All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S02E09 - Is She Really Going Out with Walt (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,405 --> 00:00:07,041 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:09,143 --> 00:00:10,178 LILY? 3 00:00:10,211 --> 00:00:12,280 [GROANS] 4 00:00:13,181 --> 00:00:16,184 UH, YOUR MOM SAYS YOU GOT BOY TROUBLE. 5 00:00:16,217 --> 00:00:19,353 [GROANS] 6 00:00:19,387 --> 00:00:24,625 SO, UH, THIS IS WHAT YOU DO? 7 00:00:24,658 --> 00:00:26,460 YOU PUT ON SAD MUSIC 8 00:00:26,494 --> 00:00:28,529 AND STARE AT THE FLOOR? 9 00:00:28,562 --> 00:00:31,732 YEAH, AND I JUST FOCUS ON GETTING MORE AND MORE DEPRESSED 10 00:00:31,765 --> 00:00:34,135 UNTIL EVENTUALLY I'M THE MOST DEPRESSED PERSON 11 00:00:34,168 --> 00:00:36,637 IN THE HISTORY OF THE EARTH. 12 00:00:36,670 --> 00:00:41,075 AND THAT WORKS FOR YOU, HUH? 13 00:00:43,544 --> 00:00:50,084 YEAH, WELL, I'VE GOT LOVE TROUBLE, TOO. 14 00:01:03,164 --> 00:01:06,134 THIS MUSIC STINKS. 15 00:01:06,167 --> 00:01:08,302 GRANDPA, PLEASE LEAVE. 16 00:01:08,336 --> 00:01:13,141 [EMOTIONALLY] UH, GIVE ME A MINUTE, WILL YOU? 17 00:01:25,853 --> 00:01:27,121 OW! JUST--JUST-- 18 00:01:27,155 --> 00:01:29,323 I SAID OW! 19 00:01:29,590 --> 00:01:30,758 OH, HEY, BABY. WHERE'S THE ICE? 20 00:01:30,791 --> 00:01:33,394 IT'S RIGHT HERE ON YOUR BROTHER'S FACE. 21 00:01:33,427 --> 00:01:35,729 I CAN'T USE IT NOW. IT'S GOT FACE ON IT. 22 00:01:35,763 --> 00:01:37,431 HEY, YOU GOT A PROBLEM WITH THAT, 23 00:01:37,465 --> 00:01:40,701 YOU MIGHT NOT WANNA EAT THE TOP SLICE OF THAT HAM. 24 00:01:40,734 --> 00:01:43,604 CAN SOMEBODY PLEASE DO SOMETHING ABOUT GRANDPA? 25 00:01:43,637 --> 00:01:44,672 I'M TRYING TO BE DEPRESSED, 26 00:01:44,705 --> 00:01:46,574 AND HE'S REALLY BRINGING ME DOWN. 27 00:01:46,607 --> 00:01:49,677 BABE, YOU HAVE TO BE A LITTLE SYMPATHETIC, OK? 28 00:01:49,710 --> 00:01:51,645 HE JUST GOT DUMPED BY HIS GIRLFRIEND. 29 00:01:51,679 --> 00:01:53,647 WHOA. SHE WASN'T HIS GIRLFRIEND. 30 00:01:53,681 --> 00:01:55,749 OK, SEAN. WHAT WAS SHE? 31 00:01:55,783 --> 00:01:58,219 SHE WAS A FRIEND WHO SO HAPPENED TO BE A WOMAN. 32 00:01:58,252 --> 00:02:02,323 SHE'S A...FRIEND WOMAN. 33 00:02:02,356 --> 00:02:03,857 DO YOU MEAN A WOMAN FRIEND? 34 00:02:03,891 --> 00:02:06,860 YOU MAKE IT SOUND SO FILTHY. 35 00:02:08,429 --> 00:02:09,430 OK, SEAN, COME ON. 36 00:02:09,463 --> 00:02:11,432 LET'S SEE THE MONEY I'LL BE TAKING HOME TONIGHT. 37 00:02:11,465 --> 00:02:13,601 NO, NO, NO, NO, NO. THIS IS MY MONEY. 38 00:02:13,634 --> 00:02:16,670 YOU GUYS ARE GOING DOWN HARD. 39 00:02:16,704 --> 00:02:17,671 OH, BRING IT ON, BITCH. 40 00:02:17,705 --> 00:02:19,707 I BROUGHT IT! 41 00:02:22,576 --> 00:02:24,778 I BROUGHT IT, AND YOU AIN'T GETTIN' IT. 42 00:02:24,812 --> 00:02:25,846 UH-HUH. YOU KNOW WHAT? 43 00:02:25,879 --> 00:02:29,183 TOMORROW YOU'RE GONNA BE EATIN' GOVERNMENT CHEESE. 44 00:02:29,217 --> 00:02:31,652 I ATE SOME TODAY. 45 00:02:31,685 --> 00:02:33,621 OH. 46 00:02:33,654 --> 00:02:35,523 IT'S GOOD CHEESE! 47 00:02:35,923 --> 00:02:38,426 OK, LADIES. OPEN YOUR PURSES. 48 00:02:38,459 --> 00:02:39,460 WHOA, HEY, EDDIE, 49 00:02:39,493 --> 00:02:40,661 EDDIE, EDDIE, OK? WILL YOU PLEASE 50 00:02:40,694 --> 00:02:41,762 GET MY BEER OFF YOUR FACE? 51 00:02:41,795 --> 00:02:42,963 MAN! ED, WHAT HAPPENED TO YOU? 52 00:02:42,996 --> 00:02:45,966 I GOT TICKED OFF AT SOME DUDES. HOW COME? 53 00:02:45,999 --> 00:02:49,203 THEY WERE BEATIN' ME UP. 54 00:02:51,305 --> 00:02:52,072 WHO WERE THEY? 55 00:02:52,105 --> 00:02:54,675 I GOT A FEW THEORIES I'M WORKIN' ON. 56 00:02:54,708 --> 00:02:55,609 Sean: OH, A FEW? 57 00:02:55,643 --> 00:02:57,578 COME ON, HALF OF STATEN ISLAND'S AFTER YOU. 58 00:02:57,611 --> 00:02:58,879 AND THE OTHER HALF LOVES ME. 59 00:02:58,912 --> 00:03:02,783 ALL RIGHT, COME ON. ANTE UP. 5-CARD DRAW. 60 00:03:02,816 --> 00:03:03,784 HEY, WAIT, WAIT, WAIT. 61 00:03:03,817 --> 00:03:04,952 SHOULDN'T WE WAIT FOR YOUR DAD? 62 00:03:04,985 --> 00:03:06,554 'CAUSE, I MEAN, WE START WITHOUT HIM, 63 00:03:06,587 --> 00:03:07,355 HE GONNA TEAR US A NEW ONE. 64 00:03:07,388 --> 00:03:09,723 NO. NO, NO, NO, NO. BABY, TRUST ME. 65 00:03:09,757 --> 00:03:12,826 WALT IS NOT IN THE MOOD FOR POKER TONIGHT. 66 00:03:12,860 --> 00:03:14,662 RELATIONSHIP PROBLEMS. 67 00:03:14,695 --> 00:03:15,796 WALT HAS A GIRLFRIEND? 68 00:03:15,829 --> 00:03:17,565 SHE WASN'T HIS GIRLFRIEND. 69 00:03:17,598 --> 00:03:19,567 SHE WAS A FRIEND WOMAN. 70 00:03:19,600 --> 00:03:21,402 BABY, JUST DEAL, PLEASE. 71 00:03:21,435 --> 00:03:22,703 LOOK, ALL I'M SAYING IS THE GAME ISN'T THE SAME 72 00:03:22,736 --> 00:03:24,672 WITHOUT WALT, ALL RIGHT? HE'S ALWAYS HERE. 73 00:03:24,705 --> 00:03:26,440 YEAH, THAT'S THE PROBLEM. SEE, HE'S ALWAYS HERE, 74 00:03:26,474 --> 00:03:27,575 MORNING TILL NIGHT. 75 00:03:27,608 --> 00:03:29,777 IT WAS DRIVING US NUTS. 76 00:03:29,810 --> 00:03:32,480 Walt: * BY THE RISING OF THE MOON * 77 00:03:32,513 --> 00:03:35,383 * BY THE RISING OF THE MOON * 78 00:03:35,416 --> 00:03:36,850 * WE WALKED THROUGH-- 79 00:03:36,884 --> 00:03:39,019 WALT, WHAT ARE YOU DOING IN HERE? 80 00:03:39,052 --> 00:03:43,957 OW! YOUR LEGS REALLY DO A NUMBER ON THESE. 81 00:03:44,625 --> 00:03:45,993 Sean: OH, DAD, DAD! WHAT ARE YOU DOING 82 00:03:46,026 --> 00:03:47,295 WITH OUR CHRISTMAS TREE? 83 00:03:47,328 --> 00:03:48,996 CHRISTMAS WAS YESTERDAY. 84 00:03:49,029 --> 00:03:51,832 I BROUGHT DINNER. 85 00:03:51,865 --> 00:03:52,933 OH. [THUD] 86 00:03:52,966 --> 00:03:54,802 UH, WHOA. HEY, DAD, UH, YOUR DINNER 87 00:03:54,835 --> 00:03:57,271 JUST CRACKED OUR COUNTER. 88 00:03:57,305 --> 00:03:58,872 THIS IS A PORK ROAST 89 00:03:58,906 --> 00:04:01,809 MADE BY YOUR MOTHER, GOD REST HER SOUL. 90 00:04:01,842 --> 00:04:03,411 WELL, THEN, IT'S GOTTA BE OVER 2 YEARS OLD. 91 00:04:03,444 --> 00:04:04,678 IT'S BEEN IN THE FREEZER. 92 00:04:04,712 --> 00:04:08,416 AND FOR DESSERT, CREAM PUFFS! 93 00:04:09,817 --> 00:04:11,385 THAT'S GREAT, GREAT. AND IF WE DON'T EAT 'EM, 94 00:04:11,419 --> 00:04:13,854 WE CAN ALWAYS STONE THE VILLAGE HARLOT. 95 00:04:13,887 --> 00:04:16,724 DAMN, THAT'S SOME OLD MEAT. 96 00:04:16,757 --> 00:04:19,793 OUR MOM HAD THIS HUGE FREEZER IN THE BASEMENT 97 00:04:19,827 --> 00:04:20,594 FULL OF LEFTOVERS. 98 00:04:20,628 --> 00:04:22,396 SHE'S BEEN GONE FOR, LIKE, 2 YEARS, 99 00:04:22,430 --> 00:04:24,765 SHE STILL FEEDS WALT EVERY NIGHT. 100 00:04:24,798 --> 00:04:27,835 LOOK--LOOK WHAT HE BROUGHT OVER FOR US TONIGHT. 101 00:04:27,868 --> 00:04:31,339 AAH! WHAT IS IT? LASAGNA? 102 00:04:31,372 --> 00:04:32,340 WE DON'T KNOW. 103 00:04:32,373 --> 00:04:34,675 IT'S LABELED "MEAT LOAF." 104 00:04:35,343 --> 00:04:38,412 WHAT? I THINK I SEE A BONE IN IT. 105 00:04:38,446 --> 00:04:39,847 NO KIDDING. WE COULD NOT KEEP LIVING LIKE THIS. 106 00:04:39,880 --> 00:04:43,684 WE HAD TO FIND WALT SOME SORT OF LIFE. 107 00:04:43,717 --> 00:04:46,019 CHECK IT. I'M GONNA JAM. 108 00:04:46,787 --> 00:04:47,488 Claudia: YEAH! 109 00:04:47,521 --> 00:04:48,922 ALL RIGHT. WHAT WOULD YOU GUYS DO 110 00:04:48,956 --> 00:04:49,690 IF YOU WERE AN OLD GUY 111 00:04:49,723 --> 00:04:51,091 AND YOU WANTED TO MAKE NEW FRIENDS? 112 00:04:51,124 --> 00:04:52,626 GO ON THE INTERNET, 113 00:04:52,660 --> 00:04:54,662 PRETEND TO BE A GIRL. 114 00:04:54,695 --> 00:04:56,864 YOU ALREADY DO THAT. 115 00:04:57,898 --> 00:05:01,469 BOWLING. BOWLING. 116 00:05:01,835 --> 00:05:02,836 BOWLING? 117 00:05:02,870 --> 00:05:03,604 BOWLING. 118 00:05:03,637 --> 00:05:04,638 WELL, HE AND MA USED TO GO BOWLING 119 00:05:04,672 --> 00:05:07,074 ALL THE TIME, SO WE SIGNED HIM UP FOR A LEAGUE. 120 00:05:07,107 --> 00:05:08,876 OOH! I'LL BET 50 CENTS. 121 00:05:08,909 --> 00:05:10,911 I'M IN. 122 00:05:11,779 --> 00:05:13,013 HEE! 123 00:05:14,081 --> 00:05:16,784 CUT IT OUT. I'LL TAKE, UH, ONE. 124 00:05:16,817 --> 00:05:18,586 MM-HMM. 125 00:05:19,853 --> 00:05:21,589 UHH. 126 00:05:21,622 --> 00:05:22,790 I RAISE. 127 00:05:22,823 --> 00:05:24,091 I FOLD. 128 00:05:24,124 --> 00:05:26,694 JIMMY, TAKE YOUR BROTHER OUT OF HERE. 129 00:05:26,727 --> 00:05:28,829 I DIDN'T DO ANYTHING! 130 00:05:28,862 --> 00:05:29,830 THANKS FOR GETTING US 131 00:05:29,863 --> 00:05:30,664 KICKED OUT OF THE POKER GAME. 132 00:05:30,698 --> 00:05:33,667 HOW AM I SUPPOSED TO CONTROL MY FACE? 133 00:05:33,701 --> 00:05:34,868 IT'S YOUR FACE! 134 00:05:34,902 --> 00:05:38,472 IT DOES WHATEVER IT WANTS. LOOK. 135 00:05:39,940 --> 00:05:41,409 I DIDN'T DO THAT. 136 00:05:41,442 --> 00:05:43,411 WILL YOU GUYS PLEASE BUZZ OFF? 137 00:05:43,444 --> 00:05:45,913 WE CAN'T. WE GOT KICKED OUT OF THE DINING ROOM, 138 00:05:45,946 --> 00:05:47,848 AND GRANDPA'S UPSTAIRS LYING ON YOUR BED 139 00:05:47,881 --> 00:05:49,950 LISTENING TO TORI AMOS. 140 00:05:50,784 --> 00:05:53,587 WHY ARE YOU STARING AT BRAD'S HOUSE? 141 00:05:53,621 --> 00:05:54,287 I'M NOT. 142 00:05:54,321 --> 00:05:55,923 AND BRAD IS NOT MY BOYFRIEND. 143 00:05:55,956 --> 00:05:56,724 IF HE WERE, I WOULD CARE 144 00:05:56,757 --> 00:05:58,792 THAT HE WAS OVER THERE WITH KRISTINA, 145 00:05:58,826 --> 00:06:00,728 AND I DON'T. 146 00:06:00,761 --> 00:06:03,931 I LIKE KRISTINA. SHE'S PRETTY. 147 00:06:03,964 --> 00:06:05,999 SHE ONLY LOOKS PRETTY. 148 00:06:06,033 --> 00:06:07,100 ALL RIGHT. I'VE GOT IT. 149 00:06:07,134 --> 00:06:08,702 YOU'VE GONE INSANE. 150 00:06:08,736 --> 00:06:10,938 YOU TWO COULDN'T POSSIBLY UNDERSTAND. 151 00:06:10,971 --> 00:06:13,173 SEE, I WAS AT SCHOOL YESTERDAY... 152 00:06:13,206 --> 00:06:15,543 HEY, LILY. 153 00:06:15,576 --> 00:06:18,612 HEH, I GOT A NEW PLAYSTATION 2. 154 00:06:18,879 --> 00:06:20,548 I WAS WONDERING IF YOU WANTED 155 00:06:20,581 --> 00:06:21,549 TO COME OVER TO MY HOUSE SATURDAY NIGHT 156 00:06:21,582 --> 00:06:25,085 AND PLAY TEKKEN TAG TOURNAMENT IN MY BASEMENT. 157 00:06:27,087 --> 00:06:29,423 LOOK, BRAD, WE'RE JUST NEIGHBORS. 158 00:06:29,457 --> 00:06:31,925 WE DON'T DO THINGS, OK? 159 00:06:31,959 --> 00:06:34,962 WE JUST WENT TO ICE CAPADES, REMEMBER? 160 00:06:34,995 --> 00:06:37,931 REMEMBER? I BOUGHT YOU ONE OF THESE. 161 00:06:39,633 --> 00:06:41,435 TURN IT OFF! 162 00:06:43,036 --> 00:06:45,906 UH, I'M SORRY. 163 00:06:46,474 --> 00:06:48,709 BRAD'S KINDA CUTE. 164 00:06:48,742 --> 00:06:50,678 GROSS. 165 00:06:50,711 --> 00:06:54,047 HE'S GOT TEKKEN TAG TOURNAMENT? 166 00:06:54,081 --> 00:06:55,716 WHY CAN'T WE PLAY? 167 00:06:55,749 --> 00:06:57,618 BECAUSE IF MOM FOUND OUT YOU WERE PLAYING 168 00:06:57,651 --> 00:06:59,953 SOME VIOLENT VIDEO GAME, SHE'D MURDER YOU. 169 00:06:59,987 --> 00:07:03,824 WAIT. SO WHAT DID BRAD DO THAT WAS SO WRONG? 170 00:07:03,857 --> 00:07:05,859 HE INVITED KRISTINA OVER. 171 00:07:05,893 --> 00:07:06,794 EXACTLY. 172 00:07:06,827 --> 00:07:09,029 AND SHE SAID YES BECAUSE SHE'S A BIG SLU-- 173 00:07:09,062 --> 00:07:14,134 BECAUSE SHE--BECAUSE SHE SAYS YES A LOT! 174 00:07:15,102 --> 00:07:16,904 AND NOW THE TWO OF THEM ARE TOGETHER 175 00:07:16,937 --> 00:07:18,706 IN HIS BASEMENT RIGHT NEXT DOOR! 176 00:07:18,739 --> 00:07:23,043 OH, MY GOD. THEY COULD BE DOING ANYTHING. 177 00:07:23,076 --> 00:07:25,613 OH, KRISTINA. 178 00:07:25,646 --> 00:07:27,781 BRAD. 179 00:07:29,116 --> 00:07:31,018 COME ON. YOU DON'T KNOW WHAT THEY'RE DOING. 180 00:07:31,051 --> 00:07:34,955 SEE, I KNEW YOU WEREN'T OLD ENOUGH TO UNDERSTAND. 181 00:07:34,988 --> 00:07:37,558 MAN, I WANNA BE BRAD. 182 00:07:38,091 --> 00:07:40,160 OK, OK, I WANT YOU TO GO OVER TO HIS HOUSE 183 00:07:40,193 --> 00:07:43,063 AND TELL HIM THAT I'M NOT TALKING TO HIM ANYMORE. 184 00:07:43,096 --> 00:07:44,798 WELL, COULDN'T YOU JUST LET HIM KNOW 185 00:07:44,832 --> 00:07:45,499 YOU'RE NOT TALKING TO HIM 186 00:07:45,533 --> 00:07:49,036 BY JUST...NOT TALKING TO HIM? 187 00:07:49,069 --> 00:07:51,238 NO, NO, NO. THAT WOULD TAKE TOO LONG. 188 00:07:51,271 --> 00:07:53,941 NO. NO! OK, OK, HERE, HERE. 189 00:07:53,974 --> 00:07:55,876 TAKE MY SOCIAL STUDIES BOOK AND TELL HIM-- 190 00:07:55,909 --> 00:07:58,145 TELL HIM TO KEEP HIS STUFF OUT OF MY HOUSE. 191 00:07:58,178 --> 00:08:00,213 BUT THIS IS YOUR BOOK. 192 00:08:00,247 --> 00:08:01,081 UHH! JUST GO! 193 00:08:01,114 --> 00:08:06,053 [SIGHS] IT'S LIKE I'M SPEAKING SPANISH. 194 00:08:06,086 --> 00:08:06,954 OH, HEY, DAD. 195 00:08:06,987 --> 00:08:08,021 HEY, WALT. HEY, WALT. HEY. 196 00:08:08,055 --> 00:08:09,657 YOU WANT US TO DEAL YOU IN? 197 00:08:09,690 --> 00:08:10,958 NO, THANKS. 198 00:08:10,991 --> 00:08:14,995 LIFE'S ALREADY DEALT ME A HAND FULL OF CRAP. 199 00:08:18,031 --> 00:08:20,534 WELL, THE BOWLING LEAGUE REALLY CHEERED HIM UP. 200 00:08:20,568 --> 00:08:23,904 WELL--WELL, IT DID AT FIRST. IT WAS GREAT. 201 00:08:23,937 --> 00:08:26,940 HOW ARE YOU DOING, SON? 202 00:08:26,974 --> 00:08:30,210 CLAUDIA, YOU LOOK LOVELY. 203 00:08:30,243 --> 00:08:32,079 MM-WAH! 204 00:08:32,112 --> 00:08:35,883 THAT WAS THE SCARIEST KISS OF MY LIFE. 205 00:08:35,916 --> 00:08:39,219 AND I'VE BEEN KISSED BY ONE OF THE GAMBINOS. 206 00:08:39,987 --> 00:08:40,721 SO HE LOVES BOWLING. 207 00:08:40,754 --> 00:08:42,856 NOBODY LOVES BOWLING THAT MUCH. 208 00:08:42,890 --> 00:08:44,658 YOU'RE RIGHT, BECAUSE IF HE LOVED IT THAT MUCH, 209 00:08:44,692 --> 00:08:47,928 HE WOULDN'T HAVE FORGOTTEN HIS BALL AT MY HOUSE. 210 00:08:47,961 --> 00:08:49,763 YOU KNOW, WHENEVER I SEE A BOWLING BAG, 211 00:08:49,797 --> 00:08:51,064 I CAN'T HELP BUT WONDER IF MAYBE 212 00:08:51,098 --> 00:08:52,132 THERE'S A HUMAN HEAD IN THERE. 213 00:08:52,165 --> 00:08:53,166 WELL, THERE'S NOT. 214 00:08:53,200 --> 00:08:54,101 HOW DO YOU KNOW? 215 00:08:54,134 --> 00:08:54,902 'CAUSE IT'S NOT THAT HEAVY. 216 00:08:54,935 --> 00:08:58,071 OH, YOU KNOW HOW MUCH A HEAD WEIGHS. 217 00:08:58,772 --> 00:09:01,809 OK. NOW WE KNOW. 218 00:09:13,320 --> 00:09:15,589 SON OF A BI-- 219 00:09:17,925 --> 00:09:18,558 Claudia: I'LL SEE YOUR DOLLAR, 220 00:09:18,592 --> 00:09:21,261 AND I'LL RAISE YOU A DOLLAR. 221 00:09:21,294 --> 00:09:22,229 Sean: I'M OUT. 222 00:09:22,262 --> 00:09:23,363 Kenny: ME, TOO. 223 00:09:23,396 --> 00:09:24,898 I'M OUT. 224 00:09:24,932 --> 00:09:26,033 I'M IN. 225 00:09:26,066 --> 00:09:27,601 SEAN, LEND ME A BUCK. 226 00:09:27,635 --> 00:09:29,369 OH... NO, NO WAY! 227 00:09:29,402 --> 00:09:30,638 JUST FOLD. 228 00:09:30,671 --> 00:09:32,572 NO, NO, NO. 229 00:09:33,373 --> 00:09:35,943 YOU'RE GONNA RAISE ME A CAR? 230 00:09:35,976 --> 00:09:36,877 YEAH. 231 00:09:36,910 --> 00:09:38,011 YOU CAN'T RAISE A CAR. 232 00:09:38,045 --> 00:09:39,780 TOO RICH FOR YOUR BLOOD? 233 00:09:39,813 --> 00:09:41,014 YEAH. 234 00:09:41,048 --> 00:09:42,149 THEN I GUESS I WIN. 235 00:09:42,182 --> 00:09:43,383 NO, YOU DON'T! 236 00:09:43,416 --> 00:09:45,819 OK! OK, HERE, FOR CRYING OUT LOUD. 237 00:09:45,853 --> 00:09:46,820 FINE. ALL RIGHT. 238 00:09:46,854 --> 00:09:48,388 FULL HOUSE, JACKS AND 3s. 239 00:09:48,421 --> 00:09:51,024 OK, WHAT'S WILD? 240 00:09:52,125 --> 00:09:53,293 NOTHING. 241 00:09:53,326 --> 00:09:54,995 CRAP. 242 00:09:56,196 --> 00:09:57,397 COME TO MAMA! 243 00:09:57,430 --> 00:09:59,032 YOU KNOW, ED, COULD THAT PUMMELING THAT YOU TOOK 244 00:09:59,066 --> 00:10:02,035 HAVE ANYTHING TO DO WITH YOUR GAMBLING STYLE? 245 00:10:02,069 --> 00:10:03,103 IT'S POSSIBLE. 246 00:10:03,136 --> 00:10:06,073 Dealer: HERE SHE IS, THERE SHE GOES. 247 00:10:06,106 --> 00:10:09,009 KEEP YOUR EYE ON HER. 248 00:10:09,042 --> 00:10:11,211 FIND THE QUEEN, GET THE GREEN. 249 00:10:12,045 --> 00:10:14,715 Eddie: YEAH. 250 00:10:14,748 --> 00:10:16,684 ALL RIGHT, QUEEN! 251 00:10:16,717 --> 00:10:19,419 WHAT THE HELL? OUR CARDS HAVE BLUE BACKS. 252 00:10:19,452 --> 00:10:21,121 THIS HAS A RED BACK. 253 00:10:21,154 --> 00:10:23,190 THAT'S ODD. 254 00:10:26,727 --> 00:10:28,295 YOU BROUGHT YOUR OWN CARDS 255 00:10:28,328 --> 00:10:30,831 TO A 3-CARD MONTE GAME. 256 00:10:30,864 --> 00:10:33,000 ARE YOU INSANE? 257 00:10:33,033 --> 00:10:33,834 HEY, I MADE 20 BUCKS 258 00:10:33,867 --> 00:10:35,836 AND I BROKE UP THEIR LITTLE CRIME RING. 259 00:10:35,869 --> 00:10:39,139 YOU KICKED OVER A CARDBOARD BOX. 260 00:10:39,172 --> 00:10:41,041 OH! OH! WHAT'VE YOU GOT FOR ME? 261 00:10:41,074 --> 00:10:43,143 COME ON. WHAT WERE BRAD AND KRISTINA DOING? 262 00:10:43,176 --> 00:10:46,079 OH, MAN, THEY WERE REALLY GOING AT IT. 263 00:10:46,113 --> 00:10:49,116 YEAH, SHE WAS THE BIG LIZARD GUY WITH THE AXE. 264 00:10:49,149 --> 00:10:50,050 AND HE WAS THIS NINJA, 265 00:10:50,083 --> 00:10:52,319 AND HE WAS KICKING HER. IT WAS LIKE, "WAAA!" 266 00:10:52,352 --> 00:10:55,856 OH, NOT THE VIDEO GAME, YOU IDIOTS! 267 00:10:55,889 --> 00:10:57,324 MAN, I WISH WE COULD GET ONE. 268 00:10:57,357 --> 00:10:59,727 I'D SELL MY EYE. 269 00:11:00,193 --> 00:11:01,361 LISTEN TO ME. I NEED TO KNOW. 270 00:11:01,394 --> 00:11:02,930 DID IT SEEM LIKE THEY WERE, 271 00:11:02,963 --> 00:11:04,264 YOU KNOW, TOGETHER? 272 00:11:04,297 --> 00:11:04,998 Jimmy: I DON'T KNOW. 273 00:11:05,032 --> 00:11:06,466 WHEN ME AND HENRY HAD OUR TURN, 274 00:11:06,499 --> 00:11:07,901 THEY WENT INTO THE KITCHEN. 275 00:11:07,935 --> 00:11:10,203 I KNEW IT. I KNEW IT! 276 00:11:10,237 --> 00:11:11,438 THEY--THEY TOTALLY MADE OUT! 277 00:11:11,471 --> 00:11:13,473 THEY WERE TOTALLY MAKING OUT! 278 00:11:13,506 --> 00:11:16,109 WE GOT TO PLAY THAT GAME FOR, LIKE, AN HOUR. 279 00:11:16,143 --> 00:11:17,845 THOSE SUCKERS! 280 00:11:18,145 --> 00:11:20,013 HEY, SHOULDN'T YOU GUYS BE GETTING UPSTAIRS, 281 00:11:20,047 --> 00:11:21,081 GETTING READY FOR BED? 282 00:11:21,114 --> 00:11:23,483 UH, WE DON'T WANT TO GO UPSTAIRS. 283 00:11:23,516 --> 00:11:25,886 YEAH. GRANDPA'S UP THERE. 284 00:11:25,919 --> 00:11:26,754 WHAT'S HIS PROBLEM? 285 00:11:26,787 --> 00:11:32,325 HE JUST GOT DUMPED BY HIS...FRIEND WOMAN. 286 00:11:32,793 --> 00:11:34,494 IS THAT KINDA LIKE A GIRLFRIEND? 287 00:11:34,527 --> 00:11:35,428 NO! NO, IT'S NOT. 288 00:11:35,462 --> 00:11:39,066 NO...OK, IT'S THE OPPOSITE OF A GIRLFRIEND. 289 00:11:39,099 --> 00:11:41,301 IS IT A BOYFRIEND? 290 00:11:43,270 --> 00:11:46,139 GO UPSTAIRS. 291 00:11:46,774 --> 00:11:47,507 ALL RIGHT, I'M SORRY, 292 00:11:47,540 --> 00:11:48,341 IT'S PROBABLY NONE OF MY BUSINESS, 293 00:11:48,375 --> 00:11:51,378 BUT HE WAS KISSING ON THIS LADY, RIGHT? 294 00:11:51,411 --> 00:11:53,747 YEAH. WHAT'S YOUR POINT? 295 00:11:53,781 --> 00:11:56,016 WELL, I--THAT'S KINDA... 296 00:11:56,049 --> 00:11:57,150 GIRLFRIEND-LIKE BEHAVIOR. 297 00:11:57,184 --> 00:11:59,152 OK, OK. OK, YOU KNOW WHAT? 298 00:11:59,186 --> 00:12:01,221 MAYBE MY DAD WAS INTO THIS WOMAN, OK? 299 00:12:01,254 --> 00:12:05,225 BUT TRUST ME, THIS LADY WAS TROUBLE. 300 00:12:08,561 --> 00:12:10,430 LOOK AT DAD, HMM? 301 00:12:10,463 --> 00:12:12,232 LOOK AT HIM ACTING LIKE A HORNDOG. 302 00:12:12,265 --> 00:12:14,434 IT'S SO DISGUSTING. 303 00:12:15,102 --> 00:12:17,337 HE WANTS TO HAVE SEX WITH HER. 304 00:12:17,370 --> 00:12:20,874 [LAUGHING] 305 00:12:21,274 --> 00:12:22,075 SHE WANTS HIS MONEY. 306 00:12:22,109 --> 00:12:24,377 SHE'S A GOLD DIGGER. 307 00:12:24,411 --> 00:12:26,046 MAKES ME SICK. 308 00:12:26,079 --> 00:12:28,181 GOLD DIGGER? YOUR DAD DON'T HAVE ANY MONEY. 309 00:12:28,215 --> 00:12:30,183 HE WORKS AT THE DUMP. 310 00:12:30,217 --> 00:12:31,451 YEAH, BUT HE'S GOT DENTAL BENEFITS. 311 00:12:31,484 --> 00:12:34,054 YOU SAW HER TEETH. SHE LOOKS LIKE A HOCKEY PLAYER. 312 00:12:34,087 --> 00:12:36,156 SOMETHING, ALL RIGHT, WAS DEFINITELY UP. 313 00:12:36,189 --> 00:12:38,859 SO AS SOON AS WALT LEFT, WE GOT INTO IT. 314 00:12:38,892 --> 00:12:40,360 HI, GUYS. YOU BOWLING TODAY? 315 00:12:40,393 --> 00:12:44,097 THAT'S WHAT, UH, MEN LIKE TO DO HERE, HUH? BOWL? 316 00:12:44,131 --> 00:12:45,432 WHAT SIZE SHOES? 317 00:12:45,465 --> 00:12:47,367 10. 318 00:12:50,003 --> 00:12:50,570 AND YOU, SIR? 319 00:12:50,603 --> 00:12:52,940 I'VE GOT A LOT OF MONEY. 320 00:12:52,973 --> 00:12:53,807 ED-- EXCUSE ME? 321 00:12:53,841 --> 00:12:55,876 DO YOU LIKE MONEY? I'VE GOT A LOT OF IT. 322 00:12:55,909 --> 00:12:58,011 LOOK, JUST GIVE HER YOUR SHOE SIZE. 323 00:12:58,045 --> 00:13:00,113 I'M ATTRACTED TO WOMEN WHO LIKE MY MONEY. 324 00:13:00,147 --> 00:13:03,884 I REALLY--I DON'T-- I DON'T UNDERSTAND WHAT YOU'RE-- 325 00:13:03,917 --> 00:13:05,385 HE'S DRUNK AND... 326 00:13:05,418 --> 00:13:08,288 YEAH, BABY. DRUNK WITH MONEY. 327 00:13:08,321 --> 00:13:10,390 UHH. 328 00:13:11,091 --> 00:13:12,292 HE DOESN'T HAVE ANY MONEY. 329 00:13:12,325 --> 00:13:14,361 LISTEN, SUGAR. HOW 'BOUT I BUY YOU 330 00:13:14,394 --> 00:13:16,796 A ROB ROY AND A CORN DOG? 331 00:13:17,931 --> 00:13:20,200 YOU KNOW, IF MY LATE HUSBAND WERE HERE, 332 00:13:20,233 --> 00:13:23,103 YOU'D BE IN BIG TROUBLE, SON. 333 00:13:23,136 --> 00:13:24,371 I'M NOT YOUR SON. 334 00:13:24,404 --> 00:13:26,239 I'M NEVER GONNA BE YOUR SON. 335 00:13:26,273 --> 00:13:28,241 LLOYD! 336 00:13:29,309 --> 00:13:30,210 HEY, LLOYD-- 337 00:13:30,243 --> 00:13:34,514 I WILL NEVER CALL YOU MOMMY! 338 00:13:36,183 --> 00:13:39,386 I'M--I'M GOING. I'M GOING. 339 00:13:39,953 --> 00:13:41,488 HEY! YOU FINNERTY? 340 00:13:41,521 --> 00:13:44,858 WHY? YOU WANT A PIECE OF ME? 341 00:13:47,327 --> 00:13:49,229 YOU TWO ARE UNBELIEVABLE. 342 00:13:49,262 --> 00:13:50,864 WHAT? WHAT, ME? 343 00:13:50,898 --> 00:13:52,165 I--I WASN'T PLAYING THE PART 344 00:13:52,199 --> 00:13:55,302 OF THE, UH, HORNY MILLIONAIRE BOWLER. 345 00:13:55,668 --> 00:13:57,070 AT LEAST I HAD A PLAN. 346 00:13:57,104 --> 00:13:59,306 OH, NICE PLAN. GOT YOUR BUTT KICKED. 347 00:13:59,339 --> 00:14:01,408 THAT HAD NOTHING TO DO WITH IT. 348 00:14:01,441 --> 00:14:04,311 I HAVE REASON TO BELIEVE IT WAS BUSINESS-RELATED. 349 00:14:04,344 --> 00:14:06,980 RANGERS TICKETS. RANGERS TICKETS! 350 00:14:07,014 --> 00:14:08,481 WHO NEEDS 2? WHO NEEDS 2? 351 00:14:08,515 --> 00:14:09,549 YO! HOW MUCH? 352 00:14:09,582 --> 00:14:12,052 200 BUCKS, RED SECTION. 353 00:14:12,319 --> 00:14:14,387 [SIGHS] ALL RIGHT. 354 00:14:17,057 --> 00:14:20,127 HEY! THESE TICKETS ARE FOR LAST NIGHT'S GAME! 355 00:14:20,160 --> 00:14:20,894 THAT WAS A GREAT GAME, MAN. 356 00:14:20,928 --> 00:14:23,263 THAT'S LIKE MEMORABILIA, MAN. 357 00:14:23,296 --> 00:14:24,397 MEMORABILIA! 358 00:14:24,431 --> 00:14:27,367 GET BACK HERE WITH MY MONEY, YOU LITTLE... 359 00:14:27,400 --> 00:14:30,303 I WANNA KICK YOUR BUTT AND I WASN'T EVEN THERE. 360 00:14:30,337 --> 00:14:33,606 OK, LISTEN. A GREAT LEADER ONCE SAID, 361 00:14:33,640 --> 00:14:35,375 "YOU CAN TAKE THE MEASURE OF A MAN 362 00:14:35,408 --> 00:14:38,078 BY COUNTING HIS ENEMIES." 363 00:14:38,111 --> 00:14:38,845 WHO SAID THAT? 364 00:14:38,878 --> 00:14:42,415 I DON'T KNOW. SOME KHMER ROUGE GUY. 365 00:14:43,984 --> 00:14:45,085 LILY? 366 00:14:45,118 --> 00:14:49,089 BRAD! WHAT ARE YOU DOING HERE? 367 00:14:49,122 --> 00:14:50,223 UH, YOUR BROTHERS LEFT 368 00:14:50,257 --> 00:14:52,993 YOUR SOCIAL STUDIES BOOK IN MY BASEMENT. 369 00:14:53,026 --> 00:14:55,662 OH, DORKS. 370 00:14:56,296 --> 00:14:58,365 SO, UH, YOU GUYS HAVE FUN? 371 00:14:58,398 --> 00:15:01,234 WHAT--DID KRISTINA TELL YOU WE DID? 372 00:15:01,268 --> 00:15:04,637 I DIDN'T--I DIDN'T TALK TO KRISTINA, OK? 373 00:15:04,671 --> 00:15:06,239 I JUST KNOW THAT SHE CAME OVER TO YOUR HOUSE 374 00:15:06,273 --> 00:15:08,641 AND WAS PLAYING GAMES WITH YOU DOWN IN YOUR BASEMENT, 375 00:15:08,675 --> 00:15:10,643 AND WHEN I HEARD THAT, I GOT KIND OF SAD, 376 00:15:10,677 --> 00:15:12,445 BECAUSE WE PLAY GAMES IN THAT BASEMENT, 377 00:15:12,479 --> 00:15:14,714 AND NOW YOU'RE IN THAT BASEMENT WITH HER, 378 00:15:14,747 --> 00:15:17,184 AND I LIKE YOU! 379 00:15:17,217 --> 00:15:17,951 WHA-- 380 00:15:17,985 --> 00:15:20,187 GIMME MY STUPID BOOK. 381 00:15:20,220 --> 00:15:22,489 DID YOU SAY YOU LIKED ME? 382 00:15:22,522 --> 00:15:24,591 NO. 383 00:15:26,659 --> 00:15:29,462 I ROCK! 384 00:15:34,434 --> 00:15:35,135 SORRY. 385 00:15:35,168 --> 00:15:38,438 ALL RIGHT, UH, 2 KINGS. HA HA HA! 386 00:15:38,471 --> 00:15:41,374 UH, STRAIGHT FLUSH, QUEEN HIGH. 387 00:15:41,408 --> 00:15:42,675 WHOA, WAIT A MINUTE. 388 00:15:42,709 --> 00:15:43,743 THIS QUEEN HAS A RED BACK 389 00:15:43,776 --> 00:15:47,080 AND THE REST OF THESE CARDS HAVE BLUE BACKS, EDDIE. 390 00:15:47,647 --> 00:15:49,082 MISDEAL. 391 00:15:49,116 --> 00:15:50,383 UH-UH-UH! NO! 392 00:15:50,417 --> 00:15:54,287 YEAH, SOMETIMES YOU'RE DEALT A QUEEN, 393 00:15:54,321 --> 00:15:57,624 BUT YOU JUST CAN'T KEEP HER. 394 00:16:00,093 --> 00:16:00,927 OH, GOD. 395 00:16:00,960 --> 00:16:02,695 SO WHY EXACTLY DID THIS HOTTIE DUMP HIM? 396 00:16:02,729 --> 00:16:07,334 WELL, I DON'T KNOW. IT JUST HAPPENED OUT OF THE BLUE. 397 00:16:07,367 --> 00:16:08,601 I WAS OVER AT HIS HOUSE, 398 00:16:08,635 --> 00:16:10,437 AND HE WAS GETTING READY FOR THE DATE. 399 00:16:10,470 --> 00:16:11,304 YOU'RE DRESSED KIND OF FANCY. 400 00:16:11,338 --> 00:16:13,706 OH, JUST TRYING TO BRING A LITTLE CLASS 401 00:16:13,740 --> 00:16:16,343 BACK TO THE GREAT GAME OF BOWLING. 402 00:16:16,376 --> 00:16:17,777 HUH. 403 00:16:17,810 --> 00:16:20,147 HEY, ARE YOU WEARING COLOGNE? 404 00:16:20,180 --> 00:16:24,351 HEY, DON'T SMELL IT ALL UP. IT'S EXPENSIVE. 405 00:16:24,384 --> 00:16:27,154 [HUMMING] 406 00:16:28,688 --> 00:16:31,324 IS THAT THE TIE CLIP MA GAVE YOU? 407 00:16:31,358 --> 00:16:35,495 YEAH, FOR OUR 25th ANNIVERSARY. 408 00:16:35,528 --> 00:16:36,796 LOOKS GOOD, RIGHT? 409 00:16:36,829 --> 00:16:39,732 YEAH. YEAH, THE GUYS'LL LOVE IT. 410 00:16:39,766 --> 00:16:41,468 GOOD. 411 00:16:42,469 --> 00:16:45,572 [HUMMING] 412 00:16:47,440 --> 00:16:49,509 UH, HELLO. 413 00:16:49,542 --> 00:16:50,710 OH, HI. 414 00:16:50,743 --> 00:16:52,745 UM, MY NAME'S IRENE. 415 00:16:52,779 --> 00:16:55,482 OH, IT'S-- IT'S A PLEASURE TO MEET YOU. 416 00:16:55,515 --> 00:16:57,217 I'M SEAN. I'M WALT'S SON. 417 00:16:57,250 --> 00:16:59,386 UM, IS--IS YOUR FATHER HERE? 418 00:16:59,419 --> 00:17:00,653 YEAH, HE'S UPSTAIRS GETTING READY. 419 00:17:00,687 --> 00:17:02,822 HE'LL BE DOWN IN JUST A MINUTE. 420 00:17:02,855 --> 00:17:05,625 WELL, YOU KNOW, I DON'T REALLY HAVE A MINUTE, 421 00:17:05,658 --> 00:17:07,360 SO COULD YOU JUST TELL WALTER 422 00:17:07,394 --> 00:17:09,162 THAT I CAN'T SEE HIM ANYMORE 423 00:17:09,196 --> 00:17:10,797 AND THAT I'M REALLY SORRY? 424 00:17:10,830 --> 00:17:12,365 [HONK] 425 00:17:12,399 --> 00:17:13,766 I GOTTA GO. 426 00:17:16,503 --> 00:17:18,771 THAT'S HARSH, MAN. WHY WOULD SHE DO THAT? 427 00:17:18,805 --> 00:17:19,506 I DON'T KNOW. IT WAS REALLY AWFUL. 428 00:17:19,539 --> 00:17:22,109 YOU KNOW, I'LL TAKE 3 CARDS. 429 00:17:22,142 --> 00:17:24,244 YOU KNOW, HERE'S WHAT I DON'T UNDERSTAND. 430 00:17:24,277 --> 00:17:27,380 HADN'T YOU JUST TALKED TO HER AT THE BOWLING ALLEY? 431 00:17:27,414 --> 00:17:28,548 YEAH. 432 00:17:28,581 --> 00:17:31,184 WELL, WASN'T SHE A LITTLE FREAKED OUT 433 00:17:31,218 --> 00:17:32,785 TO SEE YOU AT WALT'S DOOR? 434 00:17:32,819 --> 00:17:35,522 OH, YEAH. 435 00:17:35,555 --> 00:17:38,458 YEAH, YOU KNOW-- YEAH, SHE WAS. 436 00:17:38,491 --> 00:17:42,429 SHE WAS A LITTLE FREAKED OUT, COME TO THINK OF IT. 437 00:17:44,831 --> 00:17:45,498 HELLO? 438 00:17:45,532 --> 00:17:47,467 YOU? WHAT ARE YOU DOING HERE? 439 00:17:47,500 --> 00:17:49,169 HI. I'M SORRY, I'M WALT'S SON. 440 00:17:49,202 --> 00:17:53,140 I REALIZE MY BEHAVIOR AT THE BOWLING ALLEY 441 00:17:53,173 --> 00:17:54,073 MUST HAVE SEEMED WEIRD. 442 00:17:54,107 --> 00:17:55,808 IT'S JUST MY BROTHER AND I ARE VERY CONCERNED 443 00:17:55,842 --> 00:17:57,610 ABOUT OUR FATHER AND... 444 00:17:57,644 --> 00:17:58,778 WE WERE CLEARLY WRONG. 445 00:17:58,811 --> 00:18:00,747 HE'S ACTUALLY GONNA BE DOWN IN JUST A MINUTE. 446 00:18:00,780 --> 00:18:03,450 WELL, YOU KNOW, I DON'T REALLY HAVE A MINUTE, 447 00:18:03,483 --> 00:18:05,185 SO WHY DON'T YOU JUST TELL WALTER 448 00:18:05,218 --> 00:18:07,320 THAT I CAN'T SEE HIM ANYMORE. 449 00:18:07,354 --> 00:18:08,888 WHAT? WHY? 450 00:18:08,921 --> 00:18:11,691 BECAUSE I'VE DECIDED TO GET BACK TOGETHER WITH MY EX-HUSBAND, 451 00:18:11,724 --> 00:18:13,860 AND I HOPE THAT HE CAN UNDERSTAND. 452 00:18:13,893 --> 00:18:16,729 BUT HE'S... 453 00:18:17,864 --> 00:18:19,832 WAIT A MINUTE. 454 00:18:19,866 --> 00:18:22,302 DIDN'T EDDIE SAY SHE WAS A WIDOW? 455 00:18:22,335 --> 00:18:23,370 YEAH, SHE IS. 456 00:18:23,403 --> 00:18:24,404 UH, WELL-- 457 00:18:24,437 --> 00:18:27,474 SO SHE GOT BACK TOGETHER WITH HER DEAD EX-HUSBAND? 458 00:18:27,507 --> 00:18:29,742 OK! OK! I DID IT! 459 00:18:29,776 --> 00:18:31,611 ALL RIGHT? OK? IT'S MY FAULT, 460 00:18:31,644 --> 00:18:32,612 AND I KNOW IT'S AWFUL, 461 00:18:32,645 --> 00:18:35,715 AND IT--BUT IT WAS DRIVING ME CRAZY AND I DID IT. 462 00:18:36,749 --> 00:18:37,584 HELLO? 463 00:18:37,617 --> 00:18:39,886 YOU! WHAT ARE-- WHAT ARE YOU DOING HERE? 464 00:18:39,919 --> 00:18:41,288 WHAT AM I DOING HERE? 465 00:18:41,321 --> 00:18:42,822 WHAT AM I DOING HERE? 466 00:18:42,855 --> 00:18:43,923 WHAT ARE YOU DOING HERE? 467 00:18:43,956 --> 00:18:45,558 YOU SEE THOSE STEPS YOU WALKED UP? 468 00:18:45,592 --> 00:18:48,561 MY MOTHER WALKED UP THOSE STEPS EVERY DAY OF HER LIFE! 469 00:18:48,595 --> 00:18:52,299 AND THEN YOU JUST TRAIPSE UP HERE, YOU...HARLOT! 470 00:18:52,332 --> 00:18:53,400 YOU TEMPTRESS! 471 00:18:53,433 --> 00:18:54,201 YOU GOLD DIGGER! 472 00:18:54,234 --> 00:18:56,803 YOUR FATHER DOESN'T HAVE ANY MONEY. 473 00:18:56,836 --> 00:18:58,205 OH, SO YOU CHECKED? 474 00:18:58,238 --> 00:18:59,439 I--I--I KNEW IT! 475 00:18:59,472 --> 00:19:00,807 GOOD-BYE! 476 00:19:00,840 --> 00:19:01,708 BUT I--I JUST-- 477 00:19:01,741 --> 00:19:04,411 TELL YOUR STORY WALKIN'! 478 00:19:04,444 --> 00:19:07,647 MAN, THAT WAS COLD. 479 00:19:07,680 --> 00:19:11,618 WHAT? YEAH--HEY! YOU TRIED TO SEDUCE HER. 480 00:19:11,651 --> 00:19:13,286 HEY, THAT'S FLATTERY. 481 00:19:13,320 --> 00:19:15,588 THIS WASN'T SOMETHING I PLANNED! 482 00:19:15,622 --> 00:19:16,656 I LOST MY HEAD. 483 00:19:16,689 --> 00:19:18,191 SWEETIE, YOU SCREAMED AT A WIDOW 484 00:19:18,225 --> 00:19:19,592 AND YOU BROKE YOUR FATHER'S HEART. 485 00:19:19,626 --> 00:19:22,329 MAN, I DON'T EVEN WANT YOUR MONEY. 486 00:19:22,362 --> 00:19:25,665 POOR, CRUSTY OLD SLOB. 487 00:19:26,733 --> 00:19:29,602 I BETTER GO TALK TO HIM. 488 00:19:32,705 --> 00:19:34,507 DAD... 489 00:19:34,541 --> 00:19:35,942 UH, WE SHOULD TALK. 490 00:19:35,975 --> 00:19:38,578 WELL, WHATEVER YOU HAVE TO SAY, SEANY, 491 00:19:38,611 --> 00:19:40,247 IT'S NOT GONNA CHEER ME UP. 492 00:19:40,280 --> 00:19:42,649 YEAH, I'M--I'M PRETTY SURE IT ISN'T. 493 00:19:42,682 --> 00:19:46,686 UH, I--I KNOW ABOUT IRENE. 494 00:19:46,719 --> 00:19:47,720 OH? 495 00:19:47,754 --> 00:19:50,290 YEAH, AND I-- AND I KNOW YOU THINK 496 00:19:50,323 --> 00:19:51,924 THAT SHE STOOD YOU UP, 497 00:19:51,958 --> 00:19:54,861 BUT THE TRUTH IS... 498 00:19:54,894 --> 00:19:56,529 I CHASED HER AWAY. 499 00:19:56,563 --> 00:19:58,731 YOU WHAT?! 500 00:19:58,765 --> 00:19:59,466 I'M SORRY. 501 00:19:59,499 --> 00:20:01,501 WHAT THE HELL WERE YOU THINKING? 502 00:20:01,534 --> 00:20:03,603 YOU'VE GOT NO RIGHT TO INTERFERE WITH MY LIFE. 503 00:20:03,636 --> 00:20:06,005 I--I KNOW, BUT I JUST--I DIDN'T WANT TO SEE YOU-- 504 00:20:06,038 --> 00:20:08,875 HURT? HAPPY! 505 00:20:09,576 --> 00:20:10,643 NOT WITHOUT MOM. 506 00:20:10,677 --> 00:20:12,345 OH, NO ONE'S EVER 507 00:20:12,379 --> 00:20:14,514 GONNA REPLACE YOUR MOTHER, SON. 508 00:20:14,547 --> 00:20:17,717 I KNOW THAT MUST BE HARD FOR YOU TO UNDERSTAND NOW, 509 00:20:17,750 --> 00:20:21,488 BUT WHEN YOU GROW UP, LIKE GET TO BE 34, 35-- 510 00:20:21,521 --> 00:20:22,355 OK, I GOT IT. I GOT IT. 511 00:20:22,389 --> 00:20:23,556 SO, I'LL TELL YOU. FIRST THING TOMORROW, 512 00:20:23,590 --> 00:20:25,592 I'M GONNA GET UP, I'M GONNA GO DOWN TO THE BOWLING ALLEY, 513 00:20:25,625 --> 00:20:28,495 AND I'M GONNA APOLOGIZE TO IRENE. 514 00:20:28,528 --> 00:20:30,730 NO! GET YOUR COAT! 515 00:20:31,498 --> 00:20:33,500 NOW? MOVE IT! 516 00:20:34,000 --> 00:20:34,867 COME ON! 517 00:20:34,901 --> 00:20:36,636 OK! ALL RIGHT! 518 00:20:36,669 --> 00:20:39,005 I--DO YOU THINK SHE'LL UNDERSTAND? 519 00:20:39,038 --> 00:20:39,606 SURE SHE WILL. 520 00:20:39,639 --> 00:20:41,841 HER SONS ARE IDIOTS, TOO. 521 00:20:41,874 --> 00:20:43,576 THEY WANTED TO ROUGH ME UP. 522 00:20:43,610 --> 00:20:44,344 WHAT? 523 00:20:44,377 --> 00:20:45,177 YEAH, SHE FOUND THEM HANGING AROUND 524 00:20:45,211 --> 00:20:48,881 BEHIND THE BOWLING ALLEY. NOW MOVE IT. 525 00:20:50,016 --> 00:20:53,420 AH, THAT'S WHO KICKED MY ASS. 526 00:20:54,787 --> 00:20:55,622 HEY, HOW'D IT GO? 527 00:20:55,655 --> 00:20:59,426 SHE SPRAYED SHOE DISINFECTANT IN MY EYE. 528 00:20:59,459 --> 00:21:01,361 HEY, SHE ACCEPTED YOUR APOLOGY, DIDN'T SHE? 529 00:21:01,394 --> 00:21:04,597 DID YOU GUYS EAT ALL THE CHIPS? I'M STARVING! 530 00:21:04,631 --> 00:21:05,832 YEAH, ME, TOO. 531 00:21:05,865 --> 00:21:07,734 WHAT'S THERE TO EAT? 532 00:21:07,767 --> 00:21:08,801 LET'S SEE. 533 00:21:08,835 --> 00:21:10,303 JAR OF OLIVES, 534 00:21:10,337 --> 00:21:12,439 JAR OF MARASCHINO CHERRIES... 535 00:21:12,472 --> 00:21:13,340 YOUR MOTHER'S MEAT LOAF. 536 00:21:13,373 --> 00:21:15,842 Sean: OH, HEY, YOU KNOW, LET'S HEAT IT UP. 537 00:21:15,875 --> 00:21:17,677 WELL, UH... 538 00:21:17,710 --> 00:21:19,812 YOU KNOW, THAT'S THE LAST OF IT. 539 00:21:19,846 --> 00:21:21,981 WHAT? 540 00:21:22,014 --> 00:21:22,815 YEAH, THAT'S IT. 541 00:21:22,849 --> 00:21:25,918 THE LAST THING FROM YOUR MOM'S FREEZER. 542 00:21:25,952 --> 00:21:28,421 WOW. 543 00:21:29,088 --> 00:21:32,024 WELL, HAD TO HAPPEN SOMETIME. 544 00:21:32,058 --> 00:21:34,727 YEAH. 545 00:21:35,795 --> 00:21:37,697 WE COULD GO OUT FOR PIZZA. 546 00:21:37,730 --> 00:21:38,565 OH, I'D BE UP FOR PIZZA. 547 00:21:38,598 --> 00:21:40,833 YEAH, WE'LL HAVE THIS SOME OTHER TIME. 548 00:21:40,867 --> 00:21:43,436 GOOD IDEA. 549 00:21:57,917 --> 00:21:58,618 HOW DO I LOOK? YOU LOOK GREAT, DAD. 550 00:21:58,651 --> 00:21:59,386 IRENE'S GONNA LOVE IT. THANKS. 551 00:21:59,419 --> 00:22:01,020 WALT, COULD YOU PLEASE GET GOING? 552 00:22:01,053 --> 00:22:02,121 JUST A SEC. I DON'T LOOK LIKE 553 00:22:02,154 --> 00:22:04,023 I'M TRYING TOO HARD? OH, NOT AT ALL. 554 00:22:04,056 --> 00:22:05,392 HEY, DAD, YOU LOOK SPANK. 555 00:22:05,425 --> 00:22:06,459 SEE? WHAT'D I TELL YOU? 556 00:22:06,493 --> 00:22:07,394 WHAT DOES THAT MEAN? 557 00:22:07,427 --> 00:22:08,728 EDDIE, WOULD YOU PLEASE 558 00:22:08,761 --> 00:22:10,430 GET YOUR FATHER OUT OF HERE? 559 00:22:10,463 --> 00:22:11,431 HELLO, CLAUDIA. 560 00:22:11,464 --> 00:22:13,366 EVERYBODY LEAVE, NOW! 561 00:22:13,400 --> 00:22:14,133 IS LILY AROUND? 562 00:22:14,166 --> 00:22:15,402 GET OUT! 563 00:22:15,435 --> 00:22:17,704 UH, HI, MRS. FINNERTY. GO. 564 00:22:17,737 --> 00:22:19,972 Sean: OK, COME ON, GUYS. GUYS. 565 00:22:20,006 --> 00:22:22,742 * BEAUTIFUL DREAMER 566 00:22:22,775 --> 00:22:23,643 [FLUSH] 567 00:22:23,676 --> 00:22:25,445 Claudia: AAH! 568 00:22:25,478 --> 00:22:26,813 [HUMMING] 38290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.