All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S02E19 - Eddie and This Guy with Diamonds (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,972 --> 00:00:07,708 OH! THIS DISHWASHING LIQUID ISN'T CRUELTY-FREE! 2 00:00:07,741 --> 00:00:08,776 I KNOW. 3 00:00:08,809 --> 00:00:10,411 WELL, WHY DID YOU BUY IT AFTER I TOLD YOU IT WASN'T?! 4 00:00:10,444 --> 00:00:11,479 BECAUSE I LIKE IT. 5 00:00:11,512 --> 00:00:14,615 THEY PROBABLY TESTED IT BY MAKING KITTENS DRINK IT. 6 00:00:14,648 --> 00:00:15,583 YEAH. SORRY. 7 00:00:15,616 --> 00:00:16,817 DO YOU EVEN UNDERSTAND WHAT CRUELTY-FREE MEANS? 8 00:00:16,850 --> 00:00:18,152 DO YOU KNOW WHAT'S NOT CRUELTY-FREE? 9 00:00:18,186 --> 00:00:19,520 THIS CONVERSATION, ALL RIGHT? 10 00:00:19,553 --> 00:00:23,057 SO LAY OFF, OR I'M GONNA TEST MY FINGERNAILS ON YOUR LITTLE EYEBALLS. 11 00:00:23,091 --> 00:00:25,659 HEY, MOM, WHAT DOES VEAL TASTE LIKE? 12 00:00:25,693 --> 00:00:26,360 YOU BOUGHT VEAL?! 13 00:00:26,394 --> 00:00:27,361 OH, GIVE ME A BREAK, ALL RIGHT? 14 00:00:27,395 --> 00:00:29,397 I'M MAKING SOMETHING SPECIAL FOR YOUR DAD 15 00:00:29,430 --> 00:00:30,164 FOR OUR ANNIVERSARY. 16 00:00:30,198 --> 00:00:32,400 OH. VEAL TASTES LIKE A BABY ANIMAL 17 00:00:32,433 --> 00:00:35,403 WHO HAS LIVED ITS ENTIRE LIFE IN A TINY CRATE. 18 00:00:35,436 --> 00:00:38,672 WOW. MUST BE TENDER. 19 00:00:40,641 --> 00:00:43,177 YEAH, IT IS. LET'S CROSS THE STREET. COME ON. 20 00:00:43,211 --> 00:00:44,445 BUT OUR CAR IS ON THIS SIDE. 21 00:00:44,478 --> 00:00:46,847 MM-HMM. SHE DOESN'T WANT US NEAR THE CONVICTS. 22 00:00:46,880 --> 00:00:49,150 WHOA! THOSE GUYS ARE CONVICTS? 23 00:00:49,183 --> 00:00:50,684 NO, THEY'RE NOT CONVICTS. 24 00:00:50,718 --> 00:00:52,853 THEY'RE PERFORMING A PUBLIC SERVICE. 25 00:00:52,886 --> 00:00:53,721 HUH. THAT'S NICE OF THEM. 26 00:00:53,754 --> 00:00:56,624 BECAUSE THEY WERE CONVICTED OF A CRIME. 27 00:00:56,657 --> 00:00:57,691 IT'S STILL NICE. 28 00:00:57,725 --> 00:00:58,692 YES, IT IS. 29 00:00:58,726 --> 00:01:00,128 DAD'S NICE. 30 00:01:00,161 --> 00:01:02,563 YEAH, HE IS. WHY DO YOU SAY THAT? 31 00:01:02,596 --> 00:01:05,766 'CAUSE HE'S OVER THERE HELPING THOSE CONVICTS. 32 00:01:27,755 --> 00:01:28,689 WHOA, DAD WAS SCRUBBING GRAFFITI OFF A WALL? 33 00:01:28,722 --> 00:01:30,491 YUP. WHAT'D HE DO? 34 00:01:30,524 --> 00:01:31,392 WE DON'T KNOW. 35 00:01:31,425 --> 00:01:33,761 I HOPE HE ROBBED A BANK. THEN WE'D BE RICH. 36 00:01:33,794 --> 00:01:37,365 WELL, HE OBVIOUSLY DIDN'T GET AWAY WITH IT, MORON. 37 00:01:37,398 --> 00:01:39,633 HE'S SCRUBBING GRAFFITI OFF A WALL. 38 00:01:39,667 --> 00:01:43,204 YOU KNOW, I WONDER IF HE LIFTS WEIGHTS 39 00:01:43,237 --> 00:01:44,472 WITH A BUNCH OF MURDERERS ALL DAY. 40 00:01:44,505 --> 00:01:47,608 ALL RIGHT, LOOK, JUST BECAUSE YOUR FATHER WAS SCRUBBING GRAFFITI 41 00:01:47,641 --> 00:01:49,377 UNDER THE SUPERVISION OF A POLICEMAN 42 00:01:49,410 --> 00:01:50,478 AND HE NEVER TOLD ME, HIS WIFE-- 43 00:01:50,511 --> 00:01:53,614 TELLS ME HE'S AT SOFTBALL LEAGUE ON OUR ANNIVERSARY-- 44 00:01:53,647 --> 00:01:54,815 MOM, ISN'T THAT ENOUGH SOAP? 45 00:01:54,848 --> 00:01:58,586 OH, YOUR DAD'S A CRIMINAL. WHO CARES? 46 00:01:59,787 --> 00:02:01,622 CLAUDIA? 47 00:02:01,655 --> 00:02:04,358 WELL, HEY, YOU'RE HOME! 48 00:02:04,392 --> 00:02:06,194 YEAH, BABY. HI. 49 00:02:06,227 --> 00:02:07,161 HOW WAS SOFTBALL? 50 00:02:07,195 --> 00:02:08,896 OH, IT WAS GREAT. IT WAS GREAT. 51 00:02:08,929 --> 00:02:10,698 YOU KNOW, COACH HAS ME OUT IN LEFT FIELD, 52 00:02:10,731 --> 00:02:12,533 AND I SAID, HEY, I GOT A GREAT ARM. 53 00:02:12,566 --> 00:02:14,902 PUT ME IN THE HOT POCKET, BUT... 54 00:02:14,935 --> 00:02:15,936 WHY DOESN'T HE? 55 00:02:15,969 --> 00:02:18,739 OH, YOU KNOW, HE'S GOT HIS SON-IN-LAW AT THIRD. 56 00:02:18,772 --> 00:02:20,908 HE'S A GREAT GUY. HE'S BIG, BUT HE'S KINDA SLOW. 57 00:02:20,941 --> 00:02:23,177 YOU KNOW, BUT IT'S A 10-GAME SEASON, 58 00:02:23,211 --> 00:02:24,812 SO I GOT A LOT OF SATURDAYS TO PROVE MYSELF. 59 00:02:24,845 --> 00:02:29,450 GOD, THAT FEELS SO GOOD. I'M SO SORE, YOU KNOW? 60 00:02:29,483 --> 00:02:31,285 YEAH, I KNOW. 61 00:02:31,319 --> 00:02:34,355 SO WHAT WERE YOU CONVICTED OF? 62 00:02:35,623 --> 00:02:36,724 WHAT? 63 00:02:36,757 --> 00:02:38,392 I SAW YOU SCRUBBING GRAFFITI! 64 00:02:38,426 --> 00:02:40,694 YOUR CHILDREN SAW YOU SCRUBBING GRAFFITI. 65 00:02:40,728 --> 00:02:42,563 WHAT DID YOU DO? AW, IT WAS NO BIG THING. 66 00:02:42,596 --> 00:02:44,632 WELL, THEN WHY THE HELL DID YOU KEEP IT A SECRET FROM-- 67 00:02:44,665 --> 00:02:46,800 OK, NOW YOU'RE OVERREACTING! 68 00:02:47,601 --> 00:02:48,269 OH, I'M SORRY. 69 00:02:48,302 --> 00:02:49,237 WHAT'S THE APPROPRIATE REACTION 70 00:02:49,270 --> 00:02:51,539 TO FINDING OUT YOUR HUSBAND'S ON A CHAIN GANG? 71 00:02:51,572 --> 00:02:52,573 IT'S NOT A CHAIN GANG, YOU KNOW? 72 00:02:52,606 --> 00:02:56,810 IT'S--IT'S A GOVERNMENT-SPONSORED SERVICE PROGRAM. 73 00:02:56,844 --> 00:02:57,878 SO YOU'RE LIKE AN ASTRONAUT? 74 00:02:57,911 --> 00:02:59,680 OK, YOU KNOW WHAT? NONE OF THIS WOULD HAVE HAPPENED 75 00:02:59,713 --> 00:03:03,584 IF YOU HADN'T BEEN PLAYING GAMES WITH OUR ANNIVERSARY. 76 00:03:03,617 --> 00:03:05,286 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 77 00:03:05,319 --> 00:03:06,287 THE GIFT THING. 78 00:03:06,320 --> 00:03:08,756 WE WENT OVER AND OVER THAT. 79 00:03:08,789 --> 00:03:10,291 NO GIFTS THIS YEAR. 80 00:03:10,324 --> 00:03:11,659 I AGREE. 81 00:03:11,692 --> 00:03:12,860 ARE YOU SURE? 82 00:03:12,893 --> 00:03:14,027 ABSOLUTELY. 83 00:03:14,061 --> 00:03:15,729 YOU KNOW WHAT? WE'LL JUST END UP SPENDING TOO MUCH MONEY 84 00:03:15,763 --> 00:03:17,598 ON SOME STUPID CRAP THAT WE DON'T NEED 85 00:03:17,631 --> 00:03:19,600 JUST TO PROVE SOMETHING THAT WE ALREADY KNOW. 86 00:03:19,633 --> 00:03:22,002 RIGHT. WHICH IS? 87 00:03:22,035 --> 00:03:23,737 THAT WE LOVE EACH OTHER. 88 00:03:23,771 --> 00:03:26,974 OF COURSE. OF COURSE. YEAH, RIGHT. NO GIFTS. 89 00:03:27,007 --> 00:03:28,676 NO GIFTS. AND I MEANT IT. 90 00:03:28,709 --> 00:03:31,412 YEAH, AND FOR A WHILE THERE I ALMOST BELIEVED YOU. 91 00:03:31,445 --> 00:03:36,884 I'M TELLING YOU. HER EXACT WORDS WERE "NO GIFTS THIS YEAR." 92 00:03:36,917 --> 00:03:38,986 SO, UH, WHAT ARE YOU GETTING HER? 93 00:03:39,019 --> 00:03:41,722 NOTHING. [CHUCKLING] 94 00:03:41,755 --> 00:03:42,723 WHAT? 95 00:03:42,756 --> 00:03:43,657 IN 30 YEARS OF MARRIAGE, 96 00:03:43,691 --> 00:03:45,659 EVERY CHRISTMAS, EVERY BIRTHDAY 97 00:03:45,693 --> 00:03:48,562 YOUR MOTHER WOULD SAY TO ME, "DON'T GET ME ANYTHING." 98 00:03:48,596 --> 00:03:50,798 AND THE ONE TIME I DIDN'T, HOLY HANNAH! 99 00:03:50,831 --> 00:03:54,735 SEAN, WOMEN SAY THEY DON'T WANT YOU TO GET THEM ANYTHING 100 00:03:54,768 --> 00:03:57,004 'CAUSE THEY WANT YOU TO WANT TO GET THEM SOMETHING. 101 00:03:57,037 --> 00:03:58,939 IT'S PROOF OF YOUR DESIRE TO PLEASE THEM. 102 00:03:58,972 --> 00:04:02,976 YEAH, BUT I'M TERRIBLE AT PICKING STUFF OUT FOR HER, YOU KNOW? 103 00:04:03,877 --> 00:04:05,646 IT'S A UNICORN. 104 00:04:05,679 --> 00:04:07,848 OH. 105 00:04:08,716 --> 00:04:10,784 IT'S A HOME YOGURT MAKER. 106 00:04:10,818 --> 00:04:12,553 OH. 107 00:04:12,586 --> 00:04:13,554 IT'S AN EMERGENCY LIGHT. 108 00:04:13,587 --> 00:04:17,891 IT'S GOT A TV AND A RADIO, AND IT'S GOT A SIREN. 109 00:04:17,925 --> 00:04:19,026 OH. 110 00:04:19,059 --> 00:04:20,628 IT'S FOR EMERGENCIES. 111 00:04:20,661 --> 00:04:22,530 [SIREN BLARES] 112 00:04:22,563 --> 00:04:25,766 BY THE WAY, THANKS FOR THE YOGURT MACHINE. 113 00:04:25,799 --> 00:04:27,801 SHE NEVER EVEN OPENED THE BOX. 114 00:04:27,835 --> 00:04:29,837 THAT MAKES 2 OF US. 115 00:04:29,870 --> 00:04:30,971 HEY, DON'T WORRY, SEAN. 116 00:04:31,004 --> 00:04:33,841 I GOT THE PERFECT THING. 117 00:04:34,808 --> 00:04:36,810 DAD, THAT WAS MOM'S. 118 00:04:36,844 --> 00:04:39,747 YOUR MOTHER CRIED WHEN I GAVE IT TO HER. 119 00:04:39,780 --> 00:04:40,814 AND I CAN HAVE IT? 120 00:04:40,848 --> 00:04:42,950 IT WOULD BE AN HONOR. 121 00:04:42,983 --> 00:04:47,888 THANKS, DAD. 122 00:04:47,921 --> 00:04:50,691 AAH! DAD! 123 00:04:50,724 --> 00:04:51,224 WHAT? 124 00:04:51,258 --> 00:04:52,360 WHAT THE HELL IS THAT? 125 00:04:52,393 --> 00:04:54,662 OH, I'M GIVING THIS TO YOUR MOTHER FOR OUR ANNIVERSARY. 126 00:04:54,695 --> 00:04:55,863 YOU LIKE IT? 127 00:04:55,896 --> 00:04:56,897 IT'S GROTESQUE! 128 00:04:56,930 --> 00:05:00,033 HE USED TO BE ALIVE SCAMPERING THROUGH THE FOREST 129 00:05:00,067 --> 00:05:01,068 LOOKING FOR NUTS. 130 00:05:01,101 --> 00:05:03,437 OH, COME ON, LILY. IT'S A FOX. IT DIDN'T EAT NUTS. 131 00:05:03,471 --> 00:05:04,838 IT ATE, LIKE, YOU KNOW, BUNNIES. 132 00:05:04,872 --> 00:05:06,540 OH, AND FOR THAT WE KILLED IT? 133 00:05:06,574 --> 00:05:08,542 IT WAS KILLED, LIKE, OVER 30 YEARS AGO. 134 00:05:08,576 --> 00:05:10,444 IT WOULD HAVE BEEN DEAD BY NOW ANYWAY. 135 00:05:10,478 --> 00:05:11,945 OH, SO THAT LETS YOU OFF THE HOOK? 136 00:05:11,979 --> 00:05:14,715 OH, OK. OK, MISS HYPOCRITE, WHAT ABOUT YOUR SHOES? 137 00:05:14,748 --> 00:05:16,550 WERE DO YOU THINK WE GET THE LEATHER FOR THOSE, HUH? 138 00:05:16,584 --> 00:05:18,752 WE DON'T KNOW HOW THIS COW DIED. 139 00:05:18,786 --> 00:05:21,355 OH, NO, BUT IT PROBABLY DIED LEAVING A LITTLE NOTE SAYING, 140 00:05:21,389 --> 00:05:22,956 "PLEASE CUT MY SKIN INTO LITTLE STRIPS 141 00:05:22,990 --> 00:05:25,559 AND MAKE A BELT FOR LILY FINNERTY." 142 00:05:25,593 --> 00:05:27,027 HMM? 143 00:05:27,060 --> 00:05:29,597 OH, GOD! 144 00:05:29,630 --> 00:05:31,665 I DIDN'T THINK ABOUT THAT. 145 00:05:31,699 --> 00:05:32,766 NO. 146 00:05:32,800 --> 00:05:35,836 I AM JUST AS GUILTY AS THE BUTCHER WHO CREATED THIS-- 147 00:05:35,869 --> 00:05:37,938 THIS HIDEOUS SOUVENIR OF SUFFERING. 148 00:05:37,971 --> 00:05:42,376 BUT DO YOU THINK YOUR MOM'LL LIKE IT? 149 00:05:42,410 --> 00:05:44,378 WELL, NO WONDER LILY'S BEEN SO ANNOYING. 150 00:05:44,412 --> 00:05:45,746 YOU TRAUMATIZED HER. 151 00:05:45,779 --> 00:05:48,048 DON'T WORRY ABOUT IT, BABY, BECAUSE I DIDN'T GET IT FOR YOU ANYWAY. 152 00:05:48,081 --> 00:05:51,485 WHY? BECAUSE YOU WERE TOO BUSY PAYING OFF YOUR DEBT TO SOCIETY? 153 00:05:51,519 --> 00:05:52,886 NO. 154 00:05:52,920 --> 00:05:55,589 BECAUSE, I, UH... 155 00:05:56,189 --> 00:05:57,090 I GOT YOU THIS INSTEAD. 156 00:05:57,124 --> 00:05:59,960 COME ON! I TOLD YOU I DIDN'T WANT ANYTHING! 157 00:05:59,993 --> 00:06:01,429 THEN DON'T OPEN IT. 158 00:06:01,462 --> 00:06:03,564 WELL, I'M NOT GOING TO. 159 00:06:06,834 --> 00:06:07,835 [DOORBELL RINGS] 160 00:06:07,868 --> 00:06:10,571 HEY, BABY. HEY, BABY. 161 00:06:11,204 --> 00:06:12,005 YOU READY TO GO? 162 00:06:12,039 --> 00:06:13,607 YOU KNOW WHAT? I WAS THINKING ABOUT IT, 163 00:06:13,641 --> 00:06:15,943 AND I DON'T REALLY WANT TO GO. 164 00:06:15,976 --> 00:06:17,044 WHA--WHAT? 165 00:06:17,077 --> 00:06:19,480 NO, NO, NO. SEE, YOU HAVE TO GO 166 00:06:19,513 --> 00:06:21,782 BECAUSE THIS IS DONKEY BASKETBALL. 167 00:06:21,815 --> 00:06:23,951 DEAN, DON'T YOU THINK IT'S KIND OF BARBARIC? 168 00:06:23,984 --> 00:06:28,622 NO. IT'S NUNS ON DONKEYS PLAYING BASKETBALL. 169 00:06:28,989 --> 00:06:30,824 YEAH, AND, YOU KNOW, IT IS FOR CHARITY. 170 00:06:30,858 --> 00:06:34,127 TO HELL WITH CHARITY. IT'S JUST FUN. 171 00:06:35,996 --> 00:06:40,734 WHOA! I'M OPEN! I'M--AAH! 172 00:06:43,671 --> 00:06:46,139 Girl: GO, SISTER ANNE! WHOO! 173 00:06:46,173 --> 00:06:50,444 OHH-H-H-H-H! 174 00:06:50,478 --> 00:06:52,480 WHOO! 175 00:06:52,513 --> 00:06:54,582 IT JUST SEEMS SO CRUEL. 176 00:06:54,615 --> 00:06:56,950 IT'S NO MORE CRUEL THAN WHAT DO IN THE NBA. 177 00:06:56,984 --> 00:06:58,886 THEY DON'T RIDE ON DONKEYS. 178 00:06:58,919 --> 00:07:01,154 WELL, THEY SHOULD. 179 00:07:01,855 --> 00:07:04,858 I WISH THEY COULD DONKEY-UP, LIKE, EVERY SPORT. 180 00:07:04,892 --> 00:07:06,126 LIKE DONKEY BASEBALL. 181 00:07:06,159 --> 00:07:07,961 OR DONKEY TENNIS. 182 00:07:07,995 --> 00:07:08,962 DONKEY BOWLING. 183 00:07:08,996 --> 00:07:10,130 DONKEY HORSE RACING. 184 00:07:10,163 --> 00:07:14,001 YEAH, A GUY ON A DONKEY ON A HORSE. 185 00:07:14,034 --> 00:07:17,638 A NUN ON A DONKEY ON A HORSE. 186 00:07:17,671 --> 00:07:21,909 A GUY ON A NUN ON A DONKEY ON A HORSE. 187 00:07:21,942 --> 00:07:23,811 YEAH! 188 00:07:25,112 --> 00:07:27,214 CAN WE JUST LET THE DONKEYS BE? 189 00:07:27,247 --> 00:07:29,116 [DONKEY BRAYS] 190 00:07:29,149 --> 00:07:32,620 WHAT THE HELL WAS THAT? 191 00:07:32,653 --> 00:07:34,922 [HORN HONKS] 192 00:07:35,856 --> 00:07:39,259 HEY, GET OUT OF MY PARKING SPACE! 193 00:07:39,292 --> 00:07:41,161 THERE'S A DONKEY OUT THERE. 194 00:07:41,194 --> 00:07:42,963 THAT IS SO WEIRD. 195 00:07:42,996 --> 00:07:44,131 GET OUT! 196 00:07:44,164 --> 00:07:45,899 [HONKS HORN] 197 00:07:45,933 --> 00:07:49,937 IS IT, LIKE, A KEY CHAIN WITH A LITTLE LIGHT ON IT? 198 00:07:49,970 --> 00:07:53,206 DOESN'T MATTER. YOU DON'T WANT IT. 199 00:07:53,240 --> 00:07:55,776 IT'S TOO LIGHT TO BE A PAPERWEIGHT. 200 00:07:55,809 --> 00:07:56,910 COME ON, JUST OPEN IT. 201 00:07:56,944 --> 00:07:58,512 NO, NO. COME ON. 202 00:07:58,546 --> 00:08:01,815 COME ON. OK, I WILL. 203 00:08:02,616 --> 00:08:07,187 DIAMOND EARRINGS? OH, MY GOD. 204 00:08:07,220 --> 00:08:09,757 THESE ARE SO BEAUTIFUL. SEE? 205 00:08:09,790 --> 00:08:11,525 HOW CAN WE AFFORD THESE? 206 00:08:11,559 --> 00:08:12,860 AW, BABY, YOU'RE WORTH IT. 207 00:08:12,893 --> 00:08:15,796 OH, SWEETIE. OH, MY GOD. 208 00:08:15,829 --> 00:08:17,064 YOU'RE CRAZY. 209 00:08:17,097 --> 00:08:17,965 WHOO! 210 00:08:17,998 --> 00:08:19,099 I CAN'T BELIEVE YOU. 211 00:08:19,132 --> 00:08:20,033 I KNOW. 212 00:08:20,067 --> 00:08:21,234 I GAVE YOU ALL THE CRAP 213 00:08:21,268 --> 00:08:24,037 ABOUT THAT STUPID COMMUNITY SERVICE THING. 214 00:08:24,071 --> 00:08:26,640 YEAH, YOU DID, UH-HUH. 215 00:08:30,944 --> 00:08:34,748 OH, MY GOD, YOU STOLE THESE! 216 00:08:34,782 --> 00:08:35,716 NO, I DIDN'T. 217 00:08:35,749 --> 00:08:38,018 OH...HOW'D YOU GET 'EM? 218 00:08:38,051 --> 00:08:39,019 IT WAS COMPLICATED. 219 00:08:39,052 --> 00:08:40,788 OH, JUST TAKE 'EM BACK. 220 00:08:40,821 --> 00:08:41,655 NO, NO! 221 00:08:41,689 --> 00:08:42,322 TAKE THEM BACK! 222 00:08:42,355 --> 00:08:43,056 I'M NOT TAKING 'EM BACK. 223 00:08:43,090 --> 00:08:44,725 TAKE 'EM BACK! I DON'T WANT 'EM! 224 00:08:44,758 --> 00:08:48,028 AW, GREAT! NOW THEY'RE UNDER THE FRIDGE. 225 00:08:48,061 --> 00:08:48,996 WELL, GOOD. 226 00:08:49,029 --> 00:08:51,031 GOOD? I WENT THROUGH A LOT TO GET THESE THINGS. 227 00:08:51,064 --> 00:08:52,966 YOU KNOW WHAT? I DON'T WANNA KNOW. 228 00:08:53,000 --> 00:08:55,335 BABY, I JUST WANTED TO GET YOU SOMETHING SPECIAL. 229 00:08:55,368 --> 00:08:58,105 DIAMOND EARRINGS. SHE'LL LIKE THOSE, RIGHT? 230 00:08:58,138 --> 00:09:00,741 WHICH ONES, THE BROWNISH ONES? 231 00:09:00,774 --> 00:09:01,742 THEY'RE BROWNISH? 232 00:09:01,775 --> 00:09:03,677 IT'S NOT THAT NOTICEABLE 'CAUSE THEY'RE SO SMALL. 233 00:09:03,711 --> 00:09:04,978 YEAH, BUT THEY'RE THE ONLY ONES I CAN AFFORD, 234 00:09:05,012 --> 00:09:05,946 AND I CAN'T EVEN AFFORD THESE. 235 00:09:05,979 --> 00:09:09,216 THAT'S YOUR PROBLEM. YOU FALL FOR THE BIG LIE. 236 00:09:09,249 --> 00:09:10,183 THE BIG LIE? 237 00:09:10,217 --> 00:09:12,920 IN AFRICA, THE RIVERBEDS ARE FULL OF DIAMONDS. 238 00:09:12,953 --> 00:09:15,022 PEOPLE PICK 'EM UP, SKIP 'EM ON THE POND. 239 00:09:15,055 --> 00:09:17,224 THEY USE DIAMONDS AS AQUARIUM GRAVEL. 240 00:09:17,257 --> 00:09:18,959 OH, REALLY, DO THEY? YEAH. 241 00:09:18,992 --> 00:09:21,061 THE DIAMOND CARTEL DOESN'T WANT YOU TO KNOW THAT. 242 00:09:21,094 --> 00:09:24,832 FORTUNATELY, I KNOW A GUY WHO WORKS OUTSIDE THE SYSTEM. 243 00:09:24,865 --> 00:09:25,498 NO WAY. 244 00:09:25,532 --> 00:09:26,934 GIVE HIM A CHANCE. FORGET IT. 245 00:09:26,967 --> 00:09:27,868 HE'S BEEN IN THE BUSINESS 20 YEARS. 246 00:09:27,901 --> 00:09:30,704 HE OWNS A SHOP. HE'S NEVER STEERED ME WRONG. 247 00:09:30,738 --> 00:09:32,172 YOU'RE SAYING THIS GUY'S LEGIT? 248 00:09:32,205 --> 00:09:34,107 HE'S LEGIT. 249 00:09:34,141 --> 00:09:36,644 100%. 250 00:09:36,677 --> 00:09:39,112 HE SELLS VCRs. 251 00:09:39,146 --> 00:09:40,113 AND DIAMONDS. 252 00:09:40,147 --> 00:09:41,148 LIKE WALMART. 253 00:09:41,181 --> 00:09:43,984 SHOULDN'T IT SAY SOMEWHERE THAT HE SELLS DIAMONDS? 254 00:09:44,017 --> 00:09:46,654 YEAH, RIGHT, LIKE HE'S GONNA ADVERTISE FOR THE CARTEL. 255 00:09:46,687 --> 00:09:48,689 "HERE I AM. COME SHOOT ME." 256 00:09:53,193 --> 00:09:55,763 HEY, MAN, I'M NOT LOOKING FOR A VCR. 257 00:09:55,796 --> 00:09:59,299 I KNOW WHAT YOU'RE LOOKING FOR. 258 00:10:01,969 --> 00:10:05,205 SEE, MAN, I TOLD YOU HE WAS LEGIT. 259 00:10:05,839 --> 00:10:08,275 HEY, I WANT A BOMB POP. YOU WANT A BOMB POP? 260 00:10:08,308 --> 00:10:09,276 NAH. 261 00:10:09,309 --> 00:10:13,814 I'M GONNA GO GET A BOMB POP. TAKE CARE OF MY BOY. 262 00:10:19,152 --> 00:10:20,053 SEE ANYTHING YOU LIKE? 263 00:10:20,087 --> 00:10:22,189 YEAH. I MEAN, THESE ONES HERE, THEY'RE GREAT. 264 00:10:22,222 --> 00:10:25,826 IT'S JUST I'M AFRAID THEY'RE OUT OF MY PRICE RANGE PROBABLY. 265 00:10:25,859 --> 00:10:28,328 DON'T BE SO SURE. WHAT'S YOUR PRICE RANGE? 266 00:10:28,361 --> 00:10:31,098 I DON'T KNOW. 300 BUCKS. 267 00:10:31,131 --> 00:10:32,299 THEY'RE YOURS! 268 00:10:32,332 --> 00:10:34,001 GREAT. 269 00:10:34,201 --> 00:10:38,305 POLICE! HANDS WHERE WE CAN SEE 'EM! 270 00:10:42,475 --> 00:10:46,847 COME ON. GIDDY-UP. 271 00:10:47,280 --> 00:10:48,716 YAAH, MULE! 272 00:10:48,749 --> 00:10:49,683 MUSH. 273 00:10:49,717 --> 00:10:51,752 Man: GET OUT OF THE STREET! 274 00:10:51,785 --> 00:10:53,353 AW, RELAX, YOU JERK! 275 00:10:53,386 --> 00:10:54,387 HEY, GRANDPA, 276 00:10:54,421 --> 00:10:58,125 WHY DON'T YOU TELL THAT GUY TO KISS YOUR..."ASS"? 277 00:10:58,158 --> 00:10:59,827 OH, MAN, THAT'S BRILLIANT. 278 00:10:59,860 --> 00:11:03,897 ALL RIGHT, I HATE TO HAVE TO RESORT TO THIS, BUT... 279 00:11:03,931 --> 00:11:07,901 OOH, CAREFUL, GRANDPA. THAT'S ONE BIG..."ASS." 280 00:11:07,935 --> 00:11:11,038 GRANDPA, NO! DON'T YOU DARE HURT THAT SWEET ANIMAL. 281 00:11:11,071 --> 00:11:13,073 I KNOW. IT'S SUCH A SWEET "ASS." 282 00:11:13,106 --> 00:11:17,444 IT'S A DONKEY. SO CALL IT A DONKEY. 283 00:11:17,477 --> 00:11:21,214 HERE, YOU PARK THE CAR, BON JOVI. 284 00:11:23,784 --> 00:11:26,219 BRAD, WHAT IS THIS DONKEY DOING HERE? 285 00:11:26,253 --> 00:11:30,891 IT FOLLOWED ME HOME. I--I THINK I SMELL LIKE PEANUT BUTTER. 286 00:11:31,524 --> 00:11:33,794 WHAT'S WITH ALL THE DONKEYS? 287 00:11:33,827 --> 00:11:34,895 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 288 00:11:34,928 --> 00:11:36,463 THERE'S ANOTHER ONE IN THE MIDDLE OF THE BELT PARKWAY. 289 00:11:36,496 --> 00:11:37,765 I GOT STUCK FOR AN HOUR. 290 00:11:37,798 --> 00:11:38,866 OH, BOY. 291 00:11:38,899 --> 00:11:40,801 YEAH, THIS ONE WON'T GET OUT OF GRANDPA'S PARKING SPOT. 292 00:11:40,834 --> 00:11:44,337 YOU'RE NEVER GONNA GET HIM TO MOVE LIKE THAT. 293 00:11:45,939 --> 00:11:48,175 [WHISPERS] 294 00:11:48,208 --> 00:11:50,477 [BRAYS] 295 00:11:51,411 --> 00:11:52,179 HOW'D YOU DO THAT? 296 00:11:52,212 --> 00:11:55,415 I SAW A THING ON ANIMAL PLANET. 297 00:11:56,917 --> 00:11:59,186 COME ON, CLAUDIA, GET DOWN HERE AND GIMME A HAND. 298 00:11:59,219 --> 00:12:02,389 NO WAY. THAT WOULD MAKE ME AN ACCESSORY. 299 00:12:02,422 --> 00:12:03,690 ALL RIGHT, I'M HERE TO PICK UP THE KIDS. 300 00:12:03,723 --> 00:12:08,061 FORGET ABOUT IT, DAD. OUR ANNIVERSARY PLANS HIT KIND OF A KINK. 301 00:12:08,095 --> 00:12:08,796 SEAN'S A FELON. 302 00:12:08,829 --> 00:12:10,330 IT WAS SOME KIND OF MISDEMEANOR. 303 00:12:10,363 --> 00:12:13,400 OH, AND HERE'S THE MAN WHO MADE IT ALL POSSIBLE. 304 00:12:13,433 --> 00:12:14,601 WHAT? WHAT DID I DO? I DIDN'T DO ANYTHING. 305 00:12:14,634 --> 00:12:17,504 I CAN'T BELIEVE YOU'RE SHOWING UP HERE AFTER WHAT HAPPENED. 306 00:12:17,537 --> 00:12:19,472 OH, YOU KNOW, I DON'T CARRY GRUDGES. 307 00:12:19,506 --> 00:12:21,875 YOU? WHY WOULD YOU CARRY A GRUDGE? 308 00:12:21,909 --> 00:12:24,912 YOU'RE THE ONE WHO GOT ME THROWN IN THE CAN. 309 00:12:26,513 --> 00:12:28,315 SEAN. 310 00:12:28,916 --> 00:12:29,983 HOW YOU DOIN'? 311 00:12:30,017 --> 00:12:31,919 HOW THE HELL DO YOU THINK I'M DOING, MAN? I'M IN JAIL. 312 00:12:31,952 --> 00:12:35,522 THEY TOOK MY SHOELACES. THEY TOOK MY BELT. 313 00:12:35,555 --> 00:12:37,958 THEY DO THAT. IT'S NO BIG DEAL. 314 00:12:37,991 --> 00:12:38,926 OH, YEAH? 315 00:12:38,959 --> 00:12:41,361 [PANTS DROP] 316 00:12:41,394 --> 00:12:44,965 I DON'T THINK YOU WANNA BE DOING THAT. 317 00:12:44,998 --> 00:12:46,433 [CLICKS TONGUE] 318 00:12:47,901 --> 00:12:48,836 WHERE THE HELL HAVE YOU BEEN? 319 00:12:48,869 --> 00:12:51,839 WHERE HAVE I BEEN? I'VE BEEN PROCURING FOR YOU 320 00:12:51,872 --> 00:12:53,841 THE FINEST LITIGATOR AVAILABLE. 321 00:12:53,874 --> 00:12:57,978 I GET YOU OFF, OR YOU DON'T PAY. 322 00:13:00,480 --> 00:13:05,485 ISN'T THAT THAT SCUZBAG LAWYER WHO ADVERTISES ON CHANNEL 94? 323 00:13:05,518 --> 00:13:08,956 EWW, WALT. ISN'T 94 THE PORNO CHANNEL? 324 00:13:08,989 --> 00:13:10,991 NO, NO, NO. 325 00:13:11,024 --> 00:13:15,462 ON MY CABLE SYSTEM, 94--THAT'S, UH...C-SPAN. 326 00:13:15,495 --> 00:13:16,329 YEAH. 327 00:13:16,363 --> 00:13:19,266 NO, NO, IT IS. LET'S FIND THOSE EARRINGS. 328 00:13:19,299 --> 00:13:20,433 ON 3. 1, 2-- 329 00:13:20,467 --> 00:13:23,370 WAIT, WAIT. STOP, STOP, STOP. WAIT, WAIT. 330 00:13:23,403 --> 00:13:24,371 HOLD ON. WAIT. 331 00:13:24,404 --> 00:13:27,941 OK, GO AHEAD. 332 00:13:27,975 --> 00:13:31,478 GET OUT OF HERE, YOU STUPID DONKEYS! 333 00:13:31,511 --> 00:13:33,446 BRAD, CALM DOWN. 334 00:13:33,480 --> 00:13:34,181 I CAN'T. 335 00:13:34,214 --> 00:13:36,149 OK, WHAT DID YOU AND GEEK BOY DO? 336 00:13:36,183 --> 00:13:39,386 DON'T TELL HIM. THIS WAS OUR SPECIAL ADVENTURE. 337 00:13:39,419 --> 00:13:40,253 UCH, BRAD... 338 00:13:40,287 --> 00:13:42,956 IS THIS WHY YOU'VE BEEN ACTING SO WEIRD? 339 00:13:42,990 --> 00:13:44,858 OK, LOOK, THE DONKEYS WERE BEING EXPLOITED, 340 00:13:44,892 --> 00:13:48,628 AND I TRIED TO DO SOMETHING ABOUT IT, BUT NOBODY WOULD LISTEN. 341 00:13:48,661 --> 00:13:52,232 OH, NOW WHO IS THIS? 342 00:13:52,265 --> 00:13:53,466 THIS IS BEULAH. 343 00:13:53,500 --> 00:13:55,402 OH...NICE GIRL. 344 00:13:55,435 --> 00:13:56,303 SISTER HELEN? 345 00:13:56,336 --> 00:13:58,939 ONE MOMENT, LILY. SHE FAST? 346 00:13:58,972 --> 00:13:59,973 SHE'S SPUNKY. 347 00:14:00,007 --> 00:14:04,044 SO AM I. BEULAH WILL BE MINE. 348 00:14:04,077 --> 00:14:05,946 ALL RIGHT. 349 00:14:05,979 --> 00:14:06,914 SEE YOU LATER. 350 00:14:06,947 --> 00:14:09,149 SISTER HELEN, YOU CAN'T GO THROUGH WITH THIS. 351 00:14:09,182 --> 00:14:11,051 IT'S CRUEL AND WRONG. 352 00:14:11,084 --> 00:14:12,019 LILY, I ASSURE YOU, 353 00:14:12,052 --> 00:14:14,621 THE ANIMALS WILL NOT BE MISTREATED IN ANY WAY. 354 00:14:14,654 --> 00:14:17,357 SISTER BEATRICE WEIGHS, LIKE, 300 POUNDS. 355 00:14:17,390 --> 00:14:20,560 LETTING HER RIDE A DONKEY IS...IT'S UNCHRISTIAN. 356 00:14:20,593 --> 00:14:22,896 OH, REALLY? HOW'S IT UNCHRISTIAN? 357 00:14:22,930 --> 00:14:27,034 JESUS WOULD NOT WANT PEOPLE TO RIDE AROUND ON DONKEYS. 358 00:14:27,067 --> 00:14:29,436 HIS MOTHER RODE A DONKEY INTO BETHLEHEM. 359 00:14:29,469 --> 00:14:30,570 PERHAPS YOU'VE HEARD THE STORY? 360 00:14:30,603 --> 00:14:34,007 YES, AND AFTER THAT, GOD GAVE DONKEYS 361 00:14:34,041 --> 00:14:35,475 FREEDOM FROM LABOR. 362 00:14:35,508 --> 00:14:36,944 OH, DID HE? 363 00:14:36,977 --> 00:14:37,810 YES. 364 00:14:37,844 --> 00:14:39,980 AND WHERE IN THE BIBLE DOES IT SAY THAT? 365 00:14:40,013 --> 00:14:46,253 IT'S IN THE BOOK OF... JEBBA...DALAYA. 366 00:14:46,286 --> 00:14:47,254 JEBBADALAYA? 367 00:14:47,287 --> 00:14:50,523 HEY, I AM OUT THERE TRYING TO DO GOD'S WORK, OK? 368 00:14:50,557 --> 00:14:52,525 I DON'T HAVE TIME TO READ HIS BOOK. 369 00:14:52,559 --> 00:14:53,693 MMM... 370 00:14:53,726 --> 00:14:56,930 STILL DOESN'T EXPLAIN WHY THERE'S A DONKEY IN THE STREET. 371 00:14:56,964 --> 00:14:59,967 LOOK, I DID WHAT I HAD TO DO. 372 00:15:02,135 --> 00:15:06,006 COME ON, DONKEYS. YOU'RE FREE. RUN AWAY. 373 00:15:06,039 --> 00:15:08,075 GO. FLY. 374 00:15:08,108 --> 00:15:09,242 I DON'T THINK THEY WANT TO. 375 00:15:09,276 --> 00:15:11,945 OH, IT'S BECAUSE THEY THINK IT'S A TRICK. 376 00:15:11,979 --> 00:15:13,713 THEY'VE BEEN HURT SO MANY TIMES. 377 00:15:13,746 --> 00:15:16,049 HEY, CUT IT OUT, DONKEY! 378 00:15:16,083 --> 00:15:18,685 GIMME THE SANDWICH. 379 00:15:19,219 --> 00:15:21,688 * AH-AH-AH 380 00:15:22,355 --> 00:15:25,092 [BRAYS] 381 00:15:29,329 --> 00:15:31,131 GOOD DONKEYS! 382 00:15:31,164 --> 00:15:33,233 I WAS HUNGRY. 383 00:15:33,266 --> 00:15:36,069 [BRAYING] 384 00:15:37,037 --> 00:15:38,038 HOW COULD YOU DO THAT? 385 00:15:38,071 --> 00:15:40,673 I JUST THOUGHT THAT THE DONKEYS SHOULD, YOU KNOW, 386 00:15:40,707 --> 00:15:43,010 BE--BE RELEASED BACK INTO THE WILD. 387 00:15:43,043 --> 00:15:46,113 THIS IS STATEN ISLAND. THERE IS NO WILD. 388 00:15:46,146 --> 00:15:50,450 OK, YEAH, SO IT'S EASY TO SAY THAT I WAS BEING STUPID NOW. 389 00:15:50,483 --> 00:15:51,151 YEAH, VERY EASY. 390 00:15:51,184 --> 00:15:53,086 THERE'S A DONKEY IN YOUR YARD. 391 00:15:53,120 --> 00:15:54,454 ALL RIGHT, LOOK, DEAN-O, 392 00:15:54,487 --> 00:15:57,324 I'M SORRY THAT--THAT YOU DON'T GIVE A DAMN 393 00:15:57,357 --> 00:15:58,525 ABOUT THE MANY CREATURES 394 00:15:58,558 --> 00:16:01,128 THAT WE SHARE OUR EARTH WITH, 395 00:16:01,161 --> 00:16:02,195 BUT ME AND LILY DO. 396 00:16:02,229 --> 00:16:06,133 WE ARE BONDED TOGETHER BY OUR PASSION FOR ANIMALS... 397 00:16:06,566 --> 00:16:09,169 INCLUDING EACH OTHER. 398 00:16:09,202 --> 00:16:10,337 WHAT? BRAD. 399 00:16:10,370 --> 00:16:11,271 WE AREN'T ANYTHING. 400 00:16:11,304 --> 00:16:14,174 SO WHAT, WA-WAS THIS JUST SOME KIND OF FLING? 401 00:16:14,207 --> 00:16:17,577 A FLING? WE BROKE INTO A DONKEY TRAILER. 402 00:16:17,610 --> 00:16:20,747 WELL, I'LL NEVER FORGET WHAT WE HAD. 403 00:16:20,780 --> 00:16:22,549 YOU NEVER HAD ANYTHING! 404 00:16:22,582 --> 00:16:25,652 OH, JUST GO KEEP TELLIN' YOURSELF THAT! 405 00:16:25,685 --> 00:16:28,155 [GRUNTS] AAH! 406 00:16:28,821 --> 00:16:30,090 ALL RIGHT. 407 00:16:30,123 --> 00:16:31,491 ALL RIGHT, BABY, 408 00:16:31,524 --> 00:16:33,193 AFTER ALL I'VE BEEN THROUGH, 409 00:16:33,226 --> 00:16:35,195 THE LEAST YOU CAN DO 410 00:16:35,228 --> 00:16:36,463 IS TO TRY THESE ON FOR ME. 411 00:16:36,496 --> 00:16:38,731 I'M NOT WEARING STOLEN EARRINGS. 412 00:16:38,765 --> 00:16:40,333 THEY'RE NOT STOLEN. I BOUGHT 'EM. 413 00:16:40,367 --> 00:16:42,035 FROM SOMEONE WHO STOLE THEM. 414 00:16:42,069 --> 00:16:44,171 BOY, SHE'S REALLY HARD TO SHOP FOR. 415 00:16:44,204 --> 00:16:45,538 EDDIE, ENOUGH! 416 00:16:45,572 --> 00:16:48,708 ENOUGH OUT OF YOU, ALL RIGHT? 417 00:16:48,741 --> 00:16:49,542 TOUCHY. 418 00:16:49,576 --> 00:16:51,444 YEAH, I'M TOUCHY! YOU GOT ME 100 HOURS 419 00:16:51,478 --> 00:16:52,812 OF COMMUNITY SERVICE! 420 00:16:52,845 --> 00:16:57,150 I THINK YOU SHOULD LOOK INWARD, MY BROTHER. 421 00:16:59,119 --> 00:17:00,487 THEREFORE, MY HONOR, 422 00:17:00,520 --> 00:17:02,055 IF, UH, MY CLIENT 423 00:17:02,089 --> 00:17:05,625 IS INDEED NOT A DE FACTO DEFENDANT PER SE, 424 00:17:05,658 --> 00:17:07,494 THEN INDEED, HE SHOULD NOT, 425 00:17:07,527 --> 00:17:09,129 INDEED HE MUST NOT-- 426 00:17:09,162 --> 00:17:11,298 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 427 00:17:11,331 --> 00:17:13,100 OBJECTION, MY HONOR. 428 00:17:13,133 --> 00:17:15,135 YOU CAN'T OBJECT TO ME. 429 00:17:15,168 --> 00:17:16,269 SUSTAINED. 430 00:17:16,303 --> 00:17:17,237 [SIGHS] 431 00:17:17,270 --> 00:17:18,338 UNH, UNH. 432 00:17:18,371 --> 00:17:19,038 I TOLD YOU HE'S GOOD. 433 00:17:19,072 --> 00:17:20,673 HE'S GOT HER ON THE ROPES NOW. 434 00:17:20,707 --> 00:17:23,243 ARE YOU CRAZY? THE MAN'S INCOHERENT. 435 00:17:23,276 --> 00:17:24,744 THEREFORE, I MUST REMIND YOU-- 436 00:17:24,777 --> 00:17:26,179 STOP. JUST STOP TALKING NOW. 437 00:17:26,213 --> 00:17:29,082 NOW LOOK, SINCE YOUR CLIENT HAS NO PRIORS 438 00:17:29,116 --> 00:17:31,184 AND THE EVIDENCE IS ONLY CIRCUMSTANTIAL, 439 00:17:31,218 --> 00:17:32,819 I'M INCLINED TO LET HIM OFF 440 00:17:32,852 --> 00:17:34,254 WITH $100 FINE. 441 00:17:34,287 --> 00:17:36,689 A FINE? 442 00:17:36,723 --> 00:17:40,593 MY HONOR, IF I MAY REVIEW THE FACTS. 443 00:17:40,627 --> 00:17:42,195 WELL? 444 00:17:42,229 --> 00:17:43,062 WELL, WHAT? 445 00:17:43,096 --> 00:17:43,930 A THANK YOU WOULD BE NICE. I DON'T KNOW. 446 00:17:43,963 --> 00:17:46,399 WHAT, YOU WANT ME TO THANK YOU? 447 00:17:46,433 --> 00:17:49,369 OH, OK. YOU KNOW WHAT, SEAN? 448 00:17:49,402 --> 00:17:50,370 I'M THROUGH WITH YOU. 449 00:17:50,403 --> 00:17:51,204 OH, YOU'RE THROUGH WITH ME? 450 00:17:51,238 --> 00:17:52,239 YEAH. OH, YOU'RE THROUGH WITH ME? 451 00:17:52,272 --> 00:17:55,242 YEAH, I'M SICK AND TIRED OF CLEANING UP AFTER YOU-- 452 00:17:55,275 --> 00:17:57,177 I HELPED YOU SAVE YOUR MARRIAGE, 453 00:17:57,210 --> 00:18:00,113 I FIND YOU HIGH QUALITY MERCHANDISE 454 00:18:00,147 --> 00:18:01,514 AT AN EXCELLENT PRICE, 455 00:18:01,548 --> 00:18:03,583 I SPEND MY SATURDAY AFTERNOON 456 00:18:03,616 --> 00:18:04,684 VISITING YOU IN JAIL, 457 00:18:04,717 --> 00:18:06,319 AND I HIRE YOU A LAWYER, 458 00:18:06,353 --> 00:18:08,288 A LAWYER WHO'S BEEN ON TELEVISION, 459 00:18:08,321 --> 00:18:09,789 AND WHAT DO YOU DO? 460 00:18:09,822 --> 00:18:13,260 YOU SIT THERE LIKE A FREAKIN' INGRATE. 461 00:18:13,293 --> 00:18:15,462 YOU KNOW WHAT? 462 00:18:15,495 --> 00:18:17,164 YOU'RE WELCOME. 463 00:18:17,197 --> 00:18:19,699 I'M GONNA KILL YOU, EDDIE! 464 00:18:19,732 --> 00:18:20,900 I'M GONNA KILL YOU-- 465 00:18:20,933 --> 00:18:22,235 BAILIFF! BAILIFF! 466 00:18:22,269 --> 00:18:24,804 YOU SHUT UP! I'LL KILL YOU! I-- 467 00:18:24,837 --> 00:18:26,339 [BUZZ] AAH! 468 00:18:26,373 --> 00:18:27,340 [WHIMPERS] 469 00:18:27,374 --> 00:18:29,642 I RECRUISE MYSELF, MY HONOR. 470 00:18:29,676 --> 00:18:31,244 OH, GOD. OH, GOD. 471 00:18:31,278 --> 00:18:33,646 BETTER TAKE HIS BELT. 472 00:18:33,680 --> 00:18:35,548 YOU GOT 100 HOURS OF COMMUNITY SERVICE 473 00:18:35,582 --> 00:18:37,284 FOR BEATING UP YOUR OWN BROTHER? 474 00:18:37,317 --> 00:18:40,587 YEP, AND IT WAS WORTH IT. YEAH. 475 00:18:40,620 --> 00:18:42,589 HEY, YOU KNOW, SEAN, 476 00:18:42,622 --> 00:18:45,692 YOU REALLY HURT ME, YOU KNOW THAT? 477 00:18:45,725 --> 00:18:47,360 MY NECK WAS WRENCHED. 478 00:18:47,394 --> 00:18:49,629 I GOT, UH, LIMITED RANGE MOTION 479 00:18:49,662 --> 00:18:51,431 IN MY SHOULDER. 480 00:18:51,464 --> 00:18:53,666 I ENDURED A LOT OF EMOTIONAL DISTRESS. 481 00:18:53,700 --> 00:18:55,568 YOU'RE PREPARING A LAWSUIT, AREN'T YOU? 482 00:18:55,602 --> 00:18:57,770 I'VE BEEN INSTRUCTED NOT TO DISCUSS IT. 483 00:18:57,804 --> 00:18:59,239 [SIGHS] 484 00:18:59,272 --> 00:19:02,242 ED, LOOK, OK, LOOK, I'M SORRY, ALL RIGHT? 485 00:19:02,275 --> 00:19:04,244 I KNOW YOU WERE TRYING TO HELP ME OUT, 486 00:19:04,277 --> 00:19:04,977 AND I--AND I-- 487 00:19:05,011 --> 00:19:06,746 I--I SHOULDN'T HAVE ATTACKED YOU. 488 00:19:06,779 --> 00:19:09,816 OK, THAT'S ALL I WANTED TO HEAR. 489 00:19:09,849 --> 00:19:10,850 GOOD. 490 00:19:10,883 --> 00:19:14,221 IF--IF I GUY TRIES TO SERVE YOU PAPERS TOMORROW, 491 00:19:14,254 --> 00:19:15,755 JUST THROW 'EM AWAY. 492 00:19:17,624 --> 00:19:19,892 WOW. ALL THIS HAPPENED 493 00:19:19,926 --> 00:19:20,793 BECAUSE YOU DIDN'T BELIEVE ME 494 00:19:20,827 --> 00:19:22,595 THAT I DIDN'T WANT ANYTHING? 495 00:19:22,629 --> 00:19:23,530 THAT'S RIGHT. 496 00:19:23,563 --> 00:19:25,265 BECAUSE YOU DON'T TAKE YOUR WIFE AT HER WORD. 497 00:19:25,298 --> 00:19:26,266 YEAH, I GET IT. 498 00:19:26,299 --> 00:19:28,668 YOU SHOULD'VE GIVEN HER THE STOLE. 499 00:19:28,701 --> 00:19:29,369 WALT. 500 00:19:29,402 --> 00:19:32,205 EVERY WOMAN SHOULD HAVE A FUR. 501 00:19:32,239 --> 00:19:35,642 IT COULD GIVE YOU A LITTLE CLASS. 502 00:19:37,810 --> 00:19:40,213 OK, YOU KNOW WHAT? 503 00:19:40,247 --> 00:19:42,782 DAD--DAD, IT'S TIME TO GO HOME. 504 00:19:42,815 --> 00:19:44,251 WHAT? WHAT DID I SAY? 505 00:19:44,284 --> 00:19:45,718 JUST GO. PLEASE. 506 00:19:45,752 --> 00:19:48,421 FINE. I'LL SAVE THE STOLE FOR LILY. 507 00:19:48,455 --> 00:19:50,490 YEAH, TAKE IT. IT'S IN THE CLOSET. 508 00:19:50,523 --> 00:19:55,295 I DON'T KNOW WHY EVERYBODY'S BITIN' MY HEAD OFF. 509 00:19:56,296 --> 00:19:57,764 OH, HEY, LOOK. THIS FELL. 510 00:19:57,797 --> 00:20:00,433 OH, JUST-- JUST LEAVE IT. I'LL GET IT LATER. 511 00:20:00,467 --> 00:20:02,669 ALL RIGHT. 512 00:20:03,336 --> 00:20:04,737 BABY, WHAT-- 513 00:20:04,771 --> 00:20:05,838 [LAUGHS NERVOUSLY] 514 00:20:05,872 --> 00:20:07,407 WHAT IS THAT? NOTHING. 515 00:20:07,440 --> 00:20:08,375 WHAT IS IT! [LAUGHS] 516 00:20:08,408 --> 00:20:11,678 OH, YEAH. I'M-A TICKLE. TICKLE, TICKLE. WHOO! 517 00:20:11,711 --> 00:20:12,979 OH, MY GOD, CLAUDIA. 518 00:20:13,012 --> 00:20:16,015 [SIGHS] OK, I MIGHT HAVE GOTTEN YOU SOMETHING. 519 00:20:16,048 --> 00:20:17,584 [IMITATING CLAUDIA] OH, DIDN'T I MAKE IT CLEAR 520 00:20:17,617 --> 00:20:20,387 THAT WE'RE NOT TO BUY EACH OTHER GIFTS THIS YEAR? 521 00:20:20,420 --> 00:20:21,053 YES, WELL, I DID, 522 00:20:21,087 --> 00:20:22,455 BUT THEN I JUST ANTICIPATED 523 00:20:22,489 --> 00:20:24,324 THAT YOU MIGHT DO SOME KIND OF DUMB THING 524 00:20:24,357 --> 00:20:25,925 LIKE GET ME A GIFT, WHICH YOU DID, 525 00:20:25,958 --> 00:20:26,893 AND I DIDN'T WANT TO BE CAUGHT WITHOUT, 526 00:20:26,926 --> 00:20:28,528 SO REALLY THE ONLY THING YOU COULD BE MAD ABOUT 527 00:20:28,561 --> 00:20:31,331 WAS THAT I WAS RIGHT, WHICH I WAS. 528 00:20:31,931 --> 00:20:35,268 WAS THAT AN APOLOGY? 529 00:20:36,336 --> 00:20:37,036 YES, SHUT UP. 530 00:20:37,069 --> 00:20:38,771 OK, LOOK I'LL SHUT UP 531 00:20:38,805 --> 00:20:41,808 IF YOU JUST TRY THESE THINGS ON, PLEASE. 532 00:20:41,841 --> 00:20:44,311 OK. FINE. OK. 533 00:20:44,344 --> 00:20:45,945 MAN, THEY'RE PRETTY. 534 00:20:47,947 --> 00:20:49,716 OH, MY GOD. 535 00:20:49,749 --> 00:20:52,419 OH, MY GOD! THESE ARE AMAZING! 536 00:20:52,452 --> 00:20:53,786 YOU LOOK GREAT IN THEM, TOO. 537 00:20:53,820 --> 00:20:55,722 I REALLY DO? THANK YOU, BABY. 538 00:20:55,755 --> 00:20:58,891 YOU'RE WELCOME, MAMA. YOU'RE WELCOME. OH. 539 00:20:58,925 --> 00:21:00,760 I REALLY GOTTA GET YOU SOMETHIN' BETTER. 540 00:21:00,793 --> 00:21:02,028 YOU KNOW, I AM JUST SO HAPPY YOU'RE GLAD 541 00:21:02,061 --> 00:21:05,332 'CAUSE YOU DON'T KNOW WHAT I WENT THROUGH TO GET THOSE THINGS. 542 00:21:05,365 --> 00:21:06,399 I KNOW. I KNOW, 543 00:21:06,433 --> 00:21:10,403 BUT WHEN THEY ARRESTED YOU, DIDN'T THEY SEARCH YOU? 544 00:21:10,437 --> 00:21:11,304 YEAH. 545 00:21:11,338 --> 00:21:13,440 HOW COME THEY DIDN'T FIND THE HOT DIAMONDS? 546 00:21:13,473 --> 00:21:16,443 YOU KNOW, I JUST, UH-- 547 00:21:16,476 --> 00:21:18,511 YOU WHAT? YOU KNOW, I WAS... 548 00:21:18,545 --> 00:21:19,946 IN THE SQUAD CAR GOING TO THE STATION, 549 00:21:19,979 --> 00:21:21,381 AND, YOU KNOW, I SWALLOWED 'EM. 550 00:21:21,414 --> 00:21:22,849 YOU SWALLOWED THEM? 551 00:21:22,882 --> 00:21:23,883 YEAH, BUT IT WAS TOTALLY COOL, 552 00:21:23,916 --> 00:21:25,518 'CAUSE NEXT DAY, YOU KNOW, I JUST-- 553 00:21:25,552 --> 00:21:27,920 I GOT 'EM BACK. 554 00:21:28,455 --> 00:21:31,491 OH! OH, GOD! OH, GET 'EM OFF ME! 555 00:21:32,392 --> 00:21:35,362 CLAUDE, I WASHED THEM! 556 00:21:37,964 --> 00:21:39,766 DONKEYS, WE HAVE PEANUT BUTTER FOR YOU! 557 00:21:39,799 --> 00:21:40,600 DO YOU SEE ANYTHING? 558 00:21:40,633 --> 00:21:43,069 MM-MMM. HOW FAR COULD DONKEYS GO? 559 00:21:43,102 --> 00:21:45,905 MM-MM-MM. GIVE ME THE PEANUT BUTTER. 560 00:21:45,938 --> 00:21:48,641 WHERE'S THE PEANUT BUTTER? 561 00:21:48,675 --> 00:21:49,542 MM-MM-MM. 562 00:21:49,576 --> 00:21:51,478 BRAD, OPEN YOUR MOUTH. 563 00:21:51,511 --> 00:21:53,980 [MOUTH FULL] I'M SORRY, LILY. I WAS HUNGRY. 564 00:21:54,013 --> 00:21:56,015 OH, I CAN'T BELIEVE YOU! 39209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.