:28:47,594 --> 01:28:50,552
Yes. Yes.
1606
01:28:53,594 --> 01:28:55,446
Tomorrow night.
1607
01:28:55,470 --> 01:28:57,320
Stay at my house.
1608
01:28:57,344 --> 01:29:00,487
The minute I get off the plane
I will drive there,
1609
01:29:00,511 --> 01:29:04,695
and I will pin you down on my bed
and worship you.
1610
01:29:04,719 --> 01:29:06,653
And I won't let you up
1611
01:29:06,677 --> 01:29:09,553
until my mouth is imprinted on your mind...
1612
01:29:11,970 --> 01:29:16,095
And your taste is my middle fucking name.
1613
01:29:27,803 --> 01:29:30,095
Good-night, Mr. Masten.
1614
01:29:57,012 --> 01:29:58,488
It's for the movie.
1615
01:29:58,512 --> 01:30:00,154
No. This is different.
1616
01:30:00,178 --> 01:30:02,321
I've known you for 13 years.
1617
01:30:02,345 --> 01:30:04,072
How serious are you about her?
1618
01:30:04,096 --> 01:30:06,679
Serious? She's my co-star.
1619
01:30:08,388 --> 01:30:10,530
Please, with Nadia's team breathing down my neck
1620
01:30:10,554 --> 01:30:13,030
and that Rottweiler of an attorney you tied me to
1621
01:30:13,054 --> 01:30:14,719
threatening my nuts in a jar
1622
01:30:14,743 --> 01:30:16,405
if I so much as unzip my pants?
1623
01:30:16,429 --> 01:30:17,969
What is this,
1624
01:30:17,993 --> 01:30:19,530
some sort of rebound or...
1625
01:30:19,554 --> 01:30:21,929
I wouldn't do that to her.
1626
01:30:24,346 --> 01:30:26,239
To Summer?
1627
01:30:26,263 --> 01:30:28,304
Fuck me.
1628
01:30:30,054 --> 01:30:32,030
Are you in love with her?
1629
01:30:32,054 --> 01:30:34,614
The mediation's starting soon.
We should go.
1630
01:30:34,638 --> 01:30:35,822
Fine.
1631
01:30:35,846 --> 01:30:37,697
Whoa. Who let you in?
1632
01:30:37,721 --> 01:30:39,408
This is supposed to be a private...
1633
01:30:39,432 --> 01:30:41,492
Get the fuck out of here.
Let me talk to my client alone.
1634
01:30:41,516 --> 01:30:44,364
That's just...
Go make sure no one else gets in here.
1635
01:30:44,388 --> 01:30:45,739
Okay.
1636
01:30:45,763 --> 01:30:48,530
I really don't feel like listening
1637
01:30:48,554 --> 01:30:49,971
to one of your lectures today.
1638
01:30:51,263 --> 01:30:53,405
Is your assistant correct?
1639
01:30:53,429 --> 01:30:54,531
If this is something else,
1640
01:30:54,555 --> 01:30:55,655
then just let me know.
1641
01:30:55,679 --> 01:30:57,200
We could attack this from a different side.
1642
01:30:57,224 --> 01:30:59,889
What are you talking about?
1643
01:31:09,264 --> 01:31:14,406
Look, I've been told to stay away from someone before.
1644
01:31:14,430 --> 01:31:15,906
Made me chase her down
1645
01:31:15,930 --> 01:31:19,240
like she was some kind of wounded gazelle.
1646
01:31:19,264 --> 01:31:20,805
She ended up being my soul mate.
1647
01:31:22,347 --> 01:31:25,656
So now you're saying that I can date her?
1648
01:31:25,680 --> 01:31:28,615
I'm saying that I need to know what's going on
1649
01:31:28,639 --> 01:31:30,490
so I can control the media
1650
01:31:30,514 --> 01:31:32,281
and more importantly the judge
1651
01:31:32,305 --> 01:31:33,990
and Nadia's take on it.
1652
01:31:34,014 --> 01:31:35,323
I can't do my job
1653
01:31:35,347 --> 01:31:36,827
if you're keeping things from me.
1654
01:31:38,639 --> 01:31:40,554
Honestly, I don't know
1655
01:31:40,578 --> 01:31:42,514
what's going on with this girl.
1656
01:31:43,930 --> 01:31:45,472
That's the truth.
1657
01:31:46,722 --> 01:31:48,906
Cole will get the boat, plane,
1658
01:31:48,930 --> 01:31:50,616
the Montana ranch,
1659
01:31:50,640 --> 01:31:52,323
and The Fortune Bottle.
1660
01:31:52,347 --> 01:31:55,059
Nadia will get the California
and Hawaii real estate.
1661
01:31:55,083 --> 01:31:57,768
All bank accounts will go to their respective owners,
1662
01:31:57,792 --> 01:32:00,893
with joint accounts split equally.
1663
01:32:00,917 --> 01:32:03,875
Nadia, do you agree with the basics of this agreement?
1664
01:32:22,333 --> 01:32:23,851
I suppose so.
1665
01:32:23,875 --> 01:32:24,958
Yes.
1666
01:32:25,000 --> 01:32:28,199
Cole, do you agree with the basics of this agreement?
1667
01:32:28,223 --> 01:32:29,723
I do.
1668
01:32:31,140 --> 01:32:32,782
Now, if you'll excuse me,
1669
01:32:32,806 --> 01:32:34,866
I have to get back to the set.
1670
01:32:34,890 --> 01:32:37,180
Shooting a movie
1671
01:32:37,204 --> 01:32:39,515
with a no-name and nobody.
1672
01:32:41,681 --> 01:32:44,223
I guess I did hurt you more than I imagined.
1673
01:32:50,515 --> 01:32:52,056
Best of luck to you, Nadia.
1674
01:33:26,599 --> 01:33:28,182
I can't do this.
1675
01:33:45,307 --> 01:33:46,599
Summer.
1676
01:33:56,642 --> 01:33:59,076
Ms. Pinkerton, it seems to me
1677
01:33:59,100 --> 01:34:01,451
that you have a bit of an attitude problem.
1678
01:34:01,475 --> 01:34:03,118
Coming to my office,
1679
01:34:03,142 --> 01:34:05,119
telling me how to run my business
1680
01:34:05,143 --> 01:34:08,892
isn't quite how we do business over here in Quincy, now is it?
1681
01:34:12,308 --> 01:34:17,701
I must tell you that after every time you've been in here,
1682
01:34:17,725 --> 01:34:20,034
I've felt...
1683
01:34:20,058 --> 01:34:21,576
This is bullshit.
1684
01:34:21,600 --> 01:34:22,640
Learn your marks
1685
01:34:22,664 --> 01:34:23,701
and stay on them.
1686
01:34:23,725 --> 01:34:26,369
Well, you changed your marks five times
1687
01:34:26,393 --> 01:34:27,493
in the past two hours.
1688
01:34:27,517 --> 01:34:28,640
If you'd make up your mind,
1689
01:34:28,664 --> 01:34:29,808
there wouldn't be a problem.
1690
01:34:31,600 --> 01:34:33,493
You touch me again,
1691
01:34:33,517 --> 01:34:34,744
I'll put you on your mark
1692
01:34:34,768 --> 01:34:36,017
and hold you there.
1693
01:34:38,017 --> 01:34:39,827
Okay, Summer, Cole,
1694
01:34:39,851 --> 01:34:41,659
let's take five.
1695
01:34:41,683 --> 01:34:43,201
Can we get... Brecken, not now.
1696
01:34:43,225 --> 01:34:44,223
We're filming.
1697
01:34:44,247 --> 01:34:45,244
Press issues can wait.
1698
01:34:45,268 --> 01:34:46,744
No, no. This cannot wait.
1699
01:34:46,768 --> 01:34:48,285
What's the problem?
1700
01:34:48,309 --> 01:34:49,745
It's not with you.
1701
01:34:49,769 --> 01:34:51,226
It's with Summer.
1702
01:34:56,518 --> 01:34:57,827
How do I not know this?
1703
01:34:57,851 --> 01:35:00,244
How do we not know this?
1704
01:35:00,268 --> 01:35:03,035
We didn't think we needed to do a full work-up on her.
1705
01:35:03,059 --> 01:35:04,370
I mean, look at her.
1706
01:35:04,394 --> 01:35:05,702
We ran background, criminal,
1707
01:35:05,726 --> 01:35:07,330
porn searches, did the blood work.
1708
01:35:07,354 --> 01:35:08,452
Everything came back clean.
1709
01:35:08,476 --> 01:35:10,643
It wasn't a big deal.
1710
01:35:13,851 --> 01:35:16,018
It was a long time ago.
1711
01:35:17,643 --> 01:35:19,976
So this is something you already know about?
1712
01:35:21,809 --> 01:35:22,953
The rehearsal dinner?
1713
01:35:22,977 --> 01:35:24,143
No.
1714
01:35:26,184 --> 01:35:28,744
The rehearsal dinner from hell.
1715
01:35:28,768 --> 01:35:30,684
Why didn't you tell us about this?
1716
01:35:32,684 --> 01:35:35,976
Clear the room.
I need to talk to Summer alone.
1717
01:35:48,685 --> 01:35:50,036
You should have told us.
1718
01:35:50,060 --> 01:35:52,786
We can control something that we knew about.
1719
01:35:52,810 --> 01:35:55,495
This we can't control.
1720
01:35:55,519 --> 01:35:56,788
Right now,
1721
01:35:56,812 --> 01:35:58,078
every tabloid in America
1722
01:35:58,102 --> 01:36:00,661
has somebody getting on a plane to Quincy.
1723
01:36:00,685 --> 01:36:03,558
When they get here,
they're going to find
1724
01:36:03,582 --> 01:36:04,703
every single friend of yours
1725
01:36:04,727 --> 01:36:06,017
and every chatty Cathy
1726
01:36:06,041 --> 01:36:07,328
and talk to them.
1727
01:36:07,352 --> 01:36:09,036
I don't care.
1728
01:36:09,060 --> 01:36:11,411
You will care.
1729
01:36:11,435 --> 01:36:12,662
You may not care
1730
01:36:12,686 --> 01:36:13,911
right this very second,
1731
01:36:13,935 --> 01:36:16,578
but trust me, you will care.
1732
01:36:16,602 --> 01:36:18,725
I have been an outcast
1733
01:36:18,749 --> 01:36:20,894
in this town for three years.
1734
01:36:22,894 --> 01:36:25,892
You think I care about what some soccer mom
1735
01:36:25,916 --> 01:36:27,245
in Nebraska thinks of me?
1736
01:36:27,269 --> 01:36:31,078
It's not just soccer moms in Nebraska.
1737
01:36:31,102 --> 01:36:33,453
It's everyone in the industry.
1738
01:36:33,477 --> 01:36:36,161
Yeah, well, I think this industry is bullshit.
1739
01:36:36,185 --> 01:36:38,246
This is a one-off thing for me.
1740
01:36:38,270 --> 01:36:40,579
After this, I'm leaving.
1741
01:36:40,603 --> 01:36:43,912
You get a lead role in a feature film,
1742
01:36:43,936 --> 01:36:45,895
and you're just going to disappear?
1743
01:36:49,311 --> 01:36:50,561
Yeah.
1744
01:36:56,561 --> 01:36:59,520
You're unlike any other woman I have ever met.
1745
01:37:03,103 --> 01:37:04,561
Thank you.
1746
01:37:06,603 --> 01:37:09,454
Whether you value your reputation or not,
1747
01:37:09,478 --> 01:37:11,537
you need to talk to Brecken.
1748
01:37:11,561 --> 01:37:13,287
Let her do her thing.
1749
01:37:13,311 --> 01:37:15,371
You may have to go on a couple of talk shows.
1750
01:37:15,395 --> 01:37:17,332
Just tell your side of the story.
1751
01:37:17,356 --> 01:37:19,270
No, I don't want to talk about it.
1752
01:37:25,270 --> 01:37:27,561
You don't want to talk about it on camera?
1753
01:37:29,686 --> 01:37:31,520
Or you don't want to talk to me?
1754
01:37:33,811 --> 01:37:35,521
Why do you care?
1755
01:37:40,562 --> 01:37:41,852
I need to know
1756
01:37:41,876 --> 01:37:44,937
if I should have ambulances on speed-dial for my crew.
1757
01:37:46,854 --> 01:37:49,788
I wouldn't be worried about the crew.
1758
01:37:49,812 --> 01:37:53,455
I'd be more worried about yourself,
1759
01:37:53,479 --> 01:37:54,812
Mr. Masten.
1760
01:37:56,479 --> 01:37:58,330
Don't do that.
1761
01:37:58,354 --> 01:37:59,977
Don't call me that.
1762
01:38:00,001 --> 01:38:01,622
Not here.
1763
01:38:01,646 --> 01:38:03,979
Then where...
1764
01:38:05,729 --> 01:38:07,437
Mr. Masten?
1765
01:38:09,229 --> 01:38:12,247
I'm not playing this game with you.
1766
01:38:12,271 --> 01:38:14,663
I showed up at the house last night
1767
01:38:14,687 --> 01:38:16,583
with an erection the size of Texas,
1768
01:38:16,607 --> 01:38:18,038
And you weren't there.
1769
01:38:18,062 --> 01:38:19,705
I'm here right now.
1770
01:38:19,729 --> 01:38:22,038
Not here.
1771
01:38:22,062 --> 01:38:25,288
I did a half-assed job with you the last time.
1772
01:38:25,312 --> 01:38:27,771
I'm not going to make that mistake again.
1773
01:38:29,521 --> 01:38:32,456
And I do care, Summer.
1774
01:38:32,480 --> 01:38:35,248
Will you just stop pushing me away?
1775
01:38:35,272 --> 01:38:37,147
You could use a friend right now.
1776
01:38:39,855 --> 01:38:42,289
A friend?
1777
01:38:42,313 --> 01:38:44,456
Can you stop hating me for just ten minutes
1778
01:38:44,480 --> 01:38:46,103
and let me in?
1779
01:38:46,127 --> 01:38:47,772
I don't hate you.
1780
01:38:49,730 --> 01:38:51,414
You like me?
1781
01:38:51,438 --> 01:38:53,480
And it terrifies me.
1782
01:38:57,897 --> 01:39:00,414
Perhaps you and I are more similar than I thought.
1783
01:39:00,438 --> 01:39:05,373
We both react rather passionately to betrayal.
1784
01:39:05,397 --> 01:39:08,688
I did try to kill a man with a porcelain elephant.
1785
01:39:24,272 --> 01:39:25,980
Tell me what happened.
1786
01:39:27,314 --> 01:39:28,771
It was crazy
1787
01:39:28,795 --> 01:39:30,273
what I did that night.
1788
01:39:35,731 --> 01:39:37,960
Three days before my wedding, I found out.
1789
01:39:37,984 --> 01:39:41,249
My fiancé was sleeping with my maid of honor.
1790
01:39:41,273 --> 01:39:45,356
It turns out that I was just about the last person in town to find out.
1791
01:39:48,148 --> 01:39:50,064
Should have called off the wedding.
1792
01:39:51,606 --> 01:39:52,773
But I didn't.
1793
01:39:55,564 --> 01:39:57,915
If a kid or a stupid adult
1794
01:39:57,939 --> 01:40:00,332
or an animal ate something that they shouldn't,
1795
01:40:00,356 --> 01:40:02,165
we give them Ipecac.
1796
01:40:02,189 --> 01:40:06,165
Oh, it caused a violent vomiting spell
1797
01:40:06,189 --> 01:40:09,499
that got out all the nasty.
1798
01:40:09,523 --> 01:40:13,249
So it was very easy to set up.
1799
01:40:13,273 --> 01:40:17,040
The restaurant was serving crème brulée for dessert,
1800
01:40:17,064 --> 01:40:19,814
topped with a medley of berries.
1801
01:40:23,148 --> 01:40:26,250
I'd like to say I hesitated,
1802
01:40:26,274 --> 01:40:28,166
but that would be a lie.
1803
01:40:28,190 --> 01:40:31,375
Two days of pent-up anger,
1804
01:40:31,399 --> 01:40:34,166
an hour of polite dinner conversation
1805
01:40:34,190 --> 01:40:35,857
with false friends.
1806
01:40:37,815 --> 01:40:41,607
It all pushed me to my actions.
1807
01:41:42,441 --> 01:41:44,233
It was evil what I did...
1808
01:41:46,941 --> 01:41:49,084
in front of everyone...
1809
01:41:49,108 --> 01:41:50,606
especially in Quincy,
1810
01:41:50,630 --> 01:41:52,126
where appearances matter.
1811
01:41:52,150 --> 01:41:54,525
The town never forgave me.
1812
01:41:57,983 --> 01:42:00,816
That was my last moment of glory in the Quincy sun.
1813
01:42:01,983 --> 01:42:03,358
You don't need them.
1814
01:42:04,525 --> 01:42:05,733
I know I don't.
1815
01:42:09,066 --> 01:42:12,292
And that is why I'm taking my money
1816
01:42:12,316 --> 01:42:14,667
and starting a new life.
1817
01:42:14,691 --> 01:42:18,877
That's why you asked about the money right away.
1818
01:42:18,901 --> 01:42:20,609
My ticket to freedom.
1819
01:42:25,359 --> 01:42:29,668
One of the most appealing things about you, Country,
1820
01:42:29,692 --> 01:42:32,168
is your freedom.
1821
01:42:32,192 --> 01:42:35,418
As infuriating as it has been,
1822
01:42:35,442 --> 01:42:38,401
you always say and act how you feel.
1823
01:42:43,109 --> 01:42:45,692
I want to propose something.
1824
01:42:46,734 --> 01:42:49,502
It's Friday night.
1825
01:42:49,526 --> 01:42:52,192
We don't have to work tomorrow.
1826
01:42:54,692 --> 01:42:56,752
Spend the night with me,
1827
01:42:56,776 --> 01:42:59,941
and for the next 24 hours
1828
01:42:59,965 --> 01:43:03,127
no fighting.
1829
01:43:03,151 --> 01:43:06,317
Just us together.
1830
01:43:09,442 --> 01:43:10,484
Okay.
1831
01:43:23,818 --> 01:43:25,379
Cole, Summer,
1832
01:43:25,403 --> 01:43:26,985
we need to deal with this!
1833
01:43:28,693 --> 01:43:32,294
Tonight, my place.
1834
01:43:32,318 --> 01:43:34,152
I'll handle this.
1835
01:44:17,569 --> 01:44:18,754
You came.
1836
01:44:18,778 --> 01:44:20,528
Yeah.
1837
01:44:26,778 --> 01:44:28,278
I brought condoms.
1838
01:44:32,111 --> 01:44:34,319
I have condoms. Thank you.
1839
01:44:35,611 --> 01:44:37,962
Where's your bag?
1840
01:44:37,986 --> 01:44:40,212
I didn't bring one.
1841
01:44:40,236 --> 01:44:45,361
I thought...
You're staying the night.
1842
01:44:52,486 --> 01:44:54,045
Are you hungry?
1843
01:44:54,069 --> 01:44:57,587
I grilled up some steaks.
1844
01:44:57,611 --> 01:44:59,837
Steaks?
1845
01:44:59,861 --> 01:45:01,420
We don't have to eat.
1846
01:45:01,444 --> 01:45:04,254
No, no. Steaks are great.
1847
01:45:04,278 --> 01:45:06,755
Yeah, I can make some sides.
1848
01:45:06,779 --> 01:45:08,695
Do you like okra?
1849
01:45:10,029 --> 01:45:14,612
I've never had okra.
1850
01:45:15,737 --> 01:45:19,570
Well, you're in for a treat, city boy.
1851
01:45:30,904 --> 01:45:33,185
He's a good chicken.
1852
01:45:35,029 --> 01:45:36,654
Rooster.
1853
01:45:37,987 --> 01:45:41,171
He comes from good stock.
1854
01:45:41,195 --> 01:45:45,112
His mama is beautiful.
1855
01:45:46,320 --> 01:45:47,963
You know his mom?
1856
01:45:47,987 --> 01:45:51,546
I don't know if knowing is the right word,
1857
01:45:51,570 --> 01:45:53,755
but she definitely seems to recognize me
1858
01:45:53,779 --> 01:45:55,338
when I take her treats.
1859
01:45:55,362 --> 01:45:58,171
When I asked the feed store about treats,
1860
01:45:58,195 --> 01:45:59,862
I got laughed out of there.
1861
01:46:03,488 --> 01:46:04,965
We can just leave these.
1862
01:46:04,989 --> 01:46:06,464
The girl's coming on Monday.
1863
01:46:06,488 --> 01:46:09,297
Monday? It is Friday.
1864
01:46:09,321 --> 01:46:11,821
I'm not leaving a sink full of dirty dishes.
1865
01:46:13,071 --> 01:46:15,297
Let's just clear the food off
1866
01:46:15,321 --> 01:46:17,446
and set the plates down on the counter.
1867
01:46:28,946 --> 01:46:30,571
Focus.
1868
01:46:43,363 --> 01:46:46,780
How do you think the scenes are going between us?
1869
01:46:50,738 --> 01:46:51,821
Cole.
1870
01:46:56,113 --> 01:46:57,363
Come here.
1871
01:49:03,199 --> 01:49:07,116
I've been dreaming of this moment for two months.
1872
01:50:41,075 --> 01:50:42,617
Summer.
1873
01:50:45,910 --> 01:50:47,493
Summer.
1874
01:50:50,618 --> 01:50:52,076
Summer.
1875
01:51:00,243 --> 01:51:01,951
I want a dessert, city boy.
1876
01:51:06,618 --> 01:51:08,618
I had you for dessert.
1877
01:51:13,910 --> 01:51:15,951
I want something sweet.
1878
01:51:18,243 --> 01:51:20,201
You taste sweet.
1879
01:51:23,701 --> 01:51:25,595
I want chocolate
1880
01:51:25,619 --> 01:51:27,535
and whipped cream.
1881
01:51:50,661 --> 01:51:52,452
I think Cocky wants to go out.
1882
01:51:54,994 --> 01:51:56,119
Chocolate?
1883
01:52:00,994 --> 01:52:02,702
You're incredible, Summer.
1884
01:52:04,411 --> 01:52:08,303
Scott just got scared of your beauty,
1885
01:52:08,327 --> 01:52:10,678
your strength,
1886
01:52:10,702 --> 01:52:13,952
and that incredible fucking mouth of yours.
1887
01:52:21,369 --> 01:52:23,075
He felt insecure,
1888
01:52:23,099 --> 01:52:27,202
so he chose a woman that he felt superior to.
1889
01:52:30,202 --> 01:52:34,119
And I just won't ever cheat on you.
1890
01:52:48,662 --> 01:52:50,870
Cole, I see you.
1891
01:52:54,078 --> 01:52:57,013
My God, you put up a lot of layers of asshole
1892
01:52:57,037 --> 01:52:58,745
just to keep people out.
1893
01:53:02,245 --> 01:53:04,888
But I see the real you.
1894
01:53:04,912 --> 01:53:08,013
It's not asshole.
1895
01:53:08,037 --> 01:53:09,471
It's me.
1896
01:53:09,495 --> 01:53:12,179
No. No, it isn't.
1897
01:53:12,203 --> 01:53:13,912
This is you.
1898
01:53:16,787 --> 01:53:18,328
Perfect.
1899
01:53:22,453 --> 01:53:25,287
I love this you.
1900
01:53:27,495 --> 01:53:30,370
And I love your asshole self, too.
1901
01:53:38,329 --> 01:53:40,538
I'm addicted.
1902
01:53:42,454 --> 01:53:45,180
I haven't been able to stop thinking about you
1903
01:53:45,204 --> 01:53:47,996
since the moment you opened your door.
1904
01:53:50,621 --> 01:53:52,704
Or thinking about this.
1905
01:53:57,829 --> 01:53:59,538
Or these.
1906
01:54:03,329 --> 01:54:05,619
And most of all,
1907
01:54:05,643 --> 01:54:07,954
I'm addicted to you.
1908
01:54:10,704 --> 01:54:12,829
And I can't stop.
1909
01:54:14,996 --> 01:54:18,038
I don't think I can ever stop.
1910
01:54:47,580 --> 01:54:50,390
Ready to put Brecken's lessons to use?
1911
01:54:50,414 --> 01:54:51,497
No.
1912
01:55:02,080 --> 01:55:03,203
First rule of Hollywood,
1913
01:55:03,227 --> 01:55:04,348
babe...
1914
01:55:04,372 --> 01:55:06,140
The gods don't ask permission,
1915
01:55:06,164 --> 01:55:08,933
so be yourself
1916
01:55:08,957 --> 01:55:11,747
and don't forget to smile.
1917
01:55:12,997 --> 01:55:14,872
It's scary as hell.
1918
01:55:51,415 --> 01:55:54,682
I'm assuming, since you've squatted yourself
on this personal property,
1919
01:55:54,706 --> 01:55:56,519
you know this beautiful woman beside me.
1920
01:55:56,543 --> 01:55:59,349
But what you don't know is that she's mine,
1921
01:55:59,373 --> 01:56:00,434
and if you fuck with her,
1922
01:56:00,458 --> 01:56:01,540
you fuck with me.
1923
01:56:02,540 --> 01:56:04,391
And if I'm ever so lucky
1924
01:56:04,415 --> 01:56:06,474
as to get her to marry me,
1925
01:56:06,498 --> 01:56:08,557
everyone here is invited.
1926
01:56:08,581 --> 01:56:09,932
We'll be serving crème brulée,
1927
01:56:09,956 --> 01:56:11,498
so make sure you eat up.
1928
01:56:16,290 --> 01:56:17,581
A joke, babe...
1929
01:56:19,540 --> 01:56:21,165
except the marriage part...
1930
01:56:23,124 --> 01:56:25,207
because I love you.
1931
01:56:30,207 --> 01:56:33,725
Well, look at all these visitors.
1932
01:56:33,749 --> 01:56:35,808
Y'all hungry for some tea and biscuits?
1933
01:56:35,832 --> 01:56:37,957
Because I'm going to bring some out lickety-split.
1934
01:57:02,041 --> 01:57:03,975
You're in this huge movie now,
1935
01:57:03,999 --> 01:57:05,561
and you're just... everything seems so...
1936
01:57:05,585 --> 01:57:07,186
Good luck. I'll see you at the Oscars this year.
1937
01:57:07,210 --> 01:57:08,895
- Okey-dokey. Thank you.
- For sure. All right.
1938
01:57:08,919 --> 01:57:10,018
Thank you so much.
1939
01:57:10,042 --> 01:57:11,142
Summer, you're just lovely.
1940
01:57:11,166 --> 01:57:12,791
Eat, honey.
1941
01:57:14,249 --> 01:57:15,749
That's Hollywood.
1942
01:57:18,667 --> 01:57:20,417
They're great. They're great.
1943
01:57:26,583 --> 01:57:28,226
Did you hear?
1944
01:57:28,250 --> 01:57:29,373
The Fortune Bottle
1945
01:57:29,397 --> 01:57:30,518
is up for several awards,
1946
01:57:30,542 --> 01:57:32,184
including Best Picture.
1947
01:57:32,208 --> 01:57:34,643
Summer made that movie what it is.
1948
01:57:34,667 --> 01:57:36,332
Oh, I ran into Shelley,
1949
01:57:36,356 --> 01:57:38,018
and she said she thinks
1950
01:57:38,042 --> 01:57:41,018
Scott and Bobbi Jo are getting a divorce.
1951
01:57:41,042 --> 01:57:42,082
I wouldn't be surprised
1952
01:57:42,106 --> 01:57:43,143
if he cheated on her,
1953
01:57:43,167 --> 01:57:45,809
just like he did to our poor Summer.
1954
01:57:45,833 --> 01:57:47,125
Amen.
Amen.
131287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.