Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,041
GUYS! GUYS, STOP EATING
THE CASHEWS, ALL RIGHT?
2
00:00:07,075 --> 00:00:08,242
SAVE THOSE
FOR OUR GUESTS.
3
00:00:08,276 --> 00:00:09,110
I LIKE THE CASHEWS.
4
00:00:09,143 --> 00:00:10,010
Claudia:
EAT THE WALNUTS.
5
00:00:10,044 --> 00:00:14,048
I CAN'T EAT WALNUTS.
THEY LOOK LIKE BRAINS.
6
00:00:15,383 --> 00:00:16,350
HI, WALT.
7
00:00:16,384 --> 00:00:18,619
UH, DAD, WHAT--WHAT ARE
YOU UH--UH, DOIN' HERE?
8
00:00:18,652 --> 00:00:20,821
WELL, I THOUGHT YOU NEEDED
SOME EXTRA CHAIRS.
9
00:00:20,854 --> 00:00:22,490
WHO TOLD YOU THAT?
EDDIE.
10
00:00:22,523 --> 00:00:24,158
EDDIE WAS SUPPOSED
TO BRING THEM HIMSELF.
11
00:00:24,192 --> 00:00:27,395
SO, WHAT'S GOIN' ON?
YOU HAVIN' SOME KIND
OF DINNER PARTY?
12
00:00:27,428 --> 00:00:28,462
NO, UH, NO.
IT'S JUST--
13
00:00:28,496 --> 00:00:30,831
IT'S A SMALL GATHERING.
WOW...
14
00:00:30,864 --> 00:00:33,301
YOU EVEN GOT
THE GOOD CHINA OUT.
15
00:00:33,334 --> 00:00:35,669
YOU PUT IN
THE EXTRA LEAF.
16
00:00:35,703 --> 00:00:38,139
WALT, WE'RE SORRY.
IT'S JUST--
17
00:00:38,172 --> 00:00:40,108
NO! NO, NO, I'M FINE.
18
00:00:40,141 --> 00:00:43,777
I--I GOT A CAN OF PORK
AND BEANS AT HOME.
19
00:00:44,312 --> 00:00:48,249
LABEL SAYS IT'S GOT
15% MORE PORK.
20
00:00:48,582 --> 00:00:50,684
SO, UH, WHAT'S
THE BIG OCCASION?
21
00:00:50,718 --> 00:00:51,619
OH, NO BIG OCCASION.
22
00:00:51,652 --> 00:00:54,188
SEAN'S JUST
OPENING HIS DOOR
TO HIS FRIENDS
23
00:00:54,222 --> 00:00:55,856
TO SHOW THAT
HE'S AN OPEN-MINDED,
24
00:00:55,889 --> 00:00:58,592
SENSITIVE,
NON-JUDGMENTAL MAN.
25
00:00:58,626 --> 00:00:59,793
SINCE WHEN?
26
00:00:59,827 --> 00:01:01,462
OK, THAT'LL DO.
27
00:01:01,495 --> 00:01:03,231
SINCE LAST SUNDAY.
28
00:01:03,264 --> 00:01:03,864
OH, MY GOD, WAIT,
29
00:01:03,897 --> 00:01:05,433
IS--IS THE ROAST
BURNING?
30
00:01:05,466 --> 00:01:06,267
IT'S FINE.
31
00:01:06,300 --> 00:01:07,535
SO WE TOOK THE KIDS,
32
00:01:07,568 --> 00:01:09,603
AND WE WENT
TO ACTION MOUNTAIN.
33
00:01:12,173 --> 00:01:15,576
HEY, DO YOU THINK
THE JUGGERNAUT'S A GOOD
RIDE FOR CHILDREN?
34
00:01:15,609 --> 00:01:16,710
OH, YEAH, YEAH, WHY?
35
00:01:16,744 --> 00:01:18,612
'CAUSE THEY'RE
THE ONLY KIDS IN LINE.
36
00:01:18,646 --> 00:01:20,848
WE'RE, LIKE,
THE ONLY PEOPLE
37
00:01:20,881 --> 00:01:22,616
WITH KIDS
IN THIS WHOLE PARK.
38
00:01:22,650 --> 00:01:24,152
I KNOW WHAT THIS IS.
39
00:01:24,185 --> 00:01:26,254
WHAT?
IT'S GAY DAY.
40
00:01:26,287 --> 00:01:29,190
GAY DAY?
ONCE A YEAR,
41
00:01:29,223 --> 00:01:29,990
THE GAY COMMUNITY
PICKS A DAY
42
00:01:30,023 --> 00:01:31,192
TO GET TOGETHER
AT ACTION MOUNTAIN.
43
00:01:31,225 --> 00:01:32,626
Sean: AND WHAT DO YOU KNOW?
44
00:01:32,660 --> 00:01:34,895
LAST SUNDAY WAS GAY DAY.
45
00:01:34,928 --> 00:01:37,531
YOU GUYS, THAT RIDE
WAS SO MUCH FUN.
46
00:01:37,565 --> 00:01:39,200
WASN'T THAT SO COOL?
YEAH, FUN FOR YOU.
47
00:01:39,233 --> 00:01:40,033
YOU GOT
TO SIT TOGETHER.
48
00:01:40,067 --> 00:01:41,635
I WAS STUCK BETWEEN
2 BUFFED-OUT GUYS
49
00:01:41,669 --> 00:01:44,205
WITH MAGNUM P.I.
MUSTACHES.
50
00:01:44,238 --> 00:01:47,908
WHOA, THAT RIDE OVER THERE
MUST BE REALLY SCARY.
51
00:01:47,941 --> 00:01:51,179
THOSE MEN
ARE HOLDING HANDS.
52
00:01:51,212 --> 00:01:52,813
THAT'S THE LINE
FOR THE SNO-CONES.
53
00:01:52,846 --> 00:01:54,348
OH, BOY, WHOO!
I'M BUSHED.
54
00:01:54,382 --> 00:01:55,549
HEY, YOU GUYS
WANNA GO HOME?
55
00:01:55,583 --> 00:01:57,585
WELL, WE JUST GOT HERE.
56
00:01:57,618 --> 00:01:58,586
WELL, I MEAN, YOU KNOW,
57
00:01:58,619 --> 00:02:00,221
THE RIDE WITH
THE SINGIN' BEARS
IS SHUT DOWN,
58
00:02:00,254 --> 00:02:01,455
AND WHAT'S THE POINT?
HEY, LET'S GO ON,
59
00:02:01,489 --> 00:02:03,424
UH, THE GREAT
AMERICAN LOG JAM.
OK.
60
00:02:03,457 --> 00:02:05,293
BUT--BUT, HEY...
61
00:02:05,326 --> 00:02:06,760
YOU JUST GONNA
LEAVE ME HERE?
62
00:02:06,794 --> 00:02:10,398
Claudia: YOU'LL
BE FINE, SUZIE-Q.
63
00:02:10,431 --> 00:02:12,233
RELAX, SEAN.
64
00:02:12,266 --> 00:02:13,133
YOU FIT RIGHT IN.
65
00:02:13,167 --> 00:02:15,169
YOU'RE WEARIN' THE UNIFORM
AND EVERYTHING.
66
00:02:15,203 --> 00:02:17,871
WHAT?
67
00:02:22,843 --> 00:02:25,413
HEY, MAN, UH,
DUDE, LET ME HAVE
YOUR JACKET.
68
00:02:25,446 --> 00:02:26,247
WHAT? WHAT?
69
00:02:26,280 --> 00:02:27,181
YOUR JACKET.
JUST GIVE ME
THE JACKET.
70
00:02:27,215 --> 00:02:28,716
THAT'S A SIGN
OF SOLIDARITY
YOU GOT THERE.
71
00:02:28,749 --> 00:02:30,218
JUST GIVE ME
YOUR JACKET.
NO.
72
00:02:30,251 --> 00:02:31,252
YEAH,
YOU'RE NOT--
NO.
73
00:02:31,285 --> 00:02:32,486
JUST GIVE ME
THE JACKET.
NO.
74
00:02:32,520 --> 00:02:33,454
WHAT'S THE BIG--
GIMME THAT!
75
00:02:33,487 --> 00:02:36,457
GIMME YOUR--GIMME
YOUR JACKET!
76
00:02:36,490 --> 00:02:38,292
GET 'EM OFF.
77
00:02:39,793 --> 00:02:41,495
THAT'S IT.
THAT'S IT.
78
00:02:41,529 --> 00:02:42,796
I'M GONNA GO
WAIT IN THE CAR.
YEAH.
79
00:02:42,830 --> 00:02:44,298
YOU GONNA GO
LISTEN TO A BALL GAME
OR SOMETHIN'?
80
00:02:44,332 --> 00:02:45,366
YEAH, AND YOU KNOW WHAT?
AS A MATTER OF FACT,
81
00:02:45,399 --> 00:02:47,901
I'M GONNA LISTEN
TO A BALL GAME.
82
00:02:49,002 --> 00:02:50,404
SEAN!
83
00:02:50,438 --> 00:02:52,306
PAUL.
84
00:02:52,340 --> 00:02:53,441
WHAT ARE YOU--
85
00:02:53,474 --> 00:02:55,276
[LAUGHS]
86
00:02:55,309 --> 00:02:58,312
OH! OH, HOW YOU DOIN'?
87
00:03:16,630 --> 00:03:20,334
MMM. MMM.
I SMELL ROAST.
88
00:03:20,368 --> 00:03:22,736
OH, HI, DAD.
89
00:03:22,770 --> 00:03:25,739
ARE YOU HERE FOR
THE DINNER PARTY?
90
00:03:25,773 --> 00:03:27,308
HOW MUCH DO YOU KNOW?
91
00:03:27,341 --> 00:03:28,876
EVERYTHING.
92
00:03:28,909 --> 00:03:30,744
[DOORBELL RINGS]
93
00:03:30,778 --> 00:03:32,880
YOUR DAD BROUGHT
US SOME CHAIRS.
94
00:03:32,913 --> 00:03:33,847
REMEMBER, CHAIRS?
95
00:03:33,881 --> 00:03:34,748
CHAIRS I ASKED YOU
TO GET WITHOUT
TELLING HIM?
96
00:03:34,782 --> 00:03:38,018
I JUST COULDN'T BE PARTY
TO THE DECEPTION.
97
00:03:38,051 --> 00:03:39,920
HEY, DEAN.
HEY.
98
00:03:39,953 --> 00:03:40,654
COME IN.
HOW'S IT GOIN'?
99
00:03:40,688 --> 00:03:43,291
HEY, THANKS FOR
HAVIN' ME. HERE.
100
00:03:43,324 --> 00:03:44,758
OH, THESE ARE SO PRETTY.
101
00:03:44,792 --> 00:03:45,859
Both: MMM.
102
00:03:45,893 --> 00:03:46,960
YEAH, THE GIRL
AT THE FLOWER STORE
103
00:03:46,994 --> 00:03:49,363
TOOK, LIKE, UH, HALF HOUR
PUTTIN' 'EM TOGETHER, SO...
104
00:03:49,397 --> 00:03:51,865
[CLEARS THROAT]
I'LL BET SHE DID.
105
00:03:52,800 --> 00:03:53,767
WHAT'S THAT
SUPPOSED TO MEAN?
106
00:03:53,801 --> 00:03:56,870
JUST--JUST GO
PUT THOSE IN WATER.
107
00:03:56,904 --> 00:03:58,739
HEH. WOW.
108
00:03:58,772 --> 00:04:01,942
GOD. GOD,
I HATE THAT!
109
00:04:01,975 --> 00:04:03,444
HATE WHAT?
110
00:04:03,477 --> 00:04:04,345
EVERYWHERE WE GO,
111
00:04:04,378 --> 00:04:06,314
WOMEN ARE FREAKING OUT
ABOUT MY BOYFRIEND.
112
00:04:06,347 --> 00:04:07,781
[LAUGHS]
HI.
113
00:04:07,815 --> 00:04:09,283
WOULD YOU GUYS
TAKE OUR PICTURE?
114
00:04:09,317 --> 00:04:10,050
YEAH, SURE.
115
00:04:10,083 --> 00:04:12,420
NOT YOU, HER.
116
00:04:17,057 --> 00:04:18,659
2 HOT CHOCOLATES?
117
00:04:18,692 --> 00:04:19,560
THAT'S US.
118
00:04:19,593 --> 00:04:21,462
[CLEARS THROAT]
119
00:04:24,064 --> 00:04:26,834
IT WOULD BE GREAT
IF YOU COULD
GO AHEAD AND PAY
120
00:04:26,867 --> 00:04:29,470
BECAUSE I'M ABOUT
TO GET OFF.
121
00:04:29,503 --> 00:04:32,773
EXCUSE ME. I--I DIDN'T
GET ANY WHIPPED CREAM.
122
00:04:36,410 --> 00:04:37,645
[BOTH LAUGH]
123
00:04:37,678 --> 00:04:39,279
[ALARM BEEPS]
124
00:04:40,047 --> 00:04:42,383
OH, I'M SORRY.
THERE'S A TAG STILL ON IT.
125
00:04:42,416 --> 00:04:45,686
MISS!
DON'T GET INVOLVED.
126
00:04:47,855 --> 00:04:49,089
AAAH!
127
00:04:49,122 --> 00:04:51,859
YOU'RE SO LUCKY
DAD IS DUMPY.
128
00:04:54,862 --> 00:04:57,631
I HEARD THAT, MISSY.
129
00:04:57,665 --> 00:04:58,332
INTERESTIN'.
130
00:04:58,366 --> 00:04:59,700
YOU EVEN INVITED
THE BOYFRIEND.
131
00:04:59,733 --> 00:05:01,602
WELL, I GUESS HE GOT
MY SPOT AT THE TABLE.
132
00:05:01,635 --> 00:05:03,971
DAD, DAD, DAD,
WE WOULD HAVE
INVITED YOU, OK,
133
00:05:04,004 --> 00:05:04,938
BUT WE JUST
WEREN'T SURE
134
00:05:04,972 --> 00:05:06,407
HOW WELL YOU'D MIX
135
00:05:06,440 --> 00:05:08,041
WITH SOME OF
THE OTHER GUESTS.
136
00:05:08,075 --> 00:05:08,909
LIKE WHO?
137
00:05:08,942 --> 00:05:10,344
Eddie: HE MEANS PAUL.
138
00:05:10,378 --> 00:05:13,347
HE WAS AFRAID THAT
YOU WOULD OFFEND PAUL.
139
00:05:13,381 --> 00:05:15,015
THE GAY GUY FROM GAY DAY?
140
00:05:15,048 --> 00:05:17,485
OK, THAT'S IT. SEE?
THAT'S IT!
141
00:05:17,518 --> 00:05:18,519
I JUST WANT YOU
TO BE CIVIL.
142
00:05:18,552 --> 00:05:20,654
LOOK, I--I'VE BEEN
WORKIN' WITH PAUL
FOR 4 YEARS,
143
00:05:20,688 --> 00:05:21,722
AND I NEVER
KNEW HE WAS GAY,
144
00:05:21,755 --> 00:05:22,856
AND WHEN
I FOUND OUT,
145
00:05:22,890 --> 00:05:23,857
I KEPT THINKIN'
ABOUT HOW--
146
00:05:23,891 --> 00:05:25,859
HOW WE'D ALL ACT
AT WORK, AND...
147
00:05:25,893 --> 00:05:28,028
I MEAN, YOU KNOW
HOW GUYS ARE.
148
00:05:28,061 --> 00:05:29,830
WHOA, HO HO!
149
00:05:29,863 --> 00:05:30,998
YOU WANNA
TOUCH ME LIKE THAT,
150
00:05:31,031 --> 00:05:32,600
YOU'RE GONNA HAVE
TO BUY ME DINNER FIRST.
151
00:05:32,633 --> 00:05:35,035
NAME THE PLACE, SWEETIE!
[LAUGHS]
152
00:05:35,903 --> 00:05:38,839
MAN, I HAD A HOT DATE
LAST NIGHT. PHEW!
153
00:05:38,872 --> 00:05:41,575
OH, YEAH?
WHAT WAS HIS NAME?
154
00:05:45,946 --> 00:05:47,648
WHAT'S WRONG WITH THAT?
155
00:05:47,681 --> 00:05:48,949
IT'S INAPPROPRIATE.
156
00:05:48,982 --> 00:05:51,985
YEAH, BUT IT'S FUNNY.
157
00:05:52,920 --> 00:05:53,887
DO YOU MAKE BLACK JOKES
158
00:05:53,921 --> 00:05:55,689
IN FRONT OF
YOUR FRIEND DAVIS?
159
00:05:55,723 --> 00:05:56,390
ALL THE TIME.
160
00:05:56,424 --> 00:05:57,391
Sean: YEAH,
YEAH, YEAH, YEAH,
161
00:05:57,425 --> 00:06:01,695
BUT DAVIS HAS BEEN OPENLY
BLACK FOR A LONG TIME.
162
00:06:02,162 --> 00:06:04,164
HEY, YOU HANDLED
YOURSELF PRETTY WELL.
163
00:06:04,197 --> 00:06:07,034
THANKS, UH,
FOR YOUR HELP, PAL.
164
00:06:09,036 --> 00:06:09,870
WOW.
165
00:06:09,903 --> 00:06:10,571
[LAUGHS]
YEAH.
166
00:06:10,604 --> 00:06:12,940
IT IS SO GOOD
TO SEE YOU HERE.
167
00:06:12,973 --> 00:06:14,942
IT'S GOOD--
IT'S GOOD TO SEE YOU.
168
00:06:14,975 --> 00:06:15,909
YEAH.
YEAH.
169
00:06:15,943 --> 00:06:18,546
SO WHO KNEW WE SHOPPED
AT THE SAME STORE, HUH?
170
00:06:18,579 --> 00:06:20,414
OH, YEAH.
NO, THIS IS JUST
171
00:06:20,448 --> 00:06:21,982
MY, YOU KNOW,
EVERYDAY KIND OF,
172
00:06:22,015 --> 00:06:23,917
UH, CLOTHES
I LIKE TO WEAR.
173
00:06:23,951 --> 00:06:25,118
Paul: YEAH?
YOU KNOW?
174
00:06:25,152 --> 00:06:26,620
YEAH.
OK.
175
00:06:26,654 --> 00:06:27,621
YEAH.
176
00:06:27,655 --> 00:06:28,822
SO WHO'S YOUR FRIEND?
177
00:06:28,856 --> 00:06:29,957
I'M EDDIE.
178
00:06:29,990 --> 00:06:30,858
HEY, I'M PAUL.
179
00:06:30,891 --> 00:06:33,494
SO YOU NEVER
MENTIONED ME?
180
00:06:33,527 --> 00:06:37,698
HEY! HEY!
EDDIE, STOP IT!
181
00:06:37,731 --> 00:06:38,999
NO, HE'S...
182
00:06:39,032 --> 00:06:40,601
HE'S MY BROTHER,
YOU KNOW.
183
00:06:40,634 --> 00:06:43,036
COME ON, SEAN, RELAX.
IT'S GAY DAY.
184
00:06:43,070 --> 00:06:46,006
HEY. HEY, DUDE,
STOP IT!
185
00:06:46,039 --> 00:06:46,974
NO, I MEAN,
HE'S ACTUALLY
186
00:06:47,007 --> 00:06:47,808
MY BROTHER,
YOU KNOW?
187
00:06:47,841 --> 00:06:50,010
I'M HERE
WITH MY WIFE
AND KIDS AND...
188
00:06:50,043 --> 00:06:51,912
OH--OH!
189
00:06:51,945 --> 00:06:53,113
YEAH, YEAH,
MY WIFE CLAUDIA.
190
00:06:53,146 --> 00:06:54,848
YEAH, BACK
IN HIGH SCHOOL
191
00:06:54,882 --> 00:06:56,617
WE STARTED
HAVING KIDS,
YOU KNOW?
192
00:06:56,650 --> 00:06:57,851
EVEN BACK THEN,
THERE I WAS
193
00:06:57,885 --> 00:06:58,952
IMPREGNATING
WOMEN.
194
00:06:58,986 --> 00:07:00,153
COULDN'T GET
ENOUGH OF IT.
195
00:07:00,187 --> 00:07:02,189
I'M SORRY. I--I...
196
00:07:02,222 --> 00:07:04,024
I--I ASSUMED, UM...
197
00:07:04,057 --> 00:07:07,094
OH! OH, WE GOT--
NO. YEAH.
198
00:07:07,127 --> 00:07:08,996
THAT--THAT'S--
NO, I'M FLATTERED,
199
00:07:09,029 --> 00:07:10,130
BUT I MEAN,
I'M NOT FLATTERED.
200
00:07:10,163 --> 00:07:11,899
I MEAN, THERE'S
NOTHIN' REALLY TO
BE FLATTERED ABOUT.
201
00:07:11,932 --> 00:07:14,635
I'M JUST--
I'M TOTALLY--
THIS IS COOL, MAN.
202
00:07:14,668 --> 00:07:16,036
I'M TOTALLY
NEUTRAL WITH THIS.
203
00:07:16,069 --> 00:07:18,906
THIS IS--IT'S
ALL OK WITH ME.
204
00:07:18,939 --> 00:07:21,809
GOOD, I'M FINE.
OK.
205
00:07:21,842 --> 00:07:22,976
SO, UH...
206
00:07:23,010 --> 00:07:25,613
I'LL--I'LL SEE YOU
AT WORK.
207
00:07:25,646 --> 00:07:27,681
YEAH. MONDAY, RIGHT?
208
00:07:27,715 --> 00:07:28,516
RIGHT.
209
00:07:28,549 --> 00:07:31,018
GOTTA PICK UP THAT
CHECK. RIGHT. YEAH.
210
00:07:31,051 --> 00:07:32,753
YEAH.
ALL RIGHT.
211
00:07:32,786 --> 00:07:33,453
OK, WELL...
212
00:07:33,487 --> 00:07:37,591
UH, YEAH. IT'S COOL.
ALL RIGHT.
213
00:07:37,625 --> 00:07:38,225
[LAUGHS NERVOUSLY]
214
00:07:38,258 --> 00:07:39,960
I'LL SEE YOU
AT WORK.
OK.
215
00:07:39,993 --> 00:07:41,695
TAKE IT EASY.
216
00:07:43,296 --> 00:07:45,065
SMOOTH.
217
00:07:45,098 --> 00:07:47,034
HAVE YOU
EVER EVEN TALKED
TO A GAY PERSON BEFORE?
218
00:07:47,067 --> 00:07:50,137
WHOA, OK, HEY,
LOOK, I WAS CAUGHT
OFF-GUARD, ALL RIGHT,
219
00:07:50,170 --> 00:07:52,072
BUT I HANDLED IT
ALL RIGHT.
220
00:07:52,105 --> 00:07:54,074
[SNORTS]
221
00:07:54,107 --> 00:07:55,042
YOU WERE A MESS.
222
00:07:55,075 --> 00:07:57,578
YEAH, YOU ATE A CORN DOG
WITH A KNIFE AND FORK.
223
00:07:57,611 --> 00:08:00,514
ALL RIGHT. SO I WASN'T
COMFORTABLE, OK,
224
00:08:00,548 --> 00:08:02,783
BUT I'M NOT A HOMOPHOBE.
225
00:08:02,816 --> 00:08:05,018
I WATCH WILL & GRACE.
226
00:08:05,052 --> 00:08:06,754
NO, YOU DON'T.
227
00:08:06,787 --> 00:08:08,856
WELL, WHEN YOU
WATCH IT, I LAUGH.
228
00:08:08,889 --> 00:08:10,157
YEAH, BUT NOT
THE RIGHT WAY.
229
00:08:10,190 --> 00:08:12,125
AND--AND--AND YOU KNOW,
WHERE THE HELL WERE YOU?
230
00:08:12,159 --> 00:08:14,227
YOU KNOW, YOU COULD
HAVE HELPED ME OUT.
231
00:08:14,261 --> 00:08:18,131
I WAS HAVIN' FUN.
232
00:08:25,105 --> 00:08:26,173
WELL, THEY
PROBABLY THOUGHT
233
00:08:26,206 --> 00:08:29,076
YOU WERE JUST
A MAN IN DRAG.
234
00:08:29,109 --> 00:08:31,645
WHO WOULD THINK
SHE'S A MAN?
235
00:08:31,679 --> 00:08:32,646
THANK YOU.
236
00:08:32,680 --> 00:08:34,548
THANK YOU.
237
00:08:34,582 --> 00:08:37,951
I DON'T KNOW
WHO WOULD EVER THINK
SEAN WAS THAT WAY.
238
00:08:37,985 --> 00:08:40,020
I COULD SEE IT
WITH EDDIE, MAYBE.
239
00:08:40,053 --> 00:08:42,289
WHAT? WHY?
WHY ME?
240
00:08:42,322 --> 00:08:44,191
WELL, IT WAS BACK
IN THE EIGHTIES.
241
00:08:44,224 --> 00:08:47,194
I HAD LEGITIMATE
CONCERNS.
242
00:08:51,131 --> 00:08:54,067
EDWIN, STOP
STEALING MY SHIRTS.
243
00:08:54,101 --> 00:08:55,969
I'M JUST
BORROWING THEM.
244
00:08:56,003 --> 00:08:58,972
YEAH, BUT YOU KEEP GETTIN'
YOUR LIPSTICK ON 'EM.
245
00:08:59,006 --> 00:09:02,776
AND IT MAKES
YOUR MOTHER THINK
I'VE BEEN OUT TOM-CATTIN'.
246
00:09:06,379 --> 00:09:09,116
COME ON, DAD. YOU'VE
NEVER EXPERIMENTED
WITH YOUR IMAGE?
247
00:09:09,149 --> 00:09:13,053
WELL, SURE.
I WORE LIPSTICK
FOR A WHILE,
248
00:09:13,086 --> 00:09:14,855
A LITTLE MASCARA...
249
00:09:14,888 --> 00:09:16,056
ARE YOU CRAZY?!
250
00:09:16,089 --> 00:09:18,959
[DOORBELL RINGS]
251
00:09:19,860 --> 00:09:21,094
[CLEARS THROAT]
252
00:09:21,128 --> 00:09:22,062
HEY.
253
00:09:22,095 --> 00:09:23,130
HELLO.
254
00:09:23,163 --> 00:09:25,966
UH, I'M LOOKING
FOR EDDIE.
255
00:09:25,999 --> 00:09:27,901
AND YOU ARE?
256
00:09:27,935 --> 00:09:29,036
LOOKIN' FOR EDDIE.
257
00:09:29,069 --> 00:09:31,038
OH, YOU MUST
BE HIS DATE.
258
00:09:31,071 --> 00:09:32,272
COME ON IN.
I'M LILY.
259
00:09:32,305 --> 00:09:36,076
HEY, UH,
HOW'S IT GOIN'?
I'M DEAN.
260
00:09:36,109 --> 00:09:38,011
GRETCHEN.
NICE TO MEET YOU.
261
00:09:38,045 --> 00:09:39,913
OK, THAT'LL DO.
262
00:09:39,947 --> 00:09:41,915
UNCLE EDDIE!
263
00:09:41,949 --> 00:09:43,250
HEY, GRETCHEN.
264
00:09:43,283 --> 00:09:44,618
HI.
HI.
265
00:09:44,652 --> 00:09:46,153
THIS IS SEAN,
MY BROTHER.
266
00:09:46,186 --> 00:09:46,687
HI.
267
00:09:46,720 --> 00:09:48,088
HI.
THAT'S CLAUDIA.
268
00:09:48,121 --> 00:09:49,690
HI, NICE TO MEET YOU.
269
00:09:49,723 --> 00:09:50,624
Eddie: MY DAD.
270
00:09:50,658 --> 00:09:52,159
I WASN'T INVITED.
271
00:09:52,192 --> 00:09:56,196
NICE TO MEET YOU.
I--I BROUGHT YOU
A BOX OF PENS.
272
00:09:56,229 --> 00:09:59,667
OH, THAT'S, UH,
UH, NICE OF YOU.
273
00:09:59,700 --> 00:10:01,669
UH, COULD I GET YOU
SOMETHING TO DRINK?
274
00:10:01,702 --> 00:10:03,203
YEAH, CAN I GET
A JELL-O SHOT?
275
00:10:03,236 --> 00:10:05,906
WE'RE--WE'RE OUT.
276
00:10:05,939 --> 00:10:09,309
OH, UH, CAN YOU MAKE
A TEQUILA SLAMMER?
277
00:10:09,342 --> 00:10:10,243
NO.
278
00:10:10,277 --> 00:10:14,147
THIS ISN'T REALLY
A HIGHBROW
ESTABLISHMENT.
279
00:10:14,181 --> 00:10:16,717
WELL, FINE.
I'LL GET A FUZZY NAVEL.
280
00:10:16,750 --> 00:10:17,350
SEAN?
281
00:10:17,384 --> 00:10:18,151
UH, I'LL SEE
WHAT I CAN DO.
282
00:10:18,185 --> 00:10:20,821
YEAH, I'LL SEE WHAT
YOU CAN DO, TOO.
283
00:10:22,122 --> 00:10:23,256
[SNIFFS]
284
00:10:23,290 --> 00:10:25,793
HAVE I GOT ON
TOO MUCH COLOGNE?
285
00:10:25,826 --> 00:10:27,127
AW, DAD,
YOU'RE FINE.
286
00:10:27,160 --> 00:10:28,261
YEAH, WELL,
I DON'T WANNA
287
00:10:28,295 --> 00:10:31,198
GIVE THIS GAY FELLA
ANY FALSE HOPES.
288
00:10:31,231 --> 00:10:32,432
YOU SHOULD HAVE
THOUGHT OF THAT
289
00:10:32,465 --> 00:10:36,336
BEFORE YOU GREW
THAT BIG FLAVOR-SAVER
OF A MUSTACHE, DADDY.
290
00:10:37,370 --> 00:10:40,173
I'M KIDDIN'.
HE'S JUST A REGULAR GUY.
291
00:10:40,207 --> 00:10:41,809
WELL, YOU SHOULD
NEVER HAVE BEEN PUT
292
00:10:41,842 --> 00:10:43,110
IN THIS SITUATION,
SEAN.
293
00:10:43,143 --> 00:10:46,146
YEAH, THEY SHOULD HAVE HAD
A SIGN OUTSIDE THAT PLACE
294
00:10:46,179 --> 00:10:49,316
THAT SAID, "YOU MUST
BE THIS GAY TO GET IN."
295
00:10:49,349 --> 00:10:51,218
YOU KNOW
WHAT I MEAN.
296
00:10:51,251 --> 00:10:52,686
THEY'VE GOT
TOO MANY "DAYS"
297
00:10:52,720 --> 00:10:53,754
AT ACTION MOUNTAIN
ANYWAY.
298
00:10:53,787 --> 00:10:57,290
I THOUGHT YOU
LEARNED YOUR LESSON
LAST HALLOWEEN.
299
00:10:57,958 --> 00:11:02,362
OH, OH, OH, OH...
300
00:11:04,264 --> 00:11:07,334
[GROWLS]
AAH!
301
00:11:07,367 --> 00:11:09,669
OH!
302
00:11:10,303 --> 00:11:11,471
HELP ME!
303
00:11:11,504 --> 00:11:13,073
HELP!
304
00:11:13,106 --> 00:11:18,211
YOU CAN REST IN PEACE
ONCE I SAW YOUR HEAD OFF.
305
00:11:18,245 --> 00:11:19,847
[WHIRS]
306
00:11:19,880 --> 00:11:20,914
HEY, WAIT A MINUTE.
307
00:11:20,948 --> 00:11:24,284
THERE'S NO CHAIN
ON YOUR CHAIN SAW.
308
00:11:26,419 --> 00:11:28,221
SOUNDS A LOT LESS
SCARED OF ZOMBIES
309
00:11:28,255 --> 00:11:29,757
THAN HE IS OF GAY PEOPLE.
310
00:11:29,790 --> 00:11:32,225
OH, I'M NOT SCARED
OF GAY PEOPLE.
311
00:11:32,259 --> 00:11:33,894
I LOVE GAY PEOPLE.
312
00:11:33,927 --> 00:11:35,062
YES, YES, I KNOW.
313
00:11:35,095 --> 00:11:36,396
THAT'S WHY WE'RE HAVING
DINNER, RIGHT?
314
00:11:36,429 --> 00:11:37,197
YOU'RE GONNA SHOW US.
315
00:11:37,230 --> 00:11:39,166
THAT'S NOT WHAT
TONIGHT'S ALL ABOUT.
316
00:11:39,199 --> 00:11:40,100
THEN WHY ARE
WE DOING THIS?
317
00:11:40,133 --> 00:11:42,435
WELL, BECAUSE THE DAY
AFTER ACTION MOUNTAIN,
318
00:11:42,469 --> 00:11:45,172
OK, SOMETHING HAPPENED
TO PAUL AT WORK.
319
00:11:45,205 --> 00:11:45,873
WHAT HAPPENED?
320
00:11:45,906 --> 00:11:48,175
WELL, THERE WAS...
AN ACCIDENT.
321
00:11:48,208 --> 00:11:49,276
WHAT KIND
OF ACCIDENT?
322
00:11:49,309 --> 00:11:50,510
WELL, IT WAS JUST
ONE OF THOSE THINGS
THAT HAPPENED,
323
00:11:50,543 --> 00:11:51,879
AND THERE'S
NOTHING--
324
00:11:51,912 --> 00:11:53,947
OH, JUST--WHAT HAPPENED?
325
00:11:55,248 --> 00:11:58,251
I TOLD EVERYONE
HE WAS GAY.
326
00:12:02,022 --> 00:12:02,956
YOU OUTED PAUL?
IT WAS AN ACCIDENT.
327
00:12:02,990 --> 00:12:04,057
THIS IS UNBELIEVABLE.
328
00:12:04,091 --> 00:12:05,092
I DIDN'T MEAN TO, BABY.
329
00:12:05,125 --> 00:12:05,926
THE GUYS, THEY JUST--
330
00:12:05,959 --> 00:12:09,129
THEY--THEY--THEY
DRAGGED IT OUT OF ME.
331
00:12:09,863 --> 00:12:10,530
WHAT'S THAT?
332
00:12:10,563 --> 00:12:11,799
IT'S A CROISSANT.
333
00:12:11,832 --> 00:12:12,732
A CROISSANT...
334
00:12:12,766 --> 00:12:14,501
AND YOUR BOYFRIEND,
HE PACKED THAT FOR YOU?
335
00:12:14,534 --> 00:12:16,103
OH, GOD. HEY, GUYS,
336
00:12:16,136 --> 00:12:18,371
CAN WE EASE UP
ON THE GAY STUFF
JUST A LITTLE?
337
00:12:18,405 --> 00:12:20,040
WHY SO SENSITIVE,
FINNERTY?
338
00:12:20,073 --> 00:12:20,874
ARE YOU GAY?
[LAUGHS]
339
00:12:20,908 --> 00:12:24,845
I'M NOT GAY, OK,
BUT SOMEBODY COULD BE.
340
00:12:24,878 --> 00:12:26,046
SO WHAT ARE YOU
SAYING, FINNERTY?
341
00:12:26,079 --> 00:12:27,180
IS SOMEBODY
HERE GAY?
342
00:12:27,214 --> 00:12:30,550
UH, THAT--THAT'S
NOT THE POINT.
343
00:12:30,583 --> 00:12:33,120
HEY, DO YOU
KNOW SOMETHIN'?
344
00:12:33,153 --> 00:12:33,954
NO.
345
00:12:33,987 --> 00:12:35,989
HA.
IS IT DINO?
346
00:12:36,023 --> 00:12:37,090
NO, IT'S NOT DINO.
347
00:12:37,124 --> 00:12:38,025
I KNEW IT.
IT'S TELLY.
348
00:12:38,058 --> 00:12:40,894
IT'S NOT TELLY,
ALL RIGHT?
JUST LET IT GO.
349
00:12:40,928 --> 00:12:41,561
IS IT PAUL?
350
00:12:41,594 --> 00:12:43,463
IT DOESN'T MATTER
WHO IT IS.
351
00:12:43,496 --> 00:12:46,066
Both: IT'S PAUL.
352
00:12:46,099 --> 00:12:48,268
HEY, I'M NOT SAYIN'
PAUL'S GAY.
353
00:12:48,301 --> 00:12:50,070
OH, YOU JUST DID.
354
00:12:50,103 --> 00:12:52,039
WELL, EVEN IF HE IS,
IS IT REALLY SO FUNNY
355
00:12:52,072 --> 00:12:54,507
TO JOKE ABOUT HIS
LIFESTYLE CHOICE?
356
00:12:54,541 --> 00:12:56,343
HEY, TELLY!
357
00:12:56,376 --> 00:12:59,312
DID YA HEAR?
PAUL'S GAY!
358
00:13:01,014 --> 00:13:03,383
YOU ARE UNREAL.
359
00:13:03,416 --> 00:13:04,151
I--I DIDN'T TELL THEM.
360
00:13:04,184 --> 00:13:05,919
I MEAN, THESE GUYS,
THEY'RE JUST--
361
00:13:05,953 --> 00:13:08,956
THEY'RE MASTERS
OF DEDUCTION.
362
00:13:09,589 --> 00:13:10,958
OH, YEAH. YEAH,
THEY'RE GENIUSES.
363
00:13:10,991 --> 00:13:16,296
GOD, I CAN'T EVEN BELIEVE
PAUL EVEN AGREED TO COME
AFTER WHAT YOU DID.
364
00:13:17,164 --> 00:13:19,166
HE DOESN'T KNOW.
365
00:13:19,199 --> 00:13:20,267
I GOTTA TELL HIM.
366
00:13:20,300 --> 00:13:22,502
AH, HA HA.
HAVEN'T YOU DONE ENOUGH?
367
00:13:22,535 --> 00:13:23,503
NO, BABY. HE'S GOTTA
HEAR IT FROM ME
368
00:13:23,536 --> 00:13:25,272
BEFORE HE HEARS IT
FROM THE GUYS
AT THE TUNNEL.
369
00:13:25,305 --> 00:13:26,139
I MEAN,
THEY'RE, YOU KNOW,
370
00:13:26,173 --> 00:13:26,974
THEY'RE--THEY'RE--
THEY'RE NOT
LIKE ME.
371
00:13:27,007 --> 00:13:29,376
THEY'RE NOT
UNDERSTANDING
LIKE I AM.
372
00:13:29,409 --> 00:13:30,944
OH, MY GOD. WHAT--
373
00:13:30,978 --> 00:13:33,280
WHAT, DO YOU TELL HIM,
LIKE, BETWEEN SALAD
AND ENTREE?
374
00:13:33,313 --> 00:13:36,850
YOU KNOW WHAT?
I DON'T NEED
YOUR HELP, OK,
375
00:13:36,884 --> 00:13:40,520
'CAUSE EVERYTHING IS
GONNA BE JUST FINE.
376
00:13:40,954 --> 00:13:43,957
SO IS THAT YOUR
NATURAL HAIR COLOR?
377
00:13:43,991 --> 00:13:46,059
YEP.
378
00:13:46,093 --> 00:13:48,295
YIKES.
379
00:13:49,262 --> 00:13:52,099
SO, UH, GRETCHEN,
380
00:13:52,132 --> 00:13:54,567
HOW DO YOU,
UH, HOW DO YOU
KNOW EDDIE?
381
00:13:54,601 --> 00:13:55,869
OH, WELL,
I'M A CAT BURGLAR,
382
00:13:55,903 --> 00:14:00,173
AND EDDIE CAUGHT ME
TRYING TO STEAL JEWELRY
FROM A BIG MANSION.
383
00:14:01,308 --> 00:14:01,975
REALLY?
384
00:14:02,009 --> 00:14:05,012
NO. I MET HIM
AT A BAR. PSYCH!
385
00:14:05,045 --> 00:14:06,013
[LAUGHS]
386
00:14:06,046 --> 00:14:08,982
OH, MAN. THAT LOOK
ON HIS FACE.
387
00:14:09,016 --> 00:14:09,849
YEAH, YOU HAD ME.
388
00:14:09,883 --> 00:14:12,219
YEAH, YOU--WHOA,
YOU HAD ME
GOIN' THERE.
389
00:14:12,252 --> 00:14:13,921
SHE'S LIKE THIS
ALL THE TIME.
390
00:14:13,954 --> 00:14:17,190
AH. OH, JESUS,
THAT'S DELIGHTFUL.
391
00:14:18,158 --> 00:14:20,627
PLEASE COME BACK
WITH MY FRISBEE.
392
00:14:20,660 --> 00:14:22,996
IT'S MY FRISBEE,
GAYLORD.
393
00:14:23,030 --> 00:14:23,663
HEY, GUYS.
394
00:14:23,696 --> 00:14:24,431
GAY BOY STARTED IT.
395
00:14:24,464 --> 00:14:25,732
YOU'RE THE GAYEST GAY
IN GAY TOWN.
396
00:14:25,765 --> 00:14:29,069
WELL, WHY DON'T YOU
GAY ON OVER TO GAY-VILLE
IN YOUR GAY-MOBILE?
397
00:14:29,102 --> 00:14:31,371
THAT IS NOT A VERY NICE
THING TO CALL SOMEONE.
398
00:14:31,404 --> 00:14:33,240
YOU'RE TELLIN' ME.
IT'S THE WORST.
399
00:14:33,273 --> 00:14:34,207
NO, IT'S NOT
A BAD THING TO BE.
400
00:14:34,241 --> 00:14:37,077
IT'S JUST--IT'S A VERY
BAD THING TO BE CALLED.
401
00:14:37,110 --> 00:14:37,945
DOESN'T MAKE
ANY SENSE.
402
00:14:37,978 --> 00:14:41,514
WELL, IT'S HARD
TO EXPLAIN. IT'S JUST...
403
00:14:41,548 --> 00:14:43,516
GAY PEOPLE
ARE JUST PEOPLE, OK?
404
00:14:43,550 --> 00:14:44,351
THEY'RE NO BETTER
AND NO WORSE
405
00:14:44,384 --> 00:14:46,453
THAN ANYONE ELSE.
YOU UNDERSTAND?
406
00:14:46,486 --> 00:14:47,620
GOT IT.
MM-HMM.
407
00:14:47,654 --> 00:14:49,990
ALL RIGHT.
YEAH.
408
00:14:50,023 --> 00:14:52,592
GAYLORD!
409
00:14:54,527 --> 00:14:56,163
UH...
410
00:14:56,196 --> 00:14:57,564
COUSCOUS?
411
00:14:57,597 --> 00:14:59,366
MM-HMM.
WHAT ABOUT IT?
412
00:14:59,399 --> 00:15:02,202
UM, YOU KNOW, NOTHIN'.
413
00:15:02,235 --> 00:15:03,270
WHAT?
414
00:15:03,303 --> 00:15:07,574
I MEAN, ARE--ARE--
ARE WE SENDIN'
THE RIGHT MESSAGE?
415
00:15:09,309 --> 00:15:10,610
COUSCOUS IS NOT GAY.
416
00:15:10,643 --> 00:15:14,214
YEAH, IT'S NOT
LIKE RISOTTO.
417
00:15:15,482 --> 00:15:18,151
NO, YOU SEE, I DON'T
SELL JAGERMEISTER.
418
00:15:18,185 --> 00:15:20,187
I ENCOURAGE PEOPLE
TO DRINK JAGERMEISTER
419
00:15:20,220 --> 00:15:21,989
BY PRETENDING
TO LIKE THEM.
420
00:15:22,022 --> 00:15:26,126
RIGHT. YOU KNOW,
THAT'S SO INTERESTING.
421
00:15:26,159 --> 00:15:27,060
[LAUGHS]
422
00:15:27,094 --> 00:15:28,528
IS SHE BEING
INTERESTING?
423
00:15:28,561 --> 00:15:31,098
HOW VERY INTERESTING.
424
00:15:31,498 --> 00:15:34,334
JEEZ, WELL, THOSE
LITTLE HOT DOGS
SURE SMELL GOOD,
425
00:15:34,367 --> 00:15:35,335
SO I'M JUST
GONNA SNEAK
426
00:15:35,368 --> 00:15:36,436
INTO THE KITCHEN
AND GET ONE.
427
00:15:36,469 --> 00:15:37,237
DOES ANYONE
WANT ONE?
428
00:15:37,270 --> 00:15:39,106
I'LL HAVE ONE.
OK, OK, YOU KNOW WHAT?
429
00:15:39,139 --> 00:15:40,307
I AM THE HOST HERE,
AND I WILL GET
430
00:15:40,340 --> 00:15:44,244
ANYBODY THAT WANTS
A HOT DOG A HOT DOG, OK?
431
00:15:53,253 --> 00:15:55,555
SO, ARE YOU GONNA
GET THOSE HOT DOGS,
OR WHAT?
432
00:15:55,588 --> 00:16:00,227
OH, YEAH, AND LEAVE
YOU TWO ALONE TOGETHER?
YOU WISH.
433
00:16:00,260 --> 00:16:02,329
OK. EDDIE.
434
00:16:02,362 --> 00:16:04,231
[DOORBELL RINGS]
435
00:16:04,264 --> 00:16:06,033
Henry: I GOT IT!
436
00:16:09,236 --> 00:16:11,104
HI, I'M PAUL.
437
00:16:11,138 --> 00:16:13,306
ARE YOU THE GAY GUY?
438
00:16:13,340 --> 00:16:16,176
BECAUSE THAT
DOESN'T MAKE YOU
ANY BETTER THAN ME.
439
00:16:16,209 --> 00:16:18,078
YEAH. OK.
440
00:16:18,345 --> 00:16:22,349
SO IF COUSCOUS IS GAY,
WHAT'S A STRAIGHT SIDE DISH?
441
00:16:22,382 --> 00:16:24,251
UH...
442
00:16:24,284 --> 00:16:25,352
BAKED POTATO.
443
00:16:25,385 --> 00:16:28,321
Henry: HEY, DAD,
THE GAY GUY IS HERE.
444
00:16:28,355 --> 00:16:30,190
HE'S NOT THE GAY GUY.
445
00:16:30,223 --> 00:16:33,426
OH, WELL, SOME OTHER GUY
NAMED PAUL IS HERE THEN.
446
00:16:33,460 --> 00:16:35,595
OH.
447
00:16:36,229 --> 00:16:38,065
HEY, I'M PAUL.
448
00:16:38,098 --> 00:16:41,334
OH, NICE.
VERY SUBTLE.
449
00:16:45,172 --> 00:16:46,139
EXCUSE ME?
450
00:16:46,173 --> 00:16:48,208
YEAH--YEAH--YEAH.
WE SEE YOUR LITTLE
GAME HERE.
451
00:16:48,241 --> 00:16:50,077
ALL RIGHT.
452
00:16:52,345 --> 00:16:53,746
WHAT?
OK, YOU GOTTA CHILL.
453
00:16:53,780 --> 00:16:56,316
WHAT? I'M JUST
PROTECTING WHAT'S MINE.
454
00:16:56,349 --> 00:16:59,686
FIRST OF ALL,
YOU DON'T OWN DEAN.
455
00:16:59,719 --> 00:17:01,721
HE'S NOT A STAPLER.
456
00:17:02,489 --> 00:17:03,390
SECOND OF ALL,
457
00:17:03,423 --> 00:17:05,058
MY DATE
IS FREAKED OUT.
458
00:17:05,092 --> 00:17:07,060
THAT'S NOT GOOD
FOR UNCLE EDDIE.
459
00:17:07,094 --> 00:17:09,596
I KNOW. I CAN'T HELP IT.
460
00:17:09,629 --> 00:17:11,164
HE MAKES ME SO JEALOUS.
461
00:17:11,198 --> 00:17:13,466
I UNDERSTAND.
I'VE DATED MODELS.
462
00:17:13,500 --> 00:17:14,467
UH, IT'S A BITCH.
463
00:17:14,501 --> 00:17:16,603
SO WHAT I'M DOING
IS NATURAL.
464
00:17:16,636 --> 00:17:18,105
NO, WHAT YOU'RE
DOIN' IS PSYCHO.
465
00:17:18,138 --> 00:17:20,807
JUST TAKE IT DOWN
A NOTCH OR 2, WILL YA?
466
00:17:20,840 --> 00:17:21,841
OK.
467
00:17:21,874 --> 00:17:24,344
HEY, PAUL.
468
00:17:24,377 --> 00:17:25,445
PAULIE, MAN.
469
00:17:25,478 --> 00:17:26,513
SEAN.
HEY, HEY.
470
00:17:26,546 --> 00:17:27,614
HEY, THANKS
FOR HAVIN' ME.
471
00:17:27,647 --> 00:17:28,615
HEY, THANKS FOR COMIN'.
472
00:17:28,648 --> 00:17:29,316
ALL RIGHT.
OH, HERE.
473
00:17:29,349 --> 00:17:32,152
OH, NICE, NICE.
A '97 MERLOT.
474
00:17:32,185 --> 00:17:33,186
WAS THAT--WAS THAT
A GOOD YEAR FOR MERLOT?
475
00:17:33,220 --> 00:17:36,223
OH, YOU GOT ME.
I DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT WINE.
476
00:17:36,256 --> 00:17:37,224
YEAH, AND WHY
SHOULD YOU, RIGHT?
477
00:17:37,257 --> 00:17:41,361
I CAN SEE
YOU'RE ABOUT READY
TO EAT, SO, UH...
478
00:17:41,394 --> 00:17:43,730
HEY, IT'S NICE
MEETIN' YOU, PAUL.
479
00:17:43,763 --> 00:17:45,798
HAVE A NICE DINNER,
UH, EVERYBODY.
480
00:17:45,832 --> 00:17:48,868
WALT, PLEASE.
IF YOU--IF YOU WANNA
STAY FOR DINNER,
481
00:17:48,901 --> 00:17:50,270
OF COURSE
YOU'RE WELCOME TO.
482
00:17:50,303 --> 00:17:52,605
WELL, IT'S KINDA
LAST MINUTE.
483
00:17:52,639 --> 00:17:55,375
PLEASE? WOULD YOU
PLEASE STAY?
484
00:17:55,408 --> 00:17:57,444
WELL, ALL RIGHT.
FOR YOU.
485
00:17:57,477 --> 00:18:00,380
OH, PAUL, UM, THIS
IS MY WIFE, CLAUDIA.
486
00:18:00,413 --> 00:18:02,249
OH, HI.
NICE TO MEET YOU.
487
00:18:02,282 --> 00:18:03,750
NICE TO MEET YOU.
488
00:18:05,552 --> 00:18:07,687
SO PAUL,
THIS IS GREAT, HUH?
489
00:18:07,720 --> 00:18:09,222
JUST ME BEIN' ME,
YOU BEIN' YOU
490
00:18:09,256 --> 00:18:10,523
WITHOUT THE PRESSURE
OF THE TUNNEL.
491
00:18:10,557 --> 00:18:12,659
YEAH. YEAH, WELL,
YOU KNOW, LIKE I SAID,
THANKS FOR INVITING ME.
492
00:18:12,692 --> 00:18:13,793
HEY, NO PROBLEM. YOU
KNOW WHAT'S SO FUNNY?
493
00:18:13,826 --> 00:18:15,762
IT'S LIKE
WE SPEND SO MUCH TIME
UNDERGROUND TOGETHER,
494
00:18:15,795 --> 00:18:17,297
BUT WE DON'T
REALLY KNOW EACH
OTHER THAT MUCH,
495
00:18:17,330 --> 00:18:18,064
YOU KNOW WHAT I MEAN?
496
00:18:18,097 --> 00:18:19,332
I REALLY DON'T KNOW
WHAT YOU MEAN.
497
00:18:19,366 --> 00:18:20,533
WELL, YOU KNOW,
THERE'S PARTS OF ME
498
00:18:20,567 --> 00:18:22,902
THAT I DON'T OPEN UP.
LIKE--LIKE TAKE THIS,
FOR INSTANCE.
499
00:18:22,935 --> 00:18:24,771
I'M A BIG FAN
OF HEAVY METAL.
500
00:18:24,804 --> 00:18:26,373
HEAVY METAL?
YEAH, BUT NOT
501
00:18:26,406 --> 00:18:27,440
THE GOOD KIND.
I MEAN, THE LIKE,
502
00:18:27,474 --> 00:18:29,609
GLAM HAIR, YOU KNOW,
* LA LA LA LA LA
503
00:18:29,642 --> 00:18:31,578
POISON, WARRANT--
YOU KNOW,
THAT KIND OF STUFF.
504
00:18:31,611 --> 00:18:34,481
WOW.
AND SOMETIMES, WHEN
I'M REALLY DOWN, RIGHT,
505
00:18:34,514 --> 00:18:38,418
I'LL TAKE A--
A NIGHT RANGER TAPE
OUT TO THE SUBARU
506
00:18:38,451 --> 00:18:41,654
AND CRANK SISTER CHRIS,
AND I'LL CRY
JUST A LITTLE.
507
00:18:41,688 --> 00:18:43,556
OH, GOSH.
I CAN'T BELIEVE
508
00:18:43,590 --> 00:18:44,424
I'M TELLIN' YOU
THIS, MAN,
509
00:18:44,457 --> 00:18:46,459
WELL, GOOD FOR YOU!
BUT IT FEELS GOOD..
510
00:18:46,493 --> 00:18:47,794
GOOD FOR YOU, SEAN.
THAT'S GREAT.
511
00:18:47,827 --> 00:18:48,828
AND YOU KNOW WHAT?
MONDAY, I THINK
512
00:18:48,861 --> 00:18:49,629
I'M GONNA GO DOWN
TO THE TUNNEL
513
00:18:49,662 --> 00:18:51,231
AND I'M GONNA
TELL THE GUYS.
GOOD.
514
00:18:51,264 --> 00:18:52,465
YEAH, AND YOU KNOW WHAT?
515
00:18:52,499 --> 00:18:53,600
YOU SHOULD, TOO.
516
00:18:53,633 --> 00:18:55,835
YOU SHOULD GO DOWN THERE
AND TELL 'EM THAT
YOU'RE GAY.
517
00:18:55,868 --> 00:18:57,537
[LAUGHS]
YEAH, YOU KNOW WHAT?
518
00:18:57,570 --> 00:18:58,438
I DON'T KNOW.
519
00:18:58,471 --> 00:18:59,272
WE'LL BOTH DO IT MONDAY,
THEN WE'LL GO OUT
520
00:18:59,306 --> 00:19:01,308
FOR BEERS AFTERWARDS.
YEAH, ALL RIGHT.
521
00:19:01,341 --> 00:19:02,309
SEAN, WHAT'S GOIN' ON?
522
00:19:02,342 --> 00:19:03,443
NOTHIN', MAN.
I'M JUST--
523
00:19:03,476 --> 00:19:04,344
I'M JUST
TRYIN' TO HELP...
524
00:19:04,377 --> 00:19:05,212
[LAUGHS]
YOU, YOU KNOW?
525
00:19:05,245 --> 00:19:06,279
YOU'RE TRYIN'
TO HELP ME? OK...
YEAH.
526
00:19:06,313 --> 00:19:09,216
AND, UH, WHAT MAKES YOU
THINK I NEED YOUR HELP, HUH?
527
00:19:09,249 --> 00:19:10,350
WELL, BECAUSE,
YOU KNOW,
528
00:19:10,383 --> 00:19:13,820
IT'S CLEAR THAT
YOU'RE A GROWN MAN
WHO'S LIVIN' A LIE.
529
00:19:14,687 --> 00:19:16,189
WELL, THAT IS MY CHOICE.
530
00:19:16,223 --> 00:19:17,624
NO, IT'S NOT, MAN.
YOU GOTTA GO DOWN THERE,
531
00:19:17,657 --> 00:19:19,359
AND YOU GOTTA
TELL EVERYBODY.
532
00:19:19,392 --> 00:19:20,227
WHY?
BECAUSE, MAN.
533
00:19:20,260 --> 00:19:21,328
WHY?
BECAUSE IT'S
THE RIGHT THING TO DO.
534
00:19:21,361 --> 00:19:25,598
BECAUSE IT'S THE--
BECAUSE I ALREADY
TOLD THEM.
535
00:19:26,699 --> 00:19:28,501
I KNOW.
WHAT?
536
00:19:28,535 --> 00:19:29,902
IT'S NO BIG SECRET, OK?
537
00:19:29,936 --> 00:19:32,205
A COUPLE GUYS KNEW.
TELLY, FRANK...
538
00:19:32,239 --> 00:19:33,506
WAIT, HOW'D THEY KNOW?
I TOLD 'EM.
539
00:19:33,540 --> 00:19:34,507
WELL, WHY DID
YOU TELL THEM?
540
00:19:34,541 --> 00:19:35,242
BECAUSE THEY'RE
OPEN-MINDED.
541
00:19:35,275 --> 00:19:36,476
I THOUGHT
THEY COULD HANDLE IT.
542
00:19:36,509 --> 00:19:38,878
WELL, WHY WOULDN'T
YOU TELL ME?
543
00:19:39,412 --> 00:19:42,515
OH, GOD.
THIS STINKS, MAN.
544
00:19:42,549 --> 00:19:43,883
YEAH.
OH, COME ON.
545
00:19:43,916 --> 00:19:45,285
YOU WOULDN'T
EVEN CONFIDE--
546
00:19:45,318 --> 00:19:46,553
YOU KNOW WHAT?
THAT WHOLE THING
547
00:19:46,586 --> 00:19:49,456
ABOUT
SISTER CHRISTIAN
AND CRYING,
548
00:19:49,489 --> 00:19:50,357
THAT WAS A LIE, MAN.
549
00:19:50,390 --> 00:19:53,626
WELL, I'M REALLY SORRY
TO HEAR THAT, SEAN.
550
00:19:53,660 --> 00:19:55,828
YEAH, YEAH, ME, TOO.
551
00:19:55,862 --> 00:19:57,364
PAUL! WAIT.
552
00:19:57,397 --> 00:19:58,331
WHAT?
553
00:19:58,365 --> 00:20:02,369
I'M--I'M CRAZY, MAN.
I'M SORRY.
554
00:20:02,402 --> 00:20:03,370
THIS WHOLE THING
WAS ABOUT
555
00:20:03,403 --> 00:20:04,304
HOW TO TRY
AND MAKE YOU FEEL
MORE COMFORTABLE,
556
00:20:04,337 --> 00:20:06,706
AND I END UP
YELLING AT YOU
WHEN IT'S JUST--
557
00:20:06,739 --> 00:20:09,509
IT'S WRONG,
AND I'M--I'M...
558
00:20:09,542 --> 00:20:11,278
AN IDIOT.
YES.
559
00:20:11,311 --> 00:20:12,178
AND I WANT YOU
TO BE COMFORTABLE,
560
00:20:12,211 --> 00:20:13,480
AND I WANT YOU
TO BE COMFORTABLE
AT WORK,
561
00:20:13,513 --> 00:20:14,647
AND I WANT YOU
TO BE COMFORTABLE
562
00:20:14,681 --> 00:20:15,582
IN MY HOME,
YOU KNOW,
563
00:20:15,615 --> 00:20:17,684
AND I WANT YOU
TO STAY FOR
DINNER, PLEASE?
564
00:20:17,717 --> 00:20:21,688
AND--AND--AND HE REALLY
IS AN IDIOT. HE REALLY IS.
565
00:20:21,721 --> 00:20:23,256
AND--AND PLEASE,
PLEASE STAY.
566
00:20:23,290 --> 00:20:26,493
I MADE A ROAST SPECIAL
AND--AND COUSCOUS, AND...
567
00:20:26,526 --> 00:20:31,431
[SIGHS]
WELL, I DO LOVE COUSCOUS.
568
00:20:31,464 --> 00:20:33,500
SEE?
SEAN.
569
00:20:33,533 --> 00:20:35,502
I KNOW.
I KNOW.
570
00:20:35,535 --> 00:20:37,570
HEY.
HEY.
571
00:20:37,604 --> 00:20:39,906
LOOK, I'M SORRY
ABOUT EARLIER.
572
00:20:39,939 --> 00:20:41,474
IT'S JUST,
IT'S SO HARD
573
00:20:41,508 --> 00:20:42,709
DATING A GUY
WHO'S SO HOT.
574
00:20:42,742 --> 00:20:45,678
WHO, YOUR BOYFRIEND?
HE'S NOT THAT HOT.
575
00:20:45,712 --> 00:20:46,779
WHAT, ARE YOU KIDDING?
576
00:20:46,813 --> 00:20:48,481
NO, I MEAN,
LOOK, HE'S OK,
577
00:20:48,515 --> 00:20:50,517
BUT THERE'S A LOTTA
HOT GUYS IN THIS TOWN.
578
00:20:50,550 --> 00:20:53,520
YOU SHOULDN'T GET
ALL WORKED UP ABOUT IT.
579
00:20:53,553 --> 00:20:54,721
YOU THINK?
580
00:20:54,754 --> 00:20:55,388
OH, I KNOW.
581
00:20:55,422 --> 00:20:58,024
YOU KNOW WHAT?
YOU'RE RIGHT.
582
00:20:58,057 --> 00:20:59,792
HE--HE'S NOT
SO GREAT.
583
00:20:59,826 --> 00:21:00,760
NOPE.
584
00:21:00,793 --> 00:21:02,662
HEY, BABY.
585
00:21:02,695 --> 00:21:03,530
HEY.
586
00:21:03,563 --> 00:21:05,565
YOU KNOW WHAT?
YOU THINK YOU'RE ALL THAT?
587
00:21:05,598 --> 00:21:07,500
WELL, YOU ARE NOT
ALL THAT.
588
00:21:07,534 --> 00:21:10,036
YOU NEED
TO GET OVER YOURSELF.
589
00:21:14,341 --> 00:21:17,610
SO YOU WANNA GO UPSTAIRS
AND MESS AROUND?
590
00:21:19,646 --> 00:21:21,681
EXCUSE ME?
591
00:21:22,048 --> 00:21:25,051
ARE YOU COMING OR NOT?
YEAH, BABY.
592
00:21:38,598 --> 00:21:40,533
CLAUDIA! LET'S GO!
593
00:21:40,567 --> 00:21:42,669
COME ON!
IN A FEW!
594
00:21:42,702 --> 00:21:43,736
[SHRIEKS]
595
00:21:43,770 --> 00:21:44,871
WELL, COME ON!
596
00:21:44,904 --> 00:21:48,541
HOLD YOUR PANTS ON,
MISS THING! WHOO!
597
00:21:48,575 --> 00:21:49,976
WE'RE LEAVIN'.
598
00:21:50,009 --> 00:21:55,648
I'LL GET A RIDE!
[LAUGHS, SHRIEKS]
40692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.