All language subtitles for Haven.S04E04.720p.BluRay.x264-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:03,210 Previously on "Haven"... 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,214 I know that picture... Colorado Kid murderer. 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,339 She looks like you. 4 00:00:06,373 --> 00:00:08,614 You know, you always come back with a different name, 5 00:00:08,709 --> 00:00:10,711 but underneath, you're always somehow the same. 6 00:00:10,844 --> 00:00:14,348 The first time I felt your touch was the day you kissed me here. 7 00:00:14,481 --> 00:00:16,154 It was such a small thing for you. 8 00:00:16,283 --> 00:00:20,163 But for me, I hadn't felt anything for a long time. 9 00:00:20,998 --> 00:00:21,998 Hello, Nathan. 10 00:00:22,022 --> 00:00:22,727 If Audrey Parker is dead, 11 00:00:22,856 --> 00:00:24,802 a lot of people will be out for Nathan's head. 12 00:00:24,892 --> 00:00:26,735 I don't know if I can stand in there with you. 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,840 You could kill me, get your revenge, 14 00:00:28,962 --> 00:00:30,642 get to live the rest of your life troubled, 15 00:00:30,666 --> 00:00:32,202 or you can let me live. 16 00:00:32,332 --> 00:00:34,869 I will find Audrey. I'll convince her to kill me. 17 00:00:35,002 --> 00:00:36,208 The troubles will end forever. 18 00:00:36,336 --> 00:00:38,509 What is this place? Am I dead? 19 00:00:38,639 --> 00:00:40,016 You're very much alive. 20 00:00:40,140 --> 00:00:42,381 But this place, these people... 21 00:00:42,509 --> 00:00:44,546 They're not real. 22 00:00:44,678 --> 00:00:46,638 - I heard Audrey's voice again. - What'd you hear? 23 00:00:46,662 --> 00:00:50,356 She was talking about being trapped inside a place that wasn't real. 24 00:00:50,484 --> 00:00:52,259 So you think Audrey is still in the barn 25 00:00:52,386 --> 00:00:54,332 and it's still imploding? 26 00:00:55,355 --> 00:01:00,600 It's dying, and unless we move fast, it's gonna take you with it. 27 00:01:04,998 --> 00:01:07,740 And I rest my sleepy head 28 00:01:07,868 --> 00:01:10,678 upon my soft and cozy bed. 29 00:01:10,771 --> 00:01:13,752 I pray the Lord to keep me safe 30 00:01:13,874 --> 00:01:16,718 and watch me close until I wake. 31 00:01:16,843 --> 00:01:18,345 I love you, Harper. 32 00:01:19,379 --> 00:01:21,256 Sleep tight. 33 00:01:39,032 --> 00:01:40,477 Did you make that laugh? 34 00:01:40,601 --> 00:01:42,706 No, it was my friend. 35 00:01:43,370 --> 00:01:46,442 Was it Bella or Oscar the Cat? 36 00:01:46,573 --> 00:01:48,416 No, it was a new one. 37 00:01:48,542 --> 00:01:52,251 Well, tell your imaginary friend it's time to go to sleep. 38 00:02:07,094 --> 00:02:09,472 Let's play a game. 39 00:02:23,910 --> 00:02:25,787 Bye-bye. 40 00:02:31,451 --> 00:02:33,624 Rise and shine, Harper. 41 00:02:34,087 --> 00:02:35,623 Harper? 42 00:02:35,756 --> 00:02:38,293 Oh, my God. Harper! 43 00:02:38,425 --> 00:02:42,339 I went in this morning to wake her, and she was gone. 44 00:02:42,462 --> 00:02:44,601 Whoever took her had an awful laugh. 45 00:02:44,698 --> 00:02:46,658 Harper said that it was just her imaginary friend, 46 00:02:46,767 --> 00:02:48,407 but there had to be someone else in there. 47 00:02:48,431 --> 00:02:50,008 Are you sure someone entered the house? 48 00:02:50,137 --> 00:02:52,674 Do you know anything about little girls, Chief? 49 00:02:52,806 --> 00:02:54,945 A little. 50 00:02:55,042 --> 00:02:59,513 Then you know no four-year-old could have done that. 51 00:02:59,646 --> 00:03:03,492 The kidnapper built that and then pulled her up the vent. 52 00:03:15,362 --> 00:03:17,672 She must have used this to open the grate. 53 00:03:17,798 --> 00:03:19,072 What are you talking about? 54 00:03:19,199 --> 00:03:21,543 We don't think there was an intruder, ma'am. 55 00:03:21,668 --> 00:03:23,909 Your windows and doors dead-bolt from the inside. 56 00:03:24,037 --> 00:03:25,277 No one got in here to take her. 57 00:03:25,338 --> 00:03:27,716 Harper couldn't have done this. 58 00:03:27,841 --> 00:03:30,014 Ma'am, some people have special abilities 59 00:03:30,143 --> 00:03:31,213 that they can't control. 60 00:03:31,344 --> 00:03:33,722 That make them do things they can't normally do. 61 00:03:33,847 --> 00:03:36,327 You're talking about the troubles. 62 00:03:36,416 --> 00:03:38,692 We don't have those in our family. 63 00:03:38,819 --> 00:03:41,197 Do you have some recent photos of Harper? 64 00:03:45,258 --> 00:03:46,737 A troubled four-year-old? 65 00:03:46,860 --> 00:03:48,567 Yeah, I know. 66 00:03:50,697 --> 00:03:53,371 We need Audrey back now. 67 00:03:53,500 --> 00:03:55,411 All right, William... 68 00:03:55,535 --> 00:03:57,742 What is this barn that I'm supposedly in? 69 00:03:57,871 --> 00:04:00,442 It's... it's a space between two worlds, 70 00:04:00,574 --> 00:04:01,848 and it's been badly damaged. 71 00:04:01,942 --> 00:04:04,252 If you don't leave soon, you will die. 72 00:04:04,377 --> 00:04:05,855 You know what? That's easy for you to say, 73 00:04:05,879 --> 00:04:07,223 'cause the last time I tried to leave, 74 00:04:07,247 --> 00:04:09,367 I just walked out that door and came straight back in. 75 00:04:09,500 --> 00:04:12,100 You have to find the real door, the door that leads back to Haven. 76 00:04:12,136 --> 00:04:13,136 Mm. 77 00:04:13,620 --> 00:04:16,260 Why don't you just tell me where that is? 78 00:04:17,524 --> 00:04:19,265 I can't. 79 00:04:20,127 --> 00:04:22,539 The barn was built for you. 80 00:04:22,629 --> 00:04:24,631 Only you can see through this. 81 00:04:24,765 --> 00:04:26,711 You know what I don't get? 82 00:04:26,800 --> 00:04:29,974 I don't get why everybody else disappeared and you didn't. 83 00:04:32,472 --> 00:04:34,042 Who are you, William? 84 00:04:34,141 --> 00:04:36,951 I wish I could tell you... 85 00:04:37,077 --> 00:04:38,078 but I can't. 86 00:04:38,211 --> 00:04:41,454 Right now I'm only allowed to help you. 87 00:04:43,283 --> 00:04:47,993 So, do you want to see the truth? 88 00:04:52,225 --> 00:04:54,000 Yes. 89 00:04:54,127 --> 00:04:56,232 Okay. 90 00:04:56,329 --> 00:04:58,138 Close your eyes. Take a deep breath. 91 00:04:58,999 --> 00:05:00,603 Close your eyes. 92 00:05:00,734 --> 00:05:03,237 Clear your mind of all expectations 93 00:05:03,336 --> 00:05:06,510 and tell yourself when you open your eyes, 94 00:05:06,640 --> 00:05:08,984 your mind will open, 95 00:05:09,810 --> 00:05:13,758 and the truth will appear before you. 96 00:05:20,120 --> 00:05:21,120 Oh, my God. 97 00:05:22,923 --> 00:05:23,958 What's happening? 98 00:05:24,090 --> 00:05:26,627 Now you can see it. The barn is dying. 99 00:05:26,760 --> 00:05:28,296 We're in its final moments. 100 00:05:28,428 --> 00:05:30,635 What if I can't find this door? 101 00:05:30,764 --> 00:05:33,973 You will cease to exist. 102 00:05:34,100 --> 00:05:36,341 You will cease to exist. 103 00:05:37,804 --> 00:05:39,841 Audrey. 104 00:06:14,307 --> 00:06:16,378 I hate this place. 105 00:06:16,910 --> 00:06:18,514 The barn crumpled to nothing. 106 00:06:18,645 --> 00:06:20,420 How can Audrey still be inside? 107 00:06:21,248 --> 00:06:22,488 The time-traveling barn 108 00:06:22,582 --> 00:06:24,858 that turned ten seconds into six months for me? 109 00:06:24,985 --> 00:06:26,089 That barn? 110 00:06:27,587 --> 00:06:30,227 So there's a door? There's a way for Audrey to get out? 111 00:06:30,991 --> 00:06:32,368 That's what Jennifer heard, 112 00:06:32,492 --> 00:06:35,029 but her connection wasn't great. 113 00:06:35,161 --> 00:06:37,835 I thought she might do better out here. 114 00:06:37,931 --> 00:06:40,707 The place where we last saw the barn. 115 00:06:41,501 --> 00:06:42,878 You landed in Boston. 116 00:06:43,003 --> 00:06:45,381 Audrey could come out of that barn anywhere. 117 00:06:45,505 --> 00:06:47,246 Yeah, let's hope. 118 00:06:50,377 --> 00:06:52,857 Jennifer said 119 00:06:52,946 --> 00:06:54,857 if Audrey doesn't come out that door... 120 00:06:56,049 --> 00:06:57,255 she dies. 121 00:06:59,786 --> 00:07:01,026 Look... 122 00:07:02,055 --> 00:07:04,092 - What else do you hear? - Nothing. 123 00:07:04,224 --> 00:07:05,897 Back off, okay? 124 00:07:06,026 --> 00:07:07,300 Well, I need her. I... 125 00:07:07,427 --> 00:07:08,872 What are you doing? 126 00:07:08,962 --> 00:07:10,737 You are freaking her out. 127 00:07:20,307 --> 00:07:21,377 Yeah. 128 00:07:23,109 --> 00:07:24,469 Sorry. I'm not good with pressure. 129 00:07:24,493 --> 00:07:26,481 I know. Look, you're doing great. 130 00:07:26,613 --> 00:07:29,924 Just try to keep listening. 131 00:07:30,050 --> 00:07:33,259 Yeah, to the magic invisible barn. 132 00:07:33,386 --> 00:07:35,832 Okay. 133 00:07:35,956 --> 00:07:37,629 It's okay. 134 00:07:41,428 --> 00:07:42,600 What? 135 00:07:42,729 --> 00:07:45,266 That was Dwight. 136 00:07:45,398 --> 00:07:47,935 A second kid's gone missing, another four-year-old. 137 00:07:48,068 --> 00:07:51,413 But Audrey could walk out here at any second. 138 00:07:51,504 --> 00:07:54,951 Usually when Jennifer hears Audrey, she's been relaxed. 139 00:07:55,075 --> 00:07:58,181 Now, getting her to relax is something that you suck at. 140 00:07:59,446 --> 00:08:01,187 But what don't you suck at? 141 00:08:03,650 --> 00:08:05,960 Solving cases, finding people. 142 00:08:06,086 --> 00:08:07,656 Exactly. 143 00:08:07,787 --> 00:08:11,633 So you go find the kids. I will get her to calm down. 144 00:08:11,758 --> 00:08:14,762 We will find Audrey, and we'll all live happ... 145 00:08:17,263 --> 00:08:18,469 You know what I mean. 146 00:08:20,433 --> 00:08:21,935 Get her to hear. 147 00:08:25,672 --> 00:08:27,447 And breathe in. 148 00:08:30,110 --> 00:08:33,455 And breathe out. 149 00:08:34,314 --> 00:08:38,160 Yoga is about the mind controlling the body. 150 00:08:38,284 --> 00:08:40,662 That's why we don't feel the cold right now. 151 00:08:40,787 --> 00:08:43,068 But do you really think this is gonna help me hear things? 152 00:08:43,189 --> 00:08:45,362 Absolutely. 153 00:08:45,492 --> 00:08:50,373 You see, by focusing on your breath, you can do anything. 154 00:08:58,972 --> 00:09:00,349 Okay. 155 00:09:00,473 --> 00:09:01,816 Like this? 156 00:09:01,908 --> 00:09:03,148 - Ah. - Oh. 157 00:09:03,243 --> 00:09:05,416 All right. That was good. 158 00:09:06,146 --> 00:09:07,591 - That was great. - Yeah? 159 00:09:07,714 --> 00:09:10,558 - Why don't we try some meditation? - Okay. 160 00:09:10,683 --> 00:09:12,356 Okay. 161 00:09:13,653 --> 00:09:15,724 This is really starting to smell like a trouble. 162 00:09:15,855 --> 00:09:17,562 Second victim is Kent Tobel. 163 00:09:17,690 --> 00:09:19,363 Shopping with his dad out at Lambert's, 164 00:09:19,492 --> 00:09:23,372 then he snuck back in the stock room and built this. 165 00:09:24,531 --> 00:09:26,010 Climbed it to reach a key on a hook. 166 00:09:26,099 --> 00:09:29,046 Used the key to disarm the emergency-door alarm. 167 00:09:29,169 --> 00:09:32,082 Another elaborate escape plan for a kid barely out of diapers. 168 00:09:32,205 --> 00:09:33,805 Could Harper and Kent maybe have the same 169 00:09:33,907 --> 00:09:35,352 "imaginary friend" trouble? 170 00:09:35,442 --> 00:09:39,686 They're not related, but they both go to Sunnyside Preschool. 171 00:09:39,779 --> 00:09:42,350 That's where my daughter Lizzie went. 172 00:09:43,349 --> 00:09:45,556 I bet you were a great dad. 173 00:09:45,685 --> 00:09:48,757 I didn't fit in the tiny desks for parent-teacher day too well. 174 00:09:50,523 --> 00:09:52,935 You fit pretty good in mine. 175 00:09:53,059 --> 00:09:54,902 You're a good chief, Dwight. 176 00:09:55,028 --> 00:09:56,405 Thanks. 177 00:09:57,230 --> 00:10:00,211 Let's check the preschool, see what these kids have in common. 178 00:10:02,879 --> 00:10:03,879 We might not need to. 179 00:10:03,903 --> 00:10:07,214 Lambert's just emailed over their security-camera footage. 180 00:10:11,644 --> 00:10:13,317 There's Kent. 181 00:10:14,314 --> 00:10:17,124 That's the laugh Harper's mom heard. 182 00:10:17,250 --> 00:10:19,970 Look, that's the door that leads to the stock room and the rear exit. 183 00:10:21,554 --> 00:10:22,999 Do you see Kent's face? 184 00:10:23,123 --> 00:10:25,125 It's like the laugh cast a spell on him. 185 00:10:25,258 --> 00:10:27,260 Once he hears it, he can't help but follow. 186 00:10:27,393 --> 00:10:29,168 But where is it coming from? 187 00:10:29,295 --> 00:10:31,002 Hey, can you go back? 188 00:10:31,131 --> 00:10:33,634 I thought I caught a glimpse of whoever's behind that door. 189 00:10:34,801 --> 00:10:36,803 What'd he look like? 190 00:10:36,936 --> 00:10:39,507 I don't know... Small, like a kid, but... 191 00:10:39,639 --> 00:10:41,414 Hang on. Zoom in. 192 00:10:42,408 --> 00:10:44,649 Move it to the left. 193 00:10:48,581 --> 00:10:51,926 Wow. I don't think that kid goes to Sunnyside. 194 00:10:59,692 --> 00:11:03,435 Okay, now, some of this. 195 00:11:06,366 --> 00:11:09,176 You can just sit however is comfortable. 196 00:11:09,302 --> 00:11:10,940 Oh. 197 00:11:11,971 --> 00:11:14,451 Here. 198 00:11:15,708 --> 00:11:20,384 The idea is to allow your mind to be as empty as the bowl. 199 00:11:21,214 --> 00:11:23,558 Now, close your eyes... 200 00:11:25,385 --> 00:11:28,332 and take a deep breath in. 201 00:11:36,796 --> 00:11:37,866 All right, what was that? 202 00:11:37,997 --> 00:11:39,308 That's good. Okay, that's a good sign. 203 00:11:39,332 --> 00:11:40,772 That means someone's looking for you. 204 00:11:40,796 --> 00:11:42,171 Who would be looking for me? 205 00:11:42,302 --> 00:11:47,012 You're more important than you know, and your friends need you. 206 00:11:48,141 --> 00:11:49,882 What else did Jennifer hear? 207 00:11:50,009 --> 00:11:52,369 Just that Audrey's in the barn and she's looking for a door. 208 00:11:52,393 --> 00:11:53,486 A door? 209 00:11:53,580 --> 00:11:56,424 Duke and Jennifer are on it. I need you in the archives. 210 00:11:56,549 --> 00:12:00,224 We think this 10-year-old boy is kidnapping the missing children. 211 00:12:02,689 --> 00:12:04,066 What's wrong with his teeth? 212 00:12:04,190 --> 00:12:05,760 That's what I want you to find out. 213 00:12:05,892 --> 00:12:07,599 I got to get to the brambles. 214 00:12:07,727 --> 00:12:09,206 They were seen headed that way. 215 00:12:14,234 --> 00:12:15,235 Brambles are dangerous 216 00:12:15,368 --> 00:12:18,076 so stay in close visual contact with each other. 217 00:12:18,204 --> 00:12:20,912 If you find the kids, wrap them up in the blankets right away. 218 00:12:21,040 --> 00:12:22,040 Get them warm. 219 00:12:22,108 --> 00:12:24,952 They're facing serious risk of hypothermia. 220 00:12:25,078 --> 00:12:26,455 Let's go. 221 00:12:31,684 --> 00:12:33,891 Detective Wuornos? I'm Carmen Brock. 222 00:12:34,020 --> 00:12:35,431 I'm the principal of Sunnyside. 223 00:12:35,555 --> 00:12:38,434 We actually organized the, uh... the search. 224 00:12:38,558 --> 00:12:41,437 Oh, great. Uh, did you... 225 00:12:43,730 --> 00:12:46,233 Do any of your families have older brothers, 226 00:12:46,366 --> 00:12:47,811 like 10 years old? 227 00:12:47,934 --> 00:12:50,938 Yeah, lots of them do. 228 00:12:51,070 --> 00:12:52,070 Why? 229 00:12:52,138 --> 00:12:53,617 I'll need a list. 230 00:12:53,740 --> 00:12:56,050 But cover your sector first. 231 00:12:56,142 --> 00:12:57,485 We need to find those kids. 232 00:12:57,610 --> 00:12:59,214 Okay. 233 00:13:00,546 --> 00:13:02,150 Okay. 234 00:13:08,254 --> 00:13:09,995 Duke, how's Jennifer doing? 235 00:13:10,123 --> 00:13:12,729 She is... 236 00:13:13,393 --> 00:13:15,100 fantastic. 237 00:13:16,162 --> 00:13:18,438 Yeah, we've charged her chi, aligned her chakras. 238 00:13:18,564 --> 00:13:21,272 Now we're just flushing her brain with blood. 239 00:13:21,401 --> 00:13:22,744 I don't think this is working. 240 00:13:22,835 --> 00:13:25,247 My sinuses are exploding. 241 00:13:25,338 --> 00:13:26,078 I'm coming over. 242 00:13:26,172 --> 00:13:29,119 No, no, no, no, no. Could you just hang on a second? 243 00:13:29,242 --> 00:13:31,017 You are doing great. 244 00:13:31,144 --> 00:13:33,249 Just... keep hanging. 245 00:13:35,315 --> 00:13:36,623 Hey, Nathan, you come here, 246 00:13:36,749 --> 00:13:38,160 bring some nails for Audrey's coffin 247 00:13:38,284 --> 00:13:40,924 because having you here is the last thing that Jennifer needs. 248 00:13:41,020 --> 00:13:42,761 Well, your plan isn't working. 249 00:13:42,855 --> 00:13:43,663 Man, what did you think... 250 00:13:43,790 --> 00:13:45,630 I was gonna turn her into a yogi in half a day? 251 00:13:45,654 --> 00:13:47,198 Then what the hell is your plan? 252 00:13:47,327 --> 00:13:48,169 Here's an analogy. 253 00:13:48,294 --> 00:13:50,974 Jennifer's at the free-throw line, one second left in the big game-. 254 00:13:51,097 --> 00:13:53,168 Now, if she thinks about it, she chokes. 255 00:13:53,299 --> 00:13:56,473 So I am trying to distract her from the pressure, 256 00:13:56,602 --> 00:13:59,276 make her think about anything else except what she has to do 257 00:13:59,372 --> 00:14:01,374 so she opens up her mind. 258 00:14:01,507 --> 00:14:03,987 And she starts to hear. 259 00:14:04,110 --> 00:14:05,316 Smart. 260 00:14:05,445 --> 00:14:07,447 Yes, it is. 261 00:14:08,981 --> 00:14:10,119 Okay! 262 00:14:17,724 --> 00:14:19,362 Audrey's still in that barn? 263 00:14:21,361 --> 00:14:22,681 Then what are you doing out here? 264 00:14:22,705 --> 00:14:24,869 Because I've got missing children, Jordan. 265 00:14:24,997 --> 00:14:28,001 Guard's out in force to find them. 266 00:14:28,134 --> 00:14:30,341 We're getting used to cleaning up your messes. 267 00:14:30,470 --> 00:14:32,143 17. 268 00:14:33,473 --> 00:14:35,851 - What? - 17. 269 00:14:35,975 --> 00:14:38,387 That's how many people have died because of the troubles 270 00:14:38,511 --> 00:14:39,888 since I shot Howard. 271 00:14:40,012 --> 00:14:41,855 These two kids die, that's 19... 272 00:14:41,981 --> 00:14:43,983 Lives, Jordan, not just messes. 273 00:14:44,083 --> 00:14:47,087 And I think about them with every breath I take. 274 00:14:47,220 --> 00:14:49,826 So you know what? I will find Audrey. 275 00:14:49,922 --> 00:14:53,335 She will kill me. The troubles will end. 276 00:14:53,860 --> 00:14:55,340 And then I won't have to think anymore 277 00:14:55,364 --> 00:14:57,776 about all the pain that I've caused this town. 278 00:15:00,462 --> 00:15:02,942 - We found footprints. - Let's go. 279 00:15:07,607 --> 00:15:09,883 Two small sets are Harper and Kent. 280 00:15:10,009 --> 00:15:13,286 Then there are bigger prints... Barefoot, all of them. 281 00:15:13,413 --> 00:15:15,017 I think we're looking at four kidnappers. 282 00:15:15,114 --> 00:15:17,219 Four troubled 10-year-olds? 283 00:15:17,350 --> 00:15:19,421 And look closely at the toes. 284 00:15:22,755 --> 00:15:25,099 Are those claw marks? 285 00:15:31,631 --> 00:15:32,905 Where have you been? 286 00:15:33,032 --> 00:15:35,706 I've been to the archives and found what the police need 287 00:15:35,802 --> 00:15:37,076 while you've been... 288 00:15:37,203 --> 00:15:39,274 Where have you been? 289 00:15:39,405 --> 00:15:41,043 The room. 290 00:15:41,684 --> 00:15:42,684 I did some reading. 291 00:15:42,708 --> 00:15:43,948 Oh, put that away. 292 00:15:46,879 --> 00:15:48,552 It's the door, Vince, 293 00:15:48,648 --> 00:15:50,650 the one that Audrey's supposed to come out of. 294 00:15:50,783 --> 00:15:52,285 - What about it? - It bothers me. 295 00:15:52,418 --> 00:15:53,590 - It bothers you? - Yeah. 296 00:15:53,719 --> 00:15:55,790 What doesn't bother you, Dave... 297 00:15:55,922 --> 00:15:59,335 Loud music, starchy collars, Mrs. Perlmutter's dog? 298 00:15:59,459 --> 00:16:01,769 - Skittles is yappy. - I rest my case. 299 00:16:02,462 --> 00:16:03,964 Nathan. 300 00:16:04,096 --> 00:16:07,009 Can we make this quick, guys? I got to get back to the search. 301 00:16:07,133 --> 00:16:09,613 The brambles turned up nothing, and we're running out of time. 302 00:16:09,735 --> 00:16:12,579 Yes, well, many cultures have tales 303 00:16:12,672 --> 00:16:14,982 of childlike creatures that steal children. 304 00:16:15,107 --> 00:16:18,520 We've seen before where myths are explanations for the troubles. 305 00:16:18,644 --> 00:16:20,851 The claws are specific, though, 306 00:16:20,980 --> 00:16:24,086 to an Afro-Caribbean legend called "Douen". 307 00:16:25,017 --> 00:16:27,793 Douens have clawed feet and clawed hands. 308 00:16:27,920 --> 00:16:31,629 Their laugh enchants children to run away from their parents 309 00:16:31,757 --> 00:16:33,600 and go deep into the wilderness. 310 00:16:38,931 --> 00:16:41,434 That's what we're dealing with. 311 00:16:42,034 --> 00:16:44,605 So someone's trouble is creating these creatures. 312 00:16:44,704 --> 00:16:45,273 Yeah. 313 00:16:45,371 --> 00:16:46,509 Now, unfortunately, 314 00:16:46,639 --> 00:16:48,812 news of the missing children has spread all over town. 315 00:16:48,941 --> 00:16:52,479 Every parent in Haven has their kids locked up tight. 316 00:16:52,612 --> 00:16:54,785 Well, that might not be enough. 317 00:16:54,881 --> 00:16:58,385 It says here Douens are masters of deception. 318 00:16:58,518 --> 00:17:02,523 They can steal away even the most protected child. 319 00:17:05,291 --> 00:17:07,737 Why can't I go outside and play? 320 00:17:07,860 --> 00:17:09,862 Because I said so. 321 00:17:13,065 --> 00:17:14,840 You can play race car if you want. 322 00:17:14,967 --> 00:17:15,967 Yeah! 323 00:17:22,542 --> 00:17:24,222 I'm gonna go double-check the alarm system. 324 00:17:24,343 --> 00:17:25,981 You stay here. 325 00:17:37,890 --> 00:17:40,769 Ben, what are you doing up there? 326 00:17:44,163 --> 00:17:46,609 Ben's window open. 327 00:17:46,732 --> 00:17:47,904 Ben's window closed. 328 00:17:48,034 --> 00:17:51,072 Ben, stop playing with the window! 329 00:18:02,381 --> 00:18:04,019 Ben? 330 00:18:11,724 --> 00:18:14,034 Ben! 331 00:18:14,460 --> 00:18:16,406 No, no! 332 00:18:16,529 --> 00:18:19,032 Masters of deception. 333 00:18:19,131 --> 00:18:21,202 Does it say what kind of deception? 334 00:18:21,300 --> 00:18:22,438 All kinds. 335 00:18:22,568 --> 00:18:24,980 Douens are particularly good at misleading search parties. 336 00:18:25,104 --> 00:18:26,947 Their victims are never found. 337 00:18:27,073 --> 00:18:29,917 But if they're not in the brambles... 338 00:18:30,042 --> 00:18:31,385 They could be anywhere. 339 00:18:52,498 --> 00:18:54,603 I thought I did everything I could. 340 00:18:55,167 --> 00:18:58,637 I kept him inside. I-l set the alarm. 341 00:18:58,771 --> 00:19:00,808 This isn't your fault, Valerie. 342 00:19:00,940 --> 00:19:03,147 Please excuse me. 343 00:19:05,177 --> 00:19:06,815 Masters of deception... 344 00:19:06,946 --> 00:19:09,426 Which basically means we don't have any idea 345 00:19:09,515 --> 00:19:10,675 where to look for these kids. 346 00:19:10,699 --> 00:19:13,324 They lure their victims into the wilderness, 347 00:19:13,452 --> 00:19:16,262 and then they're never found again. 348 00:19:16,355 --> 00:19:18,460 There's a lot of wilderness around Haven. 349 00:19:18,591 --> 00:19:21,162 And easy for a kid to die with this cold front. 350 00:19:21,293 --> 00:19:22,499 We have to find whose trouble 351 00:19:22,628 --> 00:19:24,301 created the Douens in the first place, 352 00:19:24,430 --> 00:19:26,307 and hopefully that narrows the search. 353 00:19:26,432 --> 00:19:28,503 What connects Ben to Harper and Kent? 354 00:19:28,634 --> 00:19:30,113 Ben doesn't even go to preschool. 355 00:19:30,202 --> 00:19:31,943 Who knows all three kids? 356 00:19:32,038 --> 00:19:34,484 The Douens targeted these particular children. 357 00:19:34,607 --> 00:19:36,609 Uh, babysitter maybe, 358 00:19:36,709 --> 00:19:38,950 uh, uh, piano teacher... That sort of thing? 359 00:19:39,045 --> 00:19:40,854 An art teacher. 360 00:19:40,980 --> 00:19:42,653 Ben likes to paint. 361 00:19:42,782 --> 00:19:46,025 Ben likes to give his art to people he loves as presents, 362 00:19:46,152 --> 00:19:48,154 but I'm his art teacher. 363 00:19:53,693 --> 00:19:55,468 That one's for his aunt. 364 00:19:57,563 --> 00:20:00,806 Ant. Car. Man. 365 00:20:01,734 --> 00:20:04,305 To Aunt Carmen. 366 00:20:04,403 --> 00:20:07,475 Is Ben's aunt Carmen Brock, principal of Sunnyside preschool? 367 00:20:07,573 --> 00:20:09,712 She's my sister. 368 00:20:09,842 --> 00:20:11,412 Ben loves her. 369 00:20:24,990 --> 00:20:28,233 Take that, Duke-sama-rama. Drink. 370 00:20:28,360 --> 00:20:30,397 Kanpai. 371 00:20:30,529 --> 00:20:31,906 Okay, now, this... 372 00:20:32,031 --> 00:20:33,339 This I can do. 373 00:20:34,266 --> 00:20:36,712 Okay. 374 00:20:36,836 --> 00:20:38,076 Ah. 375 00:20:39,839 --> 00:20:40,909 Here we go. 376 00:20:41,674 --> 00:20:43,915 Your friends need you. 377 00:20:44,443 --> 00:20:45,922 Duke... 378 00:20:46,045 --> 00:20:48,389 I can hear. 379 00:20:48,514 --> 00:20:50,025 Your friends are searching for you right now. 380 00:20:50,049 --> 00:20:51,392 It means one of them is special. 381 00:20:51,517 --> 00:20:53,087 They have a connection to the barn. 382 00:20:53,219 --> 00:20:55,221 My friends. Oh, hey, friend! 383 00:20:55,354 --> 00:20:57,857 Can you help me find this door I'm supposed to find? 384 00:20:57,957 --> 00:21:00,477 They can't help you with your door. They have their own to find. 385 00:21:00,526 --> 00:21:02,528 Wait. Stop. Wait. You have two doors now? 386 00:21:02,628 --> 00:21:05,234 Yes. One that you must open, and one that they must open. 387 00:21:05,364 --> 00:21:07,901 Oh, like adjoining motel rooms? 388 00:21:08,033 --> 00:21:11,913 Yes, both have to be open for you to escape and survive. 389 00:21:12,037 --> 00:21:14,415 I knew someone would be looking. 390 00:21:14,540 --> 00:21:16,884 You always have friends. 391 00:21:16,976 --> 00:21:19,217 It's part of who you are. 392 00:21:21,046 --> 00:21:22,582 We have to find a door. 393 00:21:24,216 --> 00:21:25,786 - I'm sorry. What? - Shh. 394 00:21:25,918 --> 00:21:26,658 I have to listen. 395 00:21:26,786 --> 00:21:27,992 to listen 396 00:21:28,120 --> 00:21:30,157 Listening... That's not a bad idea. 397 00:21:30,289 --> 00:21:32,166 Use your other senses. Maybe that can help you. 398 00:21:32,291 --> 00:21:35,670 Okay, so now you want me to hear a door. 399 00:21:35,795 --> 00:21:39,436 Would that be the strangest thing I've asked you to do? 400 00:21:47,273 --> 00:21:49,310 Ah! I lost it. There's a foghorn out there. 401 00:21:49,441 --> 00:21:50,511 Look, just ignore it. 402 00:21:50,643 --> 00:21:52,403 Tell me more about this door we need to find. 403 00:21:52,444 --> 00:21:55,323 She finds one, and we find one. 404 00:21:55,447 --> 00:21:58,189 If we fail, she dies. 405 00:21:59,285 --> 00:22:00,628 A door to what? 406 00:22:00,753 --> 00:22:02,596 I'm not sure. 407 00:22:04,290 --> 00:22:05,701 Adjoining motel rooms? 408 00:22:05,825 --> 00:22:07,805 - I'm sorry? - Not that. 409 00:22:07,927 --> 00:22:09,270 Shh! 410 00:22:12,798 --> 00:22:15,369 I can't. The foghorn is distracting me. 411 00:22:16,502 --> 00:22:21,042 Wait a minute. I don't hear any foghorn. 412 00:22:23,375 --> 00:22:24,683 What does that mean? 413 00:22:29,715 --> 00:22:31,626 Carmen Brock, police! 414 00:22:32,051 --> 00:22:33,553 Carmen left the brambles an hour ago. 415 00:22:33,686 --> 00:22:35,222 I'll call for a search warrant. 416 00:22:35,354 --> 00:22:37,061 Well, let me know when you get it. 417 00:22:42,995 --> 00:22:44,702 Carmen! 418 00:22:47,800 --> 00:22:49,643 She's not here. 419 00:22:52,538 --> 00:22:54,415 Why put the baby in the living room? 420 00:22:55,307 --> 00:22:57,480 And no diaper pail. 421 00:22:58,244 --> 00:23:01,191 No baby-food splatter. 422 00:23:04,650 --> 00:23:06,527 I don't think they have an actual baby. 423 00:23:06,652 --> 00:23:08,689 Then what's all this stuff for? 424 00:23:08,821 --> 00:23:10,357 The power of positive thinking? 425 00:23:10,489 --> 00:23:12,162 They want one. 426 00:23:14,026 --> 00:23:16,870 And look at this. They've been trying I.V, F. for years. 427 00:23:17,663 --> 00:23:20,269 Carmen? Honey? 428 00:23:21,100 --> 00:23:22,272 Braer Brock? 429 00:23:22,401 --> 00:23:23,880 We're looking for your wife. 430 00:23:24,003 --> 00:23:25,744 So am I. She's not answering her phone. 431 00:23:25,871 --> 00:23:26,747 What's going on? 432 00:23:26,872 --> 00:23:28,510 You heard about the missing children? 433 00:23:28,607 --> 00:23:30,018 Of course. Ben's my nephew. 434 00:23:30,109 --> 00:23:31,469 What's that got to do with Carmen? 435 00:23:31,510 --> 00:23:33,751 Your wife knows all three children. 436 00:23:33,879 --> 00:23:35,722 We think she has a trouble. 437 00:23:35,848 --> 00:23:36,968 Do you know what that means? 438 00:23:37,049 --> 00:23:39,222 Yes, but I can't believe Carmen's troubled. 439 00:23:39,351 --> 00:23:41,191 And even if she was, she wouldn't harm a child. 440 00:23:41,215 --> 00:23:42,392 She loves children. 441 00:23:42,521 --> 00:23:46,059 But you don't have any of your own, despite a lot of trying. 442 00:23:46,191 --> 00:23:48,068 Did something happen recently? 443 00:23:48,193 --> 00:23:51,902 Something that upset her, maybe a failed I.V.F. attempt? 444 00:23:52,031 --> 00:23:55,240 No, as you can see, we're used to those. 445 00:23:56,368 --> 00:24:01,249 But, yes, Carmen's sister Valerie, Ben's mom, 446 00:24:01,373 --> 00:24:04,718 she told us recently that she's pregnant... 447 00:24:04,810 --> 00:24:06,551 By accident. 448 00:24:07,379 --> 00:24:08,859 That she could conceive without trying 449 00:24:08,914 --> 00:24:11,053 while we try and try, 450 00:24:11,150 --> 00:24:13,190 and all we have to show for it is a mountain of debt 451 00:24:13,214 --> 00:24:16,795 and a pile of baby crap collecting dust in the corner... 452 00:24:16,922 --> 00:24:18,128 That triggered her trouble. 453 00:24:18,257 --> 00:24:20,100 Carmen has created some creatures 454 00:24:20,225 --> 00:24:22,068 who've taken Kent and Ben and Harper. 455 00:24:22,161 --> 00:24:24,121 And if we don't find them soon, they're gonna die. 456 00:24:24,145 --> 00:24:25,939 Those are her three favorite children. 457 00:24:26,065 --> 00:24:28,443 Well, maybe because she can't have kids, 458 00:24:28,567 --> 00:24:30,808 her trouble is trying to deprive others of theirs. 459 00:24:30,936 --> 00:24:31,937 No, you're wrong! 460 00:24:32,071 --> 00:24:33,111 I mean, if she's not here, 461 00:24:33,135 --> 00:24:35,483 it's 'cause she's gonna find those kids. 462 00:24:35,607 --> 00:24:38,087 And that's it. She's gonna bring them home. 463 00:24:40,479 --> 00:24:42,254 ♪ Ring around the Rosie ♪ 464 00:24:42,348 --> 00:24:44,419 ♪ A pocket full of posies ♪ 465 00:24:44,516 --> 00:24:46,518 ♪ Ashes, ashes ♪ 466 00:24:46,652 --> 00:24:50,623 ♪ We all fall down ♪ 467 00:24:56,195 --> 00:24:57,435 Harper. 468 00:25:01,767 --> 00:25:04,179 Harper. 469 00:25:04,303 --> 00:25:06,783 Oh, my God. You're so cold. 470 00:25:08,540 --> 00:25:09,951 Oh, my God. 471 00:25:10,042 --> 00:25:11,851 It's cold. 472 00:25:11,977 --> 00:25:14,787 I want my mommy. 473 00:25:15,424 --> 00:25:16,424 Oh, my God. 474 00:25:16,448 --> 00:25:18,655 - I want to go home. - I got to get you guys home. 475 00:25:18,784 --> 00:25:20,195 Come on, come on. 476 00:25:35,501 --> 00:25:38,004 Harper, do you want to rest? 477 00:25:38,137 --> 00:25:40,981 Okay, you rest. 478 00:25:42,574 --> 00:25:44,349 Let's play! 479 00:25:44,476 --> 00:25:45,476 Come on. 480 00:25:46,412 --> 00:25:48,483 ♪ Ring around the Rosie ♪ 481 00:25:48,580 --> 00:25:50,856 ♪ A pocket full of posies ♪ 482 00:25:50,983 --> 00:25:52,257 ♪ Ashes... ♪ 483 00:25:57,056 --> 00:26:00,037 That's a child... with claws? 484 00:26:00,159 --> 00:26:02,696 A Douen. Probably took her to meet with her kids. 485 00:26:02,828 --> 00:26:04,205 Troubles work on emotions, 486 00:26:04,329 --> 00:26:06,866 so it's likely a place your wife feels her baby envy deepest. 487 00:26:06,999 --> 00:26:08,945 Carmen would never harm a child! 488 00:26:11,070 --> 00:26:13,175 She was built to be a mother, okay? 489 00:26:13,839 --> 00:26:16,012 Okay, maybe she isn't harming them. 490 00:26:16,775 --> 00:26:20,086 Maybe the Douens are assembling a family for her. 491 00:26:20,679 --> 00:26:22,852 That's got to be it. 492 00:26:22,948 --> 00:26:24,791 Where would Carmen be happiest with kids? 493 00:26:26,285 --> 00:26:29,198 There's a clearing in the Chatham Woods 494 00:26:29,288 --> 00:26:30,460 where I proposed to her. 495 00:26:30,589 --> 00:26:32,569 All right, we'll follow you. 496 00:26:34,359 --> 00:26:35,879 What made you switch theories so quick? 497 00:26:35,903 --> 00:26:36,903 Call it a hunch. 498 00:26:39,031 --> 00:26:40,908 Duke, what's Jennifer heard? 499 00:26:41,033 --> 00:26:42,753 - Lots of good stuff. - We have to find a... 500 00:26:44,136 --> 00:26:45,410 Duke, are you there? 501 00:26:45,537 --> 00:26:48,450 Yeah, could you just hang on a second, please? 502 00:26:48,574 --> 00:26:50,383 - You've met Nathan. - Yeah. 503 00:26:50,476 --> 00:26:52,196 Now, do you think we really want him to know 504 00:26:52,220 --> 00:26:54,100 that if we don't find the door then Audrey dies? 505 00:26:54,124 --> 00:26:55,957 - Probably not. - Probably not. 506 00:26:56,081 --> 00:26:57,958 Nathan, find the kids. We're doing great. 507 00:26:58,083 --> 00:26:59,562 Okay, I'll call you back. 508 00:27:03,455 --> 00:27:04,798 We're doing great. 509 00:27:05,757 --> 00:27:07,430 Son of a bitch. 510 00:27:07,559 --> 00:27:08,663 The foghorn! 511 00:27:08,794 --> 00:27:10,398 - What? - The foghorn. 512 00:27:10,496 --> 00:27:12,772 I thought I couldn't hear it because I'm used to them. 513 00:27:12,898 --> 00:27:14,178 But what if only you can hear it 514 00:27:14,299 --> 00:27:15,801 because it's coming through the barn? 515 00:27:15,934 --> 00:27:18,278 Why would the barn play a foghorn? 516 00:27:18,403 --> 00:27:19,108 No, no, no, no, no, no, no. 517 00:27:19,238 --> 00:27:20,979 Not from the barn, through the barn. 518 00:27:21,106 --> 00:27:25,145 Look, I'm saying the barn is located near a real-world foghorn. 519 00:27:25,277 --> 00:27:27,154 Okay, just now I could hear a police siren 520 00:27:27,279 --> 00:27:28,587 coming through Nathan's phone. 521 00:27:28,680 --> 00:27:31,286 One way to find Nathan would be to find the actual siren. 522 00:27:31,416 --> 00:27:33,293 Find the foghorn, find the door. 523 00:27:33,418 --> 00:27:35,830 - Find the foghorn, find the door. - Great. 524 00:27:35,954 --> 00:27:36,796 How? 525 00:27:36,922 --> 00:27:39,459 I need my charts. 526 00:27:41,260 --> 00:27:42,295 Charts! 527 00:27:46,932 --> 00:27:51,642 Listen to the foghorn, and remember. 528 00:27:51,770 --> 00:27:54,273 It will help you find the door. 529 00:28:01,647 --> 00:28:04,560 It's coming from over here. 530 00:28:17,963 --> 00:28:20,068 Its here. 531 00:28:40,085 --> 00:28:41,758 Well done. 532 00:28:41,887 --> 00:28:43,867 All right, now what? 533 00:28:46,491 --> 00:28:48,027 - Open it. - Open it? 534 00:28:48,160 --> 00:28:51,505 - Mm-hmm. - All right. 535 00:29:05,677 --> 00:29:06,917 Now... 536 00:29:07,045 --> 00:29:08,786 What? What is it? 537 00:29:09,915 --> 00:29:12,452 - I think she opened her door. - Not already! 538 00:29:25,864 --> 00:29:28,071 ♪ Ring around the Rosie ♪ 539 00:29:28,200 --> 00:29:30,271 ♪ A pocket full of posies ♪ 540 00:29:30,402 --> 00:29:32,575 ♪ Ashes, ashes ♪ 541 00:29:32,704 --> 00:29:37,119 ♪ We all fall... ♪ 542 00:29:37,242 --> 00:29:39,051 ♪ Down! ♪ 543 00:29:44,383 --> 00:29:46,294 Leave her alone. She's resting! 544 00:29:46,418 --> 00:29:47,590 It's severe hypothermia. 545 00:29:47,719 --> 00:29:49,926 She'll die if we don't get her to a hospital. 546 00:29:51,089 --> 00:29:53,126 Ah! 547 00:29:58,096 --> 00:30:00,337 Nathan, get Kent! 548 00:30:06,471 --> 00:30:07,982 - What are you doing? - They're too fast to hit. 549 00:30:08,006 --> 00:30:09,314 Those claws can sever arteries. 550 00:30:09,441 --> 00:30:10,961 We can't save those kids if we're dead. 551 00:30:10,985 --> 00:30:12,896 What do we do now? 552 00:30:17,115 --> 00:30:18,458 You lied to me. 553 00:30:18,583 --> 00:30:21,120 There's nothing through there. That goes nowhere. 554 00:30:21,253 --> 00:30:23,859 What you're seeing is a barrier between two worlds. 555 00:30:23,989 --> 00:30:26,349 It's not a space that you can inhabit, but it's not endless. 556 00:30:26,458 --> 00:30:27,630 You can cross it. 557 00:30:27,759 --> 00:30:29,534 What? No. No way. 558 00:30:29,661 --> 00:30:31,140 - Uh-uh. - You can do this. 559 00:30:31,263 --> 00:30:32,867 How am I supposed to do that? 560 00:30:34,132 --> 00:30:36,009 You make a leap of faith. 561 00:30:48,013 --> 00:30:50,550 My wife... This trouble has made her crazy. 562 00:30:50,682 --> 00:30:53,162 Did you notice the Douens didn't attack you? 563 00:30:53,285 --> 00:30:55,629 This isn't Carmen's trouble, Braer. 564 00:30:55,721 --> 00:30:57,200 It's yours. 565 00:30:58,123 --> 00:31:00,069 They didn't attack you because you created them. 566 00:31:00,192 --> 00:31:01,500 That's absurd. 567 00:31:01,626 --> 00:31:03,401 Carmen's playing the protective mother 568 00:31:03,528 --> 00:31:05,928 because she's under their spell, which is just what you want. 569 00:31:06,031 --> 00:31:07,908 I don't want any of this. 570 00:31:08,033 --> 00:31:10,980 You promised her a family 571 00:31:11,069 --> 00:31:14,414 when you proposed to her right here on this spot. 572 00:31:14,539 --> 00:31:18,248 That's the fantasy the Douens are carrying out for you. 573 00:31:18,377 --> 00:31:20,687 It's Carmen who can't accept being childless. 574 00:31:20,812 --> 00:31:21,688 I've accepted it. 575 00:31:21,813 --> 00:31:25,260 But you haven't accepted the fact that it's your fault. 576 00:31:27,152 --> 00:31:29,598 L.V.F. files say there's nothing wrong with Carmen. 577 00:31:29,721 --> 00:31:31,081 Those tests could have been wrong! 578 00:31:31,105 --> 00:31:33,865 Look, I get it. 579 00:31:33,992 --> 00:31:38,532 You're married to a woman who's built to have children, 580 00:31:38,663 --> 00:31:40,609 but she can't have them. 581 00:31:41,199 --> 00:31:43,179 I lost a son. 582 00:31:43,935 --> 00:31:47,109 I might even be responsible for his death. 583 00:31:47,239 --> 00:31:50,584 But denying that it's my fault doesn't help. 584 00:31:51,243 --> 00:31:52,517 All I can do is move on. 585 00:31:52,611 --> 00:31:55,854 You got to do the same or those kids are gonna die. 586 00:31:58,183 --> 00:32:00,060 Nathan. 587 00:32:06,024 --> 00:32:07,765 Please. 588 00:32:07,893 --> 00:32:10,567 You have to face the truth. 589 00:32:13,231 --> 00:32:15,211 It's my fault. 590 00:32:17,135 --> 00:32:19,547 It's my fault. 591 00:32:33,718 --> 00:32:34,890 Hey, hey. 592 00:32:34,986 --> 00:32:35,760 What happened? 593 00:32:35,887 --> 00:32:38,094 Your husband just decided it's time to adopt. 594 00:32:38,890 --> 00:32:40,767 You're gonna be okay. 595 00:32:46,064 --> 00:32:48,135 Do we know if my friends have opened up their door 596 00:32:48,266 --> 00:32:50,007 on the other side? 597 00:32:50,802 --> 00:32:52,076 I don't know. 598 00:32:52,170 --> 00:32:53,240 You want me to jump, 599 00:32:53,338 --> 00:32:55,477 and we don't even know if I'm gonna live or die? 600 00:32:55,607 --> 00:32:58,850 I guess that's why they call it a leap of faith. 601 00:33:08,620 --> 00:33:11,965 It's not his fault, really. It's a biological problem-. 602 00:33:12,090 --> 00:33:15,367 Braer didn't see it that way, and I can see why. 603 00:33:15,494 --> 00:33:17,940 Is it my fault that my daughter inherited my trouble? 604 00:33:18,029 --> 00:33:21,875 Probably not, but I blame myself for her death. 605 00:33:22,000 --> 00:33:23,240 If you knew it was his trouble, 606 00:33:23,373 --> 00:33:25,213 why didn't you talk him down back at the house? 607 00:33:25,237 --> 00:33:28,172 We had missing kids. I didn't want to stop for anything. 608 00:33:30,041 --> 00:33:31,543 I got to go. 609 00:33:31,676 --> 00:33:33,883 Good luck. 610 00:33:38,650 --> 00:33:40,960 - Yeah? - Duke, did you find anything? 611 00:33:41,052 --> 00:33:42,156 Yeah. 612 00:33:42,287 --> 00:33:45,632 I-I would say yes, we did. 613 00:33:45,724 --> 00:33:48,170 Just get down here. 614 00:33:52,998 --> 00:33:54,841 Nathan's on his way. 615 00:33:55,300 --> 00:33:56,870 And I'm still not seeing the door. 616 00:33:57,002 --> 00:33:59,915 Tell me I didn't just lie to him. 617 00:34:00,038 --> 00:34:01,915 It's right here, Duke. I'm staring right at it. 618 00:34:02,674 --> 00:34:03,812 Is it open? 619 00:34:03,909 --> 00:34:05,752 It's closed. 620 00:34:05,877 --> 00:34:07,823 If we don't open it, Audrey dies. 621 00:34:08,413 --> 00:34:10,893 I know. I'm trying. It won't budge. 622 00:34:14,019 --> 00:34:16,090 Nathan's gonna hate this. 623 00:34:25,230 --> 00:34:26,573 Pull harder or something. 624 00:34:27,332 --> 00:34:29,243 It won't open, Nathan. 625 00:34:29,834 --> 00:34:32,074 I think because Audrey closed her door on her side again. 626 00:34:32,103 --> 00:34:33,605 What do you mean she closed her door? 627 00:34:33,738 --> 00:34:35,149 What, did she change her mind? Is she not coming? 628 00:34:35,173 --> 00:34:36,516 I don't know! Stop yelling at me. 629 00:34:36,608 --> 00:34:37,746 Nathan, that's enough. 630 00:34:37,876 --> 00:34:39,253 Look, we found the door, okay? 631 00:34:39,377 --> 00:34:41,057 She's gonna come out any minute. We just... 632 00:34:43,181 --> 00:34:46,390 How the hell did they find us? 633 00:34:46,518 --> 00:34:49,965 We followed you, Nathan, in case you got cold feet. 634 00:34:50,622 --> 00:34:53,228 - Give me your gun. - No way. 635 00:34:53,358 --> 00:34:54,462 Nathan, don't do this. 636 00:34:54,593 --> 00:34:56,129 You don't get a say in this, Crocker. 637 00:34:56,261 --> 00:34:57,821 - You shut up. Nathan. - He made a deal. 638 00:34:59,364 --> 00:35:00,900 Nathan, listen to me. 639 00:35:01,366 --> 00:35:02,970 Duke... 640 00:35:03,101 --> 00:35:05,945 Let him go. We're doing this. 641 00:35:06,071 --> 00:35:08,210 I'm doing this. 642 00:35:14,546 --> 00:35:17,789 - Thanks. - Leap of faith. 643 00:35:18,550 --> 00:35:21,463 Leap of faith. Right. 644 00:35:27,559 --> 00:35:29,561 She's opening her door. 645 00:35:31,830 --> 00:35:32,934 Okay. 646 00:35:33,064 --> 00:35:35,510 Okay, all right. 647 00:35:56,421 --> 00:35:58,196 I can't open it. 648 00:35:59,758 --> 00:36:01,999 Maybe it has to be me. 649 00:36:07,799 --> 00:36:10,439 No one's opening that door! 650 00:36:11,936 --> 00:36:15,008 We have to open it, or Audrey will die. 651 00:36:15,140 --> 00:36:16,676 Dave, put the gun down. 652 00:36:16,808 --> 00:36:17,616 I tried to stop him, 653 00:36:17,709 --> 00:36:19,349 but he's got some crazy notion in his head 654 00:36:19,477 --> 00:36:20,547 from reading the archives. 655 00:36:20,679 --> 00:36:22,659 It's not crazy. 656 00:36:22,781 --> 00:36:26,490 Opening that door could unleash powers far beyond our control. 657 00:36:33,458 --> 00:36:35,404 So you, um... 658 00:36:36,461 --> 00:36:37,804 You want to go first? 659 00:36:38,296 --> 00:36:39,798 I'm not coming. 660 00:36:40,298 --> 00:36:41,299 Why not? 661 00:36:41,399 --> 00:36:44,676 This is a journey only you can make. 662 00:36:44,803 --> 00:36:47,409 Don't worry. We'll all be fine. 663 00:36:47,539 --> 00:36:49,519 And I'm sure we'll meet again. 664 00:36:49,641 --> 00:36:51,882 I hope so. 665 00:36:56,681 --> 00:36:58,752 We have to open it, or Audrey dies. 666 00:36:58,883 --> 00:37:00,692 I know, Nathan. I'm sorry. 667 00:37:00,819 --> 00:37:04,232 But I... I promise you, it's a small price to pay... 668 00:37:08,159 --> 00:37:10,159 When Audrey comes out, I'll start throwing punches, 669 00:37:10,183 --> 00:37:11,263 give you guys a head start. 670 00:37:12,097 --> 00:37:14,338 No. The troubles end now. 671 00:37:14,432 --> 00:37:16,343 Go on. 672 00:37:47,031 --> 00:37:50,308 You know, you kept saying that I'm not who I think I am. 673 00:37:51,469 --> 00:37:53,915 If I make it to the other side... 674 00:37:54,572 --> 00:37:56,279 who will I be? 675 00:37:56,908 --> 00:37:59,787 Whoever you most want to be. 676 00:38:01,312 --> 00:38:04,759 Audrey! 677 00:38:41,286 --> 00:38:42,765 No. 678 00:39:18,289 --> 00:39:19,529 Audrey. 679 00:39:20,325 --> 00:39:21,998 Audrey. 680 00:39:22,126 --> 00:39:23,799 Hey. 681 00:39:52,824 --> 00:39:54,667 You made it. 682 00:39:55,493 --> 00:39:57,439 Hi. 683 00:39:58,363 --> 00:40:00,434 Hi. 684 00:40:32,030 --> 00:40:33,907 What are you doing? 685 00:40:34,032 --> 00:40:35,807 The troubles haven't ended. 686 00:40:35,934 --> 00:40:38,710 I know what Howard told you. 687 00:40:38,803 --> 00:40:40,373 Killing me is the only way now. 688 00:41:09,334 --> 00:41:11,473 Please. 689 00:41:11,602 --> 00:41:13,843 Please, Audrey. 690 00:41:23,448 --> 00:41:25,758 I'm not killing anyone. 691 00:41:27,085 --> 00:41:29,998 Certainly not someone I've never met before. 692 00:41:32,523 --> 00:41:34,093 What? 693 00:41:37,095 --> 00:41:39,132 And who is Audrey? 694 00:41:40,331 --> 00:41:43,210 My name is Lexie. 49099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.