Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,738 --> 00:00:05,273
COME ON, HENRY,
LET'S GO UPSTAIRS
2
00:00:05,306 --> 00:00:06,707
AND SAY
YOUR PRAYERS.
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,276
GRANDPA, CAN I PRAY
FOR THE POWER
4
00:00:08,309 --> 00:00:11,512
TO BLOW THINGS UP
WITH MY EYES?
5
00:00:11,545 --> 00:00:13,747
YEAH, I DON'T SEE
WHY NOT.
6
00:00:13,781 --> 00:00:15,149
SEAN, I'M HOME!
7
00:00:15,183 --> 00:00:16,484
HEY, GUYS.
WHERE'S SEAN?
8
00:00:16,517 --> 00:00:18,786
HE RAN OVER
TO THE O'KEEFE'S
NEXT DOOR.
9
00:00:18,819 --> 00:00:20,621
OH, GOD.
WHERE'S LILY?
10
00:00:20,654 --> 00:00:22,423
I THINK HE WAS
GONNA GO GET HER.
11
00:00:22,456 --> 00:00:23,524
OH, GOD.
12
00:00:23,557 --> 00:00:27,228
MOM, GRANDPA SAYS
I'M TOO OLD TO SLEEP
IN MY PAJAMAS.
13
00:00:27,261 --> 00:00:28,696
OH, WELL, YOU'RE NOT.
14
00:00:28,729 --> 00:00:32,600
I SLEEP IN THE NUDE.
I LIKE THE FEEL.
15
00:00:32,633 --> 00:00:33,334
I DO!
16
00:00:33,367 --> 00:00:36,704
YOU'RE WEARING
PAJAMAS. UPSTAIRS.
17
00:00:37,638 --> 00:00:38,439
EDDIE!
18
00:00:38,472 --> 00:00:40,441
I'M RIGHT BEHIND YOU.
STOP PANICKING.
19
00:00:40,474 --> 00:00:41,242
OH, COME ON, WHOA!
20
00:00:41,275 --> 00:00:42,276
HEY, I'M NOT THE ONE
WHO CALLED 911.
21
00:00:42,310 --> 00:00:45,279
I'M NOT THE ONE
WHO SCREAMED
LIKE A LITTLE GIRL.
22
00:00:45,313 --> 00:00:47,115
WHAT? DID YOU
FIND LILY?
23
00:00:47,148 --> 00:00:48,216
YEAH.
AND?
24
00:00:48,249 --> 00:00:50,151
UH, THINGS ARE
LOOKING UP.
25
00:00:50,184 --> 00:00:52,386
MOM, HENRY DOESN'T
HAVE ANY PANTS ON.
26
00:00:52,420 --> 00:00:55,423
OHH! PUT ON
YOUR PANTS, HENRY!
27
00:00:55,456 --> 00:00:57,425
Henry: I DON'T
WANT TO!
28
00:00:57,458 --> 00:01:00,828
HE SAID HE'S SLEEPING
GRANDPA-STYLE.
29
00:01:04,432 --> 00:01:05,533
ALL RIGHT,
I'M COMING UP!
30
00:01:05,566 --> 00:01:07,568
AND I AM NOT DONE
WITH YOU!
31
00:01:07,601 --> 00:01:08,869
WHAT'S
SHE SO WORRIED
ABOUT?
32
00:01:08,902 --> 00:01:11,172
UH, N-NOTHING.
IT'S JUST, UM,
33
00:01:11,205 --> 00:01:13,207
EARLIER THIS AFTERNOON,
ME AND EDDIE HAD TO GO
34
00:01:13,241 --> 00:01:14,475
BY THE DRUGSTORE
TO PICK UP,
35
00:01:14,508 --> 00:01:17,178
UH, A PERSONAL ITEM.
36
00:01:18,179 --> 00:01:19,079
CAN I HELP YOU?
37
00:01:19,113 --> 00:01:22,650
OH, HI. NO,
JUST BROWSING,
REALLY. THANKS.
38
00:01:22,683 --> 00:01:24,585
HE'S GOT TERRIBLE
JOCK ITCH.
39
00:01:24,618 --> 00:01:27,321
OH, JEEZ! IT'S NOT
TERRIBLE. HEH HEH!
40
00:01:27,355 --> 00:01:29,623
OH, COME ON. YOU'VE BEEN
DIGGING AT IT.
41
00:01:29,657 --> 00:01:31,292
AISLE 3,
ON THE RIGHT.
42
00:01:31,325 --> 00:01:32,626
IT--IT'S NOT
TERRIBLE!
43
00:01:32,660 --> 00:01:36,530
IT'S JUST--JUST
AN AVERAGE CASE
AT BEST.
44
00:01:37,265 --> 00:01:41,569
HEY, LOOK AT
THAT TWITCHY KID
AT THE CONDOM RACK.
45
00:01:42,536 --> 00:01:44,605
HEH HEH HEH!
46
00:01:44,638 --> 00:01:47,408
YOU REMEMBER
WHEN WE WERE HIS AGE
BUYING CONDOMS?
47
00:01:47,441 --> 00:01:48,709
COME ON, COME ON!
48
00:01:48,742 --> 00:01:51,245
COME ON, COME ON,
COME ON, COME ON!
49
00:01:51,279 --> 00:01:54,582
COME ON,
TWIST THE KNOB, MAN.
50
00:01:55,949 --> 00:01:58,686
ALL RIGHT!
HEH HEH--
51
00:01:58,719 --> 00:02:00,354
OH! OH, YOU IDIOT!
52
00:02:00,388 --> 00:02:03,157
YOU--YOU DID
THE WRONG ONE!
53
00:02:03,191 --> 00:02:04,358
NO, I DIDN'T.
54
00:02:04,392 --> 00:02:05,893
YEAH, I GOT ASPIRIN!
55
00:02:05,926 --> 00:02:06,827
TURN THIS ONE.
56
00:02:06,860 --> 00:02:08,028
AW, MAN! I DON'T HAVE
ANY MORE QUARTERS!
57
00:02:08,061 --> 00:02:12,300
CLAUDIA'S WAITING
FOR ME RIGHT NOW,
AND I'VE GOT ASPIRIN.
58
00:02:12,666 --> 00:02:14,402
TELL HER
IT'S THE PILL.
59
00:02:14,435 --> 00:02:17,371
YOU--NO ONE...
60
00:02:18,572 --> 00:02:23,344
THOSE WERE STUPID,
STUPID TIMES.
61
00:02:23,577 --> 00:02:26,647
HEY, ISN'T THAT
THE KID FROM NEXT DOOR?
62
00:02:26,680 --> 00:02:27,948
WHERE?
63
00:02:27,981 --> 00:02:32,152
BUYING THE CONDOMS.
THAT'S LILY'S BOYFRIEND.
64
00:02:33,487 --> 00:02:35,223
BRAD O'KEEFE?!
65
00:02:35,256 --> 00:02:38,359
BRAD O'KEEFE WAS
BUYING CONDOMS?
66
00:02:38,392 --> 00:02:40,261
12 PACK.
67
00:02:40,661 --> 00:02:43,297
THE KID THINKS BIG.
68
00:02:44,332 --> 00:02:45,399
SEAN, THERE'S
A FIRE ENGINE
69
00:02:45,433 --> 00:02:46,767
OUTSIDE
THE O'KEEFE'S!
70
00:02:46,800 --> 00:02:48,702
WHAT? UH...
71
00:02:48,736 --> 00:02:58,779
MAN, THEY TAKE
THAT 911 STUFF
SO SERIOUSLY.
72
00:02:58,779 --> 00:03:06,987
MAN, THEY TAKE
THAT 911 STUFF
SO SERIOUSLY.
73
00:03:07,020 --> 00:03:07,988
YOU GUYS, THERE'S
A FIRE NEXT DOOR!
74
00:03:08,021 --> 00:03:09,957
OK, NOW, THERE'S NO FIRE.
THERE'S A FIRE ENGINE.
75
00:03:09,990 --> 00:03:10,891
CAN WE GO
SEE THE FIRE?
76
00:03:10,924 --> 00:03:12,526
WHOA, AREN'T YOU GUYS
SUPPOSED TO BE IN BED?
77
00:03:12,560 --> 00:03:13,927
NOT WHEN
THE NEIGHBORHOOD'S
BURNING DOWN.
78
00:03:13,961 --> 00:03:16,330
ALL RIGHT,
HEY, HEY, HEY!
THERE'S NO FIRE!
79
00:03:16,364 --> 00:03:17,465
AND IT'S PAST
YOUR BEDTIME.
80
00:03:17,498 --> 00:03:18,332
WHAT--WHY DO I
HAVE TO GO TO BED
81
00:03:18,366 --> 00:03:19,900
WHEN HE GOES TO BED?
I'M OLDER THAN HIM.
82
00:03:19,933 --> 00:03:21,435
YOU'RE NOT
GOING TO BED
AT HIS BEDTIME.
83
00:03:21,469 --> 00:03:22,770
HE'S GOING TO BED
AT YOUR BEDTIME.
84
00:03:22,803 --> 00:03:24,772
THEN WHY DOES HE GET
SPECIAL TREATMENT?
85
00:03:24,805 --> 00:03:26,574
BECAUSE I'M CUTER.
86
00:03:26,607 --> 00:03:28,476
OK, BOTH OF YOU
UPSTAIRS.
87
00:03:28,509 --> 00:03:29,176
COME ON.
88
00:03:29,209 --> 00:03:30,544
THOSE FIREMEN
LOOK ANGRY.
89
00:03:30,578 --> 00:03:33,547
THEY SHOULD BE PSYCHED
THERE'S NO FIRE.
90
00:03:33,581 --> 00:03:35,283
WHAT HAPPENED
OVER THERE, SEAN?
91
00:03:35,316 --> 00:03:36,550
DIDN'T YOU STICK
TO OUR STRATEGY?
92
00:03:36,584 --> 00:03:38,986
STRATEGY? COME ON,
WHAT STRATEGY?
93
00:03:39,019 --> 00:03:41,689
CLAUD! CLAUD!
94
00:03:41,722 --> 00:03:43,291
I SAW BRAD--
95
00:03:43,324 --> 00:03:45,659
BRAD O'KEEFE
BUYING CONDOMS.
96
00:03:45,693 --> 00:03:46,394
WHAT?
97
00:03:46,427 --> 00:03:48,362
BRAD O'KEEFE WAS
BUYING CONDOMS!
98
00:03:48,396 --> 00:03:50,264
OH, MY GOD.
I CAN'T GO TO WORK.
99
00:03:50,298 --> 00:03:51,599
NO, NO, WAIT,
I HAVE TO GO TO WORK
100
00:03:51,632 --> 00:03:53,367
BECAUSE I'M FILLING IN
FOR REBECCA.
101
00:03:53,401 --> 00:03:54,335
OH, GOD!
OH, MY GOD.
102
00:03:54,368 --> 00:03:56,404
YOU KNOW WHAT?
I'LL DEAL WITH IT.
I'VE GOT IT.
103
00:03:56,437 --> 00:03:58,439
YOU SURE?
YES, ABSOLUTELY.
104
00:03:58,472 --> 00:03:59,640
BUT I'M OPEN
TO SUGGESTIONS.
105
00:03:59,673 --> 00:04:02,410
ALL RIGHT, JUST, UM,
TRY TO ACT COOL.
106
00:04:02,443 --> 00:04:03,911
RIGHT, BE COOL. COOL.
107
00:04:03,944 --> 00:04:06,280
YES. AND KEEP HER
VERY CLOSE
TO THIS HOUSE.
108
00:04:06,314 --> 00:04:07,014
RIGHT.
109
00:04:07,047 --> 00:04:08,382
AND, UM, DON'T
TALK DOWN TO HER.
110
00:04:08,416 --> 00:04:09,149
JUST BE OPEN TO HER
111
00:04:09,182 --> 00:04:10,884
AND FOLLOW YOUR
NATURAL INSTINCTS.
112
00:04:10,918 --> 00:04:12,620
GOOD. RIGHT. OK.
113
00:04:12,653 --> 00:04:14,655
NO, NO. WAIT, WAIT!
YOU CAN'T--
114
00:04:14,688 --> 00:04:16,357
DON'T FOLLOW YOUR
NATURAL INSTINCTS!
115
00:04:16,390 --> 00:04:18,826
RIGHT! DON'T--YES!
YOU KNOW
WHAT I'M GONNA DO?
116
00:04:18,859 --> 00:04:20,661
I'M JUST--I'M GONNA
LAY DOWN THE LAW.
117
00:04:20,694 --> 00:04:22,796
NO, THAT'S ONE
OF YOUR INSTINCTS!
118
00:04:22,830 --> 00:04:24,632
WHEN YOU FORBID HER
TO DO SOMETHING,
119
00:04:24,665 --> 00:04:25,699
SHE'S JUST GONNA
TURN AROUND
120
00:04:25,733 --> 00:04:27,635
AND DO IT ANYWAY
JUST TO SPITE YOU.
121
00:04:27,668 --> 00:04:29,303
OH, RIGHT. GOD, NO!
122
00:04:29,337 --> 00:04:30,170
NO, NO, LISTEN!
123
00:04:30,203 --> 00:04:31,905
JUST STEER
CLEAR OF HER
TILL I GET HOME.
124
00:04:31,939 --> 00:04:34,575
OK, RIGHT. I'M GONNA
STEER CLEAR OF HER
125
00:04:34,608 --> 00:04:35,876
TILL YOU GET HOME. OK.
126
00:04:35,909 --> 00:04:36,910
STEER CLEAR.
127
00:04:36,944 --> 00:04:39,313
HOME. OK.
128
00:04:41,682 --> 00:04:42,916
NO, WAIT!
129
00:04:42,950 --> 00:04:43,751
YOU CAN'T STEER
CLEAR OF HER
130
00:04:43,784 --> 00:04:45,819
BECAUSE YOU GOTTA
KEEP AN EYE ON HER.
131
00:04:45,853 --> 00:04:46,787
OH, MY GOD, YEAH!
132
00:04:46,820 --> 00:04:48,989
JUST STAY CLOSE
TO HER AND DON'T
TALK TO HER.
133
00:04:49,022 --> 00:04:50,924
RIGHT!
LOVE YOU!
134
00:04:50,958 --> 00:04:52,360
ALL RIGHT,
LOVE YOU.
135
00:04:52,393 --> 00:04:54,027
[HORN HONKS]
136
00:04:56,063 --> 00:04:56,930
[HORN HONKS]
137
00:04:56,964 --> 00:04:57,931
WAIT, WAIT, WAIT!
YOU GOTTA
TALK TO HER
138
00:04:57,965 --> 00:05:00,701
BECAUSE OTHERWISE
SHE'S GONNA
GET SUSPICIOUS.
139
00:05:00,734 --> 00:05:01,702
YEAH!
140
00:05:01,735 --> 00:05:03,471
SO, UM, ACT NATURAL.
141
00:05:03,504 --> 00:05:05,439
NATURAL! HA HA HA!
142
00:05:05,473 --> 00:05:06,239
YEAH! GOOD!
143
00:05:06,273 --> 00:05:07,775
THERE'S
SOME GOOD ADVICE
IN THERE.
144
00:05:07,808 --> 00:05:10,678
WHERE?
I DON'T KNOW.
145
00:05:10,711 --> 00:05:12,713
I DON'T SEE
WHY YOU'RE SO WORRIED.
146
00:05:12,746 --> 00:05:15,383
THAT O'KEEFE BOY IS
SUCH A MILQUETOAST.
147
00:05:15,416 --> 00:05:16,350
ALL RIGHT,
WHOA, WHOA, OK.
148
00:05:16,384 --> 00:05:19,787
HE MIGHT BE
A MILQUETOAST,
BUT SHE LIKES HIM.
149
00:05:21,755 --> 00:05:22,856
HEY!
150
00:05:22,890 --> 00:05:23,491
HI.
151
00:05:23,524 --> 00:05:25,025
READY TO GO
TO THE MOVIES?
152
00:05:25,058 --> 00:05:27,695
I CAN'T.
I HAVE OTHER PLANS.
153
00:05:27,728 --> 00:05:28,729
[WHIMPERS]
154
00:05:28,762 --> 00:05:30,698
OK, OK! IF YOU'RE
GONNA MAKE
155
00:05:30,731 --> 00:05:31,699
SUCH A HUGE DEAL
ABOUT IT,
156
00:05:31,732 --> 00:05:32,866
WE'LL GO
TO THE MOVIES.
157
00:05:32,900 --> 00:05:35,403
WELL, WHAT ABOUT
YOUR OTHER PLANS?
158
00:05:35,436 --> 00:05:37,838
I DON'T HAVE
OTHER PLANS.
159
00:05:37,871 --> 00:05:40,608
OH. I'M SORRY.
160
00:05:40,641 --> 00:05:42,910
UGH!
161
00:05:45,913 --> 00:05:47,147
SHE USES HIM
FOR A DOORMAT.
162
00:05:47,180 --> 00:05:49,817
DAD, YOU DON'T SPEAK
TEENAGE GIRL, ALL RIGHT?
163
00:05:49,850 --> 00:05:51,852
DOORMAT TRANSLATES
INTO "ME LIKEY."
164
00:05:51,885 --> 00:05:55,989
YEAH? THEN WHY
DOESN'T SHE SAY,
"ME LIKEY?"
165
00:05:56,023 --> 00:05:57,791
NO, NO. SHE'D
ONLY SAY THAT
166
00:05:57,825 --> 00:05:59,760
IF SHE WANTED
TO REALLY BLOW HIM OFF.
167
00:05:59,793 --> 00:06:01,695
UGH! THANK GOD
I HAD BOYS.
168
00:06:01,729 --> 00:06:03,597
THANKS, DAD,
MEANS A LOT.
169
00:06:03,631 --> 00:06:05,132
I DIDN'T MEAN YOU.
170
00:06:05,599 --> 00:06:07,901
LOOK, OK, I KNEW
SHE LIKED THIS KID BRAD, OK?
171
00:06:07,935 --> 00:06:09,670
AND I JUST DIDN'T WANT
TO SIT AROUND
172
00:06:09,703 --> 00:06:10,638
AND WATCH HIM SUFFER,
173
00:06:10,671 --> 00:06:12,573
SO I GAVE HIM
A LITTLE TALK,
174
00:06:12,606 --> 00:06:14,775
A LITTLE
CONFIDENCE BOOSTER.
175
00:06:15,909 --> 00:06:17,411
SHE LIKES ME?
176
00:06:17,445 --> 00:06:18,311
ABSOLUTELY.
177
00:06:18,345 --> 00:06:22,750
SO THAT'S
WHY SHE ACTS
LIKE SHE HATES ME.
178
00:06:22,783 --> 00:06:25,052
SEE, BRAD,
WOMEN DON'T ALWAYS MEAN
179
00:06:25,085 --> 00:06:26,487
WHAT THEY APPEAR
TO MEAN.
180
00:06:26,520 --> 00:06:28,722
THEY--THEY SEND
CONFUSING SIGNALS.
181
00:06:28,756 --> 00:06:30,157
LIKE, YOU KNOW MY WIFE.
182
00:06:30,190 --> 00:06:31,525
OH, YEAH!
183
00:06:31,559 --> 00:06:33,661
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
CALM DOWN.
184
00:06:33,694 --> 00:06:34,762
OK, SEE,
THERE WAS A TIME
185
00:06:34,795 --> 00:06:36,964
WHEN I THOUGHT CLAUDIA
DIDN'T LIKE ME.
186
00:06:36,997 --> 00:06:39,867
WHOO! OWW!
187
00:06:39,900 --> 00:06:41,435
HEY, CLAUDIA BUSTAMONTE!
188
00:06:41,469 --> 00:06:43,937
HEH HEH.
CAN I HELP YOU,
FINNERTY?
189
00:06:43,971 --> 00:06:44,705
HEY, I GOT
SOME NEW WOOFERS
190
00:06:44,738 --> 00:06:46,807
IN MY STEREO SYSTEM.
CHECK IT OUT.
191
00:06:46,840 --> 00:06:48,175
[LOUD MUSIC PLAYING]
192
00:06:48,208 --> 00:06:49,777
OH, YEAH!
193
00:06:49,810 --> 00:06:52,780
HA HA! WHOO!
194
00:06:52,813 --> 00:06:53,581
WHAT DO YOU THINK?
195
00:06:53,614 --> 00:06:56,717
SOUNDS PRETTY AWESOME,
HUH? HA HA HA!
196
00:07:02,956 --> 00:07:05,926
I'M OK! IT'S COOL!
197
00:07:07,194 --> 00:07:08,696
HOW'D IT WORK OUT?
198
00:07:08,729 --> 00:07:10,964
BRAD, WE'RE MARRIED.
199
00:07:10,998 --> 00:07:11,699
THAT'S COOL.
200
00:07:11,732 --> 00:07:13,667
YEAH, YEAH.
SO JUST RELAX, MAN.
201
00:07:13,701 --> 00:07:14,735
BE CONFIDENT,
ALL RIGHT?
202
00:07:14,768 --> 00:07:17,505
AND THAT WAY LILY
WILL STOP WALKING
ALL OVER YOU.
203
00:07:17,538 --> 00:07:18,872
YOU KNOW,
YOU GOTTA JUST--
204
00:07:18,906 --> 00:07:20,808
YOU GOTTA SHOW THE WORLD
HOW COOL YOU CAN BE.
205
00:07:20,841 --> 00:07:24,077
YOU KNOW, CUT CLASS
AND, UH, START A BAND.
206
00:07:24,111 --> 00:07:26,046
THROW A PARTY.
207
00:07:26,079 --> 00:07:26,914
YEAH, YEAH, LIKE...
208
00:07:26,947 --> 00:07:29,249
LIKE A "COMING OUT
AS A COOL GUY" PARTY!
209
00:07:29,282 --> 00:07:32,686
YEAH! YEAH, JUST DON'T
CALL IT THAT.
210
00:07:32,720 --> 00:07:35,455
SO YOU TOLD HIM
TO THROW A PARTY?
211
00:07:36,056 --> 00:07:39,793
UH, OK, THAT'S
A VERY LIBERAL
INTERPRETATION
212
00:07:39,827 --> 00:07:41,762
OF WHAT I SAID.
213
00:07:41,795 --> 00:07:43,096
YOU SHOULDN'T GET
ALL BUDDY-BUDDY
214
00:07:43,130 --> 00:07:45,065
WITH YOUR DAUGHTER'S
BOYFRIEND.
215
00:07:45,098 --> 00:07:47,134
THEN THE FEAR SUBSIDES.
216
00:07:47,167 --> 00:07:48,669
OK.
217
00:07:48,702 --> 00:07:49,970
YEAH, ALL COMMUNICATION
SHOULD COME
218
00:07:50,003 --> 00:07:51,672
IN THE FORM
OF A WARNING.
219
00:07:51,705 --> 00:07:53,541
ALL RIGHT.
THANKS, DAD.
220
00:07:53,574 --> 00:07:56,544
I'M GONNA BE A FIREMAN
WHEN I GROW UP.
221
00:07:56,577 --> 00:07:58,111
Jimmy:
NO, YOU'RE NOT.
222
00:07:58,145 --> 00:08:00,848
I CAN BE ANYTHING
I WANT TO BE.
223
00:08:00,881 --> 00:08:02,182
NO, YOU CAN'T!
224
00:08:02,215 --> 00:08:04,752
LAST WEEK YOU WANTED
TO BE A ROBOT.
225
00:08:04,785 --> 00:08:07,154
I CAN BE A ROBOT.
226
00:08:07,187 --> 00:08:08,689
YOU COULDN'T.
227
00:08:08,722 --> 00:08:10,924
FINE. I'LL BE A FIREMAN.
228
00:08:10,958 --> 00:08:12,192
YOU DON'T HAVE
THE STUFF.
229
00:08:12,225 --> 00:08:15,062
WHEN WE WENT CAMPING,
WHO PUT OUT THAT FIRE?
230
00:08:15,095 --> 00:08:16,564
YEAH, BUT WHEN
YOU'RE A FIREMAN
231
00:08:16,597 --> 00:08:17,965
YOU CAN'T PEE
ON A BURNING BUILDING.
232
00:08:17,998 --> 00:08:21,602
HEY, A FIREMAN USES
WHATEVER HE'S GOT!
233
00:08:21,635 --> 00:08:22,836
WELL, THEN I GUESS
YOUR BED
234
00:08:22,870 --> 00:08:25,138
WON'T BE
CATCHING FIRE
ANYTIME SOON.
235
00:08:25,172 --> 00:08:26,139
UGH! MOM!
236
00:08:26,173 --> 00:08:29,042
[BELLOWING]
GOT TO BED!
237
00:08:29,076 --> 00:08:30,611
LOOK, OK, LOOK,
THIS IS PRETTY GOOD.
238
00:08:30,644 --> 00:08:32,846
ALL RIGHT, WE'VE GOT
2 OUT OF 3 KIDS
UNDER CONTROL.
239
00:08:32,880 --> 00:08:36,049
WE BATTING,
LIKE, .666, HUH?
240
00:08:37,885 --> 00:08:38,752
THIS ISN'T BASEBALL.
241
00:08:38,786 --> 00:08:39,653
NO, I'M NOT TALKING
ABOUT BASEBALL, BABY.
242
00:08:39,687 --> 00:08:41,254
I'M TALKING ABOUT
THAT PART OF THE OMEN
243
00:08:41,288 --> 00:08:42,022
WHEN THEY LOOK
ON HIS SCALP
244
00:08:42,055 --> 00:08:45,025
AND SEE THE MARK
OF THE BEAST.
245
00:08:45,058 --> 00:08:47,728
AW, COME ON, BABY,
I'M JUST TRYING
TO BE OPTIMISTIC.
246
00:08:47,761 --> 00:08:50,698
LOOK, THIS WHOLE THING
WITH LILY WAS REALLY HARD.
247
00:08:50,731 --> 00:08:53,801
UM...WHOA.
248
00:08:53,834 --> 00:08:54,802
HOT OUTFIT.
249
00:08:54,835 --> 00:08:55,869
WH-WHERE YOU GOING?
250
00:08:55,903 --> 00:08:59,006
BRAD'S PARENTS
ARE OUT OF TOWN.
HE'S HAVING A PARTY.
251
00:08:59,039 --> 00:09:00,974
OH, UH, LILY, LISTEN.
252
00:09:01,008 --> 00:09:02,209
I--I, UM, DON'T--
253
00:09:02,242 --> 00:09:04,912
OK, UM, WHO AM I, RIGHT,
TO SAY ANYTHING,
254
00:09:04,945 --> 00:09:06,647
BUT I'M NOT
SAYING THAT YOU--
255
00:09:06,680 --> 00:09:09,049
UH, YOU--KIDS TODAY ARE
FACED WITH, YOU KNOW,
256
00:09:09,082 --> 00:09:13,086
AND IF YOU DO--WHETHER
YOU SHOULD OR SHOULDN'T
257
00:09:13,120 --> 00:09:14,087
IS A WHOLE, UM--
258
00:09:14,121 --> 00:09:17,190
DAD, ARE YOU
TRYING TO TELL ME
NOT TO DO DRUGS?
259
00:09:17,224 --> 00:09:19,192
OK.
260
00:09:19,226 --> 00:09:21,094
I WON'T.
261
00:09:22,029 --> 00:09:23,997
DON'T WAIT UP!
262
00:09:24,031 --> 00:09:25,966
UM...
263
00:09:25,999 --> 00:09:27,935
WOW,
THAT SUCKED.
264
00:09:27,968 --> 00:09:29,236
YEAH.
265
00:09:30,003 --> 00:09:31,605
SO YOU JUST
LET HER GO?
266
00:09:31,639 --> 00:09:33,641
LOOK, YOU TOLD ME
I COULDN'T DO ANYTHING!
267
00:09:33,674 --> 00:09:35,242
I DIDN'T TELL YOU
TO DO NOTHING!
268
00:09:35,275 --> 00:09:37,077
WELL, WHAT WAS
I SUPPOSED TO DO?
269
00:09:37,110 --> 00:09:39,046
SOMETHING!
270
00:09:39,079 --> 00:09:40,781
OH, WE DID
SOMETHING.
271
00:09:40,814 --> 00:09:42,983
OH, WHAT?
272
00:09:43,016 --> 00:09:45,853
[METAL CLANGING]
273
00:09:52,025 --> 00:09:54,094
UM, DAD,
ARE YOU OK?
274
00:09:54,127 --> 00:09:55,062
UH, YEAH,
JIMMY, WHY?
275
00:09:55,095 --> 00:09:57,097
WELL, BECAUSE
YOU JUST SLAPPED
THAT HAMBURGER
276
00:09:57,130 --> 00:09:58,999
ALL THE WAY
THROUGH THE GRILL.
277
00:09:59,032 --> 00:10:01,635
HUH? OH!
278
00:10:02,235 --> 00:10:03,470
OH, MAN, THESE GIRLS
KEEP STARING AT ME.
279
00:10:03,503 --> 00:10:06,974
YEAH, PROBABLY BECAUSE
YOU'RE JUMPING UP
AND DOWN LIKE A GEEK.
280
00:10:07,007 --> 00:10:09,810
I THINK NOT.
281
00:10:12,813 --> 00:10:16,183
LOOK, LOOK, CAN WE
PLEASE JUST TRY
TO IGNORE THE PARTY?
282
00:10:16,216 --> 00:10:17,117
ALL RIGHT, GUYS?
283
00:10:17,150 --> 00:10:18,686
I'M TRYING, BUT LOOK,
LOOK. CHECK THIS OUT.
284
00:10:18,719 --> 00:10:20,153
WILL YOU CHECK THIS OUT?
285
00:10:20,187 --> 00:10:22,022
WHAT?
286
00:10:25,158 --> 00:10:28,028
[IMITATING ELDERLY MAN]
YES, HELLO, OFFICER?
287
00:10:28,061 --> 00:10:29,129
YEAH, I'D LIKE TO REPORT
288
00:10:29,162 --> 00:10:32,365
A LOUD AND OUT OF CONTROL
PARTY.
289
00:10:32,399 --> 00:10:35,168
WELL, I WANT IT SHUT DOWN.
290
00:10:35,202 --> 00:10:37,037
WELL, I'M
A PROPERTY OWNER,
291
00:10:37,070 --> 00:10:39,873
AND A TAXPAYER, AND I HAVE
A HEART CONDITION,
292
00:10:39,907 --> 00:10:44,144
AND THIS ROCK 'N' ROLL
MUSIC'S KILLING ME!
293
00:10:45,112 --> 00:10:47,748
Sean: WHOA, WHOA! WELL,
IF IT AIN'T THE FUZZ!
294
00:10:47,781 --> 00:10:49,349
MAN, WHY DON'T YOU LET
THE KIDS HAVE SOME FUN?
295
00:10:49,382 --> 00:10:52,686
YEAH,
SINCE WHEN IS PARTYING
AGAINST THE LAW?
296
00:10:52,720 --> 00:10:54,755
HEY, SKATEBOARDING
IS NOT A CRIME!
297
00:10:54,788 --> 00:10:56,156
HEY, WHOA, WHOA.
YOU SMELL SOMETHING?
298
00:10:56,189 --> 00:10:58,125
I SMELL BACON! YEAH!
299
00:10:58,158 --> 00:10:59,827
WH-WHAT ARE YOU
LOOKING AT?
300
00:10:59,860 --> 00:11:01,061
YOU LOOKING AT ME?
DON'T LOOK AT ME.
301
00:11:01,094 --> 00:11:04,064
GET HIGH!
PIGS CAN'T FLY!
302
00:11:04,097 --> 00:11:04,898
DON'T LOOK
OVER HERE.
303
00:11:04,932 --> 00:11:06,299
ALL RIGHT, SO WHAT
DID YOU SAY TO LILY
304
00:11:06,333 --> 00:11:07,300
WHEN SHE CAME OUT?
305
00:11:07,334 --> 00:11:08,068
NOTHING.
GOOD.
306
00:11:08,101 --> 00:11:10,904
NO, NOT GOOD.
SHE NEVER CAME OUT.
307
00:11:11,772 --> 00:11:13,406
WHERE THE--
308
00:11:13,440 --> 00:11:14,875
GOD!
309
00:11:14,908 --> 00:11:16,844
UGH! THE COPS LEFT
OVER AN HOUR AGO.
310
00:11:16,877 --> 00:11:17,845
WHERE IS SHE?
311
00:11:17,878 --> 00:11:19,279
RIGHT THERE.
WHERE?
312
00:11:19,312 --> 00:11:21,014
THAT UPSTAIRS
ROOM.
313
00:11:21,048 --> 00:11:22,816
OH, GOD.
314
00:11:22,850 --> 00:11:23,817
WHAT ARE YOU
LOOKING AT?
315
00:11:23,851 --> 00:11:26,787
CHECK OUT
ALL THOSE CANDLES.
316
00:11:27,154 --> 00:11:29,256
I WISH MY FIRST TIME
HAD BEEN THAT ROMANTIC.
317
00:11:29,289 --> 00:11:30,157
SHUT UP!
318
00:11:30,190 --> 00:11:31,091
OH, I'M SORRY.
319
00:11:31,124 --> 00:11:32,259
SORRY, THAT WAS
INSENSITIVE.
320
00:11:32,292 --> 00:11:34,194
WHAT ARE YOU
LOOKING AT?
321
00:11:34,227 --> 00:11:35,262
YOU KNOW, I'M GONNA
GO OVER THERE
322
00:11:35,295 --> 00:11:36,730
AND GET LILY
RIGHT NOW.
323
00:11:36,764 --> 00:11:37,597
SHE'S GONNA
HATE YOU.
324
00:11:37,630 --> 00:11:40,333
A LOT OF PEOPLE HATE ME.
ARE YOU COMING?
325
00:11:43,470 --> 00:11:46,740
WHAT WERE
THEY LOOKING AT?!
326
00:11:50,110 --> 00:11:53,747
HEY, EDDIE, YOU GOT
A CREDIT CARD?
327
00:11:53,781 --> 00:11:56,116
YES, I DO.
328
00:11:57,284 --> 00:12:00,187
WHERE'D YOU GET
A GOLD CARD?
329
00:12:01,154 --> 00:12:03,991
IT'S YOURS.
330
00:12:05,425 --> 00:12:07,494
[DOOR SHUTS]
331
00:12:15,235 --> 00:12:18,471
OH! GRR!
332
00:12:20,273 --> 00:12:24,111
[ALL SCREAMING]
333
00:12:25,078 --> 00:12:25,913
WHAT WERE THEY DOING?
334
00:12:25,946 --> 00:12:28,281
THEY WERE PLAYING
WITH THE OUIJA BOARD.
335
00:12:28,315 --> 00:12:29,549
OH, THAT'S
A RELIEF.
336
00:12:29,582 --> 00:12:32,152
THEY'RE JUST
INTO SATANISM.
337
00:12:33,220 --> 00:12:34,922
GOD, DID LILY FREAK OUT?
WHAT SHE DO?
338
00:12:34,955 --> 00:12:39,759
UH, WELL, HONESTLY,
I THINK I HANDLED IT
PRETTY WELL.
339
00:12:41,161 --> 00:12:44,031
UM, UM...FIRE!
340
00:12:49,469 --> 00:12:50,470
MAN, THIS IS LAME.
341
00:12:50,503 --> 00:12:53,006
YEAH, THERE'S
NOTHING ON FIRE.
342
00:12:53,040 --> 00:12:54,942
HEY! HEY!
343
00:12:54,975 --> 00:12:58,045
CAN YOU SPRAY SOME FOAM
ON SOMETHING?
344
00:12:58,078 --> 00:12:59,847
WE DON'T USE FOAM, SON.
345
00:12:59,880 --> 00:13:01,281
THAT'S JUST USED
AT AIRPORTS.
346
00:13:01,314 --> 00:13:02,916
CAN YOU FOAM ME?
347
00:13:02,950 --> 00:13:05,886
NO, I CAN'T.
IS YOUR DAD HOME?
348
00:13:05,919 --> 00:13:09,356
IF I TELL YOU,
WILL YOU FOAM ME?
349
00:13:09,389 --> 00:13:10,423
NO.
350
00:13:10,457 --> 00:13:12,826
COME ON IN.
351
00:13:13,426 --> 00:13:15,996
DAD,
THEY COULDN'T
FIND ANY FIRE.
352
00:13:16,029 --> 00:13:16,997
WELL, DID THEY
EVEN LOOK?
353
00:13:17,030 --> 00:13:19,066
YES,
THEY LOOKED!
354
00:13:19,099 --> 00:13:20,968
WHAT EXACTLY
DID YOU THINK YOU SAW?
355
00:13:21,001 --> 00:13:22,569
WHOA! THERE'S NO
"I THINK" ABOUT IT.
356
00:13:22,602 --> 00:13:23,436
ALL RIGHT?
I KNOW WHAT I SAW,
357
00:13:23,470 --> 00:13:28,208
IT WAS ORANGE
AND FLICKERING
AND FIERY.
358
00:13:29,076 --> 00:13:31,144
WE FOUND CANDLES.
359
00:13:31,178 --> 00:13:33,847
DID YOU PUT THEM OUT?
360
00:13:33,881 --> 00:13:36,016
SIR, CALLING IN
A FALSE ALARM
IS A FELONY.
361
00:13:36,049 --> 00:13:38,018
OH, I SEE. TO BE
ON THE SAFE SIDE,
362
00:13:38,051 --> 00:13:40,187
WE SHOULD'VE SET
THE WHOLE HOUSE ON FIRE.
363
00:13:40,220 --> 00:13:42,990
THAT IS ALSO A FELONY.
364
00:13:43,023 --> 00:13:46,193
YOU GOT ALL THE ANGLES,
DON'T YOU?
365
00:13:48,161 --> 00:13:51,364
ALL RIGHT, LET'S
PACK UP THE HOSES!
366
00:13:51,398 --> 00:13:53,566
YOU'RE DOING
GOD'S WORK, SIR.
367
00:13:53,600 --> 00:13:55,402
DAD, HAVE YOU LOST
YOUR MIND?
368
00:13:55,435 --> 00:13:57,037
I WAS CONCERNED.
369
00:13:57,070 --> 00:13:57,704
OH!
370
00:13:57,737 --> 00:13:58,939
MOM, WHY ARE YOU
HUGGING ME?
371
00:13:58,972 --> 00:14:01,074
BECAUSE YOU WERE
PLAYING OUIJA.
372
00:14:01,108 --> 00:14:04,244
SHE--SHE'S JUST GLAD
TO HAVE YOU HOME.
373
00:14:04,277 --> 00:14:06,880
INTACT.
DAD.
374
00:14:07,514 --> 00:14:09,316
OK, WHAT IS
GOING ON?
YOU OK?
375
00:14:09,349 --> 00:14:10,951
YES, EXCEPT
FOR THE FACT
376
00:14:10,984 --> 00:14:15,055
THAT DAD SCARED
THE HELL OUT OF US.
377
00:14:16,556 --> 00:14:18,491
SPIRITS, TELL US
378
00:14:18,525 --> 00:14:23,263
WHO AMONG US WILL BE
THE FIRST TO DIE?
379
00:14:25,032 --> 00:14:26,533
OH, THIS IS
TOO CREEPY.
380
00:14:26,566 --> 00:14:28,535
SHH! IT'S MOVING.
381
00:14:28,568 --> 00:14:32,505
OH, NO. IT'S MOVING
TOWARDS "B".
382
00:14:33,540 --> 00:14:36,343
OH, NO! "B" FOR BRAD!
383
00:14:36,376 --> 00:14:41,314
SPIRITS, DOES "B"
STAND FOR BRAD?
384
00:14:46,519 --> 00:14:48,088
Girl: YES!
385
00:14:48,121 --> 00:14:50,690
OH, I'M GONNA DIE!
386
00:14:50,723 --> 00:14:54,227
WELL, NOT SOON.
JUST FIRST.
387
00:14:54,261 --> 00:14:56,029
SPIRITS...
388
00:14:56,063 --> 00:14:58,999
IS BRAD GOING
TO DIE SOON?
389
00:14:59,032 --> 00:15:01,168
DON'T ASK IT THAT!
390
00:15:02,669 --> 00:15:05,205
IT'S MOVING
TOWARDS "YES" AGAIN.
391
00:15:06,106 --> 00:15:07,240
[DOOR SLAMS SHUT]
392
00:15:07,274 --> 00:15:09,242
WHA--WHAT WAS THAT?!
393
00:15:09,276 --> 00:15:10,677
MAYBE IT WAS A SPIRIT.
394
00:15:10,710 --> 00:15:14,147
IS IT COMING
FOR BRAD?
395
00:15:14,181 --> 00:15:15,248
ASK IT TO GO AWAY!
396
00:15:15,282 --> 00:15:17,250
IT DOESN'T WORK
THAT WAY!
397
00:15:17,284 --> 00:15:20,520
[FOOTSTEPS APPROACHING]
398
00:15:24,157 --> 00:15:26,093
[ALL SCREAMING]
399
00:15:26,126 --> 00:15:27,961
UM, UM...FIRE!
400
00:15:27,995 --> 00:15:31,198
I'M GONNA DIE!
401
00:15:31,231 --> 00:15:32,365
WE WERE TERRIFIED.
402
00:15:32,399 --> 00:15:34,734
YEAH, HEY, HEY!
I WAS TRAUMATIZED, TOO.
403
00:15:34,767 --> 00:15:36,303
BUT YOU'RE THE ONE
WHO BROKE IN!
404
00:15:36,336 --> 00:15:39,139
OK, NOW WE'RE PLAYING
THE BLAME GAME. GREAT.
405
00:15:39,172 --> 00:15:41,608
[DOORBELL RINGS]
406
00:15:42,409 --> 00:15:43,543
HEY, MR.
AND MRS. FINNERTY.
407
00:15:43,576 --> 00:15:46,046
JUST WANTED TO SAY
DON'T WORRY ABOUT ME.
408
00:15:46,079 --> 00:15:49,049
I GOT OUT SAFE.
THERE'S NO FIRE.
409
00:15:49,282 --> 00:15:52,285
GOT A LOT OF GUTS
COMING AROUND HERE,
SHOWING YOUR FACE.
410
00:15:52,319 --> 00:15:53,120
Sean:
THAT'S RIGHT.
411
00:15:53,153 --> 00:15:56,056
YEAH, STILL GONNA
HAVE TO BUST YOU UP.
412
00:15:56,089 --> 00:15:57,190
WHAT?
413
00:15:57,224 --> 00:15:58,625
WHAT'S WRONG
WITH YOU TWO?
414
00:15:58,658 --> 00:16:00,293
OH, COME ON. DON'T
PLAY ALL INNOCENT.
ALL RIGHT?
415
00:16:00,327 --> 00:16:02,129
WE KNOW WHAT YOU TWO
WERE UP TO.
416
00:16:02,162 --> 00:16:04,231
AND WHAT'S THAT?
417
00:16:07,600 --> 00:16:10,303
ALL RIGHT,
ALL RIGHT, PAL!
418
00:16:12,405 --> 00:16:13,706
OK, WHERE ARE THEY?
419
00:16:13,740 --> 00:16:15,275
HEE HEE HEE!
420
00:16:15,308 --> 00:16:17,444
NO LAUGHING, PUNK!
421
00:16:17,477 --> 00:16:21,248
OH! OH, WHAT DO
WE HAVE HERE,
YOUNG MAN?
422
00:16:21,281 --> 00:16:22,382
HMM?
423
00:16:22,415 --> 00:16:23,383
I--I--
424
00:16:23,416 --> 00:16:24,584
WHAT ARE THOSE?
425
00:16:24,617 --> 00:16:27,754
THANK GOD
SHE DOESN'T KNOW.
426
00:16:27,787 --> 00:16:29,689
I KNOW WHAT THEY ARE!
427
00:16:29,722 --> 00:16:31,524
I JUST CAN'T BELIEVE
THAT HE HAS THEM.
428
00:16:31,558 --> 00:16:34,494
I'M SORRY, LILY.
I WAS TRYING TO DO
THE RESPONSIBLE THING.
429
00:16:34,527 --> 00:16:37,097
I MEAN, WE NEEDED
PROTECTION.
430
00:16:37,130 --> 00:16:38,231
PROTECTION FROM WHAT?
431
00:16:38,265 --> 00:16:42,369
IN CASE OUR PASSIONS
GOT OUT OF CONTROL.
432
00:16:44,104 --> 00:16:44,704
OW!
433
00:16:44,737 --> 00:16:48,541
YEAH, LIKE THAT,
BUT NICE.
434
00:16:48,808 --> 00:16:51,711
WHAT MAKES YOU THINK
THAT THERE IS
"PASSION" BETWEEN US?
435
00:16:51,744 --> 00:16:54,714
LILY, WOMEN SEND SIGNALS,
436
00:16:54,747 --> 00:16:57,650
AND YOU'VE BEEN SENDING ME
SIGNALS FOR A LONG TIME.
437
00:16:57,684 --> 00:16:59,319
WHAT SIGNALS?
438
00:16:59,352 --> 00:17:02,722
YOU KNOW, LIKE EVEN
TONIGHT AT THE PARTY.
439
00:17:02,755 --> 00:17:05,292
HA HA HA!
440
00:17:53,306 --> 00:17:55,875
YOU HAD DIP
ON YOUR FACE.
441
00:17:55,908 --> 00:17:56,643
YEAH?
442
00:17:56,676 --> 00:17:58,545
I WAS TELLING YOU
TO WIPE IT OFF.
443
00:17:58,578 --> 00:18:00,780
THAT'S NOT A SIGNAL.
444
00:18:01,248 --> 00:18:03,850
HE'S A 15-YEAR-OLD BOY.
EVERYTHING'S A SIGNAL.
445
00:18:03,883 --> 00:18:05,318
YOU UNDERSTAND!
446
00:18:05,352 --> 00:18:06,119
YEAH, I UNDERSTAND,
447
00:18:06,153 --> 00:18:07,754
BUT YOU'RE STILL
GONNA GET BUSTED UP.
448
00:18:07,787 --> 00:18:11,424
BUT MR. FINNERTY EXPLAINED
ALL ABOUT SIGNALS.
449
00:18:11,458 --> 00:18:13,793
HE--HE SAID
YOU LIKED ME.
450
00:18:14,894 --> 00:18:16,496
YOU TALKED TO HIM?
451
00:18:16,529 --> 00:18:20,167
UH, UM, WELL, WE WERE
JUST--WE HAD A CHAT.
452
00:18:20,200 --> 00:18:21,234
ABOUT ME?
453
00:18:21,268 --> 00:18:22,335
UH, WELL, YOU KNOW,
454
00:18:22,369 --> 00:18:25,272
UH, UM, YOUR NAME
MIGHT HAVE COME UP.
455
00:18:25,305 --> 00:18:26,373
AAH!
456
00:18:26,406 --> 00:18:28,408
OH, COME ON, LILY!
457
00:18:28,441 --> 00:18:31,344
I WAS TRYING
TO BE HELPFUL!
458
00:18:31,378 --> 00:18:36,383
OH, MAN. THE OUIJA BOARD
WAS RIGHT.
459
00:18:38,251 --> 00:18:39,352
LILY.
460
00:18:39,386 --> 00:18:41,354
WHAT IS WRONG
WITH YOU PEOPLE?
461
00:18:41,388 --> 00:18:42,422
IS SEX
ALL YOU EVER
THINK ABOUT?
462
00:18:42,455 --> 00:18:46,393
COME ON, YOU'RE--
NO, YOU'RE OUR DAUGHTER,
COME ON!
463
00:18:46,426 --> 00:18:48,795
YOU NEED
TO GET A HOBBY.
464
00:18:49,329 --> 00:18:51,898
DID YOU KNOW BRAD
HAD BOUGHT CONDOMS?
NO!
465
00:18:51,931 --> 00:18:54,401
WELL, THEN YOU DON'T KNOW
EVERYTHING, DO YOU?
466
00:18:54,434 --> 00:18:56,569
OH! BUT STILL,
I MEAN, IT'S BRAD, OK?
467
00:18:56,603 --> 00:18:57,437
I COULD TAKE HIM
TO THE PARK
468
00:18:57,470 --> 00:18:59,906
AND MAKE HIM CATCH
FRISBEES IN HIS MOUTH.
469
00:18:59,939 --> 00:19:01,374
YEAH, YEAH, YEAH,
LIKE A DOG, OK?
470
00:19:01,408 --> 00:19:02,475
AND LIKE A DOG,
YOU CAN BRING HIM HOME,
471
00:19:02,509 --> 00:19:06,879
AND HE'S GONNA TRY
TO GET ALL FRIENDLY
WITH YOUR LEG.
472
00:19:06,913 --> 00:19:07,914
EW.
473
00:19:07,947 --> 00:19:09,882
LOOK, LOOK,
ARE YOU TELLING ME
THAT HE DIDN'T TRY
474
00:19:09,916 --> 00:19:11,351
TO PULL ANY MOVES
AT THIS PARTY?
475
00:19:11,384 --> 00:19:15,522
NO! I MEAN, WE BARELY
EVEN TALKED. WE--
476
00:19:17,390 --> 00:19:19,326
OH, GOD.
477
00:19:19,359 --> 00:19:21,528
HE IS SO LAME.
478
00:19:25,998 --> 00:19:29,236
SO, UH, WHAT DO YOU
WANT TO DO?
479
00:19:29,269 --> 00:19:31,871
YOU'RE HAVING
A PARTY, BRAD.
480
00:19:31,904 --> 00:19:33,840
I KIND OF WANT
TO DO THAT.
481
00:19:33,873 --> 00:19:36,243
R-RIGHT.
482
00:19:36,676 --> 00:19:38,445
R-REMEMBER
WHEN WE WERE KIDS?
483
00:19:38,478 --> 00:19:40,913
THAT COWBOY WALLPAPER
IN MY ROOM?
484
00:19:40,947 --> 00:19:43,416
YEAH?
IT'S DOWN.
485
00:19:43,450 --> 00:19:44,717
DON'T HAVE IT ANYMORE.
486
00:19:44,751 --> 00:19:45,952
GREAT!
487
00:19:45,985 --> 00:19:47,554
YEAH, IT'S BLUE NOW.
488
00:19:47,587 --> 00:19:51,391
WELL, THAT'S GOOD.
YOU LIKE BLUE.
489
00:19:51,424 --> 00:19:54,494
DEFINITELY!
490
00:19:54,527 --> 00:19:56,563
SO YOU WANT TO SEE IT?
491
00:19:56,596 --> 00:19:57,630
THE BLUE?
492
00:19:57,664 --> 00:19:59,532
YEAH, IF YOU WANT.
493
00:19:59,566 --> 00:20:01,601
NOW?
SURE!
494
00:20:01,634 --> 00:20:04,337
NO.
495
00:20:05,272 --> 00:20:07,807
YOU KNOW MY PARENTS
ARE GONE?
496
00:20:07,840 --> 00:20:09,008
SO?
497
00:20:09,041 --> 00:20:11,378
SO...
498
00:20:11,411 --> 00:20:12,912
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT, BRAD?
499
00:20:12,945 --> 00:20:15,014
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
500
00:20:15,047 --> 00:20:18,585
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
501
00:20:19,386 --> 00:20:20,186
HEH HEH!
502
00:20:20,219 --> 00:20:23,022
SEE, I TOLD YOU!
HE HAD IT ON HIS MIND.
503
00:20:23,055 --> 00:20:24,090
BECAUSE
YOU PUT IT THERE.
504
00:20:24,123 --> 00:20:26,493
ALL RIGHT, LOOK,
I MIGHT HAVE GIVEN HIM
SOME ADVICE,
505
00:20:26,526 --> 00:20:27,627
BUT I CERTAINLY
DIDN'T TELL HIM
506
00:20:27,660 --> 00:20:31,398
TO SUIT UP
FOR THE BIG GAME.
507
00:20:31,431 --> 00:20:33,566
OK, YOU TALKED
ABOUT ME WITH BRAD.
508
00:20:33,600 --> 00:20:37,370
YOU CALLED
THE FIRE DEPARTMENT
ON MY OUIJA GAME.
509
00:20:37,404 --> 00:20:39,306
IT'S SO HUMILIATING.
510
00:20:39,339 --> 00:20:40,840
BUT WE DO THINGS
LIKE THIS BECAUSE
WE'RE CONCERNED,
511
00:20:40,873 --> 00:20:43,476
AND WHEN
WE'RE CONCERNED
WE GET INVOLVED,
512
00:20:43,510 --> 00:20:46,513
AND THAT LEADS
TO HUMILIATION.
513
00:20:46,546 --> 00:20:48,014
YEAH, YOU KNOW,
A LOT OF PARENTS
DON'T CARE ENOUGH
514
00:20:48,047 --> 00:20:50,550
ABOUT THEIR KIDS
TO HUMILIATE THEM.
515
00:20:50,583 --> 00:20:52,452
BUT WE DO.
516
00:20:53,320 --> 00:20:55,988
MOM, DAD,
COULD YOU TRY LOVING ME
517
00:20:56,022 --> 00:20:58,591
WITHOUT CARING SO MUCH?
518
00:20:59,592 --> 00:21:00,793
WE'LL TRY.
519
00:21:00,827 --> 00:21:01,861
FOR YOU.
520
00:21:01,894 --> 00:21:04,431
THANK YOU.
521
00:21:05,665 --> 00:21:08,335
HEH HEH! SEE?
522
00:21:08,368 --> 00:21:09,302
MY STRATEGY WORKED.
523
00:21:09,336 --> 00:21:12,672
OH, YOU DID NOT
HAVE A STRATEGY.
YES, I DID.
524
00:21:12,705 --> 00:21:14,907
I GOT SOME STRATEGY.
525
00:21:16,676 --> 00:21:17,544
COME ON, LET'S GO.
526
00:21:17,577 --> 00:21:21,581
I'M SORRY.
I WASN'T REALLY
BEING MYSELF.
527
00:21:21,614 --> 00:21:23,983
I DON'T KNOW
WHAT I WAS THINKING.
528
00:21:24,016 --> 00:21:25,685
IT'S JUST THAT...
529
00:21:25,718 --> 00:21:27,520
YOU'RE SO BEAUTIFUL.
530
00:21:27,554 --> 00:21:29,456
SERIOUSLY?
531
00:21:29,489 --> 00:21:30,557
YEAH.
532
00:21:30,590 --> 00:21:33,860
THAT'S
REALLY SWEET, BRAD.
533
00:21:40,533 --> 00:21:41,901
ARE YOU SERIOUS?
534
00:21:41,934 --> 00:21:43,603
YEAH.
535
00:21:43,636 --> 00:21:46,038
JUST A SECOND.
536
00:21:47,974 --> 00:21:50,009
YEAH!
537
00:21:50,042 --> 00:21:51,611
COME HERE,
YOU LITTLE--
538
00:21:51,644 --> 00:21:53,713
IF I GET
MY HANDS ON YOU--
539
00:21:53,746 --> 00:21:55,348
YOU BETTER RUN!
540
00:21:58,017 --> 00:21:58,685
YOU HAVE A SON
ABOUT THIS BIG,
BROWN HAIR?
541
00:21:58,718 --> 00:22:00,119
UH, YEAH, YEAH.
HE'S UPSTAIRS.
542
00:22:00,152 --> 00:22:03,322
NO, HE'S NOT.
543
00:22:07,093 --> 00:22:07,960
HEY, DAD!
544
00:22:07,994 --> 00:22:10,597
HENRY, YOU COME DOWN
FROM THERE
RIGHT NOW!
545
00:22:10,630 --> 00:22:12,632
FINE.
546
00:22:18,805 --> 00:22:20,006
PSYCH!
547
00:22:20,039 --> 00:22:20,740
HENRY!
548
00:22:20,773 --> 00:22:23,976
MY GOD, HE DOES
HAVE THE STUFF.
36667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.