All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S01E10 - Catch Us If You Can (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,108 WE ARE NOT GONNA DO ANYTHING EMBARRASSING, RIGHT? 2 00:00:07,141 --> 00:00:09,077 MEL, IT IS YOUR BACHELORETTE PARTY. 3 00:00:09,110 --> 00:00:11,312 I KNOW. I JUST DON'T WANT TO DO ANYTHING I'M GOING TO REGRET. 4 00:00:11,345 --> 00:00:15,049 UM...WILL YOU SETTLE FOR NOTHING YOU'LL REMEMBER? 5 00:00:15,083 --> 00:00:17,418 OH, YEAH, THAT'S FINE. 6 00:00:17,451 --> 00:00:19,787 [DOORBELL RINGS] 7 00:00:22,390 --> 00:00:23,224 HEY! HEY! 8 00:00:23,257 --> 00:00:24,792 HI, MEL. I JUST WANTED TO DROP THIS OFF. 9 00:00:24,825 --> 00:00:26,560 I CAN'T STAY. MY BABYSITTER JUST FLAKED. 10 00:00:26,594 --> 00:00:29,797 NO. NO, NO, NO. YOU HAVE TO STAY. YOU'RE A BRIDESMAID. 11 00:00:29,830 --> 00:00:30,731 YEAH! SORRY, NO SITTER. 12 00:00:30,764 --> 00:00:33,734 LILY. LILY, HEY, WHAT ARE YOU DOING TONIGHT? 13 00:00:33,767 --> 00:00:35,436 GOING OUT LIKE YOU ORDERED ME TO. 14 00:00:35,469 --> 00:00:38,406 YEAH, ABOUT THAT, UM, I NEED A LITTLE FAVOR. 15 00:00:38,439 --> 00:00:39,173 FAYE NEEDS A BABYSITTER. 16 00:00:39,207 --> 00:00:41,709 SO NOW YOU'RE ORDERING ME TO STAY? 17 00:00:41,742 --> 00:00:42,710 PLEASE? 18 00:00:42,743 --> 00:00:44,312 YOU READY, LILY? 19 00:00:44,345 --> 00:00:47,248 OH! I'M SORRY. 20 00:00:47,281 --> 00:00:49,150 WE DIDN'T REALIZE YOU HAD PLANS. 21 00:00:49,183 --> 00:00:51,585 IT'S NOT A DATE! WE'RE JUST GOING TO A MOVIE! 22 00:00:51,619 --> 00:00:53,254 I DIDN'T SAY IT WAS A DATE. 23 00:00:53,287 --> 00:00:54,355 STOP TALKING ABOUT IT! 24 00:00:54,388 --> 00:00:58,159 WE CAN'T GO TO THE MOVIE. MY MOM'S MAKING ME BABYSIT. 25 00:00:58,192 --> 00:00:59,227 Boy: WANT SOME HELP? 26 00:00:59,260 --> 00:01:00,694 NO. 27 00:01:02,430 --> 00:01:03,531 ARE YOU COMING? 28 00:01:03,564 --> 00:01:05,099 ALL RIGHT. 29 00:01:05,133 --> 00:01:05,999 HERE. THANKS. 30 00:01:06,033 --> 00:01:10,171 SO, WHERE ARE SEAN AND THE BOYS TONIGHT? 31 00:01:10,204 --> 00:01:11,239 NOT HERE. THAT'S ALL THAT MATTERS. 32 00:01:11,272 --> 00:01:13,574 I'M SURE THEY'RE HAVING FUN DOING WHATEVER THEY DO. 33 00:01:13,607 --> 00:01:16,610 Henry: I--I--I CAN'T KEEP RUNNING, DAD! 34 00:01:16,644 --> 00:01:17,845 Dad: YOU'VE GOT TO! 35 00:01:17,878 --> 00:01:19,747 OH! OW! 36 00:01:20,748 --> 00:01:22,450 I JUST GOT HIT WITH A SNO-CONE! 37 00:01:22,483 --> 00:01:25,186 WE'RE ALL GONNA DIE! 38 00:01:25,519 --> 00:01:28,522 STOP THROWING FOOD AT ME! 39 00:01:42,703 --> 00:01:46,440 COME ON IN, GIRLS. THE WATER IS ALCOHOL. 40 00:01:46,474 --> 00:01:49,243 I SAW YOUR X-RATED CAKE IN THE REFRIGERATOR. 41 00:01:49,277 --> 00:01:52,413 SHH! DON'T TELL MEL. IT IS A SURPRISE. 42 00:01:52,446 --> 00:01:54,415 [LAUGHS] YOU KNOW WHAT ELSE? 43 00:01:54,448 --> 00:01:55,616 I GOT A STRIPPER. [GASPS] 44 00:01:55,649 --> 00:01:59,587 SHE SO DOESN'T WANT A STRIPPER. THIS IS GOING TO BE GREAT! 45 00:01:59,620 --> 00:02:01,355 I KNOW. 46 00:02:01,655 --> 00:02:02,656 I ALMOST FORGOT WHAT THIS WAS LIKE. 47 00:02:02,690 --> 00:02:07,261 YOU KNOW, GIRLS' NIGHT AND ONE NAKED MAN FOR HIRE. 48 00:02:07,295 --> 00:02:09,230 HEY, CLAUD, I'LL EXPLAIN EVERYTHING. 49 00:02:09,263 --> 00:02:10,398 JUST PRETEND I'M NOT HERE, OK? 50 00:02:10,431 --> 00:02:13,867 BUT YOU ARE HERE. WH-WHERE ARE THE KIDS? 51 00:02:13,901 --> 00:02:15,836 DON'T WORRY. THEY'RE HERE, TOO. 52 00:02:16,704 --> 00:02:19,740 MOM! OH! 53 00:02:19,773 --> 00:02:22,710 I THOUGHT I'D NEVER SEE YOUR FACE AGAIN. 54 00:02:22,743 --> 00:02:23,511 WHAT? 55 00:02:23,544 --> 00:02:24,512 AH, AN OVERREACTION. 56 00:02:24,545 --> 00:02:26,547 MAN, I THOUGHT I WAS GONNA DIE. 57 00:02:26,580 --> 00:02:27,581 Melanie: OH, HEY, SEAN, YOU'RE HERE. 58 00:02:27,615 --> 00:02:29,817 LOOK, THERE'S THESE GUYS LOOKING FOR YOU OUT FRONT, 59 00:02:29,850 --> 00:02:31,252 BUT I TOLD THEM YOU WEREN'T HERE. 60 00:02:31,285 --> 00:02:33,321 DID THEY LEAVE? NO. 61 00:02:33,354 --> 00:02:34,322 OH, NO! NO! NO! 62 00:02:34,355 --> 00:02:35,022 WAIT, WHAT GUYS? 63 00:02:35,055 --> 00:02:38,759 NO! AAH! OH, THIS IS NOT GOOD. 64 00:02:38,792 --> 00:02:39,660 SEAN, WHAT IS GOING ON? 65 00:02:39,693 --> 00:02:44,765 UH...I MAY HAVE SCREWED UP JUST A LITTLE. 66 00:02:45,866 --> 00:02:47,735 DID YOU DO SOMETHING AT THE PLANETARIUM? 67 00:02:47,768 --> 00:02:51,572 UH...I DIDN'T ACTUALLY MAKE IT TO THE PLANETARIUM. 68 00:02:51,605 --> 00:02:53,674 YOU LOOK UP AND YOU SEE ALL THESE STARS. 69 00:02:53,707 --> 00:02:55,409 CAN'T YOU JUST DO THAT OUTSIDE? 70 00:02:55,443 --> 00:02:57,711 YEAH, BUT THIS IS INSIDE AND IT'S DURING THE DAY. 71 00:02:57,745 --> 00:02:58,612 IT'S GOING TO BE FANTASTIC. 72 00:02:58,646 --> 00:03:00,781 HEY, HEY, HEY. GUESS WHO LANDED 4 TICKETS 73 00:03:00,814 --> 00:03:02,650 TO TODAY'S YANKEE GAME? FRONT ROW. 74 00:03:02,683 --> 00:03:03,817 NO, UH-UH-UH-UH. LET ME SEE. 75 00:03:03,851 --> 00:03:06,620 WHOO! FORGET THE PLANETARIUM. WE'RE GOING TO THE YANKEES. 76 00:03:06,654 --> 00:03:07,988 Eddie: ALL RIGHT! MERRY CHRISTMAS. 77 00:03:08,021 --> 00:03:12,826 BUT JIMMY HATES BASEBALL EVER SINCE HE SAW FIELD OF DREAMS. 78 00:03:12,860 --> 00:03:15,729 I HATE BASEBALL, DAD. IT MAKES ME THINK OF GHOSTS. 79 00:03:15,763 --> 00:03:19,833 COME ON, JIMMY, WE'VE BEEN OVER THIS. THAT WASN'T THE POINT OF THE MOVIE. 80 00:03:19,867 --> 00:03:20,701 IT'S NOT A HORROR MOVIE. 81 00:03:20,734 --> 00:03:24,272 BUT THERE WERE GHOSTS! HUNDREDS OF THEM, 82 00:03:24,305 --> 00:03:25,739 COMING OUT OF THE CORN FIELD. 83 00:03:25,773 --> 00:03:27,708 I KNOW, BUT THEY JUST WANTED TO PLAY CATCH. 84 00:03:27,741 --> 00:03:28,709 BUT THEY WERE DEAD! 85 00:03:28,742 --> 00:03:31,779 YEAH, BUT I THINK I MAY HAVE TURNED HIM AROUND. 86 00:03:31,812 --> 00:03:35,516 SO, YOU'RE SURE THAT BABE RUTH IS NOT BURIED OVER THERE? 87 00:03:35,549 --> 00:03:39,420 JIMMY, IT'S A MONUMENT. IT'S NOT A TOMBSTONE. 88 00:03:42,890 --> 00:03:44,725 WELL, HOW ABOUT THESE FRONT-ROW SEATS, HUH? 89 00:03:44,758 --> 00:03:45,659 WHO'S BETTER THAN ME, HUH? 90 00:03:45,693 --> 00:03:48,028 COME ON, WE'RE IN THE RIGHT-FIELD BLEACHERS. 91 00:03:48,061 --> 00:03:49,397 FRONT ROW. 92 00:03:49,430 --> 00:03:52,700 LOOK, FROM HERE, THE BATTER LOOKS LIKE A DWARF SWINGING A TURKEY LEG. 93 00:03:52,733 --> 00:03:53,734 HERE YOU GO, JIMMY. 94 00:03:53,767 --> 00:03:56,504 HEY, NUMBER 68, YOU SUCK! 95 00:03:56,537 --> 00:03:59,940 DAD? ARE WE ALLOWED TO TELL THAT MAN HE SUCKS? 96 00:03:59,973 --> 00:04:03,811 SURE, THAT'S WHAT BEING A FAN IS ALL ABOUT. 97 00:04:04,878 --> 00:04:07,481 HEY! YOU SUCK! 98 00:04:07,515 --> 00:04:09,350 YOU SUCK! THIS IS FUN. 99 00:04:09,383 --> 00:04:11,985 HEY, 75, YOU SUCK, TOO! 100 00:04:12,019 --> 00:04:14,622 THIS HOT DOG SUCKS! 101 00:04:14,655 --> 00:04:15,723 THESE SEATS SUCK! 102 00:04:15,756 --> 00:04:16,990 THAT AIRPLANE SUCKS! 103 00:04:17,024 --> 00:04:18,859 ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT! COME ON, ENOUGH OF THE SUCK. 104 00:04:18,892 --> 00:04:21,329 COME ON, SIT DOWN. 105 00:04:21,362 --> 00:04:22,262 WHOO! 106 00:04:22,296 --> 00:04:23,030 I CAN'T BELIEVE YOU STILL BRING THAT THING. 107 00:04:23,063 --> 00:04:24,632 YOU'RE NEVER GOING TO CATCH A BALL. 108 00:04:24,665 --> 00:04:25,666 IT'S POSSIBLE. 109 00:04:25,699 --> 00:04:28,869 YEAH, RIGHT. DUDE, YOUR RECORD IS LIKE 0 FOR 100. 110 00:04:28,902 --> 00:04:30,738 [CHEERS AND APPLAUSE] 111 00:04:30,771 --> 00:04:32,806 I GOT IT! 112 00:04:33,507 --> 00:04:35,042 I GOT IT! 113 00:04:35,709 --> 00:04:36,910 I GOT IT! 114 00:04:36,944 --> 00:04:41,449 YEAH, YEAH, YEAH. NO. TODAY IS MY LUCKY DAY. 115 00:04:41,482 --> 00:04:43,817 I CAN FEEL IT. 116 00:04:43,851 --> 00:04:45,619 YANKEES! 117 00:04:46,454 --> 00:04:49,823 [NATIONAL ANTHEM PLAYS] 118 00:04:49,857 --> 00:04:50,824 YOU SUCK! 119 00:04:50,858 --> 00:04:52,526 AH, AH! HENRY, NOT DURING THE ANTHEM, PLEASE. 120 00:04:52,560 --> 00:04:53,394 * OH, SAY CAN-- 121 00:04:53,427 --> 00:04:55,028 SEAN, YOU BEING HERE TONIGHT, THAT SUCKS. 122 00:04:55,062 --> 00:04:58,031 YEAH, WELL, MY NIGHT SUCKED, TOO. BELIEVE YOU ME. 123 00:04:58,065 --> 00:05:00,968 OH, NO. 124 00:05:02,135 --> 00:05:05,373 A TADPOLE LOOKS LIKE A FISH, BUT IT'S NOT A FISH. 125 00:05:05,406 --> 00:05:08,876 NOW, YOU MIGHT THINK IT'S A FISH BECAUSE IT DOESN'T HAVE LEGS, 126 00:05:08,909 --> 00:05:11,712 BUT IT WILL HAVE LEGS, AND THEN YOU'LL KNOW IT'S A FROG. 127 00:05:11,745 --> 00:05:15,082 IN THE MEANTIME, YOU'LL JUST HAVE TO TRUST ME. 128 00:05:15,583 --> 00:05:17,618 THIS IS A BACHELORETTE PARTY. 129 00:05:17,651 --> 00:05:20,954 WE ARE NOT TALKING ABOUT TADPOLES. 130 00:05:23,924 --> 00:05:26,594 MOM, THIS BABY WILL NOT SHUT UP! 131 00:05:26,627 --> 00:05:28,362 WHOA, WHOA, WHOA. WHOSE BABY IS THAT? 132 00:05:28,396 --> 00:05:29,863 OH, GOOD, YOU'RE HOME. YOU TAKE IT. 133 00:05:29,897 --> 00:05:31,499 NO. YOUR FATHER IS ON HIS WAY OUT. 134 00:05:31,532 --> 00:05:35,002 MOM, BRAD AND I REALLY NEED TO CALM OUR NERVES 135 00:05:35,035 --> 00:05:37,438 AT--AT THE MOVIES. 136 00:05:39,039 --> 00:05:40,808 IT'S OK, BABY. IT'S OK. 137 00:05:40,841 --> 00:05:43,110 WE'RE COOL, LILY. WE'RE COOL. 138 00:05:43,143 --> 00:05:44,211 OH, GREAT. 139 00:05:44,244 --> 00:05:47,515 HEY, SEAN. THAT CROWD OUTSIDE IS LOOKING REALLY UPSET. 140 00:05:47,548 --> 00:05:49,016 YOU COOL WITH ME SLEEPING HERE TONIGHT OR WHAT? 141 00:05:49,049 --> 00:05:53,120 NO, YOU CANNOT SLEEP HERE. YOU CAN'T STAY HERE! 142 00:05:53,153 --> 00:05:55,155 I WAS ASKING SEAN. 143 00:05:55,188 --> 00:05:56,824 LOOK, YOU PROMISED ME ONE NIGHT. 144 00:05:56,857 --> 00:05:58,992 I WANTED ONE NIGHT. I WANT MY NIGHT! 145 00:05:59,026 --> 00:06:00,127 BUT THOSE PEOPLE OUTSIDE! 146 00:06:00,160 --> 00:06:02,029 WHO ARE THOSE PEOPLE? WHY ARE THEY THERE? 147 00:06:02,062 --> 00:06:04,965 UH...WELL, OK, IT'S THE BOTTOM OF THE NINTH, 148 00:06:04,998 --> 00:06:09,870 AND THE YANKS ARE UP BY A RUN, AND WE'RE FEELING PRETTY GOOD. 149 00:06:13,006 --> 00:06:14,174 YEAH, COME ON, YANKS! 150 00:06:14,207 --> 00:06:16,844 ONE MORE OUT, YANKEES! ONE MORE OUT! 151 00:06:16,877 --> 00:06:18,646 ALL RIGHT. LET'S GET OUTTA HERE. 152 00:06:18,679 --> 00:06:20,848 WHAT, ARE YOU CRAZY? COME ON, WE'RE CLINGING TO A ONE-RUN LEAD, 153 00:06:20,881 --> 00:06:22,115 THERE'S A MAN ON SECOND, THERE'S 2 OUTS, 154 00:06:22,149 --> 00:06:23,116 THERE'S NO WAY I'M LEAVING. 155 00:06:23,150 --> 00:06:24,985 COME ON. IF WE GET A JUMP ON ALL THE OTHER CARS, 156 00:06:25,018 --> 00:06:26,820 I KNOW A GUY WHO'LL PULL A CHAIN DOWN FOR US. 157 00:06:26,854 --> 00:06:29,757 AAH! NO, NO, NO. I'M NOT LEAVING THE GAME EARLY. NO WAY! 158 00:06:29,790 --> 00:06:30,724 YEAH, ME NEITHER. 159 00:06:30,758 --> 00:06:32,626 THAT'S MY BOY! LET'S GO! 160 00:06:33,561 --> 00:06:39,933 [CHEERS AND APPLAUSE] 161 00:06:41,201 --> 00:06:44,705 I GOT IT! I GOT IT! I GOT IT! 162 00:06:44,738 --> 00:06:47,040 OH, MY GOD! YOU FINALLY CAUGHT ONE! 163 00:06:47,074 --> 00:06:47,775 GOOD FOR YOU. 164 00:06:47,808 --> 00:06:48,976 NO, NO, NO, NO. NOT GOOD FOR ME. 165 00:06:49,009 --> 00:06:50,911 THE BALL WAS STILL IN PLAY. 166 00:06:50,944 --> 00:06:51,812 SO? 167 00:06:51,845 --> 00:06:53,881 SO IF THE RIGHT FIELDER CATCHES THE BALL, 168 00:06:53,914 --> 00:06:54,948 THE YANKS WIN THE GAME, 169 00:06:54,982 --> 00:06:58,051 BUT SINCE SEAN FINNERTY CAUGHT THE BALL, THEY LOST. 170 00:06:58,085 --> 00:06:59,487 I--I GOT IT! I GOT IT! 171 00:06:59,520 --> 00:07:02,055 BOO! BOO! BOO! 172 00:07:02,089 --> 00:07:03,056 WHAT? 173 00:07:03,090 --> 00:07:03,791 NICE GOIN', IDIOT! 174 00:07:03,824 --> 00:07:06,594 WHY DIDN'T YOU LET HIM CATCH IT? 175 00:07:06,627 --> 00:07:07,861 I--UGH! 176 00:07:07,895 --> 00:07:08,596 I DIDN'T-- 177 00:07:08,629 --> 00:07:10,831 I DIDN'T MEAN TO, RIGHT, EDDIE? 178 00:07:10,864 --> 00:07:12,766 WHY ARE YOU TALKIN' TO ME, MAN? 179 00:07:12,800 --> 00:07:14,001 I DON'T-- I DON'T KNOW YOU, 180 00:07:14,034 --> 00:07:16,770 AND MY NAME'S MAURICE. 181 00:07:18,872 --> 00:07:20,608 [CROWD BOOING] 182 00:07:20,641 --> 00:07:23,511 I'M SORRY! 183 00:07:25,112 --> 00:07:25,979 FINNERTY! 184 00:07:26,013 --> 00:07:29,049 COME OUT! YOU CAN'T STAY IN THERE FOREVER! 185 00:07:29,082 --> 00:07:31,752 BOY, THEY REALLY WANT TO HURT YOU. 186 00:07:31,785 --> 00:07:35,055 AND I'D REALLY RATHER NOT LET THEM. 187 00:07:35,088 --> 00:07:36,990 MOM, IS THERE ANY MILK? 188 00:07:37,024 --> 00:07:38,992 WAIT, WHAT ARE YOU EATING? 189 00:07:39,026 --> 00:07:40,994 IT'S THE CAKE IN THERE. 190 00:07:41,028 --> 00:07:43,597 THE ONE SHAPED LIKE A LIGHTHOUSE. 191 00:07:44,097 --> 00:07:46,700 THAT CAKE WAS FOR THE BACHELORETTE PARTY. 192 00:07:46,734 --> 00:07:49,236 HOW MUCH OF THE...LIGHTHOUSE DID YOU EAT? 193 00:07:49,269 --> 00:07:54,642 UGH. NO MAN LIKES TO SEE THAT HAPPEN TO A LIGHTHOUSE. 194 00:07:54,675 --> 00:07:55,943 OK, YOU KNOW WHAT? 195 00:07:55,976 --> 00:07:57,077 YOU TWO UPSTAIRS NOW. 196 00:07:57,110 --> 00:07:59,046 WHAT? WHY ARE WE BEING PUNISHED? 197 00:07:59,079 --> 00:08:00,113 YOU'RE NOT BEING PUNISHED. 198 00:08:00,147 --> 00:08:01,114 GO, AND THEN TOMORROW, 199 00:08:01,148 --> 00:08:02,583 YOU CAN DO SOMETHING REALLY BAD 200 00:08:02,616 --> 00:08:03,984 AND YOU GET AWAY WITH IT. 201 00:08:04,017 --> 00:08:04,652 OK. 202 00:08:04,685 --> 00:08:07,054 I'M GONNA PLAY WITH MATCHES. 203 00:08:07,087 --> 00:08:08,989 OK, NOT THAT. 204 00:08:09,022 --> 00:08:11,024 MOM, FAYE'S KID REALLY STINKS. 205 00:08:11,058 --> 00:08:12,893 SHE PROBABLY NEEDS HER DIAPER CHANGED. 206 00:08:12,926 --> 00:08:15,095 WELL, YEAH, THAT'S WHAT I'M THINKIN'. 207 00:08:15,128 --> 00:08:16,830 CHANGE HER DIAPER. 208 00:08:16,864 --> 00:08:19,567 HOW ABOUT I DUMP SOME POTPOURRI DOWN THERE? 209 00:08:19,600 --> 00:08:21,201 CHANGE IT. 210 00:08:21,234 --> 00:08:23,036 BABY. 211 00:08:23,070 --> 00:08:25,773 I KEEP TELLING JIMMY AND HENRY 212 00:08:25,806 --> 00:08:30,744 TO LEAVE THEIR STUPID STUFFED ANIMALS OUT OF HERE. 213 00:08:31,779 --> 00:08:33,547 CAN YOU BELIEVE MY MOM, 214 00:08:33,581 --> 00:08:37,851 MAKING US STAY UP HERE IN MY BEDROOM PRETTY MUCH ALONE? 215 00:08:37,885 --> 00:08:40,320 I DON'T KNOW. IT'S NOT SO BAD. 216 00:08:40,353 --> 00:08:43,223 I'M NOT SAYING IT'S BAD. 217 00:08:43,256 --> 00:08:46,860 I MEAN, I-I'M COOL WITH IT... 218 00:08:46,894 --> 00:08:47,961 IF YOU ARE. 219 00:08:47,995 --> 00:08:51,765 YEAH, I'M TOTALLY COOL WITH IT. 220 00:08:55,035 --> 00:08:56,837 [BABY GURGLES] 221 00:08:56,870 --> 00:08:58,238 BABY. 222 00:08:58,271 --> 00:09:00,841 YOU DIDN'T LIKE THOSE CARROTS? 223 00:09:00,874 --> 00:09:03,210 COME OUT AND FACE THE MUSIC! 224 00:09:03,243 --> 00:09:04,011 WHAT IS GOING ON? 225 00:09:04,044 --> 00:09:05,779 THERE'S, LIKE, 15 GUYS OUT THERE NOW. 226 00:09:05,813 --> 00:09:07,781 THEY'RE PUTTING BEER CANS ALL OVER MY CAR. 227 00:09:07,815 --> 00:09:09,116 OH, GOOD. IF THEY'RE DRINKIN' BEER, 228 00:09:09,149 --> 00:09:10,350 THAT MEANS THEY'RE GONNA HAVE TO LEAVE 229 00:09:10,383 --> 00:09:13,120 TO GO USE THE BATHROOM. 230 00:09:13,153 --> 00:09:15,956 NO. APPARENTLY NOT. 231 00:09:15,989 --> 00:09:18,659 [POUNDING ON DOOR] 232 00:09:19,159 --> 00:09:21,194 [POUNDING] 233 00:09:21,228 --> 00:09:22,195 WHAT DO YOU WANT?! 234 00:09:22,229 --> 00:09:25,098 IT'S YOUR FATHER! 235 00:09:28,235 --> 00:09:30,103 QUITE A CROWD OUT THERE, SEANY. 236 00:09:30,137 --> 00:09:31,171 WELL, UH, WHAT, UH-- 237 00:09:31,204 --> 00:09:34,274 SO WHAT HAPPENED TODAY IN THE GAME? THE YANKEES WIN? 238 00:09:34,307 --> 00:09:35,242 YOU DIDN'T SEE IT? 239 00:09:35,275 --> 00:09:37,344 OF COURSE I SAW IT. 240 00:09:37,377 --> 00:09:40,113 I'LL SEE IT EVERY TIME I CLOSE MY EYES. 241 00:09:40,147 --> 00:09:42,650 Walt: YEAH, ALL RIGHT. GREAT PLAY. 242 00:09:42,683 --> 00:09:44,852 YEAH, ALL RIGHT. ALL RIGHT. 243 00:09:44,885 --> 00:09:45,719 ONE MORE OUT. 244 00:09:45,753 --> 00:09:46,620 THOSE ARE MY YANKEES. 245 00:09:46,654 --> 00:09:48,021 TV: SWUNG ON AND HIT DEEP TO RIGHT FIELD. 246 00:09:48,055 --> 00:09:49,256 IT'S WAY BACK THERE. 247 00:09:49,289 --> 00:09:51,258 IT'S NOT. HE'LL GET IT, HE'LL GET IT. 248 00:09:51,291 --> 00:09:53,060 O'NEILL IS AT THE FENCE AND...OH, MY! 249 00:09:53,093 --> 00:09:54,728 IT LOOKS LIKE A FAN TOOK IT AWAY FROM HIM! 250 00:09:54,762 --> 00:09:55,595 CAN YOU BELIEVE THAT? 251 00:09:55,629 --> 00:09:56,329 AND THE UMPIRE IS RULING IT A HOME RUN. 252 00:09:56,363 --> 00:09:57,998 THE RED SOX HAVE TAKEN THE LEAD. 253 00:09:58,031 --> 00:09:58,932 NO, NO! 254 00:09:58,966 --> 00:10:01,034 SOME IDIOT GRABBED IT. THAT IDIOT GRABBED IT. 255 00:10:01,068 --> 00:10:05,272 HEY, FINNERTY. THAT IDIOT LOOKS LIKE YOUR SON. 256 00:10:06,173 --> 00:10:09,142 WHAT? NO. NO, IT DOESN'T. 257 00:10:09,176 --> 00:10:11,311 YEAH, HE LOOKS LIKE YOUR SON. 258 00:10:11,344 --> 00:10:13,080 NO, NOTHIN' LIKE HIM. 259 00:10:13,113 --> 00:10:14,915 I'M SORRY! 260 00:10:14,948 --> 00:10:17,250 I'M PRETTY SURE THAT'S YOUR SON. 261 00:10:17,284 --> 00:10:19,853 I HAVE NO SON. 262 00:10:20,754 --> 00:10:23,223 AND I WANTED YOU TO HAVE MY STOOL AT THE ALPINE 263 00:10:23,256 --> 00:10:24,391 AFTER I PASSED, 264 00:10:24,424 --> 00:10:28,261 BUT YOU SHOT THAT DREAM TO HELL. 265 00:10:31,464 --> 00:10:32,700 CLAUDIA? MM-HMM? 266 00:10:32,733 --> 00:10:34,735 UM, I DON'T WANT TO BE A JERK, 267 00:10:34,768 --> 00:10:35,602 BUT ARE THESE GUYS STAYING? 268 00:10:35,635 --> 00:10:37,270 BECAUSE THEY'RE KIND OF KILLING THE MOOD. 269 00:10:37,304 --> 00:10:38,438 NO, THEY'RE LEAVING. RIGHT NOW. 270 00:10:38,471 --> 00:10:41,008 I--HEY, THAT MOB IS TRYING TO KILL ME! 271 00:10:41,041 --> 00:10:43,210 CAN'T YOU JUST SNEAK OVER THE BACK FENCE 272 00:10:43,243 --> 00:10:44,377 AND AVOID THE MOB? 273 00:10:44,411 --> 00:10:46,914 THERE ARE OTHER MOBS. 274 00:10:46,947 --> 00:10:49,082 Henry: WHY ARE WE WALKING SO FAST? 275 00:10:49,116 --> 00:10:51,151 I WANT SOME PEANUTS AND CRACKER JACKS. 276 00:10:51,184 --> 00:10:52,285 DON'T BE SUCH A CLICHÉ, HENRY. 277 00:10:52,319 --> 00:10:53,220 THAT ANNOYS ME. 278 00:10:53,253 --> 00:10:54,855 NICE GOING, JACKASS. 279 00:10:54,888 --> 00:10:56,356 Jimmy: DAD, WHY DON'T YOU JUST THROW THAT BALL AWAY? 280 00:10:56,389 --> 00:10:58,325 ARE YOU KIDDING? IT'S A GENUINE YANKEE BASEBALL. 281 00:10:58,358 --> 00:11:00,327 HEY, DUMB ASS, ARE YOU FROM BOSTON, 282 00:11:00,360 --> 00:11:01,428 OR ARE YOU JUST A DUMB ASS? 283 00:11:01,461 --> 00:11:03,296 HEY, I JUST WANTED TO CATCH A BALL FOR MY LITTLE BOY. 284 00:11:03,330 --> 00:11:04,064 IS THAT SUCH A CRIME? 285 00:11:04,097 --> 00:11:05,999 Jimmy: WHAT? I DIDN'T WANT A BALL. 286 00:11:06,033 --> 00:11:07,868 YES, YOU DID, JIMMY. 287 00:11:07,901 --> 00:11:10,303 LET'S JUST GET TO THE CAR. 288 00:11:10,503 --> 00:11:15,108 DAD, THOSE GUYS LOOK LIKE THEY'RE REALLY MAD AT US. 289 00:11:16,076 --> 00:11:18,245 THEY'RE GOING TO KILL US. NO QUESTION ABOUT IT. 290 00:11:18,278 --> 00:11:19,847 ALL RIGHT, WHAT'S THE MOVE, CAPPY? 291 00:11:19,880 --> 00:11:21,348 OK, GUYS, ON 3 WE BOLT. 292 00:11:21,381 --> 00:11:22,382 GOT IT. READY? 293 00:11:22,415 --> 00:11:26,219 ONE...OH, THANKS, EDDIE! 294 00:11:26,253 --> 00:11:28,221 YOU LEFT OUR CAR AT YANKEE STADIUM? 295 00:11:28,255 --> 00:11:29,356 I-IT SHOULD BE SAFE. 296 00:11:29,389 --> 00:11:30,891 OVERNIGHT? IN THE BRONX? 297 00:11:30,924 --> 00:11:34,394 LOOK, IT WAS A CAR OR US. I CHOSE US. 298 00:11:37,430 --> 00:11:42,302 DAD...PEOPLE ARE LOOKING AT US. 299 00:11:42,335 --> 00:11:44,404 UH, WE'RE HANDSOME GUYS, HENRY, 300 00:11:44,437 --> 00:11:47,140 AND THAT'S WHAT HAPPENS, SO... 301 00:11:47,174 --> 00:11:47,941 GET USED TO IT. 302 00:11:47,975 --> 00:11:52,379 I NEVER REALIZED HOW HANDSOME I WAS. 303 00:11:55,048 --> 00:11:57,184 THOSE GUYS DEFINITELY RECOGNIZE ME. 304 00:11:57,217 --> 00:11:59,286 GIVE THEM THE CRAZY LOOK, THEN. 305 00:11:59,319 --> 00:12:01,121 LIKE WHAT? 306 00:12:04,124 --> 00:12:06,326 OH...OK. 307 00:12:13,967 --> 00:12:16,136 [LAUGHS] I'M SORRY. 308 00:12:16,169 --> 00:12:18,271 DON'T YOU SMILE AT ME, YOU BASTARD. 309 00:12:18,305 --> 00:12:21,408 YOU'RE THE ONE WHO COST THE YANKEES THE GAME TODAY. 310 00:12:21,441 --> 00:12:22,409 YOU JERK! 311 00:12:22,442 --> 00:12:25,278 HEY, HEY, HEY! NO, I, UM... 312 00:12:25,312 --> 00:12:27,781 I JUST WANTED TO CATCH A BALL 313 00:12:27,815 --> 00:12:29,783 AND GIVE IT TO MY LITTLE BOY. 314 00:12:29,817 --> 00:12:33,420 DAD, AGAIN, I DIDN'T WANT A BALL. 315 00:12:35,388 --> 00:12:36,323 UH...UM... 316 00:12:36,356 --> 00:12:37,590 HEY, LOOK, GUYS. COME ON, 317 00:12:37,624 --> 00:12:39,126 THERE'S SOME EMPTY SEATS ON THE OTHER CAR. LET'S GO. LET'S GO. 318 00:12:39,159 --> 00:12:40,961 BUT WE HAVE SEATS IN THIS CAR. 319 00:12:40,994 --> 00:12:42,462 NO, WE DON'T. 320 00:12:47,901 --> 00:12:51,171 AHH. OH, THIS IS SO MUCH BETTER. 321 00:12:51,204 --> 00:12:53,473 Conductor: THIS TRAIN WILL MAKE EXPRESS STOPS ONLY 322 00:12:53,506 --> 00:12:57,344 BETWEEN 125th AND 42nd STREETS. EXPRESS STOPS ONLY. 323 00:12:57,377 --> 00:12:58,545 AH, BEAUTIFUL. 324 00:12:58,578 --> 00:13:00,280 Conductor: ALSO IN THE NUMBER 3 CAR, 325 00:13:00,313 --> 00:13:03,350 IT'S THAT MORON WHO MADE THE YANKEES LOSE TODAY. 326 00:13:03,383 --> 00:13:05,552 DAD... UH... 327 00:13:05,953 --> 00:13:10,423 D-DON'T WORRY, SON. JUST SIT BACK AND WATCH. 328 00:13:12,425 --> 00:13:14,027 [WHISTLES] 329 00:13:14,061 --> 00:13:17,464 HYAAAAAH! 330 00:13:17,497 --> 00:13:19,166 YOU WANT THE BUTTERFLY? 331 00:13:19,199 --> 00:13:20,500 YOU WANT THE BUTTERFLY, HUH? 332 00:13:20,533 --> 00:13:21,501 HUH? WHO WANTS SOME ACTION? 333 00:13:21,534 --> 00:13:25,505 'CAUSE I'M READY TO KICK SOME BUTT! 334 00:13:28,208 --> 00:13:29,476 UH... 335 00:13:30,143 --> 00:13:33,213 MY BEEF'S WITH THE LADY. 336 00:13:41,321 --> 00:13:42,923 COME ON, GUYS! 337 00:13:44,224 --> 00:13:48,328 JIMMY! HENRY! EDDIE! 338 00:13:48,595 --> 00:13:51,131 DAD, UM, DO YOU KNOW WHERE WE'RE GOING? 339 00:13:51,164 --> 00:13:52,966 UH, DON'T WORRY, JIMMY, RELAX. 340 00:13:53,000 --> 00:13:56,436 REMEMBER I WORK DOWN HERE. IT'S JUST LIKE MY OFFICE, SO, UH... 341 00:13:56,469 --> 00:13:58,138 WE'RE GOING DOWN TO THE N-R LINE, 342 00:13:58,171 --> 00:13:59,006 THAT'S GOING TO TAKE US INTO QUEENS. 343 00:13:59,039 --> 00:14:01,508 AND THAT'S METS TERRITORY. WE'LL BE OK. 344 00:14:01,541 --> 00:14:04,377 I'VE GOT TO GO. IS THERE A BATHROOM DOWN HERE? 345 00:14:04,411 --> 00:14:06,546 OH, HENRY, LOOK AT THIS PLACE. 346 00:14:06,579 --> 00:14:08,448 THE WHOLE THING'S A BATHROOM. 347 00:14:08,481 --> 00:14:10,083 HEY, HEY, IT'S MY OFFICE. 348 00:14:10,117 --> 00:14:11,351 DAD! 349 00:14:11,384 --> 00:14:12,185 OK, GO AHEAD. 350 00:14:12,219 --> 00:14:14,387 I'M AIMING FOR THAT RAT. 351 00:14:14,421 --> 00:14:17,424 JUST DON'T HIT THE THIRD RAIL, MAN. 352 00:14:17,457 --> 00:14:19,492 YOU WALKED OUR KIDS ALONG THE THIRD RAIL? 353 00:14:19,526 --> 00:14:21,628 NO, WE WERE NOWHERE NEAR THE THIRD RAIL. 354 00:14:21,661 --> 00:14:23,931 WE WERE ON THE LEDGE, 355 00:14:23,964 --> 00:14:25,565 THE SAFETY LEDGE. 356 00:14:25,598 --> 00:14:28,335 [KNOCK ON DOOR] 357 00:14:28,368 --> 00:14:28,936 WHO IS IT?! 358 00:14:28,969 --> 00:14:30,603 IT'S THE POLICE! OPEN UP! 359 00:14:30,637 --> 00:14:32,105 OH, THANK GOD! 360 00:14:32,139 --> 00:14:33,406 HI, OFFICER. THANK GOD YOU'RE HERE. 361 00:14:33,440 --> 00:14:37,144 THAT MOB OUTSIDE, THERE WAS 8. NOW THERE'S 20. THEY'RE GOING CR-- 362 00:14:37,177 --> 00:14:38,211 SHH. 363 00:14:38,245 --> 00:14:41,481 THERE'S BEEN A COMPLAINT ABOUT SOMEONE IN THIS HOUSE. 364 00:14:41,514 --> 00:14:43,150 EXCUSE ME? 365 00:14:43,450 --> 00:14:46,553 I'M AFRAID I MAY HAVE TO USE THESE. 366 00:14:46,586 --> 00:14:48,021 WHY? 367 00:14:51,191 --> 00:14:53,526 [DANCE MUSIC PLAYING] 368 00:15:19,152 --> 00:15:22,956 I'D GET THIS GUY'S BADGE NUMBER. 369 00:15:24,657 --> 00:15:27,027 [WHISPERS] Baby. 370 00:15:37,104 --> 00:15:38,338 HMM. 371 00:15:38,371 --> 00:15:39,306 WHAT? 372 00:15:39,339 --> 00:15:41,174 NOTHING. 373 00:15:48,648 --> 00:15:50,383 [CHEERS AND APPLAUSE] 374 00:15:50,417 --> 00:15:53,420 OH, DID THEY WAKE YOU UP, LITTLE LADY? 375 00:15:54,221 --> 00:15:55,655 [WOMEN SHRIEK] 376 00:15:56,656 --> 00:15:58,091 WHAT IS ALL THE WHOOING? 377 00:15:58,125 --> 00:16:02,062 WE HAVE A BABY UPSTAIRS AND WE--OH! 378 00:16:02,095 --> 00:16:03,630 LILY. WHAT? 379 00:16:03,663 --> 00:16:04,431 UPSTAIRS. 380 00:16:04,464 --> 00:16:06,566 OH, THERE IS NOTHING FOR ME UPSTAIRS. 381 00:16:06,599 --> 00:16:08,001 GO ON! YOUNG LADY, COME ON. 382 00:16:08,035 --> 00:16:09,136 I LOVE YOU! GO! 383 00:16:09,169 --> 00:16:11,271 GO! 384 00:16:15,442 --> 00:16:17,044 WERE YOU AT THE YANKEE GAME TODAY? 385 00:16:17,077 --> 00:16:18,078 OH, GOD. OH, HEY, MAN, 386 00:16:18,111 --> 00:16:20,047 IT WAS LIKE-- IT WAS ONE OF THOSE THINGS WHERE-- 387 00:16:20,080 --> 00:16:22,515 PLEASE KEEP DANCING, PLEASE-- 388 00:16:22,549 --> 00:16:24,151 THE YANKEES HAD THE GAME, YOU JERK! 389 00:16:24,184 --> 00:16:25,618 GET OUT OF MY HOUSE, RIGHT NOW! 390 00:16:25,652 --> 00:16:26,619 NO! GET OUT, OUT! 391 00:16:26,653 --> 00:16:28,121 WE WANT HIM TO STAY! WE WANT YOU! 392 00:16:28,155 --> 00:16:29,689 GLADLY. WE WANT YOU TO GO. NO, YOU GO! 393 00:16:29,722 --> 00:16:31,358 OUT! GO! YOU GO! YOU STAY! 394 00:16:31,391 --> 00:16:34,661 I'LL DANCE, I'LL DANCE. COME ON. 395 00:16:36,129 --> 00:16:38,598 STOP DANCING. WHAT? 396 00:16:38,631 --> 00:16:39,766 I DON'T KNOW WHERE I'M GOING. 397 00:16:39,799 --> 00:16:40,833 CLAUD, LISTEN, ALL RIGHT? 398 00:16:40,867 --> 00:16:44,537 W-W-WE WE'RE KICKED OUT OF 5 CABS AND 2 RESTAURANTS. 399 00:16:44,571 --> 00:16:45,738 THEY WOULDN'T EVEN LET US ON THE BUS. 400 00:16:45,772 --> 00:16:47,574 WE WALKED ALL THE WAY ACROSS THE VERRAZANO NARROWS BRIDGE! 401 00:16:47,607 --> 00:16:50,443 THAT'S THE SIXTH LONGEST SUSPENSION BRIDGE IN THE WORLD! 402 00:16:50,477 --> 00:16:53,080 WE JUST WANTED TO GET HOME. 403 00:16:54,447 --> 00:16:56,749 JUST ONE MORE BLOCK, HENRY. 404 00:16:57,150 --> 00:16:58,285 CAN'T YOU SMELL THE DUMP? 405 00:16:58,318 --> 00:17:01,521 IT NEVER SMELLED SO SWEET. 406 00:17:03,156 --> 00:17:05,125 HEY, GEORGE! 407 00:17:11,731 --> 00:17:13,766 [RUFF] 408 00:17:22,609 --> 00:17:24,111 IT'S FINNERTY! HEY! 409 00:17:24,144 --> 00:17:26,446 GET OVER HERE, BUDDY! WE'RE WAITING FOR YOU! 410 00:17:26,479 --> 00:17:29,816 COME ON! COME ON! COME ON! LOSER! 411 00:17:32,585 --> 00:17:34,221 WHAT NOW, DAD? 412 00:17:34,254 --> 00:17:35,288 [CROWD TAUNTS] 413 00:17:35,322 --> 00:17:39,359 SOMETHING A MAN HAS TO DO WHEN HE CAN'T RUN NO MORE. 414 00:17:39,626 --> 00:17:41,761 SNEAK AROUND BACK! 415 00:17:41,794 --> 00:17:43,230 SO, YOU SEE, CLAUDIA, 416 00:17:43,263 --> 00:17:45,298 THIS IS THE ONLY PLACE IN NEW YORK CITY 417 00:17:45,332 --> 00:17:46,733 WHERE NOBODY WANTS TO KILL ME. 418 00:17:46,766 --> 00:17:48,735 OH, YEAH? GUESS AGAIN. 419 00:17:49,669 --> 00:17:52,405 OH, WOW! HA HA HA! 420 00:17:52,439 --> 00:17:54,674 THAT IS GOING TO DRIVE JERRY WILD. 421 00:17:54,707 --> 00:17:56,876 I CAN'T WEAR THIS. 422 00:17:56,909 --> 00:17:58,645 TRY IT ON. 423 00:18:00,347 --> 00:18:02,249 NO, JUST TO SEE IF IT FITS. 424 00:18:03,416 --> 00:18:04,751 I-IT'S CROTCHLESS. 425 00:18:04,784 --> 00:18:10,590 YEAH. YOU KNOW, JUST TO SEE IF IT'S NOT TOO BIG AROUND THE SHOULDERS. 426 00:18:10,623 --> 00:18:11,791 WALT, WHAT ARE YOU EATING? 427 00:18:11,824 --> 00:18:14,127 FRUIT ROLL-UP. THEY'RE NOT BAD. 428 00:18:14,161 --> 00:18:16,696 THOSE ARE EDIBLE PANTIES. 429 00:18:16,729 --> 00:18:17,797 WHAT? 430 00:18:17,830 --> 00:18:21,468 OH, DEAR GOD. I'VE GOT TO GO TO CHURCH. 431 00:18:21,501 --> 00:18:22,402 OK, THAT'LL DO IT. 432 00:18:22,435 --> 00:18:23,370 YEAH, YOU KNOW, LET'S JUST GO TO BENNIGANS. 433 00:18:23,403 --> 00:18:26,373 COME ON, GUYS. I'LL PUT THEM IN THE BACKYARD. 434 00:18:26,406 --> 00:18:28,208 LOOK, CLAUDIA, IT'S JUST NOT HAPPENING. 435 00:18:28,241 --> 00:18:30,277 NO, COME ON. THIS IS OUR PARTY. 436 00:18:30,310 --> 00:18:31,478 IT'S GIRL NIGHT. 437 00:18:31,511 --> 00:18:33,246 WE STILL HAVE TO MAKE A WEDDING DRESS OUT OF TOILET PAPER. 438 00:18:33,280 --> 00:18:35,648 THAT'S FUN, RIGHT? COME ON. 439 00:18:36,483 --> 00:18:37,884 I'M INTO THAT. 440 00:18:38,351 --> 00:18:39,652 I GOTTA GO OUT THERE. 441 00:18:39,686 --> 00:18:40,687 WHAT? 442 00:18:40,720 --> 00:18:42,789 WE CAN'T GO OUT UNTIL I FACE THEM, SO I GOTTA GO. 443 00:18:42,822 --> 00:18:45,225 THEY WANT TO KICK YOUR ASS. 444 00:18:45,258 --> 00:18:47,594 YOU GOT MY BACK? 445 00:18:47,627 --> 00:18:49,329 NO. 446 00:18:53,300 --> 00:18:58,205 OK, OK. PLEASE, JUST HEAR ME OUT. PLEASE. PLEASE! 447 00:18:58,238 --> 00:18:59,772 PLEASE, JUST, PLEASE! 448 00:19:00,407 --> 00:19:03,610 YOU PEOPLE WANT TO TEAR ME APART. I DON'T BLAME YOU. 449 00:19:03,643 --> 00:19:04,677 YEAH, YEAH, YOU GOT THAT! 450 00:19:04,711 --> 00:19:06,246 WHOA, WHOA, WAIT ONE SECOND. 451 00:19:06,279 --> 00:19:07,947 ALL RIGHT, J-JUST HEAR ME OUT. 452 00:19:07,980 --> 00:19:11,184 ALL RIGHT, TODAY HAD THE MAKINGS OF A BEAUTIFUL DAY. 453 00:19:11,218 --> 00:19:13,953 RIGHT? I TOOK MY SONS TO THEIR FIRST YANKEE GAME. 454 00:19:13,986 --> 00:19:16,823 AND MY WIFE'S THROWING A GREAT PARTY. 455 00:19:16,856 --> 00:19:18,658 AND AFTER ALL THESE YEARS AT YANKEE STADIUM, 456 00:19:18,691 --> 00:19:19,759 I FINALLY CAUGHT A BALL. 457 00:19:19,792 --> 00:19:21,694 WE KNOW! I SAW IT! 458 00:19:21,728 --> 00:19:23,696 I KNOW, B-BUT I ENDED UP... 459 00:19:23,730 --> 00:19:27,900 BETRAYING ALL THE THINGS THAT I HOLD DEAR. 460 00:19:27,934 --> 00:19:31,538 M-MY TEAM LOSES. MY SONS HATE BASEBALL. 461 00:19:31,571 --> 00:19:34,541 MY WIFE HATES ME, SO GO AHEAD. 462 00:19:34,574 --> 00:19:36,343 DO YOUR BEST. TAKE YOUR BEST SHOT. 463 00:19:36,376 --> 00:19:41,581 BECAUSE YOU PEOPLE CAN'T HURT ME ANY MORE THAN I'VE HURT MYSELF. 464 00:19:44,917 --> 00:19:45,818 DAN-- 465 00:19:45,852 --> 00:19:47,754 GOD! 466 00:19:47,787 --> 00:19:49,522 NICE CATCH, MORON! 467 00:19:49,556 --> 00:19:52,692 [TAUNTS AND JEERS] 468 00:19:53,626 --> 00:19:54,661 HEY, WHERE ARE THEY GOING? 469 00:19:54,694 --> 00:19:55,528 I WAS LIKE 2 SECONDS AWAY 470 00:19:55,562 --> 00:19:59,232 FROM GOING OLD TESTAMENT ON THEIR ASSES. 471 00:19:59,266 --> 00:20:00,333 YOU ALL RIGHT? 472 00:20:00,367 --> 00:20:02,935 [COUGHS] 473 00:20:08,508 --> 00:20:09,842 WHAT DID YOU DO? 474 00:20:09,876 --> 00:20:13,012 I JUST GOT MY BUTT KICKED. 475 00:20:13,045 --> 00:20:13,913 SEAN. 476 00:20:13,946 --> 00:20:15,147 THERE WAS SO MANY OF THEM. 477 00:20:15,181 --> 00:20:17,484 I TOOK OUT 3 OR 4, BUT THIS ONE GUY GOT ME FROM BEHIND AND... 478 00:20:17,517 --> 00:20:19,519 THE POINT IS, BABY, I DID IT FOR YOU. 479 00:20:19,552 --> 00:20:22,855 NOW I'M GONNA GRAB THE LITTLE GUYS, AND WE'RE GONNA HEAD OUT. 480 00:20:22,889 --> 00:20:24,691 I'LL GO GET 'EM, MAN. 481 00:20:24,724 --> 00:20:27,494 HEY! JIMMY, HENRY! 482 00:20:28,328 --> 00:20:30,997 OH, THAT WAS KIND OF BRAVE. OW... 483 00:20:31,030 --> 00:20:33,766 OF COURSE, YOU COULD HAVE DONE THAT A HALF HOUR AGO. 484 00:20:33,800 --> 00:20:35,902 I DON'T THINK WE CAN STILL SALVAGE THIS THING. 485 00:20:35,935 --> 00:20:37,437 I, UM, FORGOT MY HANDCUFFS. 486 00:20:37,470 --> 00:20:40,773 OH, YES, YOU'RE NOT GOING ANYWHERE, OFFICER. 487 00:20:40,807 --> 00:20:42,041 UH, YEAH, WE PAID A DEPOSIT. 488 00:20:42,074 --> 00:20:44,911 GET OVER THERE AND TAKE OFF YOUR PANTS. 489 00:20:44,944 --> 00:20:46,879 IS HE LEAVING? 490 00:20:46,913 --> 00:20:48,047 YES, YES, HE IS. 491 00:20:48,080 --> 00:20:48,848 I'M LEAVING. 492 00:20:48,881 --> 00:20:51,918 COME ON, GUYS! [DANCE MUSIC PLAYING] 493 00:20:54,487 --> 00:20:57,424 MOM, WHAT'S THAT POLICEMAN DOING? 494 00:20:57,457 --> 00:20:59,592 BYE-BYE! 495 00:21:04,964 --> 00:21:06,899 OH, HEY, JIMMY, JUST A SEC. 496 00:21:06,933 --> 00:21:11,471 LOOK, I KNOW I GOT THIS THING IN A SCREWED-UP WAY, 497 00:21:11,504 --> 00:21:14,441 BUT IT IS A GENUINE YANKEE BASEBALL. 498 00:21:14,474 --> 00:21:16,709 AND THE ONE THAT COST THEM THE GAME. 499 00:21:16,743 --> 00:21:19,546 YEAH, BUT IT WAS AN UNBELIEVABLE CATCH. 500 00:21:19,579 --> 00:21:21,914 YEAH. 501 00:21:22,449 --> 00:21:23,916 WELL, THE POINT IS, UH... 502 00:21:23,950 --> 00:21:27,754 MY WHOLE LIFE I WANTED ONE OF THESE. 503 00:21:29,021 --> 00:21:31,791 BUT NOW I WANT TO GIVE IT TO YOU. 504 00:21:36,996 --> 00:21:39,766 I GUESS IT'S KIND OF COOL. 505 00:21:43,002 --> 00:21:44,571 THANKS, DAD. 506 00:21:46,473 --> 00:21:47,607 HEY, HENRY, CATCH! 507 00:21:47,640 --> 00:21:49,876 OH, NO, JIMMY! IT'S NOT A TOY. DON'T PLAY CATCH WITH IT. 508 00:21:49,909 --> 00:21:51,344 IT BELONGS ON THE MANTEL! 509 00:21:51,378 --> 00:21:53,813 UH, HENRY! NO, PUT IT DOWN! 510 00:21:53,846 --> 00:21:55,882 OH, NO, IT'S GOING IN THE STORM DRAIN! 511 00:21:58,718 --> 00:21:59,919 I WENT ALL THE WAY TO THE EROTIC BAKERY 512 00:21:59,952 --> 00:22:01,788 AND SPENT A FORTUNE ON THIS CAKE, AND THEY BARELY TOUCHED IT. 513 00:22:01,821 --> 00:22:04,424 WELL, MOST OF YOUR FRIENDS ARE MARRIED NOW, 514 00:22:04,457 --> 00:22:07,927 AND THEY'RE NOT AS EXCITED ABOUT CAKE AS THEY USED TO BE. 515 00:22:07,960 --> 00:22:09,929 WELL, I ENJOY A GOOD CAKE. 516 00:22:09,962 --> 00:22:11,431 ARE YOU HUNGRY NOW? 517 00:22:11,464 --> 00:22:12,399 [GIGGLING] 518 00:22:12,432 --> 00:22:13,933 WELL, I'M OFF TO THE ALPINE 519 00:22:13,966 --> 00:22:15,835 TO SEE IF I STILL HAVE ANY FRIENDS. 520 00:22:15,868 --> 00:22:19,672 HEY, UM, WHY DON'T YOU TAKE THIS CAKE OVER THERE? 521 00:22:19,706 --> 00:22:20,607 IT'S DELICIOUS. 522 00:22:20,640 --> 00:22:21,574 REALLY? THAT'S NICE. 523 00:22:21,608 --> 00:22:24,611 THIS'LL REALLY GET ME IN GOOD WITH THE FELLAS. 524 00:22:24,644 --> 00:22:26,012 YEAH, THE GUYS'LL LOVE IT. 525 00:22:26,045 --> 00:22:27,647 YEAH. THANKS. 36783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.