Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,539 --> 00:00:07,575
THIS IS SO ROMANTIC.
2
00:00:07,608 --> 00:00:08,342
YEAH, IT'S OK.
3
00:00:08,376 --> 00:00:12,513
COME ON, BABY,
IT'S JUST YOU AND ME
4
00:00:12,546 --> 00:00:15,349
AND 100 10th GRADERS.
5
00:00:15,383 --> 00:00:18,552
ARE WE REALLY OLD ENOUGH
TO BE CHAPERONES?
6
00:00:18,586 --> 00:00:20,388
GOD, DOESN'T IT SEEM
LIKE YESTERDAY
7
00:00:20,421 --> 00:00:22,523
THAT WE WERE HERE
FOR OUR DANCE?
8
00:00:22,556 --> 00:00:24,692
THAT WAS ROMANTIC.
9
00:00:24,725 --> 00:00:30,298
* AND I WANT YOU
TO SHOW ME *
10
00:00:30,331 --> 00:00:34,568
* I WANT TO FEEL
WHAT LOVE IS *
11
00:00:34,602 --> 00:00:35,303
OH, YEAH.
12
00:00:35,336 --> 00:00:40,208
* AND I KNOW
YOU CAN SHOW ME *
13
00:00:40,241 --> 00:00:42,476
OH, BABY--
YEAH, LOVER?
14
00:00:42,510 --> 00:00:44,645
I THINK I'M GONNA HURF.
15
00:00:44,678 --> 00:00:45,846
[BURPS]
16
00:00:45,879 --> 00:00:47,281
YOU OK?
17
00:00:47,315 --> 00:00:48,716
YEAH!
COOL.
18
00:00:48,749 --> 00:00:50,151
YEAH, I'M GOOD.
19
00:00:50,184 --> 00:00:56,290
* AND I DON'T KNOW
IF I CAN FACE IT
AGAIN *
20
00:00:56,324 --> 00:00:59,160
* OH, CAN'T STOP NOW
21
00:00:59,193 --> 00:01:05,533
Both: * I'VE TRAVELED
TOO FAR TO CHANGE THIS *
22
00:01:13,607 --> 00:01:15,609
SISTER HELEN!
23
00:01:15,643 --> 00:01:20,181
OH, THAT'S NOT OURS.
24
00:01:20,214 --> 00:01:25,619
Both: * AND I WANT YOU
TO SHOW ME *
25
00:01:26,754 --> 00:01:28,722
IT'S FOREIGNER, MAN.
26
00:01:28,756 --> 00:01:30,258
FOREIGNER.
27
00:01:30,291 --> 00:01:32,260
Lily:
I'M TELLING THE TRUTH!
28
00:01:32,293 --> 00:01:33,394
FATHER, CHILL OUT!
29
00:01:33,427 --> 00:01:35,629
OH, OH!
I DIDN'T DO IT!
30
00:01:35,663 --> 00:01:37,498
I DIDN'T DO IT!
31
00:01:37,531 --> 00:01:39,567
YOU THINK SHE DID IT?
32
00:01:39,600 --> 00:01:40,668
PROBABLY.
33
00:01:40,701 --> 00:01:42,270
MOMMY!
34
00:01:56,484 --> 00:01:57,318
YOU WERE MAGNIFICENT
BACK THERE.
35
00:01:57,351 --> 00:01:59,753
LOOK, JUST SHUT UP
AND GET ME SOME FOOD.
36
00:01:59,787 --> 00:02:02,290
ANYTHING FOR YOU,
DAD. YOU'RE MY MAN.
37
00:02:02,323 --> 00:02:03,291
I AM NOT YOUR MAN!
38
00:02:03,324 --> 00:02:05,459
AND I'D APPRECIATE IT
IF YOU'D STOP TREATING ME
39
00:02:05,493 --> 00:02:07,261
LIKE I'M YOUR MAN.
40
00:02:07,295 --> 00:02:09,797
YOU'RE MY MAN.
41
00:02:10,664 --> 00:02:11,865
IS THIS
AN "R" RATED MOVIE?
42
00:02:11,899 --> 00:02:14,868
OH, NO, IT'S JUST GOT
VIOLENCE, ADULT LANGUAGE,
43
00:02:14,902 --> 00:02:16,904
AND STRONG SEXUAL SCENES.
44
00:02:16,937 --> 00:02:19,273
AND YOUR PARENTS
LET YOU WATCH THIS?
45
00:02:19,307 --> 00:02:21,675
THEY'RE CHAPERONING
LILY'S DANCE.
46
00:02:21,709 --> 00:02:22,510
IT'S GOING OFF.
47
00:02:22,543 --> 00:02:24,545
BUT IT'S
MICKEY ROURKE.
48
00:02:24,578 --> 00:02:25,946
OFF!
49
00:02:25,979 --> 00:02:27,815
GRANDPA, DO YOU HAVE
AN INCINERATOR
50
00:02:27,848 --> 00:02:29,450
DOWN AT THE DUMP?
51
00:02:29,483 --> 00:02:30,684
YEAH.
GOOD.
52
00:02:30,718 --> 00:02:33,387
CAN YOU PLEASE BURN
ALL OF MY SCHOOL UNIFORMS?
53
00:02:33,421 --> 00:02:34,422
I'M QUITTING ST. FINIAN'S
54
00:02:34,455 --> 00:02:36,490
AND GOING TO PUBLIC SCHOOL
WITH MY BOYFRIEND DEAN.
55
00:02:36,524 --> 00:02:37,891
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
56
00:02:37,925 --> 00:02:39,227
AND WHY THE HELL
ARE YOU HERE
57
00:02:39,260 --> 00:02:40,761
WHILE YOUR PARENTS
ARE AT YOUR DANCE?
58
00:02:40,794 --> 00:02:43,497
BECAUSE DEAN AND I
HAVE BEEN UNFAIRLY PERSECUTED!
59
00:02:43,531 --> 00:02:46,200
SISTER HELEN CAUGHT US
WITH AN EMPTY LIQUOR BOTTLE,
60
00:02:46,234 --> 00:02:48,602
AND SHE REFUSED TO BELIEVE
THAT WE WEREN'T DRINKING.
61
00:02:48,636 --> 00:02:50,704
I DON'T BELIEVE YOU
WEREN'T DRINKING.
62
00:02:50,738 --> 00:02:51,605
OH!
63
00:02:51,639 --> 00:02:54,208
LILY, WE HAVE TO TALK.
64
00:02:54,242 --> 00:02:56,277
WHY? YOU DON'T
BELIEVE ME, EITHER.
65
00:02:56,310 --> 00:02:57,945
NOBODY DOES!
66
00:02:57,978 --> 00:02:59,680
WHAT IS THE MATTER
WITH YOU 2?
67
00:02:59,713 --> 00:03:00,548
WHAT DID WE DO?!
68
00:03:00,581 --> 00:03:01,415
YOUR DAUGHTER WAS
DRINKING AT THE DANCE
69
00:03:01,449 --> 00:03:03,651
THAT YOU WERE SUPPOSED
TO BE CHAPERONING.
70
00:03:03,684 --> 00:03:07,255
WE NEVER ASKED
TO CHAPERONE THAT DANCE.
71
00:03:07,288 --> 00:03:09,390
LILY'S DANCE IS
THIS SATURDAY,
72
00:03:09,423 --> 00:03:10,658
AND NOBODY ASKED
NANCY HINGLE.
73
00:03:10,691 --> 00:03:13,527
OH, SHE SEEMS
LIKE A NICE GIRL,
THAT'S A SHAME.
74
00:03:13,561 --> 00:03:16,564
IT MEANS SHE'S AVAILABLE
TO BABY-SIT.
75
00:03:16,597 --> 00:03:17,898
DATE NIGHT.
76
00:03:17,931 --> 00:03:19,333
WE COULD GO TO A MOVIE.
77
00:03:19,367 --> 00:03:20,701
A NEW MOVIE
IN A REAL THEATER.
78
00:03:20,734 --> 00:03:24,505
YEAH, WITH POPCORN
AND STICKY FLOORS
THAT AREN'T OURS.
79
00:03:24,538 --> 00:03:26,374
SOUNDS GOOD.
80
00:03:26,407 --> 00:03:28,876
AH, MR. AND MRS. FINNERTY,
81
00:03:28,909 --> 00:03:31,445
JUST THE PEOPLE
I WAS LOOKING FOR.
82
00:03:31,479 --> 00:03:32,946
WELL, YOU FOUND US.
83
00:03:32,980 --> 00:03:34,882
WELL, AS YOU KNOW,
EVERY PARENT AT ST. FINIAN'S
84
00:03:34,915 --> 00:03:37,818
IS REQUIRED TO VOLUNTEER
FOR SOME KIND OF SERVICE
85
00:03:37,851 --> 00:03:38,519
FOR THE SCHOOL.
86
00:03:38,552 --> 00:03:41,689
YEAH, WE ALREADY
DID SOMETHING.
87
00:03:41,722 --> 00:03:43,624
YES, YOU PROVIDED A BOX
OF STORE-BOUGHT COOKIES
88
00:03:43,657 --> 00:03:46,327
FOR OUR BAKE SALE
IN 1998.
89
00:03:46,360 --> 00:03:47,361
IT WAS AN ASSORTMENT.
90
00:03:47,395 --> 00:03:49,297
WELL AS LUCK WOULD HAVE IT,
WE HAVE AN OPPORTUNITY
91
00:03:49,330 --> 00:03:51,332
THIS SATURDAY NIGHT.
92
00:03:51,365 --> 00:03:52,032
[LILY SCREAMING]
93
00:03:52,065 --> 00:03:54,835
YOU'RE CHAPERONING
MY DANCE?
94
00:03:54,868 --> 00:03:56,437
WE ARE SO SORRY.
95
00:03:56,470 --> 00:03:57,671
THIS WAS SUPPOSED
TO BE MY BIG NIGHT.
96
00:03:57,705 --> 00:03:59,740
IT'S THE FIRST NIGHT
THAT EVERYBODY AT SCHOOL
97
00:03:59,773 --> 00:04:01,309
IS GONNA SEE ME
WITH MY NEW BOYFRIEND.
98
00:04:01,342 --> 00:04:03,744
AND NOW THEY'RE GONNA
SEE ME WITH MY BOYFRIEND,
99
00:04:03,777 --> 00:04:04,612
MY MOMMY AND MY DADDY.
100
00:04:04,645 --> 00:04:06,714
WE'LL STAY OUT
OF YOUR WAY,
WE PROMISE.
101
00:04:06,747 --> 00:04:08,749
WE'LL AVOID YOU
COMPLETELY.
102
00:04:08,782 --> 00:04:10,384
WE WON'T
EVEN TALK TO YOU.
103
00:04:10,418 --> 00:04:11,619
IF I CATCH HIM
LOOKING AT YOU,
104
00:04:11,652 --> 00:04:12,720
I'M GONNA STEP
ON HIS FOOT.
105
00:04:12,753 --> 00:04:14,322
AND YOU KNOW WHAT,
THAT'LL BE OUR
SIGNAL TO EACH OTHER
106
00:04:14,355 --> 00:04:16,457
IN CASE
WE ACCIDENTALLY
LOOK AT YOU.
107
00:04:16,490 --> 00:04:17,825
I'M GONNA WEAR HEELS.
108
00:04:17,858 --> 00:04:19,693
ME, TOO.
109
00:04:21,094 --> 00:04:21,862
AND WE WERE GOOD.
110
00:04:21,895 --> 00:04:24,498
YEAH, WE LEFT HER
COMPLETELY ALONE.
111
00:04:24,532 --> 00:04:26,567
THAT'S VERY CONSIDERATE,
112
00:04:26,600 --> 00:04:27,468
'CAUSE KIDS NEED SPACE
113
00:04:27,501 --> 00:04:30,771
WHEN THEY'RE DRINKING
A BOTTLE OF WHISKEY.
114
00:04:31,372 --> 00:04:32,973
HERE YOU GO, MY MAN.
MY MAN.
115
00:04:33,006 --> 00:04:34,742
WHAT IS THIS?
116
00:04:34,775 --> 00:04:36,310
IT'S A HALF
A ROAST BEEF SUB
117
00:04:36,344 --> 00:04:38,446
AND A THERMOS
OF SOME KIND OF SOUP.
118
00:04:38,479 --> 00:04:41,682
HEY, THAT'S MY LUNCH
FOR TOMORROW!
119
00:04:41,715 --> 00:04:43,584
IF YOU THINK STEALING
YOUR BROTHER'S FOOD
120
00:04:43,617 --> 00:04:44,952
AND GIVING IT TO ME
IS GONNA MAKE UP
121
00:04:44,985 --> 00:04:45,753
FOR WHAT YOU DID--
122
00:04:45,786 --> 00:04:47,721
IT'S JUST MY WAY
OF SAYING THANK YOU.
123
00:04:47,755 --> 00:04:50,458
YOU WANNA KNOW
WHAT REAL THANKS
WOULD HAVE BEEN?
124
00:04:50,491 --> 00:04:53,894
IF YOU'D GOTTEN ME
MY PIZZA 2 HOURS AGO.
125
00:04:57,665 --> 00:05:00,968
WELL, IT'S ABOUT TIME
YOU SHOWED UP.
126
00:05:01,001 --> 00:05:01,669
I KNOW WE HAD A DEAL,
127
00:05:01,702 --> 00:05:03,704
I'M NOT DENYING
WE HAD A DEAL.
128
00:05:03,737 --> 00:05:06,507
I CANNOT HELP WHAT
YOUR EXPECTATIONS WERE.
129
00:05:06,540 --> 00:05:07,741
COME ON, I'M STARVIN'.
130
00:05:07,775 --> 00:05:09,477
WE'RE THROUGH TALKING.
131
00:05:09,510 --> 00:05:10,711
THANK GOD. LET'S EAT.
132
00:05:10,744 --> 00:05:12,780
ALL RIGHT,
I GOTTA TALK
TO THIS GUY.
133
00:05:12,813 --> 00:05:13,881
COME ON.
I'VE GOT A HEADACHE.
134
00:05:13,914 --> 00:05:14,682
ALL I'VE HAD TO EAT TODAY
135
00:05:14,715 --> 00:05:16,750
IS A POP TART
AND SOME APPLE JUICE.
136
00:05:16,784 --> 00:05:18,719
ONE MORE MINUTE IS
NOT GONNA KILL YOU.
137
00:05:18,752 --> 00:05:20,654
LET'S GO.
138
00:05:22,390 --> 00:05:23,891
YOU MADE PROMISES.
139
00:05:23,924 --> 00:05:26,794
I MAY HAVE MADE
IMPLICATIONS.
140
00:05:27,661 --> 00:05:29,597
YOU MADE
IMPLICATIONS.
141
00:05:29,630 --> 00:05:32,666
IMPLICATIONS ARE
NOT CONTRACTS.
142
00:05:34,835 --> 00:05:36,770
I HAD CERTAIN
EXPECTATIONS.
143
00:05:36,804 --> 00:05:41,074
I CANNOT HELP WHAT
YOUR EXPECTATIONS WERE.
144
00:05:41,108 --> 00:05:43,811
I THINK YOU CAN.
145
00:05:43,844 --> 00:05:46,680
I THINK WE'RE FINISHED.
146
00:05:46,714 --> 00:05:49,683
WE'RE NOT FINISHED.
147
00:05:50,851 --> 00:05:52,720
LOOK, THERE IS
NO MERCHANDISE.
148
00:05:52,753 --> 00:05:53,954
YOU MADE
IMPLICATIONS.
149
00:05:53,987 --> 00:05:55,923
IMPLICATIONS ARE
NOT CONTRACTS.
150
00:05:55,956 --> 00:05:57,758
BUT I HAD
CERTAIN EXPECTATIONS.
151
00:05:57,791 --> 00:05:59,793
ALL RIGHT!
THAT'S IT, ENOUGH!
152
00:05:59,827 --> 00:06:01,061
IF I HEAR YOU
RAMBLE ANY MORE
153
00:06:01,094 --> 00:06:03,564
ABOUT IMPLICATIONS
OR EXPECTATIONS
154
00:06:03,597 --> 00:06:05,466
I SWEAR I WILL
SNAP YOU IN HALF
155
00:06:05,499 --> 00:06:09,169
AND EAT YOU!
DO YOU UNDERSTAND?!
156
00:06:09,202 --> 00:06:10,804
I UNDERSTAND.
157
00:06:10,838 --> 00:06:12,840
GOOD!
158
00:06:13,774 --> 00:06:15,909
LET'S GO EAT.
159
00:06:18,746 --> 00:06:20,848
WHERE'D
THAT COME FROM?
160
00:06:20,881 --> 00:06:23,817
IT WARMED ME ALL OVER
TO SEE DAD THAT WAY.
161
00:06:23,851 --> 00:06:25,786
IT'S LIKE HE WAS...
162
00:06:25,819 --> 00:06:27,855
ALIVE.
163
00:06:27,888 --> 00:06:29,089
I WAS STARVIN'!
164
00:06:29,122 --> 00:06:33,427
OH, HULK GET HUNGRY,
HULK SMASH PEOPLE!
165
00:06:33,461 --> 00:06:37,698
OH, SURE, MAKE FUN
OF THE HYPOGLYCEMIC.
166
00:06:40,200 --> 00:06:42,703
HEY, ARE YOU WASTED?
167
00:06:43,904 --> 00:06:44,938
NO.
168
00:06:44,972 --> 00:06:47,107
'CAUSE MOM AND DAD SAID
YOU AND DEAN WERE DRINKING.
169
00:06:47,140 --> 00:06:49,610
UHH! WE WERE
NOT DRINKING!
170
00:06:49,643 --> 00:06:51,211
BUT, OF COURSE,
THEY DON'T
BELIEVE ME.
171
00:06:51,244 --> 00:06:52,780
NOBODY BELIEVES ME.
172
00:06:52,813 --> 00:06:54,848
I DON'T BELIEVE YOU.
173
00:06:55,248 --> 00:06:57,551
YOU DON'T EVEN KNOW
WHAT HAPPENED.
174
00:06:57,585 --> 00:06:59,520
WELL, DO YOU WANNA,
LIKE, PRACTICE
YOUR STORY ON ME
175
00:06:59,553 --> 00:07:02,556
SO IT'S MORE BELIEVABLE
WHEN YOU TELL MOM AND DAD?
176
00:07:02,590 --> 00:07:04,992
OH, I DON'T NEED
TO PRACTICE!
177
00:07:05,025 --> 00:07:05,859
IT'S ALL THE TRUTH.
178
00:07:05,893 --> 00:07:09,029
THAT'S GOOD,
THAT SOUNDS VERY BELIEVABLE.
179
00:07:09,062 --> 00:07:11,565
BECAUSE IT'S TRUE!
180
00:07:11,599 --> 00:07:12,700
YOU DON'T
UNDERSTAND.
181
00:07:12,733 --> 00:07:16,003
THIS STARTED OUT
AS THE MOST AMAZING
NIGHT OF MY LIFE.
182
00:07:16,036 --> 00:07:20,808
[TROPICAL MUSIC PLAYS]
183
00:07:35,823 --> 00:07:38,959
[NEEDLE SCRATCHING RECORD]
LILY.
184
00:07:38,992 --> 00:07:41,128
I DON'T BELIEVE
I'VE MET YOUR FRIEND.
185
00:07:41,161 --> 00:07:42,663
IS HE AN OUTSIDER?
186
00:07:42,696 --> 00:07:44,965
UM, YEAH. HI--
HI, SISTER HELEN.
187
00:07:44,998 --> 00:07:46,967
THIS--THIS IS
DEAN PERAMOTTI.
188
00:07:47,000 --> 00:07:47,768
HEY.
189
00:07:47,801 --> 00:07:48,902
HE GOES LAGUARDIA.
190
00:07:48,936 --> 00:07:52,573
OH. A PUBLIC.
191
00:07:53,641 --> 00:07:54,908
SISTER HELEN IS
SO SMALL MINDED.
192
00:07:54,942 --> 00:07:57,678
SHE SAYS
THAT YOU'RE SUPPOSED
TO LOVE EVERYBODY,
193
00:07:57,711 --> 00:07:58,979
BUT IF YOU GO
TO PUBLIC SCHOOL
194
00:07:59,012 --> 00:08:00,781
ALL OF A SUDDEN
YOU'RE A LOW LIFE.
195
00:08:00,814 --> 00:08:01,815
BUT I THOUGHT
YOU LIKED DEAN
196
00:08:01,849 --> 00:08:03,751
BECAUSE HE IS
A LOW LIFE.
197
00:08:03,784 --> 00:08:06,086
WELL, MAYBE AT FIRST,
198
00:08:06,119 --> 00:08:09,723
BUT THAT'S NOT
WHO HE REALLY IS.
199
00:08:09,757 --> 00:08:12,025
HE'S VERY SENSITIVE.
200
00:08:13,894 --> 00:08:17,965
SO, UM, DO YOU
WANT TO DANCE
OR HAVE A COOKIE?
201
00:08:17,998 --> 00:08:19,266
HOW ABOUT WE GO
MAKE OUT?
202
00:08:19,299 --> 00:08:21,735
WHOA, ARE YOU OK?
203
00:08:21,769 --> 00:08:25,038
[COUGHS]
I'M--I'M FINE.
204
00:08:25,706 --> 00:08:28,008
* YOU LEFT ME
WITH A NOTE *
205
00:08:28,041 --> 00:08:31,879
* WE WERE
JUST GOOD FRIENDS *
206
00:08:31,912 --> 00:08:33,180
* REALLY CAN'T PRETEND
207
00:08:33,213 --> 00:08:36,249
* DIDN'T MIND,
I WAS YOUNG *
208
00:08:36,283 --> 00:08:40,187
* MY LIFE HAD JUST BEGUN
209
00:08:40,220 --> 00:08:41,655
OH, HEY, LILY.
210
00:08:41,689 --> 00:08:43,891
BRAD.
YOU LOOK...
211
00:08:43,924 --> 00:08:45,659
YEAH!
212
00:08:45,693 --> 00:08:47,595
THANKS.
213
00:08:47,628 --> 00:08:49,563
SO ARE YOU, LIKE,
HERE ALONE?
214
00:08:49,597 --> 00:08:51,765
I'M WITH DEAN, BRAD.
215
00:08:51,799 --> 00:08:56,036
OH, HEY, I DIDN'T EVEN
SEE YOU THERE, MAN.
216
00:08:56,069 --> 00:08:57,004
NO PROBLEM.
217
00:08:57,037 --> 00:08:57,705
ARE YOU ALONE?
218
00:08:57,738 --> 00:09:00,641
ME? YEAH, YOU KNOW,
I'M STAG.
219
00:09:00,674 --> 00:09:01,975
I'M BACHELOR STYLE.
220
00:09:02,009 --> 00:09:05,345
IT GIVES ME A CHANCE
TO CHECK OUT
THE MERCHANDISE.
221
00:09:05,378 --> 00:09:07,881
MAYBE TAKE
SOME HOME, YOU KNOW?
222
00:09:07,915 --> 00:09:10,984
HEY, WELL THEN,
UM...BYE!
223
00:09:11,018 --> 00:09:11,719
HEY!
224
00:09:11,752 --> 00:09:13,654
* I GOT FRIENDS
225
00:09:13,687 --> 00:09:16,289
* I GOT LETTERS HERE
TO SEND *
226
00:09:16,323 --> 00:09:18,191
* I GOT TIME ON MY HANDS
227
00:09:18,225 --> 00:09:21,194
* YOU CANCELED
ALL MY PLANS *
228
00:09:21,228 --> 00:09:22,395
OH!
229
00:09:22,429 --> 00:09:27,367
EVERYWHERE I LOOKED
THERE WERE NUNS
AND PARENTS AND NERDS.
230
00:09:27,400 --> 00:09:29,136
WHY DIDN'T YOU JUST GO
OUT TO THE DUMPSTERS
231
00:09:29,169 --> 00:09:31,238
LIKE EVERYONE ELSE DOES?
232
00:09:31,271 --> 00:09:33,707
THAT'S NOT ROMANTIC,
233
00:09:33,741 --> 00:09:37,244
AND HOW DO YOU KNOW
ABOUT THAT?
234
00:09:37,277 --> 00:09:39,947
I'VE GOT SOME EXPERIENCE.
235
00:09:39,980 --> 00:09:42,149
YEAH, EXPERIENCE
WATCHING PEOPLE,
PERV?
236
00:09:42,182 --> 00:09:45,385
YOU KNOW WHAT?
I'M JUST TRYING
TO LEARN, OK?
237
00:09:45,418 --> 00:09:50,758
OK. WELL,
EVENTUALLY WE FOUND
A MUCH BETTER PLACE.
238
00:09:57,731 --> 00:09:59,399
[BOTTLE ROLLS ON FLOOR]
239
00:09:59,432 --> 00:10:01,134
WHAT WAS THAT?
240
00:10:02,202 --> 00:10:03,637
IT'S A LIQUOR BOTTLE.
241
00:10:03,671 --> 00:10:05,072
WHO SNUCK THAT IN?
242
00:10:05,105 --> 00:10:07,140
WHO CARES?
243
00:10:07,174 --> 00:10:10,010
[CHUCKLES]
244
00:10:10,811 --> 00:10:13,280
SISTER HELEN!
245
00:10:14,782 --> 00:10:16,950
OH, GOD.
OK, THAT'S NOT OURS.
246
00:10:16,984 --> 00:10:20,654
YEAH, WE LOOKED DOWN
AND WE JUST FOUND IT
ON THE FLOOR.
247
00:10:20,688 --> 00:10:21,922
OK, THAT'S ENOUGH
FROM YOU.
248
00:10:21,955 --> 00:10:23,323
NO, NO, NO. REALLY,
LOOK, IT'S EMPTY.
249
00:10:23,356 --> 00:10:25,993
WELL, GOOD
TO THE LAST DROP.
250
00:10:26,026 --> 00:10:27,661
LOOK, IT'S NOT OURS!
251
00:10:27,695 --> 00:10:30,230
I SAID THAT'S ENOUGH,
MISTER.
252
00:10:30,831 --> 00:10:32,733
YOU ARE BANNED.
253
00:10:32,766 --> 00:10:34,434
UHH,
AND SHE BANNED HIM!
254
00:10:34,467 --> 00:10:36,369
AND NOW I'M NEVER
GONNA BE ABLE
TO TAKE HIM
255
00:10:36,403 --> 00:10:38,839
TO HOMECOMING
OR BASKETBALL GAMES
256
00:10:38,872 --> 00:10:40,040
OR THE EASTER
CARNIVAL,
257
00:10:40,073 --> 00:10:40,874
OR THE WALKATHON.
258
00:10:40,908 --> 00:10:42,442
WELL, IF IT MAKES YOU
FEEL ANY BETTER,
259
00:10:42,475 --> 00:10:43,711
I BELIEVE YOU.
260
00:10:43,744 --> 00:10:45,212
I DON'T CARE.
261
00:10:45,245 --> 00:10:46,714
HEY, YOU KNOW
WHAT THE PROBLEM IS?
262
00:10:46,747 --> 00:10:48,248
THE PROBLEM'S ALL
THIS UPTIGHTNESS
263
00:10:48,281 --> 00:10:50,050
ABOUT UNDERAGE DRINKING.
264
00:10:50,083 --> 00:10:52,052
THERE ARE LAWS,
EDDIE.
265
00:10:52,085 --> 00:10:55,355
WHICH IS WHAT
MAKES KIDS REBEL
AND WANT TO DRINK.
266
00:10:55,388 --> 00:10:57,124
YOU LET 'EM DRINK
ALL THEY WANT,
267
00:10:57,157 --> 00:11:00,360
AND THEY WON'T
DRINK AT ALL.
268
00:11:00,393 --> 00:11:02,029
MOM, DAD, LOOK,
ALL RIGHT?
269
00:11:02,062 --> 00:11:03,931
I DON'T CARE
WHAT ANYBODY ELSE SAYS,
270
00:11:03,964 --> 00:11:05,999
DEAN AND I DID NOT
DRINK AT THAT DANCE.
271
00:11:06,033 --> 00:11:08,001
LOOK, LILY,
SISTER HELEN
SHOWED US THE BOTTLE.
272
00:11:08,035 --> 00:11:10,037
ALL RIGHT?
THE EMPTY BOTTLE
OF SCOTCH.
273
00:11:10,070 --> 00:11:11,171
SO WHAT DOES THAT PROVE?
274
00:11:11,204 --> 00:11:14,875
THAT BOTTLE WAS HALF-FULL
AN HOUR BEFORE.
275
00:11:18,045 --> 00:11:20,180
AND HOW DO YOU
KNOW THAT?
276
00:11:20,213 --> 00:11:22,049
BECAUSE IT WAS OURS.
277
00:11:24,351 --> 00:11:26,686
HOW'S THAT SOUP,
MY MAN?
278
00:11:29,890 --> 00:11:30,924
IT WAS YOUR BOTTLE?
279
00:11:30,958 --> 00:11:33,193
IT DOESN'T MATTER
WHOSE BOTTLE IT WAS.
280
00:11:33,226 --> 00:11:34,261
YES, IT DOES!
NO, IT DOESN'T.
281
00:11:34,294 --> 00:11:35,428
THE ONLY THING
THAT MATTERS IS
282
00:11:35,462 --> 00:11:36,930
THAT YOU'RE
TOO YOUNG TO DRINK.
283
00:11:36,964 --> 00:11:38,331
I DIDN'T, YOU DID!
284
00:11:38,365 --> 00:11:40,333
GO TO YOUR ROOM!
285
00:11:40,367 --> 00:11:41,468
THAT'S WHAT I'M DOING.
286
00:11:41,501 --> 00:11:44,738
NO, YOU'RE NOT!
YOU GET YOUR BUTT
BACK HERE RIGHT NOW!
287
00:11:44,772 --> 00:11:47,741
FINE. NOW WHAT?
288
00:11:47,775 --> 00:11:48,375
GO TO YOUR ROOM!
289
00:11:48,408 --> 00:11:49,877
THAT'S WHERE I WAS GOING!
290
00:11:49,910 --> 00:11:50,978
NO, YOU WEREN'T!
291
00:11:51,011 --> 00:11:53,013
[SCREAMS]
292
00:11:53,046 --> 00:11:55,182
EXCELLENT PARENTING.
293
00:11:55,215 --> 00:11:57,250
I'M GONNA GO
TALK TO HER.
294
00:11:57,284 --> 00:11:59,419
OH! CRIMINEY! AAH!
295
00:11:59,452 --> 00:12:00,888
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU, DAD?
296
00:12:00,921 --> 00:12:02,990
OH, I THREW MY BACK OUT
DEALING WITH SOME
297
00:12:03,023 --> 00:12:04,491
OF YOUR BROTHER'S
ASSOCIATES.
298
00:12:04,524 --> 00:12:05,793
WAIT, I THOUGHT
IT WAS JUST ONE GUY.
299
00:12:05,826 --> 00:12:08,796
I HAVE NUMEROUS ASSOCIATES.
300
00:12:11,799 --> 00:12:15,335
THAT DISPLAY OF POWER
WAS VERY IMPRESSIVE.
301
00:12:15,368 --> 00:12:18,471
YEAH, YEAH,
JUST GET ME MY PIZZA.
302
00:12:18,505 --> 00:12:21,274
COMING RIGHT UP.
303
00:12:23,210 --> 00:12:27,280
WELL, WELL, WELL,
IF IT ISN'T JOEY.
304
00:12:27,314 --> 00:12:28,949
WHAT DO YOU WANT,
FINNERTY?
305
00:12:28,982 --> 00:12:29,950
WHAT DO I WANT?
306
00:12:29,983 --> 00:12:32,419
HE WANTS TO KNOW
WHAT I WANT.
307
00:12:32,452 --> 00:12:33,153
YOU KNOW
WHAT I WANT.
308
00:12:33,186 --> 00:12:34,855
I WANT WHAT I GOT
COMING TO ME.
309
00:12:34,888 --> 00:12:35,889
I DON'T OWE YOU CRAP.
310
00:12:35,923 --> 00:12:40,227
[SIGHS] NOW NOT ONLY AM I
NOT GETTING WHAT I WANT,
311
00:12:40,260 --> 00:12:43,530
I'M GETTING SOMETHING
THAT I DON'T WANT:
312
00:12:43,563 --> 00:12:45,032
THE RUNAROUND.
313
00:12:45,065 --> 00:12:46,499
WHAT ARE YOU
GONNA DO ABOUT IT?
314
00:12:46,533 --> 00:12:47,534
WHAT AM I GONNA
DO ABOUT IT?
315
00:12:47,567 --> 00:12:50,203
SEE THAT GUY OVER THERE?
316
00:12:52,372 --> 00:12:53,073
YEAH?
317
00:12:53,106 --> 00:12:54,942
HE'S GOT A BIG PROBLEM
WITH YOU.
318
00:12:54,975 --> 00:12:59,412
OH, YEAH? WELL,
HE CAN KISS MY ASS.
319
00:12:59,446 --> 00:13:02,382
WHAT, ARE YOU
TALKING TO ME?
320
00:13:02,415 --> 00:13:04,885
YEAH,
HE'S TALKING TO YOU.
321
00:13:06,019 --> 00:13:08,155
AAH!
322
00:13:08,188 --> 00:13:10,223
OHH!
323
00:13:10,257 --> 00:13:11,992
YAH!
324
00:13:12,025 --> 00:13:13,961
BRING IT ON!
325
00:13:20,300 --> 00:13:23,070
AAH!
326
00:13:26,506 --> 00:13:28,341
BEHIND YOU, DAD.
327
00:13:35,548 --> 00:13:39,987
DOES ANYBODY ELSE
WANT A PIECE OF ME?
328
00:13:40,020 --> 00:13:41,421
WHOA, DAD!
329
00:13:41,454 --> 00:13:42,355
I DON'T WANT
TO TALK ABOUT IT.
330
00:13:42,389 --> 00:13:45,225
EASE UP, GUY.
THERE'S A LOT
OF FREE PIZZA
331
00:13:45,258 --> 00:13:48,128
IN YOUR FUTURE
IF YOU PLAY
YOUR CARDS RIGHT.
332
00:13:48,161 --> 00:13:51,899
PUT A SOCK IN IT
OR I'LL DROP YA.
333
00:13:51,932 --> 00:13:53,366
OOH.
334
00:13:53,400 --> 00:13:57,204
UHH! LILY, WE ARE
NOT BLAMING YOU,
ALL RIGHT?
335
00:13:57,237 --> 00:13:58,605
IT'S THAT BOY
YOU WERE WITH.
336
00:13:58,638 --> 00:14:00,874
I COULD SAY
THE SAME THING TO YOU.
337
00:14:00,908 --> 00:14:03,076
OK, ALL RIGHT, LOOK.
338
00:14:03,110 --> 00:14:05,245
ALL RIGHT,
WE DIDN'T DO
ANYTHING SO WRONG.
339
00:14:05,278 --> 00:14:06,980
YOU BROUGHT BOOZE
TO MY DANCE.
340
00:14:07,014 --> 00:14:09,016
NO, WE DIDN'T.
YES, YOU DID.
341
00:14:09,049 --> 00:14:10,250
NO, WE DIDN'T!
342
00:14:10,283 --> 00:14:11,584
YES, YOU DID.
343
00:14:11,618 --> 00:14:15,622
OK, OK, WE DID.
BUT NOT TONIGHT.
344
00:14:15,655 --> 00:14:19,993
HEY, MR. FINNERTY,
CAN I CUT IN?
345
00:14:20,027 --> 00:14:22,062
NO.
346
00:14:22,095 --> 00:14:24,564
CAN--CAN YOU TELL LILY
TO DANCE WITH ME?
347
00:14:24,597 --> 00:14:26,433
NO.
348
00:14:26,934 --> 00:14:31,404
WHY'D I PAY $1.00
TO GET IN HERE? GOD!
349
00:14:31,438 --> 00:14:34,607
"MR. FINNERTY,
CAN YOU TELL LILY
TO DANCE WITH ME?
350
00:14:34,641 --> 00:14:36,309
WHY'D I PAY $1.00
TO GET IN--"
351
00:14:36,343 --> 00:14:37,677
SHH, BE NICE.
352
00:14:37,710 --> 00:14:39,412
REMEMBER WHEN WE USED
TO COME TO THESE DANCES,
353
00:14:39,446 --> 00:14:41,581
YOU WERE JUST
AS DORKY AS BRAD.
354
00:14:41,614 --> 00:14:42,515
OH, REALLY?
355
00:14:42,549 --> 00:14:44,484
I KIND OF REMEMBER
THAT I WAS
PRETTY SUAVE.
356
00:14:44,517 --> 00:14:48,121
WANNA GO BEHIND
THE STAGE
AND GET WASTED?
357
00:14:48,155 --> 00:14:50,890
YEAH.
358
00:14:54,694 --> 00:14:55,562
YES!
359
00:14:55,595 --> 00:14:58,531
ALL RIGHT!
360
00:14:59,166 --> 00:15:00,700
AAH!
361
00:15:00,733 --> 00:15:04,204
OH, BABY, THAT'S SMOOTH,
JUST LIKE WATER.
362
00:15:05,973 --> 00:15:07,407
YUMMY.
363
00:15:07,440 --> 00:15:08,976
OH, GOD, YOU'RE COOL.
364
00:15:09,009 --> 00:15:10,543
[CHUCKLES]
365
00:15:10,577 --> 00:15:12,045
MMM!
366
00:15:12,079 --> 00:15:13,913
WHO'S BACK HERE?
367
00:15:16,984 --> 00:15:18,118
STASH THE BOTTLE!
368
00:15:18,151 --> 00:15:20,120
I DON'T--
369
00:15:27,627 --> 00:15:30,730
OH, MY GOD. DO YOU THINK
THAT BOTTLE'S STILL THERE?
370
00:15:30,763 --> 00:15:32,699
NAH, NO WAY.
371
00:15:32,732 --> 00:15:35,602
LET'S GO AND LOOK.
372
00:15:35,635 --> 00:15:37,637
COME ON.
373
00:15:38,538 --> 00:15:42,109
[GASPS]
YES! YES! YES!
374
00:15:46,479 --> 00:15:48,348
OOH, SHALL WE?
375
00:15:48,381 --> 00:15:49,716
BUT OF COURSE.
376
00:15:49,749 --> 00:15:52,019
[GIGGLES]
377
00:15:53,520 --> 00:15:56,023
AAH! IT'S STILL SMOOTH.
378
00:15:56,556 --> 00:15:58,992
MMM! YUMMY.
379
00:15:59,026 --> 00:16:01,294
OH, STILL WILD.
380
00:16:02,795 --> 00:16:04,764
IS SOMEBODY BACK THERE?
SEAN!
381
00:16:04,797 --> 00:16:07,367
LET'S GET OUT OF HERE.
382
00:16:11,404 --> 00:16:12,672
I CAN'T BELIEVE YOU GUYS!
383
00:16:12,705 --> 00:16:16,476
YOU GUYS DO REALIZE
THAT THE WORD
"CHAPERONE"
384
00:16:16,509 --> 00:16:19,779
DOES NOT MEAN LEAD
THE DEBAUCHERY?
385
00:16:19,812 --> 00:16:22,282
YOU GUYS NEED
TO UNDERSTAND
SOMETHING, OK?
386
00:16:22,315 --> 00:16:23,783
WE NEVER HAVE ANY FUN!
387
00:16:23,816 --> 00:16:24,751
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
388
00:16:24,784 --> 00:16:28,021
YEAH, ME AND DAD
COME OVER HERE
ALL THE TIME.
389
00:16:28,055 --> 00:16:30,257
YEAH, I KNOW!
OK, AND THAT'S
THE PROBLEM
390
00:16:30,290 --> 00:16:30,990
BECAUSE WE--WE--
391
00:16:31,024 --> 00:16:33,260
NEVER HAVE A NIGHT
TO OURSELVES.
392
00:16:33,293 --> 00:16:35,395
AND TONIGHT, OK,
TONIGHT WE THOUGHT
393
00:16:35,428 --> 00:16:39,199
WE MIGHT BE ABLE
TO MAKE IT ONE
OF THOSE NIGHTS.
394
00:16:39,232 --> 00:16:40,667
WELL, YOU CERTAINLY
MADE IT INTO A NIGHT
395
00:16:40,700 --> 00:16:41,668
I'LL NEVER FORGET.
396
00:16:41,701 --> 00:16:42,602
Scottish accent:
OH, THAT'S RIGHT,
A WEE LASSIE
397
00:16:42,635 --> 00:16:46,173
NEVER FORGETS
THE FIRST TIME
SHE CHUGS DOWN
398
00:16:46,206 --> 00:16:49,542
A BOTTLE
OF THE GLENDRONACH!
399
00:16:49,576 --> 00:16:51,644
WE DIDN'T
CHUG DOWN ANYTHING!
400
00:16:51,678 --> 00:16:52,612
GLENDRONACH?
401
00:16:52,645 --> 00:16:53,413
YEAH, WHO DID?
402
00:16:53,446 --> 00:16:55,715
20-YEAR-OLD
GOLD LABEL
GLENDRONACH?
403
00:16:55,748 --> 00:16:58,251
YEAH, DAD,
I THINK SO.
404
00:16:58,285 --> 00:17:03,090
DID YOU TAKE THAT OUT
OF MY LIQUOR CABINET?
405
00:17:06,193 --> 00:17:08,195
NO.
406
00:17:09,262 --> 00:17:12,099
OH, COME ON, WALT,
THAT WAS HIGH SCHOOL.
407
00:17:12,132 --> 00:17:13,400
THAT WAS SO LONG AGO.
408
00:17:13,433 --> 00:17:15,468
I DON'T CARE
HOW LONG AGO IT WAS,
409
00:17:15,502 --> 00:17:18,571
THAT BOTTLE
OF SCOTCH WAS
A BIRTHDAY PRESENT
410
00:17:18,605 --> 00:17:20,273
FROM MY UNCLE PETE.
411
00:17:20,307 --> 00:17:22,209
EVERY TIME
I TURNED MY BACK,
412
00:17:22,242 --> 00:17:23,810
YOU AND YOUR ROTTEN
BROTHER
413
00:17:23,843 --> 00:17:25,812
WERE STEALING
BOTTLES FROM MY BAR.
414
00:17:25,845 --> 00:17:27,347
NO, NO,
THAT'S NOT TRUE!
415
00:17:27,380 --> 00:17:28,748
YEAH, WE WOULD
ONLY DRINK A LITTLE.
416
00:17:28,781 --> 00:17:30,517
THEN WE'D TOP IT OFF
WITH SOME WATER,
417
00:17:30,550 --> 00:17:31,718
AND THEN WE'D PUT IT BACK.
418
00:17:31,751 --> 00:17:35,088
[DOORBELL RINGS]
419
00:17:37,790 --> 00:17:39,726
HEY, MR. FINNERTY,
IS LILY HERE?
420
00:17:39,759 --> 00:17:41,728
YEAH, YEAH, BRAD.
SHE'S RIGHT--
421
00:17:41,761 --> 00:17:42,762
ARE YOU OK?
422
00:17:42,795 --> 00:17:45,832
YEAH! I'M FINE.
423
00:17:47,467 --> 00:17:49,602
BRAD, ARE YOU DRUNK?
424
00:17:49,636 --> 00:17:51,738
YEAH, YEAH, I'M DRUNK.
425
00:17:51,771 --> 00:17:55,508
AND I'M NOT SORRY
FOR IT, EITHER.
426
00:17:55,542 --> 00:17:56,843
I'M SO SORRY, LILY.
427
00:17:56,876 --> 00:17:59,479
BRAD, WHAT ARE
YOU TALKING ABOUT?
428
00:17:59,512 --> 00:18:01,248
YOU AND THAT DEAN GUY,
429
00:18:01,281 --> 00:18:03,783
DANCING,
I WAS WATCHING YOU.
430
00:18:04,551 --> 00:18:07,120
HE'S VERY HANDSOME.
431
00:18:07,154 --> 00:18:12,425
[DANCE MUSIC PLAYS]
432
00:18:47,194 --> 00:18:48,795
OW!
433
00:18:48,828 --> 00:18:52,432
THAT'S MY DANCING FOOT!
434
00:18:57,270 --> 00:19:01,608
WE DON'T NEED WOMEN
TO HAVE A GOOD TIME.
435
00:19:02,242 --> 00:19:04,244
WE'VE GOT
EACH OTHER, RIGHT?
436
00:19:04,277 --> 00:19:05,178
All: RIGHT!
437
00:19:05,212 --> 00:19:07,547
RIGHT?
RIGHT!
438
00:19:07,580 --> 00:19:09,682
Claudia: OH, HEY, BRAD.
439
00:19:10,317 --> 00:19:12,419
HEY, IS THIS WHERE
ALL THE COOL GUYS
ARE HANGING OUT?
440
00:19:12,452 --> 00:19:17,224
UM, NO, THEY'RE RIGHT
OVER THERE, MR. FINNERTY.
441
00:19:23,296 --> 00:19:26,199
Lily: WHAT WAS THAT?
442
00:19:26,899 --> 00:19:28,368
IT'S A LIQUOR BOTTLE.
443
00:19:28,401 --> 00:19:29,736
WHO SNUCK THAT IN?
444
00:19:29,769 --> 00:19:31,804
WHO CARES?
445
00:19:31,838 --> 00:19:34,341
[CHUCKLES]
446
00:19:35,608 --> 00:19:36,976
SEE, IT WAS
ALL MY FAULT.
447
00:19:37,009 --> 00:19:38,211
Claudia: NOT EXACTLY.
448
00:19:38,245 --> 00:19:40,613
LOOK, LILY,
WE ARE SO SORRY.
449
00:19:40,647 --> 00:19:42,215
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
450
00:19:42,249 --> 00:19:45,985
WELL, THE BOTTLE
WAS OURS. IT WAS
CLAUDIA'S AND MINE.
451
00:19:46,018 --> 00:19:47,687
YOU--YOU--
452
00:19:47,720 --> 00:19:51,591
YOU'RE THE COOLEST PARENTS
IN THE ENTIRE WORLD!
453
00:19:51,891 --> 00:19:54,361
OH, YEAH. YEAH,
THEY'RE REAL COOL.
454
00:19:54,394 --> 00:19:55,828
OH, COME ON.
WE FEEL TERRIBLE.
455
00:19:55,862 --> 00:19:58,898
WELL, MAYBE NEXT TIME
I TELL YOU THAT I DIDN'T
DO SOMETHING,
456
00:19:58,931 --> 00:19:59,799
YOU'LL BELIEVE ME.
457
00:19:59,832 --> 00:20:00,933
WELL, THAT WOULD BE FINE
IF YOU DIDN'T LIE
458
00:20:00,967 --> 00:20:03,270
YOUR BUTT OFF
ALL THE TIME.
459
00:20:03,736 --> 00:20:04,837
ALL RIGHT,
I'M GOING HOME.
460
00:20:04,871 --> 00:20:06,005
COME ON,
I'LL GIVE YOU
A RIDE, DAD.
461
00:20:06,038 --> 00:20:08,808
OH, I GOTTA STOP
AND SEE THIS GUY
FIRST.
462
00:20:08,841 --> 00:20:11,311
FINE, AS LONG
AS IT'S QUICK.
463
00:20:11,344 --> 00:20:15,482
HEY, IT'S ENTIRELY
UP TO YOU, MY MAN.
464
00:20:15,515 --> 00:20:16,949
I AM NOT YOUR MAN!
465
00:20:16,983 --> 00:20:19,952
BRAD, WHY DON'T YOU GO HOME
AND SLEEP IT OFF?
466
00:20:19,986 --> 00:20:22,755
HEY, LILY, DO YOU
THINK I COULD SPEND
THE NIGHT HERE?
467
00:20:22,789 --> 00:20:23,890
I DON'T THINK
I'M IN ANY SHAPE
468
00:20:23,923 --> 00:20:24,924
TO DRIVE HOME
RIGHT NOW.
469
00:20:24,957 --> 00:20:28,895
OK, OK, BRAD,
YOU DON'T HAVE A CAR,
470
00:20:28,928 --> 00:20:31,931
AND YOU LIVE
NEXT DOOR, OK?
471
00:20:34,667 --> 00:20:36,269
OHH!
472
00:20:36,303 --> 00:20:37,937
BLECCH!
473
00:20:37,970 --> 00:20:41,240
Brad: I'M SORRY!
I WAS DRUNK!
474
00:20:42,875 --> 00:20:44,511
SHH, SHH.
475
00:20:44,544 --> 00:20:45,745
DO YOU HEAR THAT?
476
00:20:45,778 --> 00:20:47,947
WHAT?
LISTEN.
477
00:20:48,848 --> 00:20:49,549
I DON'T HEAR
ANYTHING.
478
00:20:49,582 --> 00:20:54,354
EXACTLY, BECAUSE
WE'RE ALL ALONE.
479
00:20:58,791 --> 00:21:01,528
[LAUGHS]
480
00:21:02,495 --> 00:21:04,797
BABY, I'VE TRAVELED--
481
00:21:04,831 --> 00:21:08,000
* I'VE TRAVELED TOO FAR
482
00:21:08,034 --> 00:21:12,639
* TO CHANGE
THIS LONELY LIFE *
483
00:21:12,672 --> 00:21:15,308
Jimmy yelling:
MOM, HENRY BIT ME!
484
00:21:15,342 --> 00:21:19,879
Henry: HE WAS SAYING
HE WAS A GHOST!
485
00:21:19,912 --> 00:21:20,947
SING LOUDER.
486
00:21:20,980 --> 00:21:25,618
Foreigner sings: * I WANT
TO KNOW WHAT LOVE IS *
487
00:21:25,652 --> 00:21:31,324
* AND I WANT YOU
TO SHOW ME *
488
00:21:31,358 --> 00:21:34,627
* I WANNA FEEL
WHAT LOVE IS *
489
00:21:37,597 --> 00:21:39,599
SINCE WHEN DOES
SISTER HELEN GET
TO PUNISH PARENTS?
490
00:21:39,632 --> 00:21:41,734
JUST SHUT UP AND LICK.
491
00:21:41,768 --> 00:21:43,102
HEY, MR. AND MRS. FINNERTY.
492
00:21:43,135 --> 00:21:43,903
OH, HEY, BRAD.
493
00:21:43,936 --> 00:21:45,572
HEY, I WANTED
TO APOLOGIZE FOR BEING
494
00:21:45,605 --> 00:21:46,673
SO IRRESPONSIBLE
LAST NIGHT.
495
00:21:46,706 --> 00:21:48,775
THAT'S ALL RIGHT.
I WAS PRETTY DRUNK.
496
00:21:48,808 --> 00:21:50,377
DID I DO
ANYTHING STUPID?
497
00:21:50,410 --> 00:21:52,979
NO, YOU WERE FINE--
OH, ACTUALLY,
498
00:21:53,012 --> 00:21:56,516
YOU DID PROMISE
TO STUFF AND--
LICK.
499
00:21:56,549 --> 00:21:59,586
LICK 2,000 ENVELOPES.
500
00:21:59,619 --> 00:22:00,620
STUPID!
501
00:22:00,653 --> 00:22:02,555
YEAH.
502
00:22:02,589 --> 00:22:05,592
THAT'S WHAT I GET,
YOU KNOW, FOR BEING STUPID!
33785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.