All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S02E11 - Mr. Roboto (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,074 --> 00:00:09,177 OH, WHAT YOU GOT THERE, SEAN, SOME SORT OF ROBOT? 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,112 YEAH, DAD. IT'S JIMMY'S SCIENCE PROJECT. 3 00:00:11,145 --> 00:00:14,248 WOW. IT CAN GO DOWN STAIRS? 4 00:00:17,385 --> 00:00:19,187 NOPE. 5 00:00:19,753 --> 00:00:21,622 HEY, JIMMY'S GONNA BE UPSET IF YOU BREAK THAT. 6 00:00:21,655 --> 00:00:24,492 HE'S ALREADY UPSET. HE GOT AN "F" ON IT. 7 00:00:24,525 --> 00:00:27,361 AND HE WAS THE ONE I HAD HOPES FOR. 8 00:00:27,395 --> 00:00:28,496 WHAT? 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,498 UH, NOTHING. 10 00:00:30,531 --> 00:00:33,101 LOOK, HENRY, A BOTTLE CAP. 11 00:00:33,134 --> 00:00:35,203 COOL. WHERE? 12 00:00:39,340 --> 00:00:40,674 WHO LIKES LOBSTER? 13 00:00:40,708 --> 00:00:42,210 I LOVE LOBSTER. 14 00:00:42,243 --> 00:00:43,344 WHERE'D YOU GET THAT? 15 00:00:43,377 --> 00:00:44,745 FRIEND'S GOT A VAN. 16 00:00:44,778 --> 00:00:46,180 A VAN FULL OF LOBSTER? 17 00:00:46,214 --> 00:00:47,648 VAN'S FULL OF SOMETHING ELSE. 18 00:00:47,681 --> 00:00:50,084 THE SMELL OF THE LOBSTERS 19 00:00:50,118 --> 00:00:52,520 THROWS OFF THE DOGS. 20 00:00:53,354 --> 00:00:54,655 CAN I TRY THAT? 21 00:00:54,688 --> 00:00:56,190 YEAH, SURE, GO AHEAD. 22 00:00:56,224 --> 00:00:59,093 THIS THING'S CAUSED ME NOTHING BUT GRIEF. 23 00:01:01,495 --> 00:01:03,697 YEAH, I SEE WHAT YOU MEAN. 24 00:01:03,731 --> 00:01:05,499 UH... 25 00:01:11,272 --> 00:01:13,274 HOW'S IT GOING? 26 00:01:26,920 --> 00:01:27,821 NO, WALT. 27 00:01:27,855 --> 00:01:29,423 OH, COME ON. NO. 28 00:01:29,457 --> 00:01:30,691 LOBSTERS ARE DELICIOUS. 29 00:01:30,724 --> 00:01:33,594 THEY'RE ALIVE. I DON'T LIKE KILLING MY FOOD. 30 00:01:33,627 --> 00:01:35,663 LOBSTERS AREN'T ANIMALS. 31 00:01:35,696 --> 00:01:37,665 THEY'RE LIKE BIG BUGS. 32 00:01:38,766 --> 00:01:42,136 OH, MY GOD. ARE YOU SERIOUS? 33 00:01:42,170 --> 00:01:43,737 YES, OF COURSE. 34 00:01:43,771 --> 00:01:48,142 OK, OK, BYE. YES! YES, YES, YES, YES! 35 00:01:48,176 --> 00:01:48,909 WHAT, WHAT, WHAT? 36 00:01:48,942 --> 00:01:51,712 KELLI BROKE HER LEG. 37 00:01:51,745 --> 00:01:53,614 OH, MY GOD! IS SHE OK? 38 00:01:53,647 --> 00:01:56,717 NO. THE BONE IS STICKING OUT. 39 00:01:56,750 --> 00:01:58,386 I THOUGHT SHE WAS A FRIEND OF YOURS. 40 00:01:58,419 --> 00:02:01,822 YEAH, SHE'S GREAT, BUT, SEE, KELLI'S ON THE DANCE SQUAD, 41 00:02:01,855 --> 00:02:05,793 AND I'M THE ALTERNATE, SO IF SHE CAN'T DANCE, I'M IN. 42 00:02:05,826 --> 00:02:08,629 DO YOU KNOW HOW UNATTRACTIVE YOU SOUND? 43 00:02:08,662 --> 00:02:11,665 I KNOW, I'M SORRY, BUT YOU KNOW WHAT? HER LEG WILL HEAL. 44 00:02:11,699 --> 00:02:14,868 PLUS, SHE'S GOT BIG BOOBS. SHE'LL BE FINE. 45 00:02:15,869 --> 00:02:19,373 YEAH, WELL, I'M SURE YOU'LL MAKE A GREAT CHEERLEADER. 46 00:02:19,407 --> 00:02:24,745 WE'RE NOT CHEERLEADERS. WE'RE THE DANCE SQUAD. WE DANCE. 47 00:02:24,778 --> 00:02:25,513 WHERE? 48 00:02:25,546 --> 00:02:26,747 AT BASKETBALL GAMES. 49 00:02:26,780 --> 00:02:27,648 LIKE CHEERLEADERS. 50 00:02:27,681 --> 00:02:30,384 NO. WE SUPPORT THE TEAM 51 00:02:30,418 --> 00:02:32,720 BY INSPIRING THE CROWD WITH DANCE. 52 00:02:32,753 --> 00:02:35,223 OH. 53 00:02:35,256 --> 00:02:36,457 LIKE CHEERLEADERS. 54 00:02:36,490 --> 00:02:38,292 NO! 55 00:02:42,796 --> 00:02:44,698 WHAT HAPPENED TO JIMMY'S ROBOT? 56 00:02:44,732 --> 00:02:47,568 IT FOUGHT A JEEP, AND THE JEEP WON. 57 00:02:48,236 --> 00:02:50,771 I DON'T CARE. THAT THING GOT ME AN "F." 58 00:02:50,804 --> 00:02:53,941 COME ON, JIMMY. COME ON, MAN, GRADES AREN'T EVERYTHING. 59 00:02:53,974 --> 00:02:58,746 YEAH, REAL EASY FOR YOU TO SAY. YOU GOT A WHOLE BUNCH OF Fs. 60 00:03:01,014 --> 00:03:04,452 SO, JIMMY GOT AN "F." 61 00:03:04,485 --> 00:03:05,853 HE DIDN'T GET IT ALL BY HIMSELF. 62 00:03:05,886 --> 00:03:08,956 AH, AH, AH. DON'T START WITH ME. 63 00:03:08,989 --> 00:03:10,157 I'M NOT STARTING ANYTHING. 64 00:03:10,190 --> 00:03:12,826 IF YOU HADN'T HAVE INTERFERED, EVERYTHING WOULD'VE BEEN FINE. 65 00:03:12,860 --> 00:03:14,562 OH, HO HO. NOT TRUE. 66 00:03:14,595 --> 00:03:15,763 WHAT THE HELL ARE WE TALKING ABOUT? 67 00:03:15,796 --> 00:03:19,733 LOOK, I'M A DAD. I LIKE TO HELP MY KIDS WITH THEIR HOMEWORK. 68 00:03:19,767 --> 00:03:21,269 THEY GET A LOT OF HOMEWORK. 69 00:03:21,302 --> 00:03:24,472 TELL ME ABOUT IT. I'M IN THIRD GRADE. 70 00:03:24,505 --> 00:03:27,408 THE HOMEWORK'S KILLING ME. 71 00:03:30,744 --> 00:03:32,780 [DOG BARKS] 72 00:03:32,813 --> 00:03:34,014 UHHH. 73 00:03:34,047 --> 00:03:38,286 A LITTLE HELP HERE. HELLO? 74 00:03:39,853 --> 00:03:45,893 IF THE UPS GUY DIDN'T COME, I WOULD STILL BE LAYING THERE. 75 00:03:47,060 --> 00:03:50,764 WHAT DOES AN 8-YEAR-OLD NEED TO LEARN THAT'S SO HEAVY? 76 00:03:50,798 --> 00:03:52,566 A LOT OF STUFF, BUT MOST OF IT'S PRETTY EASY-- 77 00:03:52,600 --> 00:03:54,935 MULTIPLICATION, SPELLING-- STUFF I KNOW, RIGHT? 78 00:03:54,968 --> 00:03:58,872 BUT WITH JIMMY'S HOMEWORK, I FEEL SO USELESS. 79 00:03:58,906 --> 00:04:00,708 OH, YEAH, TOTALLY. I REMEMBER THIS. 80 00:04:00,741 --> 00:04:02,876 THIS IS GREAT. SEE THE BRACKETS HERE? 81 00:04:02,910 --> 00:04:05,579 SEE, THE--SOME HAVE TO GO FROM ONE SIDE TO THE OTHER. 82 00:04:05,613 --> 00:04:08,649 THEY, LIKE, UM... SOMETHING. 83 00:04:08,682 --> 00:04:12,853 UM...I REMEM--UH... 84 00:04:12,886 --> 00:04:15,656 DOESN'T IT CANCEL IT OUT? 85 00:04:15,689 --> 00:04:19,059 OK, THE BATTLE OF HASTINGS. I KNOW THIS ONE. 86 00:04:19,092 --> 00:04:23,497 IT WAS LIKE 10 AND 6 OR SOMETHING YEAR, 87 00:04:23,531 --> 00:04:26,334 AND THERE WERE LIKE FRENCH GUYS AND ENGLISH GUYS 88 00:04:26,367 --> 00:04:27,535 AND GERMAN GUYS, AND THEY WERE, LIKE, 89 00:04:27,568 --> 00:04:28,802 JUST BEATING THE HELL OUT OF EACH OTHER, 90 00:04:28,836 --> 00:04:31,672 LIKE, WITH ANYTHING THEY COULD FIND. 91 00:04:31,705 --> 00:04:32,840 IT WAS MUDDY. 92 00:04:32,873 --> 00:04:34,775 MITOSIS. 93 00:04:34,808 --> 00:04:36,977 MEIOSIS. 94 00:04:38,712 --> 00:04:40,914 MITOSIS. 95 00:04:40,948 --> 00:04:41,949 MEIOSIS. 96 00:04:41,982 --> 00:04:44,918 GOD, THERE WAS THIS ONE GUY, AND HE WAS A BAD ASS, 97 00:04:44,952 --> 00:04:47,521 AND I CAN'T REMEMBER-- I WROTE A PAPER. 98 00:04:47,555 --> 00:04:49,657 NO, WAIT, THAT WAS ANOTHER GUY. 99 00:04:49,690 --> 00:04:50,991 MEIOSIS. 100 00:04:51,024 --> 00:04:53,827 MITOSIS. 101 00:04:53,861 --> 00:04:54,862 MEIOSIS? 102 00:04:54,895 --> 00:04:56,063 OSMOSIS. 103 00:04:56,096 --> 00:04:57,398 OSMOSIS. 104 00:04:57,431 --> 00:04:58,966 OSMOSIS. 105 00:04:58,999 --> 00:05:02,770 I THOUGHT KIDS TODAY DO ALL THEIR WORK ON THE E-MAIL. 106 00:05:02,803 --> 00:05:05,873 WHAT? 107 00:05:05,906 --> 00:05:08,809 THE E-MAIL? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, THE E-MAIL? 108 00:05:08,842 --> 00:05:10,744 YOU KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. THE... 109 00:05:10,778 --> 00:05:15,583 THE E-MAIL. IT'S JUST LIKE MAIL. IT'S ELECTRONIC MAIL. HELLO. 110 00:05:15,616 --> 00:05:18,686 YOU KNOW, IF I SAY SOMETHING WRONG, 111 00:05:18,719 --> 00:05:20,888 YOU COULD JUST CORRECT ME NICELY. 112 00:05:20,921 --> 00:05:24,958 I'M GOING TO GO COOK DINNER NOW ON THE E-MAIL. 113 00:05:24,992 --> 00:05:26,694 SO WHAT HAPPENED TO THE DAMN ROBOT? 114 00:05:26,727 --> 00:05:29,363 SO LAST WEEK, JIMMY GETS AN ASSIGNMENT FROM HIS SCIENCE TEACHER, 115 00:05:29,397 --> 00:05:31,932 AND IT WAS SOMETHING I FELT LIKE I COULD HELP HIM WITH. 116 00:05:31,965 --> 00:05:34,435 UH, WHAT'S THIS ROBOT SUPPOSED TO DO? 117 00:05:34,468 --> 00:05:37,638 IT'S GOT TO CLIMB UP A RAMP AND GRAB A LITTLE FLAG. 118 00:05:37,671 --> 00:05:40,408 AH, RAMP-CLIMBING FLAG GRABBER. 119 00:05:40,441 --> 00:05:41,274 YEAH. 120 00:05:41,308 --> 00:05:45,012 OK, SO WHERE ARE WE GONNA PUT THE SERVO? 121 00:05:45,045 --> 00:05:45,846 SEAN... 122 00:05:45,879 --> 00:05:46,847 YEAH, BABY? 123 00:05:46,880 --> 00:05:47,548 HI. HI. 124 00:05:47,581 --> 00:05:49,483 NO, I MEAN... [SEXY] HI. 125 00:05:49,517 --> 00:05:51,985 HI. DO YOU HAVE A TOGGLE SWITCH? 126 00:05:52,019 --> 00:05:53,086 I DON'T KNOW. 127 00:05:53,120 --> 00:05:54,888 AREN'T YOU TIRED? 128 00:05:54,922 --> 00:05:55,889 NOPE. 129 00:05:55,923 --> 00:05:58,992 I'M VERY, VERY, VERY, VERY TIRED. 130 00:05:59,026 --> 00:06:00,894 GREAT. YOU SHOULD PROBABLY GO TO BED. 131 00:06:00,928 --> 00:06:03,731 HERE'S THE TOGGLE SWITCH. 132 00:06:03,764 --> 00:06:05,933 YOU MUST REALLY LIKE ROBOTS. 133 00:06:05,966 --> 00:06:09,002 Claudia: HE LIKES ROBOTS MORE THAN HE LIKES HIS OWN WIFE! 134 00:06:09,036 --> 00:06:12,072 CAN'T I LIKE 'EM BOTH, WOMAN?! 135 00:06:13,674 --> 00:06:16,444 ALL RIGHT, WHAT ARE WE DOING? 136 00:06:16,477 --> 00:06:19,813 I AM STRETCHING TO PREPARE FOR DANCE SQUAD, 137 00:06:19,847 --> 00:06:21,181 AND YOU ARE ANNOYING ME. 138 00:06:21,214 --> 00:06:23,517 I THOUGHT YOU GOT CUT FROM CHEERLEADER. 139 00:06:23,551 --> 00:06:27,187 OK, IT'S NOT CHEERLEADER. IT'S DANCE SQUAD. 140 00:06:27,220 --> 00:06:29,890 AND I DIDN'T GET CUT. SHE MADE ME AN ALTERNATE 141 00:06:29,923 --> 00:06:32,059 BECAUSE OF ONE TINY, LITTLE MISTAKE. 142 00:06:32,092 --> 00:06:36,697 Britney Spears: * I'M SENT FROM ABOVE 143 00:06:36,730 --> 00:06:39,433 * I'M NOT THAT INNOCENT 144 00:06:39,467 --> 00:06:42,035 OH, THAT'S IT. WITH SPIRIT, LILY. 145 00:06:42,069 --> 00:06:46,073 * I PLAYED WITH YOUR HEART, GOT LOST IN THE GAME * 146 00:06:46,106 --> 00:06:47,207 * OH, BABY 147 00:06:47,240 --> 00:06:52,746 * OOPS, YOU THINK I'M LOVE, THAT I'M SENT FROM ABOVE * 148 00:06:52,780 --> 00:06:56,684 JEEZ, DID YOU FALL ON YOUR HEAD OR ON YOUR BUTT? 149 00:06:57,785 --> 00:06:58,852 YEAH, SURE, LAUGH. 150 00:06:58,886 --> 00:07:02,556 THE ONLY ONE WHO GAVE ME ANY SYMPATHY WAS UNCLE EDDIE. 151 00:07:04,925 --> 00:07:07,528 AREN'T YOU GONNA ASK ME WHAT'S WRONG? 152 00:07:07,561 --> 00:07:09,997 I WASN'T PLANNING TO. 153 00:07:15,102 --> 00:07:16,770 WHAT'S WRONG? 154 00:07:16,804 --> 00:07:20,641 I AM AN ALTERNATE! AN ALTERNATE! 155 00:07:20,674 --> 00:07:22,943 ALL RIGHT, LILY! 156 00:07:22,976 --> 00:07:26,680 IT'S NOT ALL RIGHT. ALTERNATES SUCK. 157 00:07:26,714 --> 00:07:29,016 YOU DIDN'T MAKE CHEERLEADER. 158 00:07:29,049 --> 00:07:31,084 IT'S DANCE SQUAD. 159 00:07:31,284 --> 00:07:34,187 MISS SPINOZA IS SO UNFAIR. 160 00:07:34,221 --> 00:07:35,989 CAROL SPINOZA? 161 00:07:36,023 --> 00:07:39,126 SHE REALLY HAPPY ALL THE TIME, KIND OF DESPERATE? 162 00:07:39,159 --> 00:07:42,229 YEAH, THAT'S HER. SO WHAT? SO I FELL OFF THE STAGE. 163 00:07:42,262 --> 00:07:45,799 THEY DON'T EVEN DANCE ON A STAGE. THEY DANCE ON A BASKETBALL COURT. 164 00:07:45,833 --> 00:07:48,536 YOU CAN'T FALL OFF A BASKETBALL COURT. 165 00:07:48,569 --> 00:07:51,104 DON'T GIVE UP SO QUICKLY. 166 00:07:51,138 --> 00:07:52,005 WHY NOT? 167 00:07:52,039 --> 00:07:56,076 BECAUSE YOU NEVER KNOW WHAT'S GONNA HAPPEN. 168 00:07:56,109 --> 00:07:58,746 LIKE HE KNEW WHAT WAS GONNA HAPPEN. 169 00:07:58,779 --> 00:08:01,682 YEAH, RIGHT, LIKE HE KNEW KELLI WAS GONNA BREAK HER LEG. 170 00:08:01,715 --> 00:08:05,686 WELL, UNCLE EDDIE DOES KNOW A LOT OF WEIRD STUFF. 171 00:08:05,719 --> 00:08:08,088 YEAH, BUT HE COULDN'T HAVE KNOWN THAT THIS WAS-- 172 00:08:08,121 --> 00:08:13,160 YEAH, RIGHT. LIKE HE BROKE KE-- 173 00:08:14,194 --> 00:08:16,163 OH, MAN. 174 00:08:16,830 --> 00:08:19,166 IF YOU HELPED JIMMY MAKE THE ROBOT, 175 00:08:19,199 --> 00:08:21,034 THEN WHY DID HE GET AN "F"? 176 00:08:21,068 --> 00:08:22,169 'CAUSE OF CLAUDIA. 177 00:08:22,202 --> 00:08:23,136 HEY, NO WAY. 178 00:08:23,170 --> 00:08:24,938 I MIGHT HAVE BEEN WRONG, BUT YOU WERE WRONGER. 179 00:08:24,972 --> 00:08:26,840 WHOA, THERE'S NO SUCH WORD AS "WRONGER." 180 00:08:26,874 --> 00:08:29,643 OH, YES, THERE IS. IT'S RESERVED FOR SPECIAL OCCASIONS 181 00:08:29,677 --> 00:08:31,111 WHERE SOMEONE IS INCREDIBLY WRONG. 182 00:08:31,144 --> 00:08:33,113 OK, I MIGHT'VE GOTTEN A LITTLE CARRIED AWAY, 183 00:08:33,146 --> 00:08:35,215 BUT ME AND JIMBO WERE HAVING A GREAT TIME. 184 00:08:35,248 --> 00:08:39,853 FIRST, WE JUST GOT TO SOLDER THIS TO THE FRAME. 185 00:08:40,153 --> 00:08:42,255 WHAT ARE YOU DOING? 186 00:08:42,289 --> 00:08:44,257 I'M STICKING THE WHEELS TOGETHER. 187 00:08:44,291 --> 00:08:45,926 YOU DON'T STICK THE WHEELS TOGETHER. 188 00:08:45,959 --> 00:08:47,828 YOU HAVE TO INSTALL THE AXLE FIRST. 189 00:08:47,861 --> 00:08:49,563 YOU'RE DOING ALL THE WORK. 190 00:08:49,597 --> 00:08:52,199 OK, HOLD ON. YOU CAN DO SOMETHING. 191 00:08:52,232 --> 00:08:53,934 YOU CAN--I GOT IT. 192 00:08:53,967 --> 00:08:56,036 YOU CAN GIVE THE ROBOT A NAME. 193 00:08:56,069 --> 00:08:58,205 OK. FIREBOT. 194 00:08:58,238 --> 00:09:00,674 FIREBOT. ALL RIGHT, FIREBOT. COOL. 195 00:09:00,708 --> 00:09:04,011 YOU SURE THAT'S NOT A LITTLE CORNY? 196 00:09:04,044 --> 00:09:04,678 DAD. 197 00:09:04,712 --> 00:09:07,214 OK, OK, OK, FIREBOT IT IS... 198 00:09:07,247 --> 00:09:08,849 FOR THE TIME BEING. 199 00:09:08,882 --> 00:09:11,184 SEAN, YOU'RE GONNA BE LATE FOR WORK. 200 00:09:11,218 --> 00:09:14,688 TAKING A SICK DAY. 201 00:09:17,958 --> 00:09:20,728 [POWER TOOL RUNS] 202 00:09:25,933 --> 00:09:27,334 WHAT? 203 00:09:30,003 --> 00:09:32,806 HEY, ROBOTS ARE COMPLICATED. TAKES A LOT OF WORK. 204 00:09:32,840 --> 00:09:34,007 YOU WERE TOTALLY OBSESSED. 205 00:09:34,041 --> 00:09:35,142 NO, I WASN'T. 206 00:09:35,175 --> 00:09:36,910 YEAH, YOU WERE. 207 00:09:37,110 --> 00:09:40,748 HEY, DAD, I THINK THERE'S SOMETHING WRONG WITH THE-- 208 00:09:40,781 --> 00:09:42,582 DAD? 209 00:09:44,284 --> 00:09:46,253 IT WORKS. 210 00:09:46,286 --> 00:09:48,155 IT WORKS! 211 00:09:49,222 --> 00:09:53,193 IT REALLY WORKS. 212 00:09:53,794 --> 00:09:55,696 I'M A GENIUS. 213 00:09:55,729 --> 00:09:59,332 SO I MAY HAVE BLOWN A FUSE OR TWO. 214 00:10:01,101 --> 00:10:02,002 I GOT BUTTER AND BIBS. 215 00:10:02,035 --> 00:10:05,172 ALL RIGHT. COME ON, HENRY. GRAB THAT STUFF. 216 00:10:05,205 --> 00:10:08,842 THIS IS GONNA BE FUN. 217 00:10:08,876 --> 00:10:09,810 WHAT'S THAT? 218 00:10:09,843 --> 00:10:13,080 THAT'S THE ROBOT YOU DROVE OUT INTO THE STREET. 219 00:10:13,113 --> 00:10:16,283 IT WASN'T BUILT VERY WELL, WAS IT? 220 00:10:17,885 --> 00:10:19,653 WHAT ARE YOU DOING? 221 00:10:19,687 --> 00:10:20,620 THE WATER'S BOILING, 222 00:10:20,654 --> 00:10:23,056 SO IT'S TIME TO THROW THE LOBSTERS IN THE POT. 223 00:10:23,090 --> 00:10:25,759 TOM AND TYRONE? 224 00:10:26,193 --> 00:10:27,795 HENRY, COME ON. 225 00:10:27,828 --> 00:10:29,262 YOU EAT PORK CHOPS, RIGHT? 226 00:10:29,296 --> 00:10:33,166 THOSE COME FROM LITTLE PIGGIES. 227 00:10:33,200 --> 00:10:35,936 MOM! MOMMY! 228 00:10:35,969 --> 00:10:40,173 DON'T THEY TEACH THESE KIDS ANYTHING? HENRY. 229 00:10:40,207 --> 00:10:41,875 AHEM. 230 00:10:42,209 --> 00:10:43,610 HEY, UNCLE EDDIE. 231 00:10:43,643 --> 00:10:48,348 DO YOU REMEMBER HOW I WAS COMPLAINING ABOUT NOT MAKING THE DANCE SQUAD? 232 00:10:48,381 --> 00:10:49,316 UH-HUH. 233 00:10:49,349 --> 00:10:51,318 GUESS WHAT. I MADE IT. 234 00:10:51,351 --> 00:10:52,820 GOOD. 235 00:10:54,354 --> 00:10:55,923 DOES THAT SURPRISE YOU? 236 00:10:55,956 --> 00:10:58,792 AS A MATTER OF FACT, IT DOESN'T. 237 00:10:58,826 --> 00:10:59,893 IT DOESN'T. 238 00:10:59,927 --> 00:11:04,131 NO. I HAD A FEELING THINGS WERE GONNA WORK OUT FOR YOU. 239 00:11:04,331 --> 00:11:05,966 YOU DID? WHY? 240 00:11:05,999 --> 00:11:11,204 I DON'T KNOW. CALL IT A STRONG HUNCH. 241 00:11:15,342 --> 00:11:17,177 OH, GOD. 242 00:11:17,210 --> 00:11:18,545 ADMIT IT, YOU WENT TOTALLY OVERBOARD. 243 00:11:18,578 --> 00:11:23,817 IF YOU WOULDN'T HAVE STUCK YOUR NOSE IN IT, I WOULD'VE GOTTEN AN "A". 244 00:11:23,851 --> 00:11:25,252 YOU? 245 00:11:25,285 --> 00:11:26,453 WE. 246 00:11:26,486 --> 00:11:27,187 WE? 247 00:11:27,220 --> 00:11:29,489 OK, JIMMY. YOU KNOW WHAT I MEAN. 248 00:11:29,522 --> 00:11:31,992 YOU SCREWED IT ALL UP. 249 00:11:37,965 --> 00:11:39,366 IS THAT JIMMY'S ROBOT? 250 00:11:39,399 --> 00:11:41,301 YEAH. CHECK THIS OUT. 251 00:11:41,334 --> 00:11:42,302 OH. 252 00:11:42,335 --> 00:11:44,738 I'M GONNA GET SOME NEW SHOCK ABSORBERS TOMORROW, 253 00:11:44,772 --> 00:11:47,374 GONNA GET A SEARCHLIGHT ON IT, THEN I HAVE TO GET A BIGGER POWER SUPPLY, 254 00:11:47,407 --> 00:11:49,376 OR ELSE THE WHOLE THING MIGHT OVERHEAT. 255 00:11:49,409 --> 00:11:52,312 THAT'S UNBELIEVABLE. 256 00:11:52,345 --> 00:11:53,280 THANK YOU. 257 00:11:53,313 --> 00:11:54,481 NO, I MEAN IT'S NOT BELIEVABLE. 258 00:11:54,514 --> 00:11:56,817 A 12-YEAR-OLD NEVER COULD'VE MADE THIS. THEY'LL NAIL YOU. 259 00:11:56,850 --> 00:11:59,052 OH, GOD, DO YOU THINK IT'S TOO GOOD? 260 00:11:59,086 --> 00:12:01,354 ABSOLUTELY. WHEN I HELP HENRY WITH HIS HOMEWORK, 261 00:12:01,388 --> 00:12:03,323 I ALWAYS MAKE SURE I GET A COUPLE THINGS WRONG. 262 00:12:03,356 --> 00:12:05,192 YOU GOTTA MAKE IT A LITTLE OFF. 263 00:12:05,225 --> 00:12:06,159 REALLY? 264 00:12:06,193 --> 00:12:08,328 HAH HAH HAH. 265 00:12:08,361 --> 00:12:10,964 REMEMBER THIS? 266 00:12:10,998 --> 00:12:13,000 "I LIKE SHARKS. SHARKS HAVE FINS. 267 00:12:13,033 --> 00:12:16,236 SOME SHARKS ARE BLUE. I LIKE SHARKS." 268 00:12:16,269 --> 00:12:18,371 YOU WROTE "I LIKE SHARKS"? 269 00:12:18,405 --> 00:12:19,172 HENRY HAD WRITER'S BLOCK. 270 00:12:19,206 --> 00:12:20,941 THEN WHY'D YOU PUT IT ON THE FRIDGE? 271 00:12:20,974 --> 00:12:22,442 IT GOT A GOLD STAR. 272 00:12:22,475 --> 00:12:23,944 YOU MUST BE VERY PROUD. 273 00:12:23,977 --> 00:12:27,314 ALL I'M SAYING IS THAT YOU HAVE TO MAKE IT LOOK LIKE THERE'S A CHANCE IN HELL 274 00:12:27,347 --> 00:12:28,916 JIMMY COULD'VE BUILT THIS ROBOT. 275 00:12:28,949 --> 00:12:30,350 THAT SPARKY THING HAS TO GO. 276 00:12:30,383 --> 00:12:34,754 OH, BABY, COME ON. THAT'S WHAT MAKES IT SO COOL. 277 00:12:36,456 --> 00:12:39,292 OK, OK, THE SPARK THING CAN GO. 278 00:12:39,326 --> 00:12:40,961 AND ISN'T CHROME A LITTLE-- 279 00:12:40,994 --> 00:12:43,396 OH, GOD, NOW THE CHROME'S TOO MUCH. 280 00:12:43,430 --> 00:12:46,366 WHY CAN'T I HAVE ANY FUN? 281 00:12:46,399 --> 00:12:47,767 IT HAD CHROME ON IT? 282 00:12:47,801 --> 00:12:51,939 OH, YEAH, AND IT HAD THESE REALLY COOL BLINKING DIODES AND EVERYTHING, 283 00:12:51,972 --> 00:12:53,974 BUT CLAUDIA MADE ME DUMB IT DOWN. 284 00:12:54,007 --> 00:12:55,175 OH, FOR--STOP IT. 285 00:12:55,208 --> 00:12:57,077 YEAH, YOU DID, BABY. 286 00:12:58,378 --> 00:12:59,446 HEY, BABY, WHAT ARE YOU DOING? 287 00:12:59,479 --> 00:13:03,083 I'M COVERING THE WELDING POINTS WITH DIGIMON STICKERS. 288 00:13:03,116 --> 00:13:03,650 WHY? 289 00:13:03,683 --> 00:13:06,419 YOU ARC WELDED IT, SEAN. 290 00:13:06,453 --> 00:13:08,588 OK, THAT'S ENOUGH. ALL RIGHT. 291 00:13:08,621 --> 00:13:12,292 LET'S GO SHOW 'EM WHAT FIREBOT CAN DO, HUH? 292 00:13:12,325 --> 00:13:12,993 LET'S KICK SOME BOT. 293 00:13:13,026 --> 00:13:15,295 AHA, THAT'S CLEVER. ALL RIGHT. 294 00:13:15,328 --> 00:13:17,931 * FIREBOT 295 00:13:32,079 --> 00:13:32,812 BABY... 296 00:13:32,846 --> 00:13:36,383 RIP OFF THE DAMN DIGIMON STICKERS. 297 00:13:40,020 --> 00:13:41,054 Claudia: HEY, LIL. 298 00:13:41,088 --> 00:13:42,389 HEY, MOM. MOM, 299 00:13:42,422 --> 00:13:44,057 DO YOU THINK UNCLE EDDIE IS CAPABLE 300 00:13:44,091 --> 00:13:46,359 OF DOING SOMETHING REALLY BAD? 301 00:13:46,393 --> 00:13:47,928 ABSOLUTELY. 302 00:13:47,961 --> 00:13:48,962 COASTER. 303 00:13:48,996 --> 00:13:50,931 NO, NO, NO. I MEAN, LIKE SERIOUSLY. 304 00:13:50,964 --> 00:13:51,865 DO YOU THINK HE IS? 305 00:13:51,899 --> 00:13:53,333 YES. WOULD YOU LIKE ME TO MAKE YOU A LIST? 306 00:13:53,366 --> 00:13:56,003 I MEAN SOMETHING TOTALLY ILLEGAL? 307 00:13:56,036 --> 00:13:58,939 ARE YOU WEARING A WIRE? 308 00:13:58,972 --> 00:14:05,245 NO. IT'S JUST...I THINK UNCLE EDDIE MAY HAVE BROKEN KELLI'S LEG. 309 00:14:05,278 --> 00:14:06,947 COME ON. 310 00:14:06,980 --> 00:14:09,917 HE COULDA DONE ANYTHING. 311 00:14:17,690 --> 00:14:20,928 HELLO, KELLI. 312 00:14:25,165 --> 00:14:28,201 OH, NO! NOT MY LEG! 313 00:14:30,003 --> 00:14:32,639 [EERIE MUSIC PLAYING] 314 00:14:41,048 --> 00:14:44,184 AAH! I'M A DANCER! 315 00:14:51,091 --> 00:14:51,824 [CRUNCH] 316 00:14:51,858 --> 00:14:55,028 Kelli: OW! MY LEG! MY RIGHT LEG! 317 00:14:55,062 --> 00:14:56,930 COME ON. YOU'RE BEING RIDICULOUS. 318 00:14:56,964 --> 00:14:58,665 THEN WHY IS HE ACTING SO WEIRD? 319 00:14:58,698 --> 00:15:00,133 HE'S EDDIE. HE ALWAYS ACTS WEIRD. 320 00:15:00,167 --> 00:15:04,371 I'M TELLING YOU, HE HAD SOMETHING TO DO WITH THIS. 321 00:15:04,404 --> 00:15:05,939 DO YOU WANT ME TO ASK HIM? 322 00:15:05,973 --> 00:15:06,739 WOULD YOU? 323 00:15:06,773 --> 00:15:10,010 NO! NO, DON'T! I DON'T WANT TO KNOW! 324 00:15:10,043 --> 00:15:12,445 I'M SO HAPPY. 325 00:15:14,581 --> 00:15:18,918 BOY, THESE LOBSTERS ARE SMELLING DELICIOUS. 326 00:15:19,419 --> 00:15:20,720 HEY, THERE'S NO LOBSTERS IN HERE. 327 00:15:20,753 --> 00:15:25,525 THERE'S JUST AN ORANGE AND A NUTCRACKER. 328 00:15:25,558 --> 00:15:26,593 DON'T LOOK AT ME. 329 00:15:26,626 --> 00:15:30,330 HENRY? HENRY, WHAT HAVE YOU DONE WITH MY LOBSTERS? 330 00:15:30,363 --> 00:15:32,165 ED, ED, DON'T TRY FIXIN' THIS THING. 331 00:15:32,199 --> 00:15:36,436 I'M NOT. I'M JUST TRYING TO SALVAGE THE BATTERY FOR MY TASER. 332 00:15:36,469 --> 00:15:38,038 OH. 333 00:15:38,071 --> 00:15:39,606 YOU KNOW, TAKE WHATEVER YOU WANT, MAN. 334 00:15:39,639 --> 00:15:41,541 THIS THING'S CAUSED ME NOTHING BUT GRIEF. 335 00:15:41,574 --> 00:15:43,310 YEAH, IT MUST BE A BUMMER GETTING BEAT OUT 336 00:15:43,343 --> 00:15:45,045 BY A BUNCH OF KIDS. 337 00:15:45,078 --> 00:15:46,046 HEY, TRUST ME. 338 00:15:46,079 --> 00:15:47,547 THOSE KIDS HAD NOTHING TO DO WITH THOSE ROBOTS. 339 00:15:47,580 --> 00:15:49,749 ALEXANDER TAKES THESE THINGS SO SERIOUSLY. 340 00:15:49,782 --> 00:15:52,019 I MEAN, IT WORRIES ME, WHAT A PERFECTIONIST SHE IS. 341 00:15:52,052 --> 00:15:52,952 EVERYTHING'S GOTTA BE JUST RIGHT. 342 00:15:52,986 --> 00:15:55,355 Aron: THE PROTOTYPE WAS A LITTLE SLUGGISH, 343 00:15:55,388 --> 00:15:57,757 SO PHILIP HAD THE IDEA TO ADJUST THE GEAR RATIO 344 00:15:57,790 --> 00:15:59,692 TO GET A LOT MORE LOW-END TORQUE. 345 00:15:59,726 --> 00:16:00,693 ISN'T THAT RIGHT, PHILIP? 346 00:16:00,727 --> 00:16:02,996 I JUST WISH I COULD GET TYLER TO STOP WORKING. 347 00:16:03,030 --> 00:16:06,299 I MEAN, HE JUST LOVES CHALLENGING HIS MIND, 348 00:16:06,333 --> 00:16:09,102 WHICH I GUESS YOU CAN SEE FROM HIS ROBOT. 349 00:16:09,136 --> 00:16:11,504 HA HA...JIMMY BUILT A ROBOT, TOO. 350 00:16:11,538 --> 00:16:14,707 I HEAR HE'S VERY GOOD AT KICKBALL. 351 00:16:15,808 --> 00:16:17,010 NEXT 2 ROBOTS, 352 00:16:17,044 --> 00:16:20,780 COULD YOU HAVE YOUR HUMANS LINE YOU UP AT THE STARTING LINE? 353 00:16:20,813 --> 00:16:22,215 HA-HA-HA! 354 00:16:22,249 --> 00:16:23,083 WE'RE DOOMED. 355 00:16:23,116 --> 00:16:26,486 COME ON, DAD. WE STILL HAVE A CHANCE. 356 00:16:26,519 --> 00:16:28,588 JIMMY, GROW UP. 357 00:16:30,557 --> 00:16:33,460 Mr. Kersey: ROBOTS READY! 358 00:16:33,493 --> 00:16:34,627 GREEN LIGHT TO GO! 359 00:16:34,661 --> 00:16:37,164 COME ON, JIMMY! GOOD, GOOD, GOOD! 360 00:16:37,197 --> 00:16:38,565 OH, GOD! WE'RE TOAST! 361 00:16:38,598 --> 00:16:40,767 IT'S NOT ABOUT SPEED, IT'S ABOUT PRECISION. 362 00:16:40,800 --> 00:16:42,702 LOOK! 363 00:16:42,735 --> 00:16:46,039 [OVERLAPPING COMMENTS] 364 00:16:46,073 --> 00:16:48,007 YAY! 365 00:16:52,345 --> 00:16:54,047 COME ON! 366 00:16:56,516 --> 00:17:00,053 THEY'RE PICKING HIM APART. 367 00:17:00,087 --> 00:17:02,789 OH, GOD! SOMEONE STOP THIS! 368 00:17:03,523 --> 00:17:06,126 THAT'S A VIOLATION! 369 00:17:06,793 --> 00:17:11,131 SO, THANKS TO CLAUDIA, WE HAD A WIMP ROBOT. 370 00:17:11,164 --> 00:17:12,232 WE HAD... 371 00:17:12,265 --> 00:17:14,801 AN AGE-APPROPRIATE ROBOT. 372 00:17:14,834 --> 00:17:16,703 IT WAS GETTING PICKED ON BY ALL THE OTHER ROBOTS. 373 00:17:16,736 --> 00:17:20,340 THANK GOD IT DIDN'T HAVE ANY LUNCH MONEY. 374 00:17:20,373 --> 00:17:23,143 THERE WAS NO REASON WE COULDN'T HAVE WALKED OUT OF THAT GYM 375 00:17:23,176 --> 00:17:25,212 WITH A SOLID "B," "B-," MAYBE, 376 00:17:25,245 --> 00:17:27,114 BUT SEAN COULDN'T KEEP HIS MOUTH SHUT. 377 00:17:27,147 --> 00:17:29,782 AND, FOR HIS SOLAR-POWERED, 378 00:17:29,816 --> 00:17:31,684 WATER-IMMERSIBLE AQUABOT, 379 00:17:31,718 --> 00:17:35,822 A BLUE RIBBON IS RECEIVED BY JEFFREY HODES. 380 00:17:35,855 --> 00:17:37,857 SUPER GOOD JOB, JEFFREY. 381 00:17:37,890 --> 00:17:40,560 WHOA! SUPER BOY! SUPER GOOD JOB. 382 00:17:40,593 --> 00:17:41,661 ISN'T HE SUPER GOOD? 383 00:17:41,694 --> 00:17:44,131 AH, JIMMY FINNERTY. 384 00:17:44,164 --> 00:17:46,666 WELL, WHAT A SUBSTANTIAL ROBOT. 385 00:17:46,699 --> 00:17:48,801 YOU COULD-- YOU COULD REALLY 386 00:17:48,835 --> 00:17:53,640 PROP A DOOR WIDE OPEN WITH THIS. 387 00:17:53,673 --> 00:17:55,242 OK, OK! ENOUGH! 388 00:17:55,275 --> 00:17:56,576 NO, BABY. THIS IS A MOCKERY! 389 00:17:56,609 --> 00:18:00,147 YOU DON'T REALLY BELIEVE THAT THESE KIDS MADE THESE THINGS, DO YOU? 390 00:18:00,180 --> 00:18:02,182 12-YEAR-OLDS DON'T KNOW HOW TO BUILD CIRCUIT BOARDS. 391 00:18:02,215 --> 00:18:04,217 THEY DON'T HAVE ACCESS TO TITANIUM. 392 00:18:04,251 --> 00:18:06,486 OR THEY CAN'T MAKE SUBMERSIBLE ROBOTS. 393 00:18:06,519 --> 00:18:07,754 PHILIP, PHILIP, PLEASE EXPLAIN TO ME 394 00:18:07,787 --> 00:18:11,658 HOW YOU BUILT A RETRACTABLE HYDRAULIC ARM ON YOUR ROBOT. HUH? 395 00:18:11,691 --> 00:18:12,259 UH-UH-UH-UH! 396 00:18:12,292 --> 00:18:12,992 DON'T LOOK FOR YOUR DAD. 397 00:18:13,025 --> 00:18:15,628 WHY DON'T YOU EASE UP, FINNERTY? 398 00:18:15,662 --> 00:18:17,264 LOOK, COME ON. 399 00:18:17,297 --> 00:18:18,765 WHO ARE WE KIDDIN'? TAKE A LOOK AROUND. 400 00:18:18,798 --> 00:18:21,668 ALL RIGHT, I KNOW WE ALL WANT WHAT'S BEST FOR OUR KIDS, 401 00:18:21,701 --> 00:18:22,535 BUT AT WHAT COST? 402 00:18:22,569 --> 00:18:24,704 WE GET SO WRAPPED UP IN THIS COMPETITION, 403 00:18:24,737 --> 00:18:26,906 OK, THAT WE ROB THEM OF AN EDUCATION. 404 00:18:26,939 --> 00:18:28,608 AND WE'RE ALL GUILTY! 405 00:18:28,641 --> 00:18:30,243 EACH AND EVERY ONE OF US. 406 00:18:30,277 --> 00:18:33,246 AND I, FOR ONE, AM WILLING TO STAND UP AND ADMIT IT. 407 00:18:33,280 --> 00:18:38,251 MY NAME'S SEAN FINNERTY, AND I BUILT MY SON'S ROBOT. 408 00:18:41,488 --> 00:18:43,356 THERE. 409 00:18:44,624 --> 00:18:49,329 WHO'S NEXT? 410 00:18:54,701 --> 00:18:55,568 THAT'S HOW JIMMY GOT AN "F." 411 00:18:55,602 --> 00:18:58,171 HEY, HEY! I BUILT AN "A" ROBOT, ALL RIGHT? 412 00:18:58,205 --> 00:18:59,939 BUT YOU WOULDN'T LET US GO FOR IT, NO. 413 00:18:59,972 --> 00:19:01,341 YOU HAD TO HOLD JIMMY BACK. 414 00:19:01,374 --> 00:19:03,176 OH, COME ON. JIMMY WOULD'VE BEEN FINE 415 00:19:03,210 --> 00:19:05,745 IF YOU HADN'T GOTTEN UP ON YOUR STUPID SOAPBOX. 416 00:19:05,778 --> 00:19:07,447 YOU KNOW WHAT I THINK? 417 00:19:07,480 --> 00:19:08,281 WHAT? 418 00:19:08,315 --> 00:19:09,616 I THINK YOU'RE BOTH LOUSY CHEATERS, 419 00:19:09,649 --> 00:19:11,751 AND I CAN ONLY HOPE THAT SOCIAL SERVICES 420 00:19:11,784 --> 00:19:14,254 WILL COME IN HERE AND TAKE THOSE KIDS AWAY 421 00:19:14,287 --> 00:19:20,227 SO THAT MAYBE THEY'LL HAVE A CHANCE IN LIFE. 422 00:19:21,261 --> 00:19:23,530 BUT WHICH ONE OF US WAS WRONGER? 423 00:19:23,563 --> 00:19:25,498 OH, JEEZ. 424 00:19:25,932 --> 00:19:28,201 YOU KNOW WHAT? MAYBE WE SHOULD GO TALK TO JIMMY. 425 00:19:28,235 --> 00:19:30,270 YEAH. YOU WERE WRONGER. 426 00:19:30,303 --> 00:19:31,304 EXCUSE ME? 427 00:19:31,338 --> 00:19:32,639 NOTHING. 428 00:19:33,940 --> 00:19:38,345 SORRY, GUYS. ALL WE GOT'S PEOPLE FOOD. 429 00:19:40,747 --> 00:19:43,350 YOU DIDN'T SEE ANYTHING. 430 00:19:43,383 --> 00:19:45,418 HEY, I'M NO SNITCH. 431 00:19:47,620 --> 00:19:50,923 UNCLE EDDIE, CAN I ASK YOU A QUESTION? 432 00:19:50,957 --> 00:19:51,624 SURE. 433 00:19:51,658 --> 00:19:52,492 YOU DIDN'T HAVE ANYTHING TO DO 434 00:19:52,525 --> 00:19:54,861 WITH ME MAKING THE DANCE SQUAD, DID YOU? 435 00:19:54,894 --> 00:19:56,629 LILY, AS FAR AS YOU KNOW, 436 00:19:56,663 --> 00:20:00,233 I HAD NOTHING TO DO WITH YOU MAKING THE DANCE SQUAD. 437 00:20:00,267 --> 00:20:02,769 OK, WHAT DOES THAT MEAN? 438 00:20:02,802 --> 00:20:06,639 I MAY HAVE HAD A LITTLE SOMETHING TO DO WITH IT. 439 00:20:06,673 --> 00:20:08,708 OH, GOD. 440 00:20:08,741 --> 00:20:10,443 WHAT ARE YOU SO UPSET ABOUT? 441 00:20:10,477 --> 00:20:15,248 I'M THE ONE WHO HAD TO MAKE A HUGE PERSONAL SACRIFICE. 442 00:20:15,448 --> 00:20:19,652 OH, I NEVER THOUGHT YOU LIKED ME IN HIGH SCHOOL. 443 00:20:19,686 --> 00:20:22,255 I WAS SHY. 444 00:20:22,289 --> 00:20:24,357 YOU WERE VERY COLORFUL. 445 00:20:24,391 --> 00:20:26,259 YEAH, I WAS. 446 00:20:26,293 --> 00:20:29,429 SO? HOW ABOUT MY NIECE? 447 00:20:29,462 --> 00:20:32,532 YOU KNOW, THIS WOULD MEAN A LOT TO HER, THIS THING, YOU KNOW? 448 00:20:32,565 --> 00:20:36,336 OH, YES! I REMEMBER WHEN I WAS HER AGE. 449 00:20:36,369 --> 00:20:39,872 THE CALL OF DANCE CAN BE VERY OVERWHELMING. 450 00:20:39,906 --> 00:20:43,843 UM, I HAD SHOES ON WHEN I CAME IN HERE. 451 00:20:43,876 --> 00:20:47,914 YOU STILL DO. 452 00:20:48,648 --> 00:20:50,517 OH, BUT KNOW HOW IT WAS IN HIGH SCHOOL. 453 00:20:50,550 --> 00:20:51,818 I WAS NEVER HAPPY WITH WHAT WAS. 454 00:20:51,851 --> 00:20:54,487 I WAS ALWAYS IMAGINING WHAT COULD BE. 455 00:20:54,521 --> 00:20:57,890 AND THEN, YOU KNOW, I'D NEVER BE HAPPY 456 00:20:57,924 --> 00:21:00,727 UNTIL I CHOREOGRAPHED MY OWN STUFF. 457 00:21:00,760 --> 00:21:02,962 AND ONCE I DID... 458 00:21:02,995 --> 00:21:06,699 IT WAS JUST MAGICAL. 459 00:21:08,100 --> 00:21:13,373 DON'T SAY ANYTHING. THE LOOK ON YOUR FACE IS THANKS ENOUGH. 460 00:21:16,376 --> 00:21:17,310 OH, MY GOD. 461 00:21:17,344 --> 00:21:19,812 UNCLE EDDIE, I THOUGHT YOU BROKE KELLI'S LEG. 462 00:21:19,846 --> 00:21:23,483 I WOULD NEVER HURT ANYONE. I'M LIKE GANDHI. 463 00:21:24,584 --> 00:21:29,656 BUT YOU DID SLEEP WITH MISS SPINOZA AND THEN TAKE OFF? 464 00:21:30,089 --> 00:21:33,059 ALL RIGHT, I'M NOT EXACTLY LIKE GANDHI. 465 00:21:37,464 --> 00:21:38,398 [THUMPING] 466 00:21:38,431 --> 00:21:41,634 ALL RIGHT. WHO PUT SNEAKERS IN WITH MY TOWELS? 467 00:21:41,668 --> 00:21:42,769 OH, MY GOD! 468 00:21:42,802 --> 00:21:46,373 BOY! SOMETHING SMELLS DELICIOUS! 469 00:21:46,406 --> 00:21:48,441 YEAH. 470 00:21:48,475 --> 00:21:49,576 WOW! 471 00:21:49,609 --> 00:21:50,242 OH, MAN. 472 00:21:50,276 --> 00:21:51,444 WELL, MY TOWELS ARE RUINED. 473 00:21:51,478 --> 00:21:55,648 THESE LOBSTERS ARE PERFECT. 474 00:21:56,949 --> 00:21:59,586 HEY, NOBODY USED THE DRYER, DID THEY? 475 00:21:59,619 --> 00:22:00,820 NO. 476 00:22:00,853 --> 00:22:03,623 COME HERE, HENRY. WE NEED TO TALK. 477 00:22:03,656 --> 00:22:06,659 SAVE ME A CLAW. 33418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.