Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,638 --> 00:00:05,539
CLAUDIA,
THAT WAS DELICIOUS.
2
00:00:05,573 --> 00:00:06,540
OH, THANKS, MOM.
3
00:00:06,574 --> 00:00:08,809
YOU'VE REALLY TURNED
INTO QUITE THE LITTLE COOK.
4
00:00:08,842 --> 00:00:09,610
YOU SHOULD TRY
HER LASAGNA.
5
00:00:09,643 --> 00:00:11,679
WHY? THERE'S NOTHING
WRONG WITH THIS.
6
00:00:11,712 --> 00:00:13,247
I'M NOT SAYING
THERE IS.
7
00:00:13,281 --> 00:00:15,149
DON'T--DON'T LISTEN
TO HIM.
8
00:00:15,183 --> 00:00:16,350
THIS WAS VERY GOOD.
9
00:00:16,384 --> 00:00:17,518
OH, THANKS, DAD.
10
00:00:17,551 --> 00:00:19,687
YOU'LL HAVE TO WRITE
THE RECIPE DOWN FOR ME
BEFORE WE GO.
11
00:00:19,720 --> 00:00:23,091
THAT'S RIGHT.
YOU GUYS ARE TAKING OFF
TOMORROW, AREN'T YOU?
12
00:00:23,124 --> 00:00:25,326
OH, THIS WEEK
HAS JUST FLOWN BY.
13
00:00:25,359 --> 00:00:25,926
HASN'T IT?
14
00:00:25,959 --> 00:00:27,328
SEAN, WHAT ARE YOU DOING?
15
00:00:27,361 --> 00:00:28,496
LOADING UP
THE DISHWASHER.
16
00:00:28,529 --> 00:00:30,098
DON'T YOU WANNA
RINSE 'EM FIRST?
17
00:00:30,131 --> 00:00:33,234
NAW, NO NEED TO.
IT'S ONE OF THOSE
NEW MACHINES.
18
00:00:33,267 --> 00:00:34,502
YOU DON'T
HAVE TO RINSE.
19
00:00:34,535 --> 00:00:36,604
JUST LEAVE 'EM
ON THE COUNTER. CLAUDIA
AND I CAN DO 'EM LATER.
20
00:00:36,637 --> 00:00:38,739
YOU REALLY
DON'T HAVE TO DO THAT.
IT'S NOT NECESSARY.
21
00:00:38,772 --> 00:00:39,773
WE'LL BE HAPPY TO.
22
00:00:39,807 --> 00:00:40,641
I'M NOT QUESTIONING THAT.
23
00:00:40,674 --> 00:00:42,110
IT'S JUST, YOU KNOW,
IT'S A NEW MACHINE.
24
00:00:42,143 --> 00:00:45,846
IT SAID THAT YOU DON'T
HAVE TO RINSE--RIGHT THERE,
A BIG SIGN IN THE STORE.
25
00:00:45,879 --> 00:00:48,082
WELL, UH,
THAT'S WHAT THEY SAY,
26
00:00:48,116 --> 00:00:50,451
BUT AT HOME,
WE ALWAYS PREWASH.
27
00:00:50,484 --> 00:00:52,153
OK, WELL, SEE,
THIS IS MY HOME,
28
00:00:52,186 --> 00:00:54,355
AND I'VE USED
THIS MACHINE MANY,
MANY TIMES,
29
00:00:54,388 --> 00:00:55,856
AND I KINDA KNOW
ITS CAPABILITIES.
30
00:00:55,889 --> 00:00:59,127
I SEE. BUT JUST
TO BE ON THE SAFE SIDE,
YOU'RE GONNA WANT--
31
00:00:59,160 --> 00:01:01,529
OH, NO SAFE SIDE.
NO DAN YOU KNOW?
32
00:01:01,562 --> 00:01:02,796
JUST DIRTY PLATES
GETTIN' CLEAN.
33
00:01:02,830 --> 00:01:03,797
HEY, I HAVE AN IDEA.
34
00:01:03,831 --> 00:01:06,467
TAKE MY DAD AND GO UPSTAIRS
AND WATCH THE NEWS.
35
00:01:06,500 --> 00:01:08,136
MOM AND I'LL FINISH UP.
36
00:01:08,169 --> 00:01:09,036
OH, YEAH, AS SOON AS
37
00:01:09,069 --> 00:01:11,639
HE PUTS THAT PLATE
UNRINSED RIGHT IN THERE,
38
00:01:11,672 --> 00:01:12,440
I'LL BE HAPPY TO.
39
00:01:12,473 --> 00:01:14,375
LOOK, WE'RE ONLY HERE
ONE MORE DAY.
40
00:01:14,408 --> 00:01:16,644
I GUESS WE CAN USE
PAPER PLATES IN THE MORNING.
41
00:01:16,677 --> 00:01:22,183
LOOK, OK, THESE
DISHES ARE GONNA BE
CLEAN IN THE MORNING.
42
00:01:22,216 --> 00:01:24,118
THAT'S WHY I BOUGHT
THE DISHWASHER, OK?
43
00:01:24,152 --> 00:01:27,255
TO WASH THE DISHES
FOR ME SO YOU DON'T
HAVE TO WASH THE DISHES
44
00:01:27,288 --> 00:01:29,223
BEFORE YOU WASH
THE DISHES, OK?
45
00:01:29,257 --> 00:01:31,425
EVERYTHING
GOES RIGHT IN THERE,
NO RINSING.
46
00:01:31,459 --> 00:01:32,460
I'M GOING UPSTAIRS,
47
00:01:32,493 --> 00:01:37,097
AND NO ONE
HAD BETTER TOUCH
THAT DAMN DISHWASHER!
48
00:01:53,814 --> 00:01:55,683
Claudia: SEAN!
49
00:01:55,716 --> 00:01:56,517
OH!
50
00:01:56,550 --> 00:01:58,752
WHAT THE HELL
WAS THAT ABOUT?
WHAT?
51
00:01:58,786 --> 00:02:00,754
YOU, SCREAMING
AT MY PARENTS!
52
00:02:00,788 --> 00:02:02,690
BABY, I WAS DEFENDING
OUR DISHWASHER!
53
00:02:02,723 --> 00:02:04,758
THEY ARE DOWNSTAIRS
IN SHOCK.
54
00:02:04,792 --> 00:02:07,528
YOU WERE TOTALLY INSANE.
55
00:02:07,561 --> 00:02:08,796
OK, I WAS NOT INSANE.
56
00:02:08,829 --> 00:02:11,799
WHAT YOU SAW DOWN THERE
WAS THE RESULT
OF AMAZING SELF-CONTROL.
57
00:02:11,832 --> 00:02:12,633
WHAT?!
58
00:02:12,666 --> 00:02:13,734
ALL WEEK, I'VE BEEN
HOLDING IT IN, OK,
59
00:02:13,767 --> 00:02:16,570
JUST GRINNING
AND BEARING IT WHILE
THE PUSH ME CLOSER
60
00:02:16,604 --> 00:02:18,772
AND CLOSER
TO THE EDGE!
61
00:02:18,806 --> 00:02:19,840
OH, MY GOD!
62
00:02:19,873 --> 00:02:22,210
WHAT DO YOU HAVE
IN THERE?
63
00:02:22,243 --> 00:02:24,678
CANNED VEGETABLES.
64
00:02:24,712 --> 00:02:26,247
FOR THE CHILDREN.
65
00:02:26,280 --> 00:02:28,716
THAT'S NICE OF YOU.
66
00:02:28,749 --> 00:02:30,251
SO--AHEM.
67
00:02:30,284 --> 00:02:32,353
YOU THINK MY CAR'LL
BE SAFE HERE?
68
00:02:32,386 --> 00:02:35,356
OH, YEAH, YEAH.
I PARK OUT ON THE STREET
ALL THE TIME.
69
00:02:35,389 --> 00:02:38,726
OH! WHAT ABOUT
A SLIGHTLY MORE
DESIRABLE CAR?
70
00:02:38,759 --> 00:02:41,295
HA HA HA HA!
71
00:02:41,762 --> 00:02:43,264
AAH!
72
00:02:43,297 --> 00:02:45,633
AAH...UGH!
73
00:02:45,666 --> 00:02:46,767
[GRUNT, SNIFF]
74
00:02:46,800 --> 00:02:48,702
YOU OK,
POP-POP?
75
00:02:48,736 --> 00:02:49,837
OH, I'M FINE, FINE.
76
00:02:49,870 --> 00:02:52,740
YOUR PARENTS' MATTRESS
HASN'T BEEN FLIPPED
FOR A WHILE.
77
00:02:52,773 --> 00:02:54,608
ALL THOSE--THOSE SOFT SPOTS
78
00:02:54,642 --> 00:02:57,511
HAVE WREAKED HAVOC
ON MY NECK.
79
00:02:57,545 --> 00:02:59,513
AH!
80
00:02:59,547 --> 00:03:01,849
[GRUNT, SNIFF]
81
00:03:02,483 --> 00:03:05,986
[STRANGLING SOUND]
82
00:03:06,019 --> 00:03:10,424
AAAAAAAH...
83
00:03:10,458 --> 00:03:11,359
AH!
84
00:03:11,392 --> 00:03:13,261
GUESS I'D BETTER
GO FLIP THAT MATTRESS, HUH?
85
00:03:13,294 --> 00:03:15,763
OH, SEAN,
THAT ISN'T NECESSARY.
86
00:03:15,796 --> 00:03:19,800
AAHHHH!
87
00:03:23,571 --> 00:03:24,638
WHAT THE HELL?
88
00:03:24,672 --> 00:03:26,974
I PUT IN SOME
HALOGEN BULBS.
89
00:03:27,007 --> 00:03:29,677
IT WAS LIKE
A TOMB IN HERE!
90
00:03:29,710 --> 00:03:30,711
UH...
91
00:03:30,744 --> 00:03:33,247
LOOK, THAT LAMPSHADE'S
SMOKING.
92
00:03:33,281 --> 00:03:33,914
NO.
93
00:03:33,947 --> 00:03:37,351
JUST THE DIRT
BURNING OFF.
94
00:03:37,818 --> 00:03:40,488
COME ON. HE WAS
JUST BEING HELPFUL.
95
00:03:40,521 --> 00:03:42,022
BABY, HE WASN'T.
HE WASN'T SAYING
96
00:03:42,055 --> 00:03:43,591
OUR HOUSE
ISN'T BRIGHT ENOUGH.
97
00:03:43,624 --> 00:03:45,859
HE'S SAYING
I'M NOT BRIGHT ENOUGH,
YOU KNOW?
98
00:03:45,893 --> 00:03:48,629
EVERYTHING HE SAYS
HAS THAT TINGE OF
"YOU STINK" TO IT.
99
00:03:48,662 --> 00:03:49,863
GOD, HE JUST
HATES MY GUTS!
100
00:03:49,897 --> 00:03:50,698
HEY, HE DOESN'T
HATE YOUR GUTS.
101
00:03:50,731 --> 00:03:53,000
CAN HE BE A LITTLE
ABRASIVE? YEAH! OK.
102
00:03:53,033 --> 00:03:56,537
BUT INSIDE,
HE REALLY IS
THE SWEETEST MAN.
103
00:03:56,570 --> 00:03:59,473
WAY, WAY, WAY
DEEP INSIDE.
104
00:03:59,507 --> 00:04:01,575
HE JUST WANTS
TO SEE US HAPPY.
105
00:04:01,609 --> 00:04:03,877
HE BROUGHT US
ALL THOSE GIFTS.
106
00:04:03,911 --> 00:04:05,279
IT'S A MAILBOX!
107
00:04:05,313 --> 00:04:06,947
YEAH, A REAL BIG
MAILBOX.
108
00:04:06,980 --> 00:04:09,049
IT'S A KARAOKE MACHINE!
109
00:04:09,082 --> 00:04:11,585
A GAMEBOY ADVANCE!
110
00:04:11,619 --> 00:04:12,586
A PAINT SET!
111
00:04:12,620 --> 00:04:15,889
NOW, WHO WANTS
TO GIVE POP-POP
A BIG KISS, HUH?
112
00:04:15,923 --> 00:04:17,991
WHO WANTS TO
DO THAT?
113
00:04:18,025 --> 00:04:18,726
OH!
114
00:04:18,759 --> 00:04:21,829
THOSE ARE POP-POP'S
GOODS THERE.
115
00:04:21,862 --> 00:04:23,697
WAKE UP, CLAUDIA.
116
00:04:23,731 --> 00:04:24,965
WHAT? HE MADE
THE KIDS HAPPY.
117
00:04:24,998 --> 00:04:25,666
OH, YEAH, YEAH,
YEAH, YEAH.
118
00:04:25,699 --> 00:04:28,502
HE MADE THE KIDS HAPPY.
119
00:04:28,536 --> 00:04:30,371
Lily, singing:
* SUMMER LOVIN'
120
00:04:30,404 --> 00:04:32,806
* HAD ME A BLAST
121
00:04:32,840 --> 00:04:33,907
* SUMMER LOVIN'
122
00:04:33,941 --> 00:04:35,976
* HAPPENED SO FAST
123
00:04:36,009 --> 00:04:38,011
* I MET A GIRL
124
00:04:38,045 --> 00:04:39,112
* CRAZY FOR ME...
125
00:04:39,146 --> 00:04:42,049
HEY, JIMMY.
CAN YOU GO UPSTAIRS
AND TELL YOUR SISTER
126
00:04:42,082 --> 00:04:44,051
TO TURN THAT STUFF
DOWN, PLEASE?
127
00:04:44,084 --> 00:04:46,086
JIMMY.
128
00:04:46,119 --> 00:04:47,488
JIMMY!
129
00:04:47,521 --> 00:04:49,990
DAD, YOU MADE ME LOSE
A WARIO!
130
00:04:50,023 --> 00:04:52,860
AAAAAHHH!
131
00:04:53,494 --> 00:04:54,728
OOH.
132
00:04:54,762 --> 00:04:56,997
NOT BAD.
133
00:04:57,898 --> 00:05:01,435
THOSE GIFTS
WERE DELIBERATELY
DESIGNED BY YOUR FATHER
134
00:05:01,469 --> 00:05:03,804
TO DRIVE ME INSANE.
135
00:05:04,071 --> 00:05:06,006
OH, MY GOD,
YOU'RE RIGHT!
136
00:05:06,039 --> 00:05:08,542
HE--HE'S DIABOLICAL!
137
00:05:08,942 --> 00:05:11,412
I MEAN,
WHAT BETTER WAY
TO DESTROY A MAN
138
00:05:11,445 --> 00:05:13,614
THAN BY GIVING
NICE GIFTS
TO HIS CHILDREN?
139
00:05:13,647 --> 00:05:15,516
HE'S EVIL!
HE'S JUST LIKE SANTA!
140
00:05:15,549 --> 00:05:16,917
OK, NOW YOU'RE
TWISTING MY WORKS, OK?
141
00:05:16,950 --> 00:05:18,852
NO, COME ON,
YOU'RE LOSING IT,
ALL RIGHT?
142
00:05:18,886 --> 00:05:20,621
YOU'RE NOT SLEEPING,
SWEETIE.
YOU'RE TIRED.
143
00:05:20,654 --> 00:05:22,356
YOU'RE WORKING
ALL THOSE DOUBLE
SHIFTS.
144
00:05:22,390 --> 00:05:24,091
IT'S NOT
THE DOUBLE SHIFTS!
IT'S YOUR DAD!
145
00:05:24,124 --> 00:05:25,859
[LILY SINGING
SUMMER NIGHTS]
146
00:05:25,893 --> 00:05:28,796
OH, GOD, THERE'S
THAT KARAOKE MACHINE
AGAIN!
147
00:05:28,829 --> 00:05:29,463
LILY!
148
00:05:29,497 --> 00:05:31,399
OH, WOULD YOU
KEEP IT DOWN?
149
00:05:31,432 --> 00:05:34,067
YOU'RE THROWING OFF
MY RHYTHM!
150
00:05:36,770 --> 00:05:39,740
* SUMMER THING
DON'T MEAN A THING *
151
00:05:39,773 --> 00:05:42,410
* BUT OH, OH,
THOSE SU-UM-MER NIGHTS *
152
00:05:42,443 --> 00:05:44,612
* WELL-A, WELL-A,
WELL-A, HOOH *
153
00:05:44,645 --> 00:05:46,647
OH, GOD,
THE O'BRIENS ARE LUCKY.
154
00:05:46,680 --> 00:05:48,982
THEIR DAUGHTER
JUST SETS FIRES.
155
00:05:49,016 --> 00:05:50,384
OK, I'M SORRY.
I'M SORRY.
156
00:05:50,418 --> 00:05:52,986
I'M SORRY MY FATHER
BUYS OUR KIDS
NICE GIFTS
157
00:05:53,020 --> 00:05:56,624
AND HE CHANGES
LIGHT BULBS AND TAKES US
OUT TO NICE DINNERS.
158
00:05:56,657 --> 00:05:57,958
OH, TAKES US OUT
TO NICE DINNERS WHEN?
159
00:05:57,991 --> 00:05:59,927
LAST NIGHT!
OH, NO, NO, NO, NO.
160
00:05:59,960 --> 00:06:01,995
HE INVITED US
OUT TO DINNER.
161
00:06:02,029 --> 00:06:05,132
HE DID NOT TAKE US
OUT TO DINNER.
162
00:06:05,699 --> 00:06:06,266
THAT WAS GREAT.
163
00:06:06,299 --> 00:06:07,601
YEAH, GOOD CHOICE,
DADDY.
164
00:06:07,635 --> 00:06:11,839
WELL, THE OLD MAN
KNOWS HIS CHINESE, TINK.
165
00:06:21,214 --> 00:06:23,684
YOU KNOW, I COULD
STILL GO FOR
166
00:06:23,717 --> 00:06:26,086
SOME OF THAT
MONGOLIAN BEEF, HUH?
167
00:06:26,119 --> 00:06:30,491
YEAH. YEAH,
THAT MONGOLIAN BEEF IS...
168
00:06:31,124 --> 00:06:32,460
GOOD STUFF.
169
00:06:32,493 --> 00:06:33,794
SURE IS.
170
00:06:33,827 --> 00:06:37,998
GOES REALLY WELL
WITH THE, UH,
FRIED RICE.
171
00:06:39,066 --> 00:06:40,000
HMM.
172
00:06:40,033 --> 00:06:42,536
WHERE IS THAT...
173
00:06:42,570 --> 00:06:45,038
DUCK SAUCE? OH!
174
00:06:45,639 --> 00:06:46,707
THERE IT IS.
175
00:06:46,740 --> 00:06:49,042
WELL, THERE'S REALLY
NO POINT IN HAVING
ANY DUCK SAUCE
176
00:06:49,076 --> 00:06:52,145
UNLESS YOU'RE GONNA
HAVE ANOTHER EGG ROLL.
177
00:06:52,179 --> 00:06:55,182
I DON'T WANT
AN EGG ROLL.
178
00:06:57,518 --> 00:07:00,521
WELL, THEN,
WHAT'S THE POINT
IN THE DUCK SAUCE?
179
00:07:00,554 --> 00:07:02,556
IT'S A PALATE CLEANSER.
180
00:07:02,590 --> 00:07:06,760
WELL, SO, THEN,
IS THE SOY SAUCE!
181
00:07:12,099 --> 00:07:16,737
I BETTER SEE
IF I CAN GET THIS OFF
BEFORE IT SETS.
182
00:07:20,541 --> 00:07:23,210
OH, UH...
183
00:07:23,844 --> 00:07:26,179
I...HAVE...
184
00:07:28,048 --> 00:07:28,782
THEY ARE OUR GUESTS.
185
00:07:28,816 --> 00:07:30,918
I MEAN, WE SHOULD
PAY FOR DINNER.
186
00:07:30,951 --> 00:07:32,352
BABY, I GOT NO PROBLEM
PAYING.
187
00:07:32,385 --> 00:07:35,989
I JUST WANT HIM TO OFFER
JUST ONCE--JUST TO MAKE
A REACH FOR HIS WALLET.
188
00:07:36,023 --> 00:07:38,158
YOU KNOW, JUST A REACH!
189
00:07:38,191 --> 00:07:39,192
[TAPPING]
190
00:07:39,226 --> 00:07:40,894
WHAT THE HELL
IS THAT?
191
00:07:40,928 --> 00:07:43,096
[TAPPING]
192
00:07:43,130 --> 00:07:46,199
[POWER DRILL]
193
00:07:48,969 --> 00:07:52,573
OH! JIMMY,
WHAT HAPPENED HERE?
194
00:07:52,606 --> 00:07:53,841
JIMMY!
195
00:07:53,874 --> 00:07:55,008
DO YOU MIND?
196
00:07:55,042 --> 00:07:55,809
OH, CLAUDIA,
197
00:07:55,843 --> 00:07:57,811
YOUR DAD'S PUTTING UP
THAT MAILBOX.
198
00:07:57,845 --> 00:07:59,647
IF YOU DON'T WANT HIM
TO PUT IT UP,
199
00:07:59,680 --> 00:08:02,215
GO OUT THERE
AND NICELY ASK HIM
NOT TO.
200
00:08:02,249 --> 00:08:03,551
ALL RIGHT.
I'M GOING TO.
201
00:08:03,584 --> 00:08:06,086
NICELY. NICE.
OK.
202
00:08:08,956 --> 00:08:11,291
UH...WHAT ARE YOU
DOING?
203
00:08:11,324 --> 00:08:13,594
OH, PUTTING UP
YOUR NEW MAILBOX.
204
00:08:13,627 --> 00:08:15,095
WASN'T SURE
YOU KNEW HOW.
205
00:08:15,128 --> 00:08:18,198
OH, WELL, YEAH.
2 SCREWS. I THINK
I COULD HANDLE IT.
206
00:08:18,231 --> 00:08:20,768
BECAUSE, UH...
WASN'T UP YET.
207
00:08:20,801 --> 00:08:22,703
WELL, SEE,
WE ALREADY HAVE
A MAILBOX,
208
00:08:22,736 --> 00:08:24,905
AND IT'S GREAT.
IT'S WORKED FOR YEARS.
209
00:08:24,938 --> 00:08:26,707
YEAH. NOT AS BIG
AS THIS ONE.
210
00:08:26,740 --> 00:08:28,776
HA HA.
NO, THAT'S BIG.
YEAH.
211
00:08:28,809 --> 00:08:31,679
THAT'S A REAL BIG
EAGLE UP THERE.
212
00:08:33,213 --> 00:08:34,748
THERE'S AN APOSTROPHE.
213
00:08:34,782 --> 00:08:36,617
YEAH.
"THE FINNERTY'S."
214
00:08:36,650 --> 00:08:38,085
THAT'S, UH...
215
00:08:38,118 --> 00:08:41,154
THAT'S POSSESSIVE.
THE FINNERTY'S WHAT?
216
00:08:41,188 --> 00:08:44,157
MAILBOX.
217
00:08:45,258 --> 00:08:48,295
IT'S NOT MY FAULT.
JIMMY SHOULD HAVE
STOPPED ME.
218
00:08:48,328 --> 00:08:51,732
GO...WASH YOUR HANDS.
219
00:08:53,200 --> 00:08:54,702
MM-HMM. YEAH.
220
00:08:54,735 --> 00:08:57,204
[GRUNTING, YELLING]
221
00:08:57,671 --> 00:09:00,207
WELL, IT'S GOT
AN APOSTROPHE.
222
00:09:00,240 --> 00:09:00,908
WHAT?
223
00:09:00,941 --> 00:09:03,243
THE MAILBOX.
IT SAYS FINNERTY,
224
00:09:03,276 --> 00:09:04,978
APOSTROPHE "S".
225
00:09:05,012 --> 00:09:06,013
SO WHAT?
226
00:09:06,046 --> 00:09:07,280
SO PEOPLE
ARE GONNA THINK
THIS HOUSE IS OCCUPIED
227
00:09:07,314 --> 00:09:11,785
BY A SINGLE FINNERTY
WHO'S EXTREMELY
POSSESSIVE OF HIS MAILBOX.
228
00:09:11,819 --> 00:09:12,886
OK, YOU KNOW WHAT?
229
00:09:12,920 --> 00:09:16,123
YOUR IN-LAWS ARE CRAZY
AND THEY'RE RUINING
YOUR LIFE.
230
00:09:16,156 --> 00:09:18,091
WELCOME TO MY CLUB.
231
00:09:18,125 --> 00:09:20,360
OH, CLAUDIA,
MIND IF I TEAR OUT
THE CROSSWORD?
232
00:09:20,393 --> 00:09:24,865
WALT, I HAVEN'T EVEN
READ THE PAPER.
233
00:09:25,232 --> 00:09:26,166
GOT ANY TAPE?
234
00:09:26,199 --> 00:09:28,135
EDDIE,
WHAT ARE YOU DOING?
235
00:09:28,168 --> 00:09:29,169
I'M MAKING
A HEALTH SHAKE.
236
00:09:29,202 --> 00:09:32,139
I'M GONNA START
LIFTING AND WORKING
ON MY GUNS.
237
00:09:32,172 --> 00:09:33,774
I NEED A LOT
OF NUTRIENTS.
238
00:09:33,807 --> 00:09:34,608
YOU REALIZE, OF COURSE,
239
00:09:34,642 --> 00:09:37,845
I BOUGHT ALL THIS FOOD
FOR MY CHILDREN.
240
00:09:37,878 --> 00:09:42,182
THAT'S ALL RIGHT.
I GOT ENOUGH
FOR EVERYBODY.
241
00:09:44,217 --> 00:09:46,987
OH, THAT IS NASTY!
242
00:09:48,856 --> 00:09:52,292
AND DO I GET
ANGRY AT THEM FOR
MISPLACED APOSTROPHES?
243
00:09:52,325 --> 00:09:56,797
OK, IN ALL FAIRNESS,
MY BROTHER EDDIE'S
GRAMMAR IS EXCELLENT!
244
00:09:57,865 --> 00:10:00,200
OK...OK.
THEY'RE YOUR PARENTS.
245
00:10:00,233 --> 00:10:02,803
I OVERREACTED.
I'M SORRY.
246
00:10:02,836 --> 00:10:05,272
NOT ME. THEM.
247
00:10:11,244 --> 00:10:14,314
IT REALLY ADDS A CHARM
THAT THE HOUSE LACKED.
248
00:10:14,347 --> 00:10:15,248
DOESN'T IT?
249
00:10:15,282 --> 00:10:16,950
OH, MAUREEN,
TONY...
250
00:10:16,984 --> 00:10:21,388
NO, SEE,
THERE'S NO NEED
TO DO THAT.
251
00:10:21,421 --> 00:10:23,423
YOU MIND JUST
TAKING A SEAT?
252
00:10:23,456 --> 00:10:25,926
I WANTED
TO APOLOGIZE.
253
00:10:26,794 --> 00:10:27,661
SEE, I'VE, UH...
254
00:10:27,695 --> 00:10:29,763
I'VE BEEN
GIVING THIS
A LOT OF THOUGHT,
255
00:10:29,797 --> 00:10:32,666
AND I--I ACTED
SHAMEFULLY.
256
00:10:32,700 --> 00:10:35,803
AND, UH,
I WAS YELLING,
I WAS OUT OF CONTROL,
257
00:10:35,836 --> 00:10:37,337
AND I'M SORRY.
258
00:10:37,370 --> 00:10:40,140
WELL, THAT'S VERY
DECENT OF YOU,
SEAN.
259
00:10:40,173 --> 00:10:41,041
YES.
260
00:10:41,074 --> 00:10:44,077
IT'S TRUE,
AND I HOPE YOU CAN
FORGIVE ME.
261
00:10:44,111 --> 00:10:45,012
I JUST DIDN'T UNDERSTAND
262
00:10:45,045 --> 00:10:48,081
WHY YOU MADE SUCH A FUSS
ABOUT A DISHWASHER.
263
00:10:48,115 --> 00:10:51,284
EXACTLY. EXACTLY.
AND THAT'S WHY
I'M APOLOGIZING.
264
00:10:51,318 --> 00:10:53,353
YOU DID OFFER
TO RINSE 'EM.
YEAH.
265
00:10:53,386 --> 00:10:55,989
UH-UH. RIGHT AGAIN.
RIGHT AGAIN.
266
00:10:56,023 --> 00:10:57,290
MY BAD. MY BAD.
267
00:10:57,324 --> 00:11:00,027
THAT'S WHY, UM...
I'M SORRY.
MY FAULT.
268
00:11:00,060 --> 00:11:03,163
WE'RE JUST LOOKING OUT
FOR THE KIDS.
YOU UNDERSTAND.
269
00:11:03,196 --> 00:11:05,298
OF COURSE I DO.
CAN WE TALK ABOUT
SOMETHING ELSE?
270
00:11:05,332 --> 00:11:07,400
SURE, SURE.
BUT THERE ARE OTHER WAYS
TO SAVE MONEY
271
00:11:07,434 --> 00:11:10,303
ON YOUR WATER BILL
IF THAT'S WHAT
YOU'RE LOOKING FOR.
272
00:11:10,337 --> 00:11:12,372
OH, YEAH.
I'M SURE YOU
COULD TEACH ME
273
00:11:12,405 --> 00:11:15,342
A FEW TRICKS ON
HOW TO SAVE MONEY,
HUH, TONY?
274
00:11:15,375 --> 00:11:17,044
WHAT'S THAT SUPPOSED
TO MEAN?
275
00:11:17,077 --> 00:11:18,779
WELL, YOU KNOW,
AT THE END
OF THE MEAL
276
00:11:18,812 --> 00:11:21,148
WHEN THAT GUY BRINGS
THAT LITTLE PIECE
OF PAPER BY ON A TRAY,
277
00:11:21,181 --> 00:11:23,350
SEE, THAT THING'S
CALLED A CHECK,
AND IT WOULDN'T HURT YA
278
00:11:23,383 --> 00:11:26,286
IF YOU PICKED
THE DAMN THING UP
EVERY ONCE IN A WHILE!
279
00:11:26,319 --> 00:11:27,755
ALL RIGHT.
HERE WE GO AGAIN.
280
00:11:27,788 --> 00:11:29,857
TONY, I'M AFRAID.
WE ARE LEAVING!
281
00:11:29,890 --> 00:11:31,925
NO, NO, NO!
WELL, GOOD! GOOD!
282
00:11:31,959 --> 00:11:32,826
NO, NO!
283
00:11:32,860 --> 00:11:34,962
WHAT THE HELL
KIND OF AN APOLOGY
IS THAT?
284
00:11:34,995 --> 00:11:37,397
GOD, BABY, I'M SORRY!
I WAS TRYING!
285
00:11:37,430 --> 00:11:39,967
I WAS BEING NICE!
TONY!
286
00:11:40,000 --> 00:11:40,934
TONY! MAUREEN...
287
00:11:40,968 --> 00:11:42,069
DO YOU BELIEVE THIS?
288
00:11:42,102 --> 00:11:43,470
DU--HU--UH--
289
00:11:44,972 --> 00:11:47,407
GIMME THAT!
JUST STAY!
TONY, PLEASE!
290
00:11:47,440 --> 00:11:49,309
GIMME THAT!
291
00:11:51,044 --> 00:11:52,780
TONY!
292
00:11:52,813 --> 00:11:53,747
DAD?!
293
00:11:53,781 --> 00:11:54,381
[MOANS]
294
00:11:54,414 --> 00:11:56,249
HEY, JIMMY,
GET SOME ICE!
295
00:11:56,283 --> 00:11:59,386
DAD, YOU MADE ME
LOSE A WARIO!
296
00:11:59,419 --> 00:12:01,121
Tony: AAAHHHH!
297
00:12:03,023 --> 00:12:04,124
* TELL ME MORE,
TELL ME MORE *
298
00:12:04,157 --> 00:12:05,793
* TELL ME MORE
299
00:12:05,826 --> 00:12:10,097
HEY, SEAN, WHAT'S UP
WITH THE EXTRA MAILBOX?
300
00:12:10,130 --> 00:12:11,431
TONY!
YOU'RE STILL HERE.
301
00:12:11,464 --> 00:12:14,201
THOUGHT
YOU WERE LEAVING
THIS MORNING.
302
00:12:14,234 --> 00:12:17,104
NO. I CAN'T DRIVE BACK
ON THIS BUM LEG.
303
00:12:17,137 --> 00:12:19,472
WHO KNOWS
HOW LONG I'LL BE HERE.
304
00:12:19,506 --> 00:12:21,875
WHAT HAPPENED?
305
00:12:21,909 --> 00:12:24,077
SEAN, WHY DON'T YOU
TELL THEM?
306
00:12:24,111 --> 00:12:26,379
HE FELL DOWN
THE STAIRS.
307
00:12:26,413 --> 00:12:28,281
HE PUSHED ME.
308
00:12:28,315 --> 00:12:31,518
YOU DON'T SAY?
309
00:12:32,285 --> 00:12:36,824
* SUMMER LOVIN',
HAPPENED SO FAST *
310
00:12:36,857 --> 00:12:40,360
* I MET A GIRL
CRAZY FOR ME *
311
00:12:40,393 --> 00:12:44,231
* I MET A BOY,
CUTE AS CAN BE *
312
00:12:44,264 --> 00:12:47,300
* SUMMER DAYS,
DRIFTIN' AWAY *
313
00:12:47,334 --> 00:12:50,237
* TO OH, OH,
THOSE SU-UM-MER NIGHTS *
314
00:12:50,270 --> 00:12:52,139
* WELL-A, WELL-A,
WELL-A, HOOH *
315
00:12:52,172 --> 00:12:54,241
* TELL ME MORE,
TELL ME MORE *
316
00:12:54,274 --> 00:12:56,076
* DID YOU GET VERY FAR?
317
00:12:56,109 --> 00:12:58,111
* TELL ME MORE,
TELL ME MORE *
318
00:12:58,145 --> 00:12:59,913
* LIKE DOES HE
HAVE A CAR? *
319
00:12:59,947 --> 00:13:00,981
* WELL-A, WELL-A,
WELL-A, HOOH *
320
00:13:01,014 --> 00:13:05,252
OK, ED. DIDN'T SHE
GET ANOTHER SONG
WITH THAT THING?
321
00:13:05,285 --> 00:13:07,120
YEAH. I THINK
SHE LIKES THAT ONE.
322
00:13:07,154 --> 00:13:08,155
HOW LUCKY FOR US.
323
00:13:08,188 --> 00:13:10,557
* WELL-A, WELL-A,
WELL-A, UH! *
324
00:13:10,590 --> 00:13:13,260
SO, WALT,
HAVEN'T SEEN YOU
FOR A WEEK.
325
00:13:13,293 --> 00:13:14,962
WHAT YOU BEEN UP TO?
326
00:13:14,995 --> 00:13:17,998
AH, YOU KNOW,
I BEEN WORKIN'
LIKE AN S-O-B.
327
00:13:18,031 --> 00:13:19,332
YEAH, YEAH. SO...
328
00:13:19,366 --> 00:13:21,034
WHERE YOU WORKIN' NOW?
329
00:13:21,068 --> 00:13:23,370
I'M STILL DOWN
AT THE LANDFILL.
330
00:13:23,403 --> 00:13:26,206
REALLY? AH.
331
00:13:26,239 --> 00:13:27,074
WHAT?
332
00:13:27,107 --> 00:13:28,241
OH, IT'S JUST,
YOU KNOW,
333
00:13:28,275 --> 00:13:30,143
WHAT WITH
ALL THE DOWNSIZING
334
00:13:30,177 --> 00:13:32,913
AND TECHNOLOGICAL
ADVANCEMENTS
AND WHATNOT...
335
00:13:32,946 --> 00:13:36,383
NO, NO, NO, NO.
THE LANDFILL'S
STILL THRIVING.
336
00:13:36,416 --> 00:13:37,550
OH, YEAH?
337
00:13:37,584 --> 00:13:40,888
I WAS JUST READING
ABOUT THE NEW BREED
OF INCINERATORS--
338
00:13:40,921 --> 00:13:42,455
FULLY AUTOMATED.
339
00:13:42,489 --> 00:13:43,223
UH-HUH.
340
00:13:43,256 --> 00:13:45,292
WELL, THOSE ARE
STILL YEARS AWAY.
341
00:13:45,325 --> 00:13:49,229
OH! WELL, WE HAD ONE
DOWN IN SOUTH HILLS
342
00:13:49,262 --> 00:13:51,164
SINCE '99.
343
00:13:51,198 --> 00:13:52,065
OH, HAVE YOU?
344
00:13:52,099 --> 00:13:54,234
YEAH! YEP, YEP, YEP.
345
00:13:54,267 --> 00:13:58,238
GOT A WHOLE BUNCH
OF CITY WORKERS
OUT ON THE STREET.
346
00:13:58,271 --> 00:13:59,606
IT'S SAD, REALLY.
347
00:13:59,639 --> 00:14:02,409
PAID ONE OF 'EM A BUCK
TO WASH MY CAR.
348
00:14:02,442 --> 00:14:04,912
HE WAS HAPPY TO GET IT.
349
00:14:05,545 --> 00:14:08,648
AW, NOW, YOU DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
350
00:14:08,681 --> 00:14:11,518
SEE, THE GARBAGE BUSINESS
HAS GOT COMPLEXITIES
351
00:14:11,551 --> 00:14:13,987
YOU CAN'T EVEN BEGIN
TO UNDERSTAND.
352
00:14:14,021 --> 00:14:16,523
SO WHY DON'T YOU JUST,
UH...
353
00:14:16,556 --> 00:14:18,225
SHUT UP.
354
00:14:20,360 --> 00:14:22,062
* SUMMER LOVIN'
355
00:14:22,095 --> 00:14:23,931
* HAD ME A BLAST
356
00:14:23,964 --> 00:14:26,366
BIG MOUTH
KNOW-IT-ALL
SON OF A--
357
00:14:26,399 --> 00:14:28,168
BEEN CHATTIN'
WITH TONY, DAD?
358
00:14:28,201 --> 00:14:30,537
HE SAYS PEOPLE
ARE GONNA STOP
MAKING GARBAGE.
359
00:14:30,570 --> 00:14:33,540
LOOK, THE MAN
IS STUCK ON THE COUCH.
HE CAN'T MOVE.
360
00:14:33,573 --> 00:14:35,408
THE LEAST ONE OF YOU
IDIOTS CAN DO
361
00:14:35,442 --> 00:14:37,377
IS GO PLAY CHECKERS
WITH HIM OR SOMETHING.
362
00:14:37,410 --> 00:14:40,513
BABY, HEY, HEY, I'D LOVE TO,
BUT I GOT TO GO TO WORK.
363
00:14:40,547 --> 00:14:43,283
YOU HAVE THE NIGHT
SHIFT AGAIN?
364
00:14:43,316 --> 00:14:45,418
NO.
YEAH.
365
00:14:46,353 --> 00:14:47,387
GIMME THE KEY.
366
00:14:47,420 --> 00:14:48,455
THE KEY?!
367
00:14:48,488 --> 00:14:49,722
THE KEY TO MY PLACE.
368
00:14:49,756 --> 00:14:55,228
EVER SINCE YOUR PARENTS
GOT INTO TOWN,
I CAN'T GET RID OF HIM.
369
00:14:55,262 --> 00:14:56,396
THANKS A LOT, ED.
370
00:14:56,429 --> 00:14:57,530
I'M SORRY.
371
00:14:57,564 --> 00:15:00,700
YOUR LITTLE...CHARADE
HAS BECOME INCONVENIENT
FOR ME.
372
00:15:00,733 --> 00:15:02,235
[TELEPHONE RINGS]
373
00:15:02,269 --> 00:15:03,503
HELLO?
Man: HEY, THADDEUS.
374
00:15:03,536 --> 00:15:06,073
THADDEUS?
NO, NO, YOU GOT
THE WRONG NUMBER.
375
00:15:06,106 --> 00:15:07,407
THERE'S
NO THADDEUS HERE.
376
00:15:07,440 --> 00:15:08,341
WHAT ARE YOU DOING?
377
00:15:08,375 --> 00:15:10,310
IT WAS JUST
A WRONG NUMBER.
I'M THADDEUS!
378
00:15:10,343 --> 00:15:13,446
OH, WELL, THAT WAS
FOR YOU, THEN.
379
00:15:13,646 --> 00:15:17,184
THAT'S A $300-BOTTLE
OF CABERNET.
380
00:15:20,420 --> 00:15:22,022
I--I DIDN'T HAVE MUCH.
381
00:15:22,055 --> 00:15:23,723
OH, MAN,
YOU WON'T BELIEVE IT.
382
00:15:23,756 --> 00:15:26,259
WHAT A DAY AT WORK!
383
00:15:26,293 --> 00:15:27,260
OH--
384
00:15:27,294 --> 00:15:29,029
OH.
385
00:15:29,262 --> 00:15:33,000
WOW. NICE WORK.
WHO IS THAT?
386
00:15:33,666 --> 00:15:35,235
YOU WERE ABUSING
MY HOSPITALITY.
387
00:15:35,268 --> 00:15:39,172
A GOOD HOUSE GUEST
SHOULD BE ALMOST
INVISIBLE.
388
00:15:39,206 --> 00:15:40,440
YOU LIED TO ME
ALL WEEK!
389
00:15:40,473 --> 00:15:43,476
BABY, I DID IT FOR YOU, OK?
IF I HADN'T GOTTEN
OUTTA THE HOUSE,
390
00:15:43,510 --> 00:15:47,047
I WOULD HAVE KILLED
YOUR PARENTS BY NOW!
391
00:15:47,347 --> 00:15:49,416
* IT TURNED COLDER
392
00:15:49,449 --> 00:15:53,186
* THAT'S WHERE IT ENDS
393
00:15:53,220 --> 00:15:54,454
* SO I TOLD HER
394
00:15:54,487 --> 00:15:57,724
* WE'D STILL BE
FRIENDS *
395
00:15:57,757 --> 00:15:59,526
* THEN WE MADE
396
00:15:59,559 --> 00:16:04,497
* OUR TRUE LOVE VOW
397
00:16:05,332 --> 00:16:07,400
* WONDER WHAT
398
00:16:07,434 --> 00:16:12,005
* SHE'S DOIN'
NO-HOW-OW *
399
00:16:14,507 --> 00:16:17,344
* SUMMER DREAMS
400
00:16:17,377 --> 00:16:21,214
* RIPPED AT THE SEAMS
401
00:16:21,248 --> 00:16:22,549
* BU-UT
402
00:16:22,582 --> 00:16:24,551
* OH
* OH!
403
00:16:24,584 --> 00:16:29,322
* THOSE SU-HUM-MER
404
00:16:29,356 --> 00:16:32,492
[HIGH VOICE]
* NIGH--
405
00:16:42,369 --> 00:16:45,238
WHAT ARE YOU DOING?
HUH?
406
00:16:46,439 --> 00:16:48,775
I HAVE A BOYFRIEND,
YOU KNOW.
407
00:16:48,808 --> 00:16:51,211
YOU DID IT! I--
408
00:16:51,244 --> 00:16:54,647
DEAN IS GONNA
KICK YOUR ASS!
409
00:16:54,681 --> 00:16:56,183
WEL--H--
410
00:16:56,216 --> 00:16:57,584
I KNOW WHAT'S
GOIN' ON HERE.
411
00:16:57,617 --> 00:17:01,521
WE SOUND GREAT
TOGETHER, AND YOU
CAN'T HANDLE IT!
412
00:17:01,554 --> 00:17:02,489
GET OUT!
413
00:17:02,522 --> 00:17:04,524
WA--WH--
OUT! OUT!
414
00:17:04,557 --> 00:17:06,493
GET OUT!
415
00:17:08,428 --> 00:17:12,199
LISTEN TO THE MUSIC
OF YOUR HEART!
416
00:17:16,403 --> 00:17:17,437
HEY!
417
00:17:17,470 --> 00:17:19,239
WHAT ARE THOSE,
HENRY?
418
00:17:19,272 --> 00:17:21,608
THOSE ARE BOOBIES.
419
00:17:23,776 --> 00:17:25,545
HEY, JIMMY,
WHAT DID YOU DO?
420
00:17:25,578 --> 00:17:27,147
I'VE BEEN PLAYING
THIS GAMEBOY
421
00:17:27,180 --> 00:17:31,484
FOR, LIKE,
6 STRAIGHT HOURS.
IT'S AWESOME!
422
00:17:32,385 --> 00:17:35,522
DID YOU HAPPEN
TO FALL ASLEEP,
BY ANY CHANCE?
423
00:17:35,555 --> 00:17:39,058
MAYBE A MINUTE OR TWO.
424
00:17:39,659 --> 00:17:43,630
HEY, WHAT ARE YOU ALL
LOOKING AT ME FOR?
425
00:17:45,432 --> 00:17:48,535
WHOA, DUDE,
WHAT IS WITH
YOUR FACE, MAN?
426
00:17:48,568 --> 00:17:49,536
WHAT?
427
00:17:49,569 --> 00:17:52,872
YOU'RE PAINTED
LIKE A VOODOO MAN
OR SOMETHING.
428
00:17:52,905 --> 00:17:54,541
[CHUCKLES]
429
00:17:54,574 --> 00:17:56,443
THAT'S COOL.
430
00:17:58,545 --> 00:18:00,447
I'M GONNA KILL YOU!
IT LOOKS GOOD!
431
00:18:00,480 --> 00:18:01,481
I'LL GO SEE WHAT
THAT'S ALL ABOUT.
432
00:18:01,514 --> 00:18:04,517
OH, NO, NO, YOU DON'T
HAVE TO DO THAT,
ALL RIGHT?
433
00:18:04,551 --> 00:18:05,652
YOU HAVE BEEN
IMAGINING THINGS
434
00:18:05,685 --> 00:18:08,355
AND MISINTERPRETING
THINGS ALL WEEK,
ALL RIGHT? ENOUGH!
435
00:18:08,388 --> 00:18:11,424
YOU HAVE TO GO IN THERE
AND YOU HAVE TO MAKE
PEACE WITH MY DAD.
436
00:18:11,458 --> 00:18:13,360
GO.
BABY,
I DON'T KNOW HOW!
437
00:18:13,393 --> 00:18:15,528
JUST TALK TO HIM,
ALL RIGHT?
438
00:18:15,562 --> 00:18:17,830
JUST TAKE HIM A BEER.
439
00:18:24,404 --> 00:18:27,140
I SAW THAT.
440
00:18:31,378 --> 00:18:32,579
HEY, TONY.
441
00:18:32,612 --> 00:18:33,446
HEY.
442
00:18:33,480 --> 00:18:34,914
WANNA BEER?
443
00:18:34,947 --> 00:18:37,317
SURE.
444
00:18:40,587 --> 00:18:42,522
YOU DIDN'T
SHAKE IT UP, DID YA?
445
00:18:42,555 --> 00:18:45,558
COME ON,
WHAT AM I, LIKE, 8?
446
00:18:48,495 --> 00:18:51,831
YOU KNOW, I KNOW
THINGS HAVE BEEN TENSE
AROUND HERE...
447
00:18:51,864 --> 00:18:54,434
FOR THE LAST WEEK,
YOU KNOW,
AND IT'S ALL MY FAULT.
448
00:18:54,467 --> 00:18:57,470
IT'S JUST I WAS
RUNNING AROUND SO MUCH,
AND I WAS WORKING,
449
00:18:57,504 --> 00:18:59,606
THE KIDS
WERE DRIVING ME CRAZY,
450
00:18:59,639 --> 00:19:01,608
AND MY MIND
JUST STARTED SPINNING,
451
00:19:01,641 --> 00:19:02,809
AND I THOUGHT
YOU WERE...[LAUGHS]
452
00:19:02,842 --> 00:19:06,913
THOUGHT YOU WERE
DOING ALL THESE THINGS
'CAUSE YOU HATED ME.
453
00:19:06,946 --> 00:19:07,680
OH, SEAN--
454
00:19:07,714 --> 00:19:09,849
I KNOW, I KNOW,
IT'S SILLY. IT'S--
455
00:19:09,882 --> 00:19:11,618
NO, IT ISN'T.
I DO HATE YOU.
456
00:19:11,651 --> 00:19:14,754
I KNEW IT!
YOU KNOW WHAT?
I KNEW IT.
457
00:19:14,787 --> 00:19:16,656
WHY, MAN?
WHY DO YOU HATE ME?
458
00:19:16,689 --> 00:19:17,657
WHY? WHY WOULD I
HATE THE GUY
459
00:19:17,690 --> 00:19:19,526
THAT KNOCKED UP
MY LITTLE GIRL
IN HIGH SCHOOL?
460
00:19:19,559 --> 00:19:21,828
OH, COME ON, MAN,
THAT WAS A MUTUAL
THING.
461
00:19:21,861 --> 00:19:24,364
IF YOU HADN'T
PUSHED ME DOWN
THOSE STAIRS,
462
00:19:24,397 --> 00:19:25,598
I'D BE KICKING
YOUR BUTT RIGHT NOW.
463
00:19:25,632 --> 00:19:27,367
OH, YEAH? IF I TIED
ONE LEG BEHIND
MY BACK,
464
00:19:27,400 --> 00:19:29,236
I'D BE KICKING YOUR ASS
HOPPING ON ONE FOOT!
465
00:19:29,269 --> 00:19:31,471
YOU WANNA GO?
COME ON, LET'S GO!
466
00:19:31,504 --> 00:19:32,772
Claudia: SEAN!
HELP ME UP!
467
00:19:32,805 --> 00:19:34,674
HOW IS THIS
MAKING PEACE?
468
00:19:34,707 --> 00:19:37,377
HE HATES ME, BABY.
HE ADMITTED IT!
469
00:19:37,410 --> 00:19:37,944
DAD.
470
00:19:37,977 --> 00:19:39,446
YOU BET YOUR ASS
I DO!
471
00:19:39,479 --> 00:19:40,713
I TOLD YOU.
I TOLD YOU!
472
00:19:40,747 --> 00:19:41,948
WHAT DID SEAN
EVER DO?
473
00:19:41,981 --> 00:19:45,618
OH, BECAUSE HE JUST
RUINED YOUR LIFE!
474
00:19:46,453 --> 00:19:47,487
DID YOU KNOW
475
00:19:47,520 --> 00:19:49,556
THAT CLAUDIA
WAS THE THIRD GRADE
SPELLING CHAMPION?
476
00:19:49,589 --> 00:19:50,923
NO.
NO. SHE WAS.
477
00:19:50,957 --> 00:19:54,261
YOU KNOW WHAT
SPELLING CHAMPIONS
GROW UP TO BE?
478
00:19:54,294 --> 00:19:55,528
PROFESSIONAL
SPELLERS?
479
00:19:55,562 --> 00:19:57,397
NO. LAWYERS. ENGINEERS.
480
00:19:57,430 --> 00:19:59,666
SHE WAS GONNA GO
TO M.I.T.!
481
00:19:59,699 --> 00:20:00,600
I WAS?
482
00:20:00,633 --> 00:20:04,271
YEAH. YOU WERE GONNA
WORK WITH SUPERCOLLIDER.
483
00:20:04,304 --> 00:20:07,240
DO YOU
EVEN KNOW WHAT
A SUPERCOLLIDER IS?
484
00:20:07,274 --> 00:20:10,710
WELL, IT'S SOME KINDA
BIG...COLEADER.
485
00:20:10,743 --> 00:20:13,513
YOU WOULD HAVE
EXPLAINED IT TO ME.
486
00:20:13,546 --> 00:20:15,548
OK, DAD, M.I.T.?
ARE YOU NUTS?
487
00:20:15,582 --> 00:20:17,650
I BARELY PASSED
ALGEBRA!
488
00:20:17,684 --> 00:20:19,719
YOU WERE GONNA WRITE
A HELL OF AN ESSAY,
489
00:20:19,752 --> 00:20:21,488
AND I WAS GONNA
PULL SOME STRINGS.
490
00:20:21,521 --> 00:20:23,990
WHAT STRINGS
DO YOU HAVE
AT M.I.T.?
491
00:20:24,023 --> 00:20:25,558
I WOULDA FOUND STRINGS!
492
00:20:25,592 --> 00:20:28,595
BUT NO!
ALL THOSE DREAMS
WENT AWAY
493
00:20:28,628 --> 00:20:30,997
WHEN HE DID
WHAT HE DID.
494
00:20:31,030 --> 00:20:31,898
YOU KNOW WHAT, DADDY?
495
00:20:31,931 --> 00:20:33,966
YOU'RE OUT OF YOUR
MIND A LITTLE BIT,
OK?
496
00:20:34,000 --> 00:20:36,703
IT'S SWEET,
BUT, UM...
THE THING IS,
497
00:20:36,736 --> 00:20:39,038
THAT LIFE...
THAT YOU IMAGINED
FOR ME
498
00:20:39,071 --> 00:20:41,574
WAS NEVER GONNA
BE MY LIFE.
499
00:20:41,608 --> 00:20:45,345
THIS IS MY LIFE.
HERE. WITH SEAN.
500
00:20:49,616 --> 00:20:51,651
STOP THAT.
501
00:20:54,754 --> 00:20:56,289
TELL ME SOMETHING.
502
00:20:56,323 --> 00:20:57,790
IS STROLLO'S
STILL OPEN?
503
00:20:57,824 --> 00:20:59,426
YES, IT IS.
504
00:20:59,459 --> 00:21:01,661
WELL, SEAN,
WHAT DO YOU SAY
505
00:21:01,694 --> 00:21:04,697
WE ALL GO OUT,
GET US A STEAK?
506
00:21:07,367 --> 00:21:08,835
STEAK SOUNDS
REAL GOOD, POP-POP.
507
00:21:08,868 --> 00:21:10,937
YOU DON'T GET TO
CALL ME POP-POP.
508
00:21:10,970 --> 00:21:12,605
COME ON, MAUREEN.
509
00:21:12,639 --> 00:21:15,342
SEAN IS TAKING US OUT
FOR A STEAK.
510
00:21:15,375 --> 00:21:16,676
BABY,
DID YOU HEAR HI--
511
00:21:16,709 --> 00:21:18,311
SHH, QUIET,
QUIET, QUIET.
512
00:21:18,345 --> 00:21:19,779
[SUMMER NIGHTS PLAYS]
513
00:21:19,812 --> 00:21:20,747
OH, MY GOD!
514
00:21:20,780 --> 00:21:22,782
WHAT IS THAT?
515
00:21:22,815 --> 00:21:24,684
LILY!
516
00:21:24,717 --> 00:21:25,785
OH, NO.
517
00:21:25,818 --> 00:21:27,787
[SCREAMS] LILY!
518
00:21:27,820 --> 00:21:29,322
[MUSIC PLAYS]
519
00:21:29,356 --> 00:21:31,558
WHY IS HE
DOING THAT?
520
00:21:31,591 --> 00:21:33,526
I HAVE NO IDEA.
521
00:21:33,560 --> 00:21:35,462
LILY!
522
00:21:37,997 --> 00:21:39,866
* HE GOT FRIENDLY,
HOLDING MY HA-AND *
523
00:21:39,899 --> 00:21:41,334
* SHE GOT FRIENDLY
524
00:21:41,368 --> 00:21:43,870
* DOWN IN THE SA-AND
525
00:21:43,903 --> 00:21:44,604
* HE WAS SWEET
526
00:21:44,637 --> 00:21:47,374
* JUST TURNED
EIGHT-EE-EE-EEN *
527
00:21:47,407 --> 00:21:50,343
* BUT SHE WAS GOOD,
YOU KNOW WHAT I MEAN *
528
00:21:50,377 --> 00:21:54,381
* SUMMER HEAT,
BOY AND GIRL MEET *
529
00:21:54,414 --> 00:21:57,016
* BUT OH, OH,
THOSE SUMMER NIGHTS *
530
00:21:57,049 --> 00:21:58,618
CAN YOU STOP IT,
PLEASE?
531
00:21:58,651 --> 00:22:00,553
* TELL ME MORE,
TELL ME MORE *
532
00:22:00,587 --> 00:22:03,022
* HOW MUCH DOUGH
DID HE SPEND? *
533
00:22:03,055 --> 00:22:04,524
AAH!
534
00:22:04,557 --> 00:22:06,559
* COULD SHE
GET ME A FRIEND? *
535
00:22:06,593 --> 00:22:08,595
* NAH-HAH
36885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.