All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S02E22 - Oops!...I Did It Again (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,405 --> 00:00:05,706 BACK, DAD, BACK. 2 00:00:05,739 --> 00:00:07,741 [SIGHS] OK. 3 00:00:08,776 --> 00:00:10,078 ALL RIGHT, THROW IT! 4 00:00:10,111 --> 00:00:11,179 BACK FURTHER! 5 00:00:11,212 --> 00:00:13,647 YOU CAN'T THROW IT THIS FAR, HENRY. 6 00:00:13,681 --> 00:00:15,316 GO. 7 00:00:15,349 --> 00:00:17,518 OK. 8 00:00:18,752 --> 00:00:21,021 ALL RIGHT, THROW IT! 9 00:00:26,094 --> 00:00:28,529 GET IT. YOU GET IT. 10 00:00:28,562 --> 00:00:29,597 YOU GET IT. 11 00:00:29,630 --> 00:00:32,100 IT'S CLOSER TO YOU. 12 00:00:38,439 --> 00:00:40,608 HEY, JIMMY. WANNA PLAY SOME BALL? 13 00:00:40,641 --> 00:00:42,510 I CAN'T. I GOT HOMEWORK. 14 00:00:42,543 --> 00:00:44,278 WHAT'S WITH YOUR HAIR? 15 00:00:44,312 --> 00:00:45,045 NOTHING. 16 00:00:45,079 --> 00:00:46,214 IT IS KIND OF A NEW LOOK FOR YOU, 17 00:00:46,247 --> 00:00:47,315 A LITTLE, UH, 18 00:00:47,348 --> 00:00:49,117 QUADROPHENIA SGT. PEPPER'S MOP TOP THING, HUH? 19 00:00:49,150 --> 00:00:51,185 I DIDN'T UNDERSTAND A WORD YOU JUST SAID. 20 00:00:51,219 --> 00:00:53,121 THAT'S ALL RIGHT, BUDDY. GO DO YOUR HOMEWORK. 21 00:00:53,154 --> 00:00:54,188 STOP! 22 00:00:54,222 --> 00:00:55,289 WHOA! WHAT'S THAT ON YOUR HEAD? 23 00:00:55,323 --> 00:00:58,459 NOTHING! IT'S A HUGE ZIT! 24 00:00:58,492 --> 00:01:00,228 SHUT UP! 25 00:01:00,428 --> 00:01:02,396 WHATEVER. COME ON, DAD, HIT ME! 26 00:01:02,430 --> 00:01:05,099 I'M WIDE OPEN! GO DEEP, BUDDY, GO DEEP! 27 00:01:06,900 --> 00:01:08,202 YOU OK? 28 00:01:08,236 --> 00:01:09,370 [STRAINED] I CAUGHT IT! 29 00:01:09,403 --> 00:01:11,872 GOOD JOB, BUDDY. ALL RIGHT! 30 00:01:11,905 --> 00:01:15,843 OK. OH, LOOK AT THIS. 31 00:01:15,876 --> 00:01:17,511 [SIGHS] 32 00:01:18,512 --> 00:01:19,580 OH, LILY! 33 00:01:19,613 --> 00:01:23,284 I GIVE HER A NEW CLASH CD, AND SHE JUST THROWS IT AWAY. 34 00:01:24,218 --> 00:01:26,220 OH, MY GOD. 35 00:01:27,521 --> 00:01:28,622 Henry: WHAT IS IT, DAD? 36 00:01:28,656 --> 00:01:33,227 UH, THE GUY FROM 'NSYNC'S LOOKING FOR THE PERFECT GIRL. 37 00:01:33,261 --> 00:01:34,162 LET ME SEE THAT. 38 00:01:34,195 --> 00:01:37,898 NO, NO, NO. LOOK, GO--GO--GO DEEP. GO LONG. 39 00:01:37,931 --> 00:01:39,833 GO, GO! 40 00:01:39,867 --> 00:01:41,835 KEEP GOING. 41 00:01:42,470 --> 00:01:44,405 GOD, LILY. 42 00:01:49,943 --> 00:01:52,380 I'M OPEN, DAD! 43 00:02:18,606 --> 00:02:20,608 WHAT ARE WE DOING? 44 00:02:20,941 --> 00:02:24,212 WE'RE WAITING FOR LILY TO GET HOME. 45 00:02:24,245 --> 00:02:25,779 HOW COME? 46 00:02:27,281 --> 00:02:28,816 PREGNANCY TEST? 47 00:02:28,849 --> 00:02:30,184 YEP. OH, MAN. 48 00:02:30,218 --> 00:02:31,952 YEAH. OH, MAN. 49 00:02:31,985 --> 00:02:33,354 I KNOW. 50 00:02:33,387 --> 00:02:34,288 THIS IS SERIOUS. 51 00:02:34,322 --> 00:02:35,356 I KNOW. OH, MAN. 52 00:02:35,389 --> 00:02:36,924 I MEAN, I DON'T KNOW WHAT TO SAY TO HER, YOU KNOW? 53 00:02:36,957 --> 00:02:39,493 WHAT DO I SAY? "HOW WAS SCHOOL? HOW WAS HISTORY? 54 00:02:39,527 --> 00:02:43,697 HOW'S FRENCH? UH, ANYTHING NEW IN YOUR UTERUS?" 55 00:02:44,965 --> 00:02:46,700 SO WHO DO YOU THINK THE FATHER IS? 56 00:02:46,734 --> 00:02:48,802 I MEAN, IT COULD BE ANYBODY. 57 00:02:48,836 --> 00:02:50,338 NO, IT COULDN'T! 58 00:02:50,371 --> 00:02:52,540 COME ON, IT'S GOTTA BE HER BOYFRIEND DEAN. 59 00:02:52,573 --> 00:02:54,942 AH, GOD. HOW COULD I HAVE BEEN SO BLIND, ED? 60 00:02:54,975 --> 00:02:58,812 YOU KNOW, I MEAN, THE SIGNS WERE IN FRONT OF ME ALL THE TIME. 61 00:02:58,846 --> 00:02:59,947 LILY, YOU OK? 62 00:02:59,980 --> 00:03:03,217 OH, I'M FINE. HEH. 63 00:03:03,251 --> 00:03:05,386 [RETCHING] 64 00:03:05,419 --> 00:03:06,954 [VOMITING] 65 00:03:06,987 --> 00:03:08,656 YOU GOT ME INTO THIS, DEAN, 66 00:03:08,689 --> 00:03:10,758 AND THEN YOU JUST ABANDONED ME. 67 00:03:10,791 --> 00:03:14,962 OH, YEAH, I'LL MEET YOU AT MOCHA JOJO'S AT 3:00. 68 00:03:14,995 --> 00:03:17,231 THAT'LL BE FUN. [CHUCKLES] 69 00:03:17,265 --> 00:03:20,934 NO, I WILL NOT MEET YOU AT MOCHA JOJO'S, YOU IDIOT! 70 00:03:21,669 --> 00:03:22,202 LILY? 71 00:03:22,236 --> 00:03:23,537 SWEETIE, DO YOU WANT US 72 00:03:23,571 --> 00:03:24,705 TO TAKE YOU TO THE DOCTOR? 73 00:03:24,738 --> 00:03:25,939 Lily: NO! [COUGHS] NO. 74 00:03:25,973 --> 00:03:27,074 [SNIFFLES AND PANTS] 75 00:03:27,107 --> 00:03:29,977 LOOK, YOU GUYS, IT'S PROBABLY JUST FOOD POISONING, OK? 76 00:03:30,010 --> 00:03:34,948 THAT'LL TEACH ME TO EAT FROM ONE OF THOSE ROTATING MEAT MACHINES. 77 00:03:36,850 --> 00:03:39,287 [VOMITING] 78 00:03:40,321 --> 00:03:42,290 SO MAYBE SHE'S TELLING THE TRUTH. 79 00:03:42,323 --> 00:03:45,359 SHE COULD HAVE EATEN FROM THE CORE OF THE MEAT. 80 00:03:45,393 --> 00:03:47,027 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 81 00:03:47,060 --> 00:03:48,729 THEY NEVER SWITCH OUT THE CORE ON THOSE THINGS. 82 00:03:48,762 --> 00:03:51,765 THEY JUST ATTACH PIECES OF LAMB BACK ONTO IT 83 00:03:51,799 --> 00:03:52,933 WITH A SPECIAL GLUE. 84 00:03:52,966 --> 00:03:54,802 YOU DON'T TAKE A PREGNANCY TEST 85 00:03:54,835 --> 00:03:56,036 WHEN YOU EAT BAD MEAT. 86 00:03:56,069 --> 00:03:57,538 FINE. YOU KNOW, SHE'S PREGNANT, OK. 87 00:03:57,571 --> 00:03:59,373 I WAS JUST TRYING TO MAKE YOU FEEL BETTER. 88 00:03:59,407 --> 00:04:00,908 [SIGHS] GOD, I CAN'T BELIEVE IT. 89 00:04:00,941 --> 00:04:04,378 I MEAN, COME ON, I THOUGHT LILY WAS SMARTER THAN THIS. 90 00:04:04,412 --> 00:04:08,248 WHY? YOU AND CLAUDIA WEREN'T. 91 00:04:08,782 --> 00:04:11,985 Sean: OH, BABY, I WANT YOU SO BAD! 92 00:04:12,019 --> 00:04:13,287 [MOANING] 93 00:04:13,321 --> 00:04:13,954 DO YOU HAVE A CONDOM? 94 00:04:13,987 --> 00:04:15,088 NO. I WAS GONNA BRING ONE, 95 00:04:15,122 --> 00:04:18,626 BUT I DIDN'T WANT YOU TO THINK I WAS ONE OF THOSE GUYS 96 00:04:18,659 --> 00:04:21,061 WHO WAS, YOU KNOW, READY FOR ACTION. 97 00:04:21,094 --> 00:04:24,698 THAT'S SO SWEET. 98 00:04:27,034 --> 00:04:28,001 DO YOU HAVE ONE? 99 00:04:28,035 --> 00:04:28,869 [SIGHS] NO. 100 00:04:28,902 --> 00:04:31,872 I DIDN'T WANT YOU TO THINK I'M A SKANK. 101 00:04:31,905 --> 00:04:34,375 OH, BABY, YOU'RE SO NOT A SKANK. 102 00:04:34,408 --> 00:04:35,909 [SIGHS] 103 00:04:35,943 --> 00:04:38,979 WE JUST--WE BETTER COOL IT, THEN. 104 00:04:39,012 --> 00:04:40,748 YEAH. 105 00:04:48,922 --> 00:04:50,057 WELL, LOOK AT THE BRIGHT SIDE-- 106 00:04:50,090 --> 00:04:51,692 YOU'RE GONNA BE A GRANDFATHER. 107 00:04:51,725 --> 00:04:52,726 HOW IS THAT THE BRIGHT SIDE? 108 00:04:52,760 --> 00:04:55,062 'CAUSE YOU GET TO HAVE ALL THE FUN OF HAVING A BABY 109 00:04:55,095 --> 00:04:56,964 WITH NONE OF THE RESPONSIBILITIES. 110 00:04:56,997 --> 00:04:58,866 COME ON, I'M STILL SUPPORTING THE MOTHER! 111 00:04:58,899 --> 00:05:01,034 I'LL HAVE TWICE THE RESPONSIBILITIES! 112 00:05:01,068 --> 00:05:04,104 CALM DOWN, GRAMPS. YOU'RE GONNA HAVE A HEART ATTACK. 113 00:05:04,137 --> 00:05:05,406 [SHUDDERS] OH, GOD! 114 00:05:05,439 --> 00:05:06,740 WHY ARE YOU HIDING IT? 115 00:05:06,774 --> 00:05:09,309 LOOK, JUST LEAVE ME ALONE. 116 00:05:09,610 --> 00:05:10,511 WHAT'S WITH THE HAT? 117 00:05:10,544 --> 00:05:13,381 JIMMY'S GOT A HUGE ZIT. 118 00:05:14,081 --> 00:05:15,082 SO WHAT? 119 00:05:15,115 --> 00:05:15,783 SO WHAT? 120 00:05:15,816 --> 00:05:18,852 THIS THING IS RUINING MY LIFE. 121 00:05:18,886 --> 00:05:21,389 WHEN YOU HAVE AN EQUATION WITH 2 VARIABLES, 122 00:05:21,422 --> 00:05:24,057 YOU HAVE TO SOLVE "X" IN TERMS OF "Y," 123 00:05:24,091 --> 00:05:26,660 OR "Y" IN TERMS OF "X." 124 00:05:26,694 --> 00:05:30,063 YOU'RE LOOKING AT MY ZIT, AREN'T YOU? 125 00:05:30,097 --> 00:05:32,065 NO. 126 00:05:35,536 --> 00:05:38,539 COME ON, JIMMY. IT'S--IT'S NOT THAT BIG. 127 00:05:38,572 --> 00:05:39,339 IT'S ENORMOUS. 128 00:05:39,373 --> 00:05:42,075 IT'S LIKE I'M GROWING A SECOND HEAD. 129 00:05:43,076 --> 00:05:46,480 HEY, YOU KNOW WHAT? YOU SHOULD GIVE IT A NAME. 130 00:05:46,514 --> 00:05:49,049 YOU SHOULD GET OUT OF MY FACE. 131 00:05:49,082 --> 00:05:50,818 WHICH ONE? 132 00:05:52,185 --> 00:05:54,087 Jimmy: SHUT UP! 133 00:05:56,590 --> 00:05:58,058 HEY, UNCLE EDDIE. 134 00:05:58,091 --> 00:05:59,159 HEY, LOOK AT YOU. 135 00:05:59,192 --> 00:06:01,729 YOU'RE GLOWING. 136 00:06:03,497 --> 00:06:04,264 I AM? 137 00:06:04,297 --> 00:06:06,734 LILY, HEY. SO GOOD TO SEE YOU HOME. 138 00:06:06,767 --> 00:06:07,635 HEH. HEY, DAD. 139 00:06:07,668 --> 00:06:09,136 I'M GOING OUT. I'M GOING OUT. 140 00:06:09,169 --> 00:06:13,507 I'M GOING... SOMEWHERE. 141 00:06:14,608 --> 00:06:17,445 HEY, WHAT'S GOING ON? 142 00:06:17,478 --> 00:06:18,412 NOT MUCH. 143 00:06:18,446 --> 00:06:19,513 DID I GET ANY CALLS? 144 00:06:19,547 --> 00:06:22,983 OH, ARE YOU EXPECTING A CALL, PERHAPS FROM DEAN? 145 00:06:23,016 --> 00:06:25,018 YES. MAYBE. WHAT DID HE SAY? 146 00:06:25,052 --> 00:06:26,554 WELL, WHAT SHOULD HE BE SAYING? 147 00:06:26,587 --> 00:06:28,656 UH, HEH. WHAT DO YOU MEAN? 148 00:06:28,689 --> 00:06:30,591 WELL, WHAT SHOULD I MEAN? 149 00:06:30,624 --> 00:06:32,693 OK. WHAT'S WRONG WITH YOU? 150 00:06:32,726 --> 00:06:33,794 OH, NOTHING'S WRONG WITH ME. 151 00:06:33,827 --> 00:06:35,596 I FEEL GREAT, AND YOU KNOW WHY, MISSY? 152 00:06:35,629 --> 00:06:37,465 BECAUSE I'M NOT PREGNANT! 153 00:06:37,498 --> 00:06:38,466 OK! 154 00:06:38,499 --> 00:06:40,701 HEY, I FOUND THIS IN YOUR GARBAGE. 155 00:06:40,734 --> 00:06:41,602 WHAT IS THAT? 156 00:06:41,635 --> 00:06:43,170 IT'S YOUR PREGNANCY TEST! 157 00:06:43,203 --> 00:06:45,473 OH, DEAR GOD. 158 00:06:45,506 --> 00:06:46,807 THAT'S NOT MINE. 159 00:06:46,840 --> 00:06:48,175 COME ON, COME ON-- ALL THE THROWING UP. 160 00:06:48,208 --> 00:06:50,210 I KNOW MORNING SICKNESS WHEN I SEE IT. 161 00:06:50,243 --> 00:06:52,580 WHY DIDN'T I JUST DIE ON THE WAY OVER HERE? 162 00:06:52,613 --> 00:06:53,981 IT'S NOT MORNING SICKNESS. 163 00:06:54,014 --> 00:06:55,549 IT'S FROM MY ANTIBIOTICS. 164 00:06:55,583 --> 00:06:58,185 YOU'RE TAKING ANTIBIOTICS? 165 00:06:58,218 --> 00:06:59,219 FOR WHAT? 166 00:06:59,252 --> 00:07:01,689 WELL, I DIDN'T WANT TO TELL YOU. 167 00:07:01,722 --> 00:07:04,224 I--I DIDN'T THINK YOU'D APPROVE. 168 00:07:04,257 --> 00:07:07,227 I DON'T KNOW, BABY. A TATTOO IS LIKE FOREVER. 169 00:07:07,260 --> 00:07:09,497 OH. I'LL GET A SERPENT, 170 00:07:09,530 --> 00:07:11,031 AND YOU CAN GET AN APPLE. 171 00:07:11,064 --> 00:07:12,466 SO THAT WAY, WHEN WE GET CLOSE, 172 00:07:12,500 --> 00:07:15,936 IT LOOKS LIKE MY SERPENT IS EATING YOUR APPLE. 173 00:07:15,969 --> 00:07:16,770 EW. 174 00:07:16,804 --> 00:07:19,206 FINE. THEN WHAT DO YOU WANT US TO GET? 175 00:07:19,239 --> 00:07:20,140 I DON'T KNOW. 176 00:07:20,173 --> 00:07:22,610 MAYBE YOU CAN GET A YIN, AND I'LL GET A YANG. 177 00:07:22,643 --> 00:07:23,744 COOL. LET'S DO IT. 178 00:07:23,777 --> 00:07:25,145 YOU'RE SURE ABOUT THIS? 179 00:07:25,178 --> 00:07:26,614 YES. LET'S DO IT. COME ON. 180 00:07:26,647 --> 00:07:28,582 IT'LL BE SO ROMANTIC. 181 00:07:28,616 --> 00:07:30,150 OHH! OW, OW, OW, OW! 182 00:07:30,183 --> 00:07:31,519 OW! OW! 183 00:07:31,552 --> 00:07:33,621 OHH! YOU'RE BREAKING MY HAND! 184 00:07:33,654 --> 00:07:36,890 AY, YI YI, YA! AAH, AY! AY! YA! YA! 185 00:07:36,924 --> 00:07:39,527 ALL RIGHT. YOU'RE DONE. 186 00:07:39,560 --> 00:07:40,828 OH, THANK GOD. 187 00:07:40,861 --> 00:07:43,897 OHH! OK, BABY. YOU'RE UP. 188 00:07:44,965 --> 00:07:46,466 UNH! 189 00:07:47,167 --> 00:07:49,169 DEAN? DEAN! 190 00:07:49,202 --> 00:07:53,206 YOU...WANT ME TO PUT HIS YIN ON YOUR YANG? 191 00:07:53,240 --> 00:07:56,510 JUST GIVE ME A BAND-AID, YOU FREAK. 192 00:07:56,544 --> 00:07:59,046 YOU GOT A TATTOO? YES! WHOO! 193 00:07:59,079 --> 00:08:01,148 OH, GOD! THANK YOU! THANK YOU! 194 00:08:01,181 --> 00:08:02,049 YOU'RE NOT MAD? 195 00:08:02,082 --> 00:08:02,816 OH, NO. IN AN HOUR, I'M GONNA BE FURIOUS, 196 00:08:02,850 --> 00:08:04,585 BUT RIGHT NOW I'M ECSTATIC! YEAH! 197 00:08:04,618 --> 00:08:06,286 * WHOO! MY BABY GIRL'S NOT PREGNANT! * 198 00:08:06,319 --> 00:08:08,622 * SHE WASN'T GETTIN' IT ON, ALL RIGHT! * 199 00:08:08,656 --> 00:08:10,524 SEAN? UH, YEAH, DAD? 200 00:08:10,558 --> 00:08:12,660 WHERE'S CLAUDIA? 201 00:08:13,927 --> 00:08:15,062 OH, GOD. 202 00:08:15,095 --> 00:08:16,263 YEAH. 203 00:08:16,296 --> 00:08:18,766 OH, GOD. I KNOW. 204 00:08:19,066 --> 00:08:20,167 OH, GOD. I KNOW. 205 00:08:20,200 --> 00:08:23,003 THIS IS SERIOUS. I KNOW. 206 00:08:23,036 --> 00:08:25,005 OH, JEEZ. I KNOW. 207 00:08:25,038 --> 00:08:26,006 OH, DADDY. 208 00:08:26,039 --> 00:08:29,276 I KNOW. I KNOW. I KNOW. 209 00:08:31,211 --> 00:08:32,145 I CAN'T BELIEVE MOM'S PREGNANT. 210 00:08:32,179 --> 00:08:34,181 MAN, WE'RE GONNA BE BROTHERS! 211 00:08:34,214 --> 00:08:36,016 WE ALREADY ARE. 212 00:08:36,049 --> 00:08:36,984 OH, MY GOD. 213 00:08:37,017 --> 00:08:40,153 AM I GONNA HAVE TO SHARE MY ROOM WITH A BABY? 214 00:08:40,187 --> 00:08:44,858 OH, GOD, I HAVE THE MOST IRRESPONSIBLE FATHER IN THE ENTIRE WORLD. 215 00:08:44,892 --> 00:08:47,227 YOU SHOULD'VE KNOWN HIM WHEN HE WAS A TEENAGER. 216 00:08:47,260 --> 00:08:48,962 OH, BOY! 217 00:08:50,097 --> 00:08:52,165 SEAN, COULD YOU HOLD ONE END FOR ME? 218 00:08:52,199 --> 00:08:54,935 DAD, THIS IS KIND OF AN IMPORTANT CALL, ALL RIGHT? 219 00:08:54,968 --> 00:08:56,169 IS THIS ABOUT THAT JOB, SEANNY? 220 00:08:56,203 --> 00:08:57,971 SHH! SHH! RIGHT. RIGHT. 221 00:08:58,005 --> 00:08:58,672 EDDIE. 222 00:08:58,706 --> 00:09:01,008 HEY, EDDIE, HELP ME OUT HERE. 223 00:09:01,041 --> 00:09:02,175 EDDIE! 224 00:09:02,209 --> 00:09:03,276 DAD! SHH! 225 00:09:03,310 --> 00:09:07,114 UH, SORRY. DON'T FORGET. TELL 'EM YOU'LL WORK OVERTIME, 226 00:09:07,147 --> 00:09:10,618 AND YOU GOT A FAMILY TO SUPPORT. SHH! 227 00:09:10,651 --> 00:09:12,820 HELLO? 228 00:09:12,853 --> 00:09:15,022 YEAH, HI, MY NAME IS SEAN FINNERTY. 229 00:09:15,055 --> 00:09:18,125 YEAH, MY FAVORITE RADIO STATION IS 230 00:09:18,158 --> 00:09:21,161 104.9 LONG ISLAND'S LOUDEST ROCK! 231 00:09:21,194 --> 00:09:22,796 WE DID?! WHOO! 232 00:09:22,830 --> 00:09:24,798 MAN, WE GOT TICKETS TO LIVE AID! 233 00:09:24,832 --> 00:09:25,699 ALL RIGHT! 234 00:09:25,733 --> 00:09:28,602 YOU CAN HEAR? WHAT? 235 00:09:28,636 --> 00:09:30,137 OH! 236 00:09:30,170 --> 00:09:31,371 WHAT'S LIVE AID? 237 00:09:31,404 --> 00:09:33,807 THAT'S WHAT I WANTED TO KNOW. 238 00:09:33,841 --> 00:09:34,775 DAD, IT'S GONNA BE 239 00:09:34,808 --> 00:09:36,944 THE SINGLE MOST HISTORICAL EVENT OF OUR TIME. 240 00:09:36,977 --> 00:09:38,245 YOU KNOW, ALL THESE BANDS ARE GONNA BE THERE, 241 00:09:38,278 --> 00:09:39,913 AND PHIL COLLINS IS PLAYING IN LONDON, 242 00:09:39,947 --> 00:09:41,048 AND THEN HE'S GONNA FLY ON THE CONCORDE 243 00:09:41,081 --> 00:09:42,616 AND HE'S GONNA PLAY IN PHILADELPHIA, 244 00:09:42,650 --> 00:09:45,052 AND ALL THESE OTHER BANDS ARE GONNA BE THERE. 245 00:09:45,085 --> 00:09:46,987 HOW IS THAT A HISTORICAL EVENT? 246 00:09:47,020 --> 00:09:48,789 THEY'RE GONNA END WORLD HUNGER, 247 00:09:48,822 --> 00:09:51,792 AND OZZY'S GONNA BE THERE. 248 00:09:51,825 --> 00:09:52,559 HEY, BABE. 249 00:09:52,592 --> 00:09:54,161 BABY, WE GOT TICKETS FOR LIVE AID! 250 00:09:54,194 --> 00:09:56,797 WE CAN'T GO TO LIVE AID. WHY NOT? 251 00:09:56,830 --> 00:09:58,699 'CAUSE I'M 8 1/2 MONTHS PREGNANT. 252 00:09:58,732 --> 00:10:01,134 SO? YOU STILL GOT A COUPLE WEEKS. WE CAN MAKE IT. 253 00:10:01,168 --> 00:10:03,036 YEAH, AND THE FIRST ONE'S ALWAYS LATE. 254 00:10:03,070 --> 00:10:05,105 I KNOW YOU CAN HEAR! 255 00:10:05,138 --> 00:10:07,174 WHAT? 256 00:10:07,207 --> 00:10:08,208 I DON'T KNOW IF IT'S A GOOD IDEA. 257 00:10:08,241 --> 00:10:13,346 CLAUD, THIS MAY BE THE BEST IDEA WE'VE EVER HAD. 258 00:10:13,380 --> 00:10:17,050 WHAT IS WRONG WITH MEN?! THEY ARE SO SELFISH! 259 00:10:17,084 --> 00:10:18,151 YOU KNOW, DAD IS JUST LIKE DEAN. 260 00:10:18,185 --> 00:10:20,287 WHENEVER THEY WANT SOMETHING, YOU DON'T MATTER AT ALL. 261 00:10:20,320 --> 00:10:24,825 OH, MY GOD! I COULD HAVE BEEN BORN AT SOME LAME CONCERT 262 00:10:24,858 --> 00:10:27,094 IN PHILADELPHIA! 263 00:10:28,261 --> 00:10:30,130 YEAH. 264 00:10:31,832 --> 00:10:34,434 YOU COULD'VE BEEN. 265 00:10:34,467 --> 00:10:36,369 GRANDPA... 266 00:10:36,403 --> 00:10:40,007 LILY, I JUST DID YOU A HUGE SOLID. 267 00:10:40,040 --> 00:10:41,041 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 268 00:10:41,074 --> 00:10:43,844 WHAT ARE YOU DOING STANDING UP IN YOUR CONDITION? 269 00:10:43,877 --> 00:10:44,745 WHAT? 270 00:10:44,778 --> 00:10:47,047 LOOK AT HER, DAD. SHE'S ALL ROSY AND DEWY. 271 00:10:47,080 --> 00:10:49,683 OH, EDDIE, WHAT DID YOU DO? 272 00:10:49,717 --> 00:10:52,119 OH, JUST LOOKIN' OUT FOR YOU IN YOUR TIME OF NEED. 273 00:10:52,152 --> 00:10:57,858 HAD A LITTLE CHAT WITH YOUR LOVERBOY OUTSIDE THE BAKERY. 274 00:11:03,296 --> 00:11:03,931 HELLO, DEAN. 275 00:11:03,964 --> 00:11:06,066 MMM, EDDIE, WHAT'S GOING ON? 276 00:11:06,099 --> 00:11:08,736 WHAT'S GOIN' ON? JELLY DOUGHNUT, EH? YEAH. 277 00:11:08,769 --> 00:11:09,903 IT'S GOOD, HUH? YEAH, IT'S GREAT. 278 00:11:09,937 --> 00:11:12,172 HOW CAN YOU JUST EAT THAT AFTER WHAT YOU DID TO MY NIECE? 279 00:11:12,205 --> 00:11:13,240 ALL RIGHT, LOOK-- YEAH! 280 00:11:13,273 --> 00:11:15,308 LOOK, ALL RIGHT, IT WASN'T WHAT I WANTED TO HAPPEN. 281 00:11:15,342 --> 00:11:18,145 YOU KNOW, IT WAS SUPPOSED TO BE ROMANTIC, SORT OF. 282 00:11:18,178 --> 00:11:19,079 OH, YEAH? 283 00:11:19,112 --> 00:11:21,381 IT'S NOT LIKE WE'RE THE ONLY KIDS DOING IT. 284 00:11:21,414 --> 00:11:24,151 ALL RIGHT, EVERYONE SAID IT WOULD BE FUN, YOU KNOW? 285 00:11:24,184 --> 00:11:27,387 IN, OUT, YOU'RE DONE. NO BIG DEAL. 286 00:11:27,420 --> 00:11:30,958 BUT THEN LILY-- SHE STARTED SCREAMING, YOU KNOW? 287 00:11:30,991 --> 00:11:32,092 THINGS GOT A LITTLE MESSY. 288 00:11:32,125 --> 00:11:33,326 WATCH YOUR MOUTH, ALL RIGHT? 289 00:11:33,360 --> 00:11:35,863 LOOK, ALL RIGHT? IT WAS THE FIRST TIME FOR BOTH OF US, HERE. 290 00:11:35,896 --> 00:11:36,997 WE DIDN'T KNOW WHAT WE WERE DOING! 291 00:11:37,030 --> 00:11:38,932 MAYBE WE SHOULD'VE GONE TO A CLASSIER PLACE, YOU KNOW? 292 00:11:38,966 --> 00:11:40,267 THERE WERE ALL THE BIKERS SITTING AROUND 293 00:11:40,300 --> 00:11:42,202 WATCHING US, WAITING FOR THEIR TURN. 294 00:11:42,235 --> 00:11:45,138 YOU--YOU ARE GONNA DIE. 295 00:11:45,172 --> 00:11:46,373 I SAID I WAS SORRY! 296 00:11:46,406 --> 00:11:47,507 SORRY?! 297 00:11:47,540 --> 00:11:50,110 LISTEN, WHAT YOU GOTTA DO NOW IS STAND UP AND BE A MAN. 298 00:11:50,143 --> 00:11:51,078 ALL RIGHT? BE A MAN. 299 00:11:51,111 --> 00:11:53,981 WHAT YOU DID TO THAT LITTLE GIRL IS FOREVER! 300 00:11:54,014 --> 00:11:54,681 CALM DOWN! 301 00:11:54,714 --> 00:11:56,283 IF SHE DOESN'T WANT IT ANYMORE, 302 00:11:56,316 --> 00:11:58,085 SHE CAN GET RID OF IT WITH A LASER. 303 00:11:58,118 --> 00:12:00,087 OK, NOW YOU'RE DEAD! 304 00:12:02,322 --> 00:12:05,258 YOU'RE LUCKY I'M WEARING CLOGS. 305 00:12:07,194 --> 00:12:09,229 SO GOOD NEWS AND GOOD NEWS. 306 00:12:09,262 --> 00:12:11,231 HE WON'T BE BOTHERING YOU ANYMORE, 307 00:12:11,264 --> 00:12:13,166 AND I'VE GOT PIE. 308 00:12:14,101 --> 00:12:16,069 OK, FIRST OF ALL, IF I WAS PREGNANT, 309 00:12:16,103 --> 00:12:18,205 WHY WOULD YOU WANT TO SCARE THE FATHER AWAY?! 310 00:12:18,238 --> 00:12:19,873 AND SECOND, I'M NOT PREGNANT! 311 00:12:19,907 --> 00:12:22,375 I'VE GOT AN INFECTED TATTOO! 312 00:12:24,511 --> 00:12:26,113 DAD, YOU WANT PIE? 313 00:12:26,146 --> 00:12:28,081 YEAH. 314 00:12:29,282 --> 00:12:30,183 HI, EVERYBODY. 315 00:12:30,217 --> 00:12:31,418 CLAUDIA, YOU SHOULDN'T BE CARRYING THAT BAG! 316 00:12:31,451 --> 00:12:32,319 THAT'S OK, WALT. I GOT IT. 317 00:12:32,352 --> 00:12:34,988 NO, I'LL TAKE IT. REALLY, IT'S NOT HEAVY. 318 00:12:35,022 --> 00:12:36,289 NO, NO, NO, PLEASE. YOU REST. 319 00:12:36,323 --> 00:12:38,391 I'LL PUT IT IN THE KITCHEN FOR YOU. 320 00:12:38,425 --> 00:12:40,861 OK--DON'T TOUCH MY BAG! 321 00:12:42,930 --> 00:12:45,132 SHE'S IRRITABLE. 322 00:12:45,165 --> 00:12:48,301 THAT MEANS IT'S A BOY. 323 00:12:48,836 --> 00:12:51,504 OH, HEY, SEANY, SORRY I'M LATE. THAT STORE WAS MOBBED! 324 00:12:51,538 --> 00:12:53,807 THEY WERE OUT OF CREAM AND CHICKEN SOUP! 325 00:12:53,841 --> 00:12:55,275 SO I HAD TO GET CREAM OF MUSHROOM, 326 00:12:55,308 --> 00:12:56,576 WHICH I KNOW THE KIDS HATE MUSHROOMS, 327 00:12:56,609 --> 00:12:58,846 BUT THEY CAN PICK OUT THE MUSHROOMS, 'CAUSE YOU LIKE MUSHROOMS. 328 00:12:58,879 --> 00:13:01,949 OH, I LOVE MUSHROOMS, AND YOU'RE PREGNANT. 329 00:13:01,982 --> 00:13:03,250 WHAT? 330 00:13:03,283 --> 00:13:05,085 I KNOW YOU'RE PREGNANT. 331 00:13:05,118 --> 00:13:06,453 I'M NOT PREGNANT. 332 00:13:06,486 --> 00:13:07,520 YOU'RE NOT? 333 00:13:07,554 --> 00:13:08,088 NO, I-- 334 00:13:08,121 --> 00:13:10,357 I MIGHT... BE PREGNANT. 335 00:13:10,390 --> 00:13:11,358 YOU MIGHT BE? COME ON! 336 00:13:11,391 --> 00:13:14,027 THE STUPID TEST WAS INCONCLUSIVE. 337 00:13:14,061 --> 00:13:16,930 YOU'RE SUPPOSED TO LOOK FOR A PLUS OR A MINUS, 338 00:13:16,964 --> 00:13:18,131 BUT IT DIDN'T LOOK LIKE EITHER, 339 00:13:18,165 --> 00:13:21,835 THEN WHEN IT DRIED, IT LOOKED LIKE A DIVISION SIGN, AND... 340 00:13:21,869 --> 00:13:24,404 THEY SAID TO WAIT A COUPLE DAYS AND THEN JUST TAKE ANOTHER TEST. 341 00:13:24,437 --> 00:13:26,539 WELL, WHAT ARE YOU DOING? COME ON, TAKE IT! 342 00:13:26,573 --> 00:13:28,008 I CAN'T. WHY NOT? 343 00:13:28,041 --> 00:13:29,442 I DON'T HAVE TO PEE! 344 00:13:29,476 --> 00:13:32,312 WELL, COME ON! JEEZ! START DRINKING! 345 00:13:32,345 --> 00:13:34,181 HERE. 346 00:13:35,382 --> 00:13:36,049 BEER? 347 00:13:36,083 --> 00:13:38,051 OH, NO, NO, DON'T DRINK BEER. 348 00:13:38,085 --> 00:13:39,319 I'LL DRINK BEER. I NEED A BEER. 349 00:13:39,352 --> 00:13:41,855 YOU KNOW WHAT YOU NEED? YOU NEED TO RELAX. 350 00:13:41,889 --> 00:13:43,523 BABY, I CAN'T. COME ON, ANOTHER BABY? 351 00:13:43,556 --> 00:13:46,026 WE WERE JUST GETTING OUR LIVES BACK TO NORMAL, 352 00:13:46,059 --> 00:13:47,227 THE TV'S NOT STICKY ANYMORE. 353 00:13:47,260 --> 00:13:49,262 WE CAN KEEP SHARP OBJECTS AROUND THE HOUSE, 354 00:13:49,296 --> 00:13:51,231 AND LOOK--I CAN OPEN THE CABINET UNDER THE SINK, 355 00:13:51,264 --> 00:13:54,167 AND I DON'T HAVE TO PRESS ANYTHING DOWN! SEE? IT'S OPEN! 356 00:13:54,201 --> 00:13:57,304 SO WHAT? YOU THINK I DON'T LIKE OPENING CABINETS? 357 00:13:57,337 --> 00:13:58,205 I LOVE OPENING CABINETS! 358 00:13:58,238 --> 00:14:01,308 I DON'T THINK YOU DO LOVE OPENING CABINETS. 359 00:14:01,341 --> 00:14:04,544 YOU'RE AWFULLY DAMN CALM ABOUT ALL THIS. 360 00:14:04,577 --> 00:14:07,247 YEAH, WELL, YOU SHOULD HAVE SEEN ME ON TUESDAY. 361 00:14:07,280 --> 00:14:10,283 I CAN'T BE LATE... I CAN'T BE LATE! 362 00:14:10,317 --> 00:14:12,886 OH, GOD, I'M NEVER LATE! 363 00:14:12,920 --> 00:14:15,288 I'M DEFINITELY LATE! 364 00:14:15,322 --> 00:14:17,958 [HYPERVENTILATING] 365 00:14:17,991 --> 00:14:18,825 UUGGGH! 366 00:14:18,858 --> 00:14:20,961 AW, COME ON, YOU SAY THAT, BUT COME ON. 367 00:14:20,994 --> 00:14:22,129 COME ON. 368 00:14:22,162 --> 00:14:24,531 YEAH, YOU KNOW. YOU LIKE BABIES. 369 00:14:24,564 --> 00:14:27,267 EVERYBODY LIKES BABIES! 370 00:14:27,300 --> 00:14:29,469 SEE? I KNEW IT! DAMN, HOW COULD I BE SO BLIND? 371 00:14:29,502 --> 00:14:33,406 THE SIGNS WERE RIGHT IN FRONT OF ME THE WHOLE TIME. 372 00:14:45,385 --> 00:14:46,319 OH... 373 00:14:46,353 --> 00:14:48,355 YOU OK, BABY? 374 00:14:48,388 --> 00:14:50,223 YEAH. 375 00:14:50,257 --> 00:14:51,458 [CARTOONY VOICES] 376 00:14:51,491 --> 00:14:53,226 IT'S THE MUPPETS. 377 00:14:53,260 --> 00:14:54,427 YEAH. 378 00:14:54,461 --> 00:14:55,562 [QUACKING] 379 00:14:55,595 --> 00:14:56,563 PPFFFFT! 380 00:14:56,596 --> 00:14:58,431 OH, MY! 381 00:14:58,465 --> 00:14:59,199 PFFFTT! 382 00:14:59,232 --> 00:15:01,601 ARE YOU ACCUSING ME OF SOMETHING? 383 00:15:01,634 --> 00:15:04,137 I'M JUST SAYING IF YOU DIDN'T WANT A BABY, 384 00:15:04,171 --> 00:15:07,007 YOU COULD HAVE BEEN A LITTLE MORE CAREFUL. 385 00:15:07,040 --> 00:15:08,208 HA HA HA HA... 386 00:15:08,241 --> 00:15:12,512 YEAH, YOU WEREN'T EXACTLY OUT OF TOWN WHEN THIS HAPPENED. 387 00:15:13,146 --> 00:15:13,780 HEY, THERE. 388 00:15:13,813 --> 00:15:17,017 OH, BABY, I WANT YOU SO BAD! 389 00:15:21,054 --> 00:15:22,289 DO HAVE A CONDOM? 390 00:15:22,322 --> 00:15:26,359 OH...WELL, IF I DO, IT'S UNDER THE SEAT AND OVER 14 YEARS OLD. 391 00:15:26,393 --> 00:15:29,262 WE'D BETTER COOL IT, THEN. 392 00:15:29,296 --> 00:15:31,398 YEAH, I GUESS SO. 393 00:15:31,431 --> 00:15:33,600 OK. 394 00:15:37,704 --> 00:15:40,473 [CHUCKLES] 395 00:15:46,013 --> 00:15:47,981 OH, GOD, WHAT WERE YOU THINKING? 396 00:15:48,015 --> 00:15:49,416 WHAT WAS I THINKING? 397 00:15:49,449 --> 00:15:51,985 YEAH, YEAH, YEAH. WEARING THAT DRESS... 398 00:15:52,019 --> 00:15:53,120 OH, COME ON. 399 00:15:53,153 --> 00:15:56,623 I WEAR SWEAT PANTS AND A PARKA, AND YOU'RE ALL OVER ME. 400 00:15:56,656 --> 00:16:00,260 SO I TRIED TO POP IT, AND GUESS WHAT. 401 00:16:00,293 --> 00:16:02,495 I MADE IT A THOUSAND TIMES WORSE. 402 00:16:02,529 --> 00:16:04,664 OK, SWEETIE, YOU KNOW WHAT? 403 00:16:04,697 --> 00:16:06,666 WE'LL JUST GET YOU SOME CONCEALER. 404 00:16:06,699 --> 00:16:10,437 YOU KNOW, O-OR A MOTORCYCLE HELMET. 405 00:16:10,470 --> 00:16:11,471 [GIGGLES] 406 00:16:11,504 --> 00:16:15,475 WELL, I'M GLAD THAT MY DISFIGUREMENT AMUSES YOU! 407 00:16:16,476 --> 00:16:17,544 OH... 408 00:16:17,577 --> 00:16:20,413 OH, MY GOD. WE HAVE 2 TEENAGERS. 409 00:16:20,447 --> 00:16:21,214 YEAH. 410 00:16:21,248 --> 00:16:26,086 WAS I BORN AT A PHIL COLLINS CONCERT? 411 00:16:28,155 --> 00:16:28,788 WHAT? 412 00:16:28,821 --> 00:16:29,989 I WAS, WASN'T I? 413 00:16:30,023 --> 00:16:32,459 NO, NO, THERE WERE-- THERE WERE A LOT OF OTHER ACTS THERE. 414 00:16:32,492 --> 00:16:35,162 THERE WERE THE THOMPSON TWINS-- 415 00:16:35,195 --> 00:16:36,263 WHO? 416 00:16:36,296 --> 00:16:37,630 POWER STATION. 417 00:16:37,664 --> 00:16:38,431 WHO? 418 00:16:38,465 --> 00:16:39,232 REO SPEEDWAGON. 419 00:16:39,266 --> 00:16:41,034 OK, NOW YOU'RE JUST MAKING NAMES UP. 420 00:16:41,068 --> 00:16:43,503 COME ON. IT WAS THE MUSIC EVENT OF THE DECADE. 421 00:16:43,536 --> 00:16:44,471 YOU WERE LUCKY YOU WERE THERE. 422 00:16:44,504 --> 00:16:48,575 ARE ALL MEN JACKASSES, OR JUST THE ONES I KNOW? 423 00:16:48,608 --> 00:16:49,476 EXCUSE ME? 424 00:16:49,509 --> 00:16:50,477 MY BOYFRIEND DRAGS ME TO A TATTOO PARLOR, 425 00:16:50,510 --> 00:16:54,047 AND YOU DRAG A PREGNANT WOMAN TO A ROCK CONCERT. 426 00:16:54,081 --> 00:16:56,349 OK, WHOA, WHOA. HOLD ON A SECOND, ALL RIGHT? 427 00:16:56,383 --> 00:16:58,351 YOU DON'T KNOW THE WHOLE STORY. 428 00:16:58,385 --> 00:17:01,788 [MUSIC PLAYING] 429 00:17:04,491 --> 00:17:07,060 OH, MY GOD! MY WATER JUST BROKE! 430 00:17:07,094 --> 00:17:09,496 THAT'S COOL, BABY. WE'LL GET YOU ANOTHER ONE. 431 00:17:09,529 --> 00:17:10,763 NOT MY DRINK! 432 00:17:10,797 --> 00:17:13,233 MY WATER JUST BROKE! 433 00:17:13,266 --> 00:17:14,834 OH, GOD! OH, GOD! 434 00:17:14,867 --> 00:17:16,469 MOVE ASIDE! MOVE AWAY! 435 00:17:16,503 --> 00:17:17,770 WOMAN IN LABOR COMING THROUGH! 436 00:17:17,804 --> 00:17:20,273 OW, OW, OW! MOVE ASIDE! 437 00:17:20,307 --> 00:17:22,242 OUT OF THE WAY! EXCUSE ME! OUT OF THE WAY! 438 00:17:22,275 --> 00:17:24,777 WOMAN IN LABOR COMING THROUGH! OUT OF THE WAY! 439 00:17:24,811 --> 00:17:27,280 NO, NO, NO, BABY, I CAN'T MAKE IT ANY FURTHER! 440 00:17:27,314 --> 00:17:29,316 RIGHT HERE. RIGHT HERE'S REALLY GOOD. 441 00:17:29,349 --> 00:17:32,285 BABY, I GOT YOU. HOLD ON. I GOT YA! 442 00:17:32,319 --> 00:17:35,222 LIVE AID T-SHIRTS. ONLY $20! 443 00:17:35,255 --> 00:17:37,590 HELP! MY GIRL'S HAVING A BABY! 444 00:17:37,624 --> 00:17:39,292 WE GOT BABY SIZES, TOO. 445 00:17:39,326 --> 00:17:40,793 WE DON'T NEED SHIRTS, MAN! 446 00:17:40,827 --> 00:17:42,395 WE NEED A DOCTOR! 447 00:17:42,429 --> 00:17:44,264 IS THERE A DOCTOR? I GOT YA! 448 00:17:44,297 --> 00:17:45,732 IS THERE A DOCTOR ANYWHERE? 449 00:17:45,765 --> 00:17:48,668 I GOT YOU, BABY. I'M GONNA TAKE YOU TO A SAFE PLACE. 450 00:17:48,701 --> 00:17:52,539 DOCTOR! IS THERE A DOCTOR BACK THERE? 451 00:17:52,572 --> 00:17:53,640 NO, NO, NO. OUT! OUT! 452 00:17:53,673 --> 00:17:55,508 NO, NO! MY GIRLFRIEND, SHE'S PREGNANT! 453 00:17:55,542 --> 00:17:57,577 OH, MAN, WHY DIDN'T YOU SAY SO? 454 00:17:57,610 --> 00:17:58,611 NOW GET OUT! 455 00:17:58,645 --> 00:18:01,481 I'M NOT A GROUPIE, MAN. I'M A DAD! 456 00:18:01,514 --> 00:18:02,349 YO, YO, IT'S RUN DMC. 457 00:18:02,382 --> 00:18:05,585 HEY, RUN, MY GIRLFRIEND, SHE'S PREGNANT! 458 00:18:05,618 --> 00:18:06,586 WHOA, WHOA, WHOA, MAN. 459 00:18:06,619 --> 00:18:09,622 I AIN'T NEVER SEEN THAT GIRL BEFORE IN MY LIFE. 460 00:18:09,656 --> 00:18:11,624 NO, NO, MAN, SHE'S HAVING A BABY RIGHT NOW. 461 00:18:11,658 --> 00:18:13,226 YOU GOTTA HELP US, PLEASE! PLEASE? 462 00:18:13,260 --> 00:18:14,594 ALL RIGHT, LET 'EM IN. 463 00:18:14,627 --> 00:18:18,698 SOMEBODY BOIL SOME SHEETS! 464 00:18:18,731 --> 00:18:19,866 COME ON, BABY. COME ON. 465 00:18:19,899 --> 00:18:22,635 EVERYBODY RELAX. I SEE THE HEAD COMING. IT'S RIGHT THERE! 466 00:18:22,669 --> 00:18:24,671 YOU'RE RIGHT THERE. 467 00:18:24,704 --> 00:18:27,174 [PANTING] 468 00:18:27,207 --> 00:18:30,777 OH, MY GOD! IT'S DURAN DURAN! 469 00:18:32,279 --> 00:18:34,447 SIMON LeBON'S SEEING ME NAKED. 470 00:18:34,481 --> 00:18:37,517 THIS ISN'T AT ALL THE WAY I PICTURED IT. 471 00:18:37,550 --> 00:18:38,685 Stage manager: COME ON, YOU'RE ON! 472 00:18:38,718 --> 00:18:41,588 ALL RIGHT, I GOT AN EMERGENCY HERE. CROSBY, STILLS, NASH-- 473 00:18:41,621 --> 00:18:43,156 GET YOUR GUITARS, GET ON STAGE! 474 00:18:43,190 --> 00:18:46,826 COME ON, COME ON, GO, GO, GO, GO! 475 00:18:47,694 --> 00:18:48,395 GAAAH! 476 00:18:48,428 --> 00:18:50,297 HO-HOLD ON FOR A SECOND, CLAUDIA. 477 00:18:50,330 --> 00:18:52,599 COULD YOU INTRODUCE ME TO OZZY OSBOURNE? 478 00:18:52,632 --> 00:18:55,235 CAN THIS--CAN THIS WAIT? 479 00:18:55,268 --> 00:18:56,469 ALL RIGHT, IF IT HAS TO. 480 00:18:56,503 --> 00:18:58,705 Sean: COME ON, BABY, COME ON. ONE MORE PUSH! 481 00:18:58,738 --> 00:19:00,673 COME ON, BABY! COME ON! 482 00:19:00,707 --> 00:19:02,442 OK--AAAAAH! 483 00:19:02,475 --> 00:19:04,544 IT'S OUT, IT'S OUT. IT'S A GIRL. 484 00:19:04,577 --> 00:19:07,714 [BABY CRIES] 485 00:19:07,747 --> 00:19:10,583 COME ON, CUT THE UMBILICAL CORD. COME ON. 486 00:19:10,617 --> 00:19:15,188 GET OZZY TO DO IT. HE'LL BITE IT. 487 00:19:15,455 --> 00:19:16,656 YOU PICKED MOM UP 488 00:19:16,689 --> 00:19:19,259 AND CARRIED HER THROUGH A STADIUM FULL OF SCREAMING IDIOTS? 489 00:19:19,292 --> 00:19:21,494 DRUNKEN, SCREAMING IDIOTS. 490 00:19:21,528 --> 00:19:22,895 YOUR DAD WAS MY HERO. 491 00:19:22,929 --> 00:19:25,732 SEE? EVEN JACKASSES CAN RISE TO THE OCCASION. 492 00:19:25,765 --> 00:19:28,601 THANKS, DAD. 493 00:19:30,470 --> 00:19:34,641 DID YOU, UH, SAY SOMETHING ABOUT A TATTOO PARLOR? 494 00:19:34,674 --> 00:19:36,276 [DOORBELL RINGS] 495 00:19:36,309 --> 00:19:39,612 JIMMY, WHAT'S UP? IS YOUR SISTER HERE? 496 00:19:39,646 --> 00:19:40,513 LILY! 497 00:19:40,547 --> 00:19:43,716 HEY, HOW DO YOU GET RID OF YOUR PIMPLES? 498 00:19:43,750 --> 00:19:46,253 I DON'T KNOW, MAN. I NEVER HAD ONE. 499 00:19:47,554 --> 00:19:49,789 GOD, I HATE YOU! 500 00:19:49,822 --> 00:19:51,358 DEAN. 501 00:19:51,391 --> 00:19:52,659 WHAT ARE YOU DOING HERE? 502 00:19:52,692 --> 00:19:54,527 UH, BABY, LOOK, I JUST CAME TO SAY 503 00:19:54,561 --> 00:19:56,629 THAT I'M SORRY FOR HOW I ACTED THE OTHER NIGHT, 504 00:19:56,663 --> 00:20:00,800 AND I THINK I FOUND A WAY TO MAKE IT UP TO YOU. 505 00:20:02,969 --> 00:20:06,439 OH, DEAN. YEAH. 506 00:20:08,408 --> 00:20:09,776 THIS IS MAGIC MARKER. 507 00:20:09,809 --> 00:20:12,712 UH...DUDE RIPPED ME OFF! 508 00:20:12,745 --> 00:20:15,248 MY DAD CARRIED MY MOM THROUGH A MOB 509 00:20:15,282 --> 00:20:17,617 SO THAT I COULD BE DELIVERED BY A RAPPER. 510 00:20:17,650 --> 00:20:18,818 WHAT DOES THAT MEAN? 511 00:20:18,851 --> 00:20:20,653 IT MEANS YOU BETTER STEP UP, 512 00:20:20,687 --> 00:20:22,989 OR YOU'RE GONNA BE ONE LONELY JACKASS. 513 00:20:23,022 --> 00:20:25,658 NOW GO TO THE TATTOO PARLOR AND GET YOUR DAMN YIN. 514 00:20:25,692 --> 00:20:28,728 CAN I JUST BUY YOU SOMETHING? NO! 515 00:20:30,630 --> 00:20:31,998 HEY, SEAN, GOOD NEWS. 516 00:20:32,031 --> 00:20:33,500 I'VE GOTTA PEE. 517 00:20:33,533 --> 00:20:35,768 I CAN TOP THAT. 518 00:20:36,068 --> 00:20:38,871 LET YOUR MOTHER GO FIRST. 519 00:20:41,708 --> 00:20:43,810 LISTEN, IF, UM... 520 00:20:43,843 --> 00:20:45,678 IF THIS IS ANOTHER BABY, 521 00:20:45,712 --> 00:20:48,014 YOU'RE GONNA BE OK WITH IT, RIGHT? 522 00:20:48,047 --> 00:20:49,248 OF COURSE. 523 00:20:49,282 --> 00:20:52,319 IF WE HAVE ANOTHER BABY, I'M GONNA LOVE IT WITH ALL MY HEART. 524 00:20:52,352 --> 00:20:54,053 AND IF WE DON'T, 525 00:20:54,086 --> 00:20:56,723 I'LL LOVE THAT, TOO. 526 00:20:58,391 --> 00:21:00,627 I LOVE YOU. 527 00:21:01,761 --> 00:21:04,063 NOW GO MAKE SOME PEE-PEE, OK? 528 00:21:04,096 --> 00:21:05,732 OK. 529 00:21:06,466 --> 00:21:09,436 OK, YOU'RE NOT ALL OUT THERE WAITING FOR ME, ARE YOU? 530 00:21:09,469 --> 00:21:11,070 BECAUSE IT REALLY DOESN'T HELP ME GO 531 00:21:11,103 --> 00:21:12,972 IF I KNOW YOU'RE ALL OUT THERE WAITING. 532 00:21:13,005 --> 00:21:16,543 [EVERYONE TALKING] IT'S JUST ME... NO... 533 00:21:16,576 --> 00:21:17,777 Claudia: OH, MY GOD! 534 00:21:17,810 --> 00:21:19,278 WHAT? 535 00:21:20,513 --> 00:21:25,418 I DROPPED THE TEST IN THE TOILET. I'M GOING TO THE DRUGSTORE. 536 00:21:37,063 --> 00:21:38,831 RUN, I WISH THERE WAS SOMETHING WE COULD DO TO THANK YOU. 537 00:21:38,865 --> 00:21:41,334 YOU KNOW, ACTUALLY, THERE REALLY IS. ANYTHING. 538 00:21:41,368 --> 00:21:43,870 DID Y'ALL NAME THIS BABY GIRL YET? 539 00:21:43,903 --> 00:21:44,737 NO. 540 00:21:44,771 --> 00:21:46,606 WE WERE KIND OF LEANING TOWARD ELEANOR. 541 00:21:46,639 --> 00:21:50,443 WHAT DO YOU THINK ABOUT LILY? 542 00:21:50,477 --> 00:21:52,779 THAT WAS MY DOG. 543 00:21:52,812 --> 00:21:55,782 SHE GOT HIT BY A CAR. 544 00:21:57,116 --> 00:21:59,519 I'M GONNA MISS THAT DOG. 545 00:21:59,552 --> 00:22:01,521 LILY'S A BEAUTIFUL NAME. 546 00:22:01,554 --> 00:22:04,123 LILY'S GOOD. YEAH, LILY'S GOOD. 547 00:22:04,156 --> 00:22:06,359 [TEARFULLY] MY DOG. 37527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.