All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S01E07 - Like a Virgin (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:05,506 HAS IT STARTED? 2 00:00:05,539 --> 00:00:06,174 Walt: YEAH. TIP OFF RIGHT NOW. 3 00:00:06,207 --> 00:00:08,242 OH. GOOD, GOOD, GOOD, GOOD. 4 00:00:08,276 --> 00:00:09,043 DAD! THE CHAIR! 5 00:00:09,077 --> 00:00:10,778 OH. THAT'S RIGHT. YOUR LUCKY CHAIR. 6 00:00:10,811 --> 00:00:12,446 I FORGOT. I LOST MY HEAD. 7 00:00:12,480 --> 00:00:15,083 [CLAPS] WHOO! HA HA. 8 00:00:15,116 --> 00:00:17,285 DAD. YOUR SHIRT'S ON INSIDE-OUT. 9 00:00:17,318 --> 00:00:20,088 YEAH. YEAH. IT'S FOR THE KNICKS. IT HELPS 'EM WIN. 10 00:00:20,121 --> 00:00:21,189 HOW? 11 00:00:21,222 --> 00:00:22,623 IT'S INSIDE-OUT. IT'S LUCKY. 12 00:00:22,656 --> 00:00:24,158 HOW DO YOU THINK THEY MADE THE PLAY-OFFS? 13 00:00:24,192 --> 00:00:27,661 I THINK MY UNDERPANTS ARE ON INSIDE OUT. 14 00:00:27,695 --> 00:00:30,598 THAT'S THE SPIRIT! YEAH! ALL RIGHT! 15 00:00:30,631 --> 00:00:33,134 [CLAPPING] 16 00:00:33,167 --> 00:00:33,801 HEY, ED. 17 00:00:33,834 --> 00:00:35,403 ALL RIGHT. YOU GOT THE WINGS. 18 00:00:35,436 --> 00:00:36,804 YEAH. HEY. WAIT A MINUTE, MAN. 19 00:00:36,837 --> 00:00:38,406 YOU WERE SUPPOSED TO BRING THE BEER. 20 00:00:38,439 --> 00:00:39,107 OH. I DID. 21 00:00:39,140 --> 00:00:40,608 OK. YOU KNOW, THE FUNNY THING 22 00:00:40,641 --> 00:00:43,411 ABOUT THE WORD "BEER" IS THAT IT CAN MEAN MANY. 23 00:00:43,444 --> 00:00:45,279 OR JUST ONE. 24 00:00:46,647 --> 00:00:47,315 GO HEAT! 25 00:00:47,348 --> 00:00:48,816 AW! GEE. COME ON. NO WAY, MAN. 26 00:00:48,849 --> 00:00:49,717 THERE'S NO WAY YOU'RE SITTIN' HERE 27 00:00:49,750 --> 00:00:51,685 ROOTIN' FOR THE HEAT IN THIS HOUSE TONIGHT. 28 00:00:51,719 --> 00:00:53,087 I HAPPEN TO LIKE THE HEAT. 29 00:00:53,121 --> 00:00:55,689 OH. YEAH. NAME ONE OF THEIR PLAYERS. 30 00:00:55,723 --> 00:00:56,524 NUMBER 30. 31 00:00:56,557 --> 00:00:59,093 DUDE, YOU'RE PATHETIC. 32 00:00:59,127 --> 00:01:00,128 WHERE'S CLAUDIA? 33 00:01:00,161 --> 00:01:01,762 SHE, UH, WENT TO JERSEY WITH LILY FOR THE WEEKEND. 34 00:01:01,795 --> 00:01:02,596 THEY'RE GOING TO THE OUTLET MALLS. 35 00:01:02,630 --> 00:01:04,432 I WISH THEY'D TOLD ME. I NEED V-NECKS. 36 00:01:04,465 --> 00:01:05,866 WELL. THEY'RE NOT REALLY GOING TO THE MALLS TO SHOP. 37 00:01:05,899 --> 00:01:08,536 YOU KNOW, CLAUDIA JUST FELT THAT THEY SHOULD BE SPENDING TIME TOGETHER. 38 00:01:08,569 --> 00:01:11,439 IT'S IMPORTANT TO ME TO SPEND TIME ALONE WITH LILY. 39 00:01:11,472 --> 00:01:13,207 WE'RE NOT CLOSE ANYMORE. 40 00:01:13,241 --> 00:01:16,644 REMEMBER WHEN WE USED TO BE SUCH GOOD FRIENDS? 41 00:01:16,677 --> 00:01:20,281 MOMMY? WE'RE GONNA BE THE BESTEST FRIENDS FOREVER. 42 00:01:20,314 --> 00:01:21,815 THAT'S RIGHT, SWEETIE. 43 00:01:21,849 --> 00:01:23,684 MOMMY. WILL YOU MARRY ME? 44 00:01:23,717 --> 00:01:27,588 WHY DON'T WE JUST LIVE TOGETHER? 45 00:01:27,621 --> 00:01:29,523 YOU TWO ARE STILL CLOSE. 46 00:01:29,557 --> 00:01:32,460 I MEAN, NOT MARRYING CLOSE, BUT CLOSE. 47 00:01:32,493 --> 00:01:33,494 YOU ARE CLUELESS. 48 00:01:33,527 --> 00:01:34,828 LILY AND I MIGHT AS WELL LIVE ON DIFFERENT PLANETS. 49 00:01:34,862 --> 00:01:41,635 AND I REALIZED MY FATHER NEVER REALLY TOLD ME HOW HE FELT ABOUT IT. 50 00:01:41,669 --> 00:01:43,437 THAT WAS THE FIRST AND ONLY TIME 51 00:01:43,471 --> 00:01:45,673 I'VE EVER SEEN HIM CRY. 52 00:01:45,706 --> 00:01:47,508 OH, MY GOD. 53 00:01:47,541 --> 00:01:49,343 MY LIPS ARE FAT! 54 00:01:49,377 --> 00:01:50,644 DO MY LIPS LOOK FAT? 55 00:01:50,678 --> 00:01:53,381 YOU DON'T HAVE FAT LIPS. 56 00:01:53,414 --> 00:01:57,251 WHY DO I HAVE TO HAVE FAT LIPS? 57 00:01:57,285 --> 00:01:59,320 CAN I ASK YOU SOMETHING? 58 00:01:59,353 --> 00:02:00,754 WELL. OF COURSE, HONEY. 59 00:02:00,788 --> 00:02:03,157 I MEAN, MICHELLE'S HAVING THAT BIG PARTY TONIGHT. 60 00:02:03,191 --> 00:02:05,826 I DON'T KNOW IF SHE EVEN REALLY WANTS ME TO COME. 61 00:02:05,859 --> 00:02:07,461 WHY WOULDN'T SHE WANT YOU TO COME? 62 00:02:07,495 --> 00:02:09,530 YOU'RE GREAT. EVERYBODY LOVES YOU. 63 00:02:09,563 --> 00:02:11,632 [SIGHS] YEAH... 64 00:02:11,665 --> 00:02:15,303 BUT I WOULDN'T KNOW WHAT TO WEAR ANYWAY. 65 00:02:15,336 --> 00:02:17,671 YOU KNOW WHAT? YOU COULD WEAR THAT PINK TANK TOP 66 00:02:17,705 --> 00:02:18,939 WITH THE LITTLE RHINESTONES-- 67 00:02:18,972 --> 00:02:21,909 MOM! I'M ON THE PHONE. 68 00:02:23,344 --> 00:02:26,547 SO, YOU REALLY THINK THIS WEEKEND IN NEW JERSEY IS GONNA HELP THINGS? 69 00:02:26,580 --> 00:02:28,582 MMM. A TRIP TO HAWAII WOULD BE BETTER, 70 00:02:28,616 --> 00:02:31,252 BUT WE CAN AFFORD JERSEY. 71 00:02:37,325 --> 00:02:38,726 Claudia: HEY. 72 00:02:43,931 --> 00:02:45,566 GODSPEED. 73 00:02:45,599 --> 00:02:48,202 OH. MAKE SURE SATAN BELTS UP. 74 00:02:48,236 --> 00:02:50,371 [ALL YELLING] 75 00:02:50,404 --> 00:02:51,239 YEAH! 76 00:02:51,272 --> 00:02:52,005 SO, THE GIRLS ARE GONNA GO DOWN THERE, 77 00:02:52,039 --> 00:02:53,707 DO A LITTLE SHOPPING, YOU KNOW, 78 00:02:53,741 --> 00:02:54,508 CHECK INTO A HOTEL, 79 00:02:54,542 --> 00:02:56,510 ORDER ROOM SERVICE IN THEIR PAJAMAS, 80 00:02:56,544 --> 00:02:57,945 YOU KNOW, WHATEVER GIRLS LIKE TO DO. 81 00:02:57,978 --> 00:02:59,280 YEAH. GO TO THE BATHROOM TOGETHER, 82 00:02:59,313 --> 00:03:00,981 TRY ON EACH OTHER'S UNDERWEAR. 83 00:03:01,014 --> 00:03:01,882 THAT KIND OF STUFF. 84 00:03:01,915 --> 00:03:04,785 ALL RIGHT, CAMBY! WAY TO SWAT THAT THING! 85 00:03:04,818 --> 00:03:06,687 Eddie: YEAH. COME ON! GO! GO! 86 00:03:06,720 --> 00:03:08,256 [DOOR OPENS] 87 00:03:08,289 --> 00:03:09,056 HEY, DAD. 88 00:03:09,089 --> 00:03:10,424 HEY, LILY. YOU GUYS ARE HOME EARLY. 89 00:03:10,458 --> 00:03:11,759 NOT MOM. JUST ME. 90 00:03:11,792 --> 00:03:12,993 WHAT? WHERE'S YOUR MOTHER? 91 00:03:13,026 --> 00:03:16,797 BACK IN NEW JERSEY WHERE SHE RUINED MY LIFE. 92 00:03:16,830 --> 00:03:19,633 OH. I NEED $150. 93 00:03:19,667 --> 00:03:20,768 WHY? 94 00:03:20,801 --> 00:03:21,569 THE CAB. 95 00:03:21,602 --> 00:03:24,272 YOU TOOK A CAB BACK FROM NEW JERSEY? 96 00:03:24,305 --> 00:03:25,239 [CAR HORN HONKS] 97 00:03:25,273 --> 00:03:26,940 HE'S WAITING. 98 00:03:43,591 --> 00:03:44,958 EDDIE. WHERE THE HELL DID YOU GET $150 CASH? 99 00:03:44,992 --> 00:03:47,995 WELL. I DON'T ASK YOU WHERE YOU GET YOUR MONEY. 100 00:03:48,028 --> 00:03:49,797 I GOT A JOB. 101 00:03:49,830 --> 00:03:51,799 I DIDN'T ASK. 102 00:03:51,832 --> 00:03:53,033 WHAT DID YOU DO 103 00:03:53,066 --> 00:03:54,034 WITH MY MOTHER? 104 00:03:54,067 --> 00:03:55,703 Sean: OH. HENRY. HENRY. IT'S OK. 105 00:03:55,736 --> 00:03:56,737 LILY. WHERE'S MOM? 106 00:03:56,770 --> 00:03:59,373 WHY ARE YOU SO WORRIED ABOUT HER? SHE HAS A CAR. 107 00:03:59,407 --> 00:04:01,609 I'M THE ONE WHO WAS FORCED TO TAKE A CAB. 108 00:04:01,642 --> 00:04:03,043 HEY. NO ONE FORCED YOU TO TAKE A CAB. 109 00:04:03,076 --> 00:04:05,613 HEY. I DIDN'T ASK TO BE BORN. 110 00:04:05,646 --> 00:04:06,547 OH. HEY. WHOA. 111 00:04:06,580 --> 00:04:09,049 LILY. LILY. COME ON. WHAT THE HELL HAPPENED? 112 00:04:09,082 --> 00:04:11,285 YOU TWO WERE SUPPOSED TO BE HAVING FUN. 113 00:04:11,319 --> 00:04:14,722 WE DID HAVE FUN. AT FIRST. 114 00:04:16,857 --> 00:04:17,891 COME ON OUT, LIL. 115 00:04:17,925 --> 00:04:18,892 I LOOK STUPID. 116 00:04:18,926 --> 00:04:22,930 I'M SURE YOU DON'T. COME ON. 117 00:04:27,735 --> 00:04:28,836 WHOA. 118 00:04:28,869 --> 00:04:29,803 WHAT? 119 00:04:29,837 --> 00:04:30,971 LOOK AT YOU. 120 00:04:31,004 --> 00:04:32,039 SHUT UP. 121 00:04:32,072 --> 00:04:33,441 NO. YOU LOOK HOT. 122 00:04:33,474 --> 00:04:35,676 REALLY? YES. 123 00:04:35,709 --> 00:04:37,711 CAN I GET IT? NO. 124 00:04:37,745 --> 00:04:38,879 WHY NOT? 125 00:04:38,912 --> 00:04:41,081 YOU LOOK HOT. 126 00:04:41,114 --> 00:04:44,452 [SIGHS] OK. GET IT. 127 00:04:44,485 --> 00:04:45,453 SWEET. 128 00:04:45,486 --> 00:04:47,455 BUT YOU'RE GETTING A HUGE SWEATER TO GO OVER IT. 129 00:04:47,488 --> 00:04:49,790 [LAUGHS] IT'S NOT LIKE YOU HAVE ANYTHING 130 00:04:49,823 --> 00:04:50,524 TO WORRY ABOUT, MOM. 131 00:04:50,558 --> 00:04:52,793 BOYS DON'T EVEN NOTICE I EXIST. 132 00:04:52,826 --> 00:04:53,994 OH. YOU'RE BEING RIDICULOUS. 133 00:04:54,027 --> 00:04:55,095 YOU'RE BEAUTIFUL. UNZIP ME. 134 00:04:55,128 --> 00:04:58,999 FINE. YEAH. RIGHT. THAT'S WHY I'M 15, AND I HAVEN'T... 135 00:04:59,032 --> 00:05:00,734 YOU KNOW. 136 00:05:00,768 --> 00:05:02,836 YOU HAVEN'T? 137 00:05:02,870 --> 00:05:04,672 YOU KNOW. 138 00:05:04,705 --> 00:05:06,940 HAD SEX? 139 00:05:08,108 --> 00:05:10,478 YEAH. 140 00:05:10,511 --> 00:05:12,079 OK. BEING A VIRGIN IS NOT A BAD THING. 141 00:05:12,112 --> 00:05:15,349 IT'S A GOOD THING. A VERY GOOD THING. IT'S A GREAT THING. 142 00:05:15,383 --> 00:05:16,884 YEAH. YEAH. 143 00:05:16,917 --> 00:05:20,754 BELIEVE ME. I KNOW. YOU SHOULD BE PROUD. 144 00:05:20,788 --> 00:05:21,989 HOW OLD WERE YOU, MOM? 145 00:05:22,022 --> 00:05:24,892 WE'RE NOT TALKING ABOUT ME. 146 00:05:24,925 --> 00:05:26,126 HOW OLD? 147 00:05:26,159 --> 00:05:28,962 MISS? DO--DO YOU HAVE THIS IN GREEN? 148 00:05:28,996 --> 00:05:30,598 YOU WERE 15, WEREN'T YA? 149 00:05:30,631 --> 00:05:32,633 LOOK AT THOSE SOCKS. 150 00:05:32,666 --> 00:05:34,334 MOM! 151 00:05:34,768 --> 00:05:37,004 AND SHE COMPLETELY AVOIDED THE QUESTION. 152 00:05:37,037 --> 00:05:39,473 LILY. I'M VERY, VERY PLEASED YOU'RE STILL A VIRGIN. 153 00:05:39,507 --> 00:05:41,542 DAD. THAT IS SO NOT THE POINT. 154 00:05:41,575 --> 00:05:43,911 AH. IT WOULD BE IF YOU WEREN'T. 155 00:05:43,944 --> 00:05:44,812 YOU'RE AS BAD AS MOM. 156 00:05:44,845 --> 00:05:46,680 I'M TRYING TO TELL YOU WHAT HAPPENED HERE. 157 00:05:46,714 --> 00:05:48,849 OK. OK. I'M SORRY. ALL RIGHT. GO AHEAD. 158 00:05:48,882 --> 00:05:50,418 OK. SO, WE GOT TO OUR HOTEL, 159 00:05:50,451 --> 00:05:53,587 AND I RAN INTO SOME FRIENDS OF MINE FROM SCHOOL. 160 00:05:53,621 --> 00:05:55,523 REALLY GOOD FRIENDS. 161 00:05:55,556 --> 00:05:57,891 WHAT'S YOUR NAME AGAIN? DONNA? 162 00:05:57,925 --> 00:05:58,826 LILY. 163 00:05:58,859 --> 00:05:59,760 AREN'T YOU A NINTH GRADER? 164 00:05:59,793 --> 00:06:03,030 YEAH. YEAH. YOU GUYS ARE CHEERLEADERS, RIGHT? 165 00:06:03,063 --> 00:06:03,897 YEAH. 166 00:06:03,931 --> 00:06:05,466 I'M THINKIN' OF GOIN' OUT 167 00:06:05,499 --> 00:06:07,601 FOR THE SQUAD NEXT YEAR. 168 00:06:08,902 --> 00:06:11,839 WELL. YOU KINDA HAVE TO BE ASKED. 169 00:06:11,872 --> 00:06:12,906 OH. 170 00:06:12,940 --> 00:06:15,976 HEY, DID YOU GUYS HAVE SISTER CATHERINE LAST YEAR? 171 00:06:16,009 --> 00:06:17,210 YEAH. WHAT A COW. 172 00:06:17,244 --> 00:06:20,013 OH. I HEARD HER SCREAMING THROUGH THE HALLWAYS THE OTHER DAY. 173 00:06:20,047 --> 00:06:21,482 I MADE HER DO THAT. 174 00:06:21,515 --> 00:06:22,616 SHE FELL ASLEEP AT HER DESK, 175 00:06:22,650 --> 00:06:26,019 AND I STAPLED HER VEIL TO A CHAIR. 176 00:06:31,725 --> 00:06:33,827 AWESOME. GOOD JOB. 177 00:06:33,861 --> 00:06:34,795 THANKS. 178 00:06:34,828 --> 00:06:35,963 HEY. UH, YOU WANT TO RUN ACROSS THE HIGHWAY 179 00:06:35,996 --> 00:06:37,197 AND GET BURGERS WITH US? 180 00:06:37,230 --> 00:06:40,934 [GASPS] YEAH. SURE. HEY. 181 00:06:40,968 --> 00:06:43,070 YOU READY TO GRAB SOME DINNER? 182 00:06:43,103 --> 00:06:46,440 UM, YOU KNOW, I'M--I'M NOT HUNGRY. 183 00:06:46,474 --> 00:06:49,477 OH. OK. HI. 184 00:06:49,510 --> 00:06:51,612 UM, MIA, CINDY, THIS IS MY MOM. 185 00:06:51,645 --> 00:06:54,682 SO, UH, WE'RE GONNA GO ACROSS THE HIGHWAY 186 00:06:54,715 --> 00:06:55,616 AND GET SOME HAMBURGERS, OK? 187 00:06:55,649 --> 00:06:58,919 I THOUGHT YOU JUST SAID YOU WEREN'T HUNGRY. 188 00:06:58,952 --> 00:07:00,187 BYE. 189 00:07:01,655 --> 00:07:04,024 OH. WAIT, WAIT, WAIT. DON'T YOU WANT YOUR JACKET? 190 00:07:04,057 --> 00:07:05,659 MOM! 191 00:07:05,693 --> 00:07:06,460 OH. THAT WAS SO RUDE. 192 00:07:06,494 --> 00:07:07,995 TELL ME ABOUT IT. I WAS JUST TRYING 193 00:07:08,028 --> 00:07:09,963 TO HAVE A CONVERSATION WITH THESE GIRLS, 194 00:07:09,997 --> 00:07:11,699 AND MOM JUST BARGED IN. 195 00:07:11,732 --> 00:07:12,633 NO. I WAS TALKING ABOUT YOU. 196 00:07:12,666 --> 00:07:15,769 DAD. THEY WERE ELEVENTH GRADE CHEERLEADERS. 197 00:07:15,803 --> 00:07:18,171 [GASPS] ELEVENTH GRADE CHEERLEADERS? 198 00:07:18,205 --> 00:07:19,206 OH, MY GOD. I'M SORRY. 199 00:07:19,239 --> 00:07:22,976 YOU SHOULD HAVE SAID THAT IN THE FIRST PLACE. WOW. 200 00:07:23,010 --> 00:07:24,712 SURE. TAKE HER SIDE. 201 00:07:24,745 --> 00:07:25,479 NO. I'M BEING SERIOUS. 202 00:07:25,513 --> 00:07:27,014 ELEVENTH GRADE CHEERLEADERS. WHOO! 203 00:07:27,047 --> 00:07:28,181 THEY'VE GOT SPIRIT. 204 00:07:28,215 --> 00:07:31,018 * BE AGGRESSIVE, BE--BE AGGRESSIVE * 205 00:07:31,051 --> 00:07:34,822 * WHOO! BE AGGRESSIVE, OH! GO, TEAM * 206 00:07:34,855 --> 00:07:35,856 ALL RIGHT! HEAT! 207 00:07:35,889 --> 00:07:37,224 LOOK. JUST STOP IT, ALL RIGHT? 208 00:07:37,257 --> 00:07:38,492 I KNOW YOU'RE JUST DOIN' THAT 209 00:07:38,526 --> 00:07:39,493 TO BUG THE HELL OUTTA ME. 210 00:07:39,527 --> 00:07:41,094 WHO LOVES THE HEAT MORE THAN ME? 211 00:07:41,128 --> 00:07:41,862 UH, HEAT FANS. 212 00:07:41,895 --> 00:07:43,964 WHY DO YOU LIKE THE HEAT SO MUCH? 213 00:07:43,997 --> 00:07:47,501 I DON'T KNOW. THEY SPEAK TO ME. 214 00:07:47,535 --> 00:07:48,569 OH. YOU KNOW? YOU KNOW WHY? 215 00:07:48,602 --> 00:07:49,903 'CAUSE I'M ROOTIN' FOR THE KNICKS. 216 00:07:49,937 --> 00:07:50,538 ALL RIGHT, JIMMY? 217 00:07:50,571 --> 00:07:52,706 SO, HE ROOTS FOR THE PACERS 218 00:07:52,740 --> 00:07:54,675 OR THE CELTICS OR THE BLAZERS. 219 00:07:54,708 --> 00:07:56,644 HEY. THOSE ARE MY TEAMS. 220 00:07:56,677 --> 00:07:57,778 OH, GOD. HEY, ALL RIGHT, LILY. 221 00:07:57,811 --> 00:08:01,114 COME ON. I'LL HELP YOU. I'LL HELP YOU. ALL RIGHT. 222 00:08:01,148 --> 00:08:05,152 LOOK, SERIOUSLY, ALL ELEVENTH GRADE CHEERLEADERS ASIDE-- 223 00:08:05,185 --> 00:08:06,153 DID YOU HAVE TO DUMP YOUR MOM? 224 00:08:06,186 --> 00:08:09,857 YES. DON'T YOU GET IT? THESE ARE THE COOL PEOPLE. 225 00:08:09,890 --> 00:08:10,958 IF I COULD BE ASSOCIATED WITH THEM, 226 00:08:10,991 --> 00:08:13,761 I'D BE SET FOR THE REST OF HIGH SCHOOL. 227 00:08:13,794 --> 00:08:15,863 HIGH SCHOOL BOYS ARE SUCH LOSERS. 228 00:08:15,896 --> 00:08:16,797 DORKS. 229 00:08:16,830 --> 00:08:18,131 LAME-OHS. 230 00:08:18,165 --> 00:08:20,634 THAT'S WHY I'M ONLY GONNA DATE COLLEGE GUYS 231 00:08:20,668 --> 00:08:21,569 FROM NOW ON. 232 00:08:21,602 --> 00:08:23,937 COLLEGE GUYS TOTALLY ROCK. 233 00:08:23,971 --> 00:08:25,238 HOW DO YOU KNOW? 234 00:08:25,272 --> 00:08:28,942 [SCOFFS] I DATED ONE. 235 00:08:28,976 --> 00:08:31,111 SERIOUSLY? 236 00:08:31,144 --> 00:08:32,880 UH-HUH. 237 00:08:32,913 --> 00:08:34,715 WHERE DOES HE GO? 238 00:08:34,748 --> 00:08:36,917 RUTGERS. 239 00:08:36,950 --> 00:08:39,086 DID YOU GUYS DO IT? 240 00:08:39,119 --> 00:08:41,221 YEAH. 241 00:08:41,254 --> 00:08:42,255 OH, MY GOD. 242 00:08:42,289 --> 00:08:44,024 THAT IS SO COOL. 243 00:08:44,057 --> 00:08:47,094 I KNOW. 244 00:08:48,328 --> 00:08:49,697 AND THEY BOUGHT IT? 245 00:08:49,730 --> 00:08:51,932 WHY WOULDN'T THEY BUY IT? I'M MATURE. 246 00:08:51,965 --> 00:08:52,766 OH. YOU KNOW, THAT'S IT. 247 00:08:52,800 --> 00:08:53,567 I MEAN, I JUST THINK YOU'RE SO MATURE. 248 00:08:53,601 --> 00:08:55,102 YOU WOULDN'T DATE A COLLEGE GUY. 249 00:08:55,135 --> 00:08:57,037 YOU'D PROBABLY DATE A DOCTOR OR A LAWYER 250 00:08:57,070 --> 00:09:00,040 OR--OR A SENATOR, OR--OR A BARON. 251 00:09:00,073 --> 00:09:00,874 DAD. STOP IT. 252 00:09:00,908 --> 00:09:02,676 LIKE--LIKE, THE BARON'S GONNA TAKE ME 253 00:09:02,710 --> 00:09:03,577 SAILING AROUND THE WORLD 254 00:09:03,611 --> 00:09:04,311 IF I GET A "B" IN ALGEBRA, 255 00:09:04,344 --> 00:09:05,646 BUT IF I GET A "C," HE TOLD ME 256 00:09:05,679 --> 00:09:06,413 WE CAN ONLY SAIL TO ARUBA. 257 00:09:06,446 --> 00:09:09,182 OK. OK. I DON'T CARE IF YOU BUY IT. 258 00:09:09,216 --> 00:09:11,284 THEY BOUGHT IT. 259 00:09:11,318 --> 00:09:12,853 WHAT ELSE CAN WE ORDER? 260 00:09:12,886 --> 00:09:13,887 ONION RINGS? EW. 261 00:09:13,921 --> 00:09:15,889 I DON'T WANT HIM TO THINK THAT I EAT ONION RINGS. 262 00:09:15,923 --> 00:09:16,924 IT DOESN'T MATTER WHAT WE ORDER. 263 00:09:16,957 --> 00:09:19,359 WHAT MATTERS IS GETTING THAT WAITER BACK UP HERE. 264 00:09:19,392 --> 00:09:20,293 HE'S SO HOT! 265 00:09:20,327 --> 00:09:22,195 I KNOW! [KNOCK ON DOOR] 266 00:09:26,834 --> 00:09:28,902 JUST A MINUTE. 267 00:09:32,172 --> 00:09:34,074 IT'S OPEN. 268 00:09:35,108 --> 00:09:37,344 OH. JUST MY MOM. 269 00:09:37,377 --> 00:09:38,045 HI, GIRLS. 270 00:09:38,078 --> 00:09:39,012 MOM, WHAT ARE YOU DOING HERE? 271 00:09:39,046 --> 00:09:41,181 I THOUGHT YOU WERE HAVING DINNER BY YOURSELF. 272 00:09:41,214 --> 00:09:43,884 YEAH. I DID. WHAT ARE YOU GUYS DOING? 273 00:09:43,917 --> 00:09:44,652 NOTHING. I GUESS WE CAN 274 00:09:44,685 --> 00:09:47,287 GO HANG OUT BY THE BROCHURE RACK. 275 00:09:47,320 --> 00:09:48,656 YEAH. LET'S GO. 276 00:09:48,689 --> 00:09:49,356 [KNOCK ON DOOR] 277 00:09:49,389 --> 00:09:51,124 Waiter: ROOM SERVICE. 278 00:09:52,993 --> 00:09:57,130 YOU CALLED DOWN FOR MUSTARD AND A FORK? 279 00:09:57,765 --> 00:10:01,835 YEAH. Y-Y-YEAH. I GUESS WE DID. 280 00:10:01,869 --> 00:10:03,070 YEAH. YEAH. WE DID. 281 00:10:03,103 --> 00:10:05,038 YEAH. WE NEED MUSTARD. THANKS. YEAH. 282 00:10:05,072 --> 00:10:11,779 [CHUCKLING] WAIT. THERE'S ONE OTHER LITTLE SOMETHING. 283 00:10:11,812 --> 00:10:12,680 I WAS--UM... 284 00:10:12,713 --> 00:10:17,117 THAT LIGHT H-HAS REALLY BEEN FLICKERING. 285 00:10:17,150 --> 00:10:18,251 OH. I'LL CALL MAINTENANCE. 286 00:10:18,285 --> 00:10:23,123 WELL. COULDN'T YOU JUST TAKE IT OUT FOR US? I'M SCARED. 287 00:10:23,156 --> 00:10:25,625 OK. 288 00:10:32,199 --> 00:10:36,203 [SIGHING] 289 00:11:13,240 --> 00:11:14,441 UM, IT SEEMS FINE. 290 00:11:14,474 --> 00:11:16,409 OH, YEAH. IT'S EXCELLENT. 291 00:11:16,443 --> 00:11:20,781 WHAT? JUST SCREW IT BACK IN. 292 00:11:29,522 --> 00:11:30,423 DO YOU KNOW HOW MANY GIRLS 293 00:11:30,457 --> 00:11:31,491 WOULD BE JEALOUS OF YOUR LIFE? 294 00:11:31,524 --> 00:11:34,327 YOU JUST SEXUALLY HARASSED A WAITER WITH YOUR MOM. 295 00:11:34,361 --> 00:11:35,228 HOW COOL IS THAT? 296 00:11:35,262 --> 00:11:37,998 IT'S NOT COOL. MOM WAS STEALING MY FRIENDS. 297 00:11:38,031 --> 00:11:40,834 I WAS IN THE SPOTLIGHT, AND SHE GRABBED IT AWAY FROM ME. 298 00:11:40,868 --> 00:11:43,070 NO. NO. SHE DID NOT GRAB THE SPOTLIGHT FROM YOU. 299 00:11:43,103 --> 00:11:45,238 SHE JUST SHINED IT ON SOME HOTEL DUDE'S BUTT. 300 00:11:45,272 --> 00:11:50,077 OH! IT'S LIKE-- IT'S LIKE TALKING TO A FREAKING BRICK! 301 00:11:50,277 --> 00:11:54,848 OH! OH! HEAT! OH! OHH. 302 00:11:54,882 --> 00:11:55,715 SO, HOW'S LILY? 303 00:11:55,749 --> 00:11:57,517 I DON'T KNOW. IT'S HARD TO TALK TO HER. 304 00:11:57,550 --> 00:11:59,853 YEAH. WELL. SHE'S LUCKY TO HAVE A FATHER 305 00:11:59,887 --> 00:12:01,188 WHO CARES ENOUGH TO TRY. 306 00:12:01,221 --> 00:12:02,489 THANKS, DAD. 307 00:12:02,522 --> 00:12:04,357 WHAT'S ON YOUR HAND? 308 00:12:04,391 --> 00:12:05,058 HMM? [SNIFFS] 309 00:12:05,092 --> 00:12:07,194 OH. THAT'S BLEU CHEESE. SORRY. 310 00:12:07,227 --> 00:12:08,428 OH. 311 00:12:08,461 --> 00:12:11,464 OOH! AND THE HEAT SCORE 8 UNANSWERED POINTS. 312 00:12:11,498 --> 00:12:12,833 GET BACK IN YOUR LUCKY CHAIR, SEAN! 313 00:12:12,866 --> 00:12:15,268 CHAIR! I WANT THE CHAIR! 314 00:12:15,302 --> 00:12:16,269 WAIT. OH, WHOA. WHOA. 315 00:12:16,303 --> 00:12:17,104 THE KNICKS ARE AT THE LINE. 316 00:12:17,137 --> 00:12:18,205 COME ON, EVERYBODY SIT ON THEIR HANDS. 317 00:12:18,238 --> 00:12:20,173 [SEAN AND WALT WHOOP] 318 00:12:20,207 --> 00:12:22,142 Sean: COME ON. COME ON. NOT ME, DAD. 319 00:12:22,175 --> 00:12:23,977 I'M ROOTIN' FOR THE HEAT. 320 00:12:24,011 --> 00:12:24,711 WHAT? 321 00:12:24,744 --> 00:12:26,179 YEAH. THEY'RE-- THEY'RE COOLER. 322 00:12:26,213 --> 00:12:29,349 THEIR NAME'S COOLER, THEIR UNIFORM'S COOLER... 323 00:12:29,382 --> 00:12:32,319 I MEAN, COME ON. WHAT'S A "KNICK"? 324 00:12:32,352 --> 00:12:36,824 JIMMY. KNICK--KNICK STANDS FOR KNICKERBOCKER, 325 00:12:36,857 --> 00:12:39,359 AND THEY WERE THE FIRST DUTCH SETTLERS IN MANHATTAN, 326 00:12:39,392 --> 00:12:42,262 AND THEY WERE COOL BECAUSE, UM... 327 00:12:42,295 --> 00:12:44,231 UH, UH, THEY SWINDLED THE INDIANS. 328 00:12:44,264 --> 00:12:44,998 Sean: YEAH. 329 00:12:45,032 --> 00:12:47,534 AND THEY PUT BUCKLES ON EVERYTHING. 330 00:12:47,567 --> 00:12:49,402 YEAH, AND ONE OF THEM HAD A WOODEN LEG. 331 00:12:49,436 --> 00:12:52,205 YEAH. GO KNICKERBOCKERS! 332 00:12:52,239 --> 00:12:54,541 THAT'S MY MAN! YEAH! KNICKERBOCKERS! 333 00:12:54,574 --> 00:12:56,243 YOU SIDED WITH A BUNCH OF LOSERS THERE, HENRY. 334 00:12:56,276 --> 00:12:59,146 AH. NO. YOU DIDN'T, HENRY. DON'T LISTEN TO HIM. SHUT UP, EDDIE. 335 00:12:59,179 --> 00:13:00,547 [DOOR OPENS] 336 00:13:03,416 --> 00:13:04,117 WHERE THE HELL IS SHE? 337 00:13:04,151 --> 00:13:06,486 UH, UH, SHE'S HERE. SHE'S SAFE. 338 00:13:06,519 --> 00:13:10,858 NO. SHE'S NOT SAFE. 339 00:13:12,993 --> 00:13:14,027 GO DUTCH SETTLERS! 340 00:13:14,061 --> 00:13:15,528 THAT'S MY MAN! HA HA HA! 341 00:13:15,562 --> 00:13:17,865 YEAH! WHOA! KNICKS SUCK! 342 00:13:17,898 --> 00:13:19,833 ALL RIGHT, JIMMY. UH, IT'S YOUR BEDTIME. 343 00:13:19,867 --> 00:13:22,035 WHY DOESN'T HENRY HAVE TO GO TO BED? 344 00:13:22,069 --> 00:13:24,037 HE'S...YOUNGER. 345 00:13:24,071 --> 00:13:25,939 THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 346 00:13:25,973 --> 00:13:29,242 ALL RIGHT. ALL RIGHT. HE'S ROOTIN' FOR THE KNICKS, OK? 347 00:13:29,276 --> 00:13:30,978 WELL, JIMMY. YOU KNOW WHAT THE HEAT HAS 348 00:13:31,011 --> 00:13:32,612 THAT THE KNICKS LACK? 349 00:13:32,645 --> 00:13:35,883 I'LL TELL YOU. IT'S CLASS. 350 00:13:35,916 --> 00:13:39,019 LOOK AT PAT RILEY. LOOK AT HIS HAIR. 351 00:13:39,052 --> 00:13:39,920 THAT'S CLASS HAIR. 352 00:13:39,953 --> 00:13:42,622 NO, NO, KNICKS... THE KNICKS HAVE HISTORY. 353 00:13:42,655 --> 00:13:47,060 LET ME TAKE YOU BACK TO THE 8th OF MAY, 1970... 354 00:13:47,094 --> 00:13:49,029 GAME 7 OF THE NBA FINALS 355 00:13:49,062 --> 00:13:52,132 AGAINST WILT CHAMBERLAIN AND THE EVIL LOS ANGELES LAKERS, 356 00:13:52,165 --> 00:13:54,935 AND THE MADISON SQUARE GARDEN FAITHFUL ARE HOPIN', 357 00:13:54,968 --> 00:13:57,537 BUT THEY KNOW THEY JUST HAVE A THIN SHRED OF HOPE 358 00:13:57,570 --> 00:13:59,072 BECAUSE WILLIS REED IS OUT. 359 00:13:59,106 --> 00:14:00,173 CHAMBERLAIN LAUGHS. "HA HA HA HA. 360 00:14:00,207 --> 00:14:04,044 I CAN SCORE 100 POINTS IN A GAME. NO REED. HA HA HA." 361 00:14:04,077 --> 00:14:05,245 THE LAUGH OF CONFIDENCE THAT ONLY A MAN 362 00:14:05,278 --> 00:14:08,148 WHO SLEPT WITH 25,000 WOMEN CAN HAVE, YOU KNOW WHAT I MEAN? 363 00:14:08,181 --> 00:14:12,319 BUT WAIT! WHO'S THAT HOBBLIN' FROM THE KNICKS LOCKER ROOM? 364 00:14:12,352 --> 00:14:15,989 IT IS WILLIS REED! WHOO! 365 00:14:16,023 --> 00:14:18,525 HE SHOOTS. OH. A BEAUTIFUL FOLLOW-THROUGH. 366 00:14:18,558 --> 00:14:20,027 2 POINTS! WHOO! 367 00:14:20,060 --> 00:14:22,662 AND THERE'S CHAMBERLAIN. [SOBBING] 368 00:14:22,695 --> 00:14:25,899 AND IT'S THE GREATEST MOMENT OF MY LIFE. 369 00:14:25,933 --> 00:14:28,335 THAT WAS 1970. YOU WERE 2. 370 00:14:28,368 --> 00:14:31,271 OH, YEAH. WELL, ME AND DAD SAW THE HIGHLIGHTS 371 00:14:31,304 --> 00:14:32,906 ON SPORTS CENTER A COUPLE DAYS AGO. 372 00:14:32,940 --> 00:14:35,542 OH. HEY. YOU GUYS STRAIGHTEN ANYTHING OUT? 373 00:14:35,575 --> 00:14:38,078 SHE SAW ME COMING, LOCKED HERSELF IN THE BATHROOM, 374 00:14:38,111 --> 00:14:39,012 AND TURNED ON THE BLOW DRYER. 375 00:14:39,046 --> 00:14:41,548 OH, OH, BLOW DRYER. THAT COULD TAKE A WHILE. 376 00:14:41,581 --> 00:14:42,415 SHE THINKS SHE CAN WAIT ME OUT. 377 00:14:42,449 --> 00:14:46,053 NO WAY. I TOOK HER ON THIS NICE WEEKEND. 378 00:14:46,086 --> 00:14:47,154 IT WAS SUPPOSED TO BE SPECIAL. 379 00:14:47,187 --> 00:14:51,591 HOW DID SHE REWARD ME? SHE ABANDONED ME. 380 00:15:10,543 --> 00:15:12,145 SO, CAN I BUY YOU A DRINK? 381 00:15:12,179 --> 00:15:14,414 OH. NO, THANKS. I HAVE ONE. 382 00:15:14,447 --> 00:15:16,984 YOU'RE VERY BEAUTIFUL. 383 00:15:17,017 --> 00:15:20,087 THANK YOU. THAT'S NICE. 384 00:15:20,120 --> 00:15:24,057 OH, OK. LOOK, UM... 385 00:15:24,091 --> 00:15:26,359 I'VE OBVIOUSLY NEVER DONE ANYTHING LIKE THIS BEFORE, 386 00:15:26,393 --> 00:15:28,061 AND I THOUGHT MAYBE YOU COULD TELL ME... 387 00:15:28,095 --> 00:15:30,063 [WHISPERING] how to go about it. 388 00:15:30,097 --> 00:15:32,132 Go about what? 389 00:15:32,165 --> 00:15:36,103 WELL, UH, COME ON, 390 00:15:36,136 --> 00:15:39,006 YOU KNOW... 391 00:15:39,039 --> 00:15:41,041 PAYING...FOR COMPANY? 392 00:15:41,074 --> 00:15:42,742 EWW. WHAT? 393 00:15:42,775 --> 00:15:44,277 GET AWAY FROM ME! RIGHT--GET OUTTA HERE! 394 00:15:44,311 --> 00:15:45,345 I AM SORRY. I AM SORRY. 395 00:15:45,378 --> 00:15:46,679 WHAT IS WRONG WITH YOU? 396 00:15:46,713 --> 00:15:48,015 GET AWAY FROM ME RIGHT NOW! 397 00:15:48,048 --> 00:15:49,516 SHH! SHH! MOVE! GO! 398 00:15:49,549 --> 00:15:51,184 I'M LEAVING! 399 00:15:51,218 --> 00:15:54,154 HOW MUCH YOU THINK YOU COULD HAVE CHARGED HIM? 400 00:15:55,222 --> 00:15:57,157 I'M GONNA START CHARGING YOU. 401 00:15:57,190 --> 00:15:58,358 IT WAS DISGUSTING. 402 00:15:58,391 --> 00:16:00,560 COULDN'T YOU FIGURE OUT SOMETHING ELSE TO DO? 403 00:16:00,593 --> 00:16:03,263 I DIDN'T WANT TO FIGURE OUT SOMETHING ELSE TO DO. 404 00:16:03,296 --> 00:16:04,497 I WANTED TO BE WITH LILY. 405 00:16:04,531 --> 00:16:08,335 OH, OK. SO YOU SEDUCED THE ROOM SERVICE GUY. 406 00:16:09,369 --> 00:16:10,670 SHE TOLD YOU ABOUT THAT, HUH? 407 00:16:10,703 --> 00:16:12,772 MM-HMM. WHAT WERE YOU THINKIN'? 408 00:16:12,805 --> 00:16:16,743 OH. I WAS THINKING IF HER FRIENDS THOUGHT I WAS COOL, 409 00:16:16,776 --> 00:16:18,145 MAYBE SHE WOULD, TOO. 410 00:16:18,178 --> 00:16:21,048 JUST BECAUSE HE'S ON THE LACROSSE TEAM 411 00:16:21,081 --> 00:16:22,082 HE THINKS HE OWNS ME. 412 00:16:22,115 --> 00:16:24,117 MMM. HE IS SUCH A CREEP. MMM. 413 00:16:24,151 --> 00:16:25,785 DO GUYS EVER CHANGE? 414 00:16:25,818 --> 00:16:27,154 WELL, THEY GET HEAVIER. 415 00:16:27,187 --> 00:16:29,789 WHAT DO YOU THINK, LILY? 416 00:16:29,822 --> 00:16:32,192 I THINK IT'S REALLY HOT IN HERE. 417 00:16:32,225 --> 00:16:35,362 MAYBE WE SHOULD GO. MY HAIR'S STARTING TO FRIZZ UP A LITTLE. 418 00:16:35,395 --> 00:16:39,299 COME ON. SHE'S TALKING ABOUT THE GUY AT RUTGERS. 419 00:16:39,332 --> 00:16:42,402 OH, MY GOD. THE GUY AT RUTGERS. WHAT WAS HIS NAME? 420 00:16:42,435 --> 00:16:46,106 UH, CAN WE GO? MY SKIN'S TURNING TO LEATHER. 421 00:16:46,139 --> 00:16:50,210 DONNY. DONNY FRANCIS. HE PLAYED CLARINET AT BAND CAMP. 422 00:16:50,243 --> 00:16:51,478 NO. NO. NO. 423 00:16:51,511 --> 00:16:54,681 SO, YOUR COLLEGE GUY WENT TO BAND CAMP? 424 00:16:54,714 --> 00:16:58,585 COLLEGE? NO. NO, NO. HE WAS 13. 425 00:16:58,618 --> 00:16:59,152 MOM. 426 00:16:59,186 --> 00:17:00,653 Mia: WE KNEW YOU WEREN'T 427 00:17:00,687 --> 00:17:02,189 DOING SOME COLLEGE GUY. 428 00:17:02,222 --> 00:17:03,090 YOU ARE SUCH A LIAR. 429 00:17:03,123 --> 00:17:07,360 HEY. YOU CAN BELIEVE WHATEVER YOU WANT, OK? 430 00:17:07,394 --> 00:17:08,828 UH-HUH. YEAH. THAT'S RIGHT. 431 00:17:08,861 --> 00:17:11,098 YOU KNOW, SHE IS COOL WITH WHO SHE IS, 432 00:17:11,131 --> 00:17:14,301 AND LILY IS PROUD TO BE A VIRGIN. 433 00:17:14,334 --> 00:17:15,368 [SHRIEKS] 434 00:17:15,402 --> 00:17:16,369 [BOTH LAUGH] 435 00:17:16,403 --> 00:17:18,238 LILY. WAIT. 436 00:17:18,271 --> 00:17:19,272 LYING FRESHMAN. 437 00:17:19,306 --> 00:17:23,610 CHEERLEADING BITCHES! UNH! LILY! 438 00:17:23,643 --> 00:17:24,744 YOU OUTED HER? 439 00:17:24,777 --> 00:17:27,480 I DIDN'T MEAN TO. I... 440 00:17:27,514 --> 00:17:29,816 I TRIED TO FIND HER TO APOLOGIZE, 441 00:17:29,849 --> 00:17:31,184 BUT SHE WASN'T ANYWHERE, 442 00:17:31,218 --> 00:17:33,820 SO I JUST WENT BACK TO THE ROOM. 443 00:17:34,487 --> 00:17:36,223 LILY? 444 00:17:38,158 --> 00:17:40,260 HONEY, IS THAT YOU? 445 00:17:41,228 --> 00:17:44,164 I'M REALLY, REALLY SORRY, SWEETIE. 446 00:17:44,197 --> 00:17:46,599 I TOTALLY MISUNDERSTOOD THE SITUATION, 447 00:17:46,633 --> 00:17:48,235 WHICH, IF YOU THINK ABOUT IT, 448 00:17:48,268 --> 00:17:50,437 IS REALLY KIND OF FUNNY. 449 00:17:50,470 --> 00:17:52,305 RIGHT, LIL? 450 00:17:54,141 --> 00:17:55,408 LILY. 451 00:17:56,576 --> 00:17:58,778 WHERE'S THE SUITCASE? 452 00:18:00,347 --> 00:18:03,116 SHE TOOK THE SUITCASE! 453 00:18:07,287 --> 00:18:08,020 HEY, HEY, HEY, HEY. 454 00:18:08,054 --> 00:18:09,422 HEY, HEY, I REALLY LIKE YOUR ROBE. 455 00:18:09,456 --> 00:18:10,723 YEAH. CAN I BUY YOU A DRINK? 456 00:18:10,757 --> 00:18:12,225 NO DRINKS. MISS. MISS. 457 00:18:12,259 --> 00:18:14,294 THE--THE BATHROBE IS PROPERTY OF THE HOTEL. 458 00:18:14,327 --> 00:18:18,131 YEAH. GOOD TO KNOW. YO! VALET! 459 00:18:21,168 --> 00:18:21,934 30 BUCKS. 460 00:18:21,968 --> 00:18:25,772 I'M SOR--I DON'T HAVE MY PURSE. I-- 461 00:18:26,239 --> 00:18:30,810 UM. I CAN PROBABLY FIND SOME CHANGE OR S-SOMETHING. 462 00:18:30,843 --> 00:18:32,345 HOLD ON. 463 00:18:33,246 --> 00:18:34,614 I'M SORRY. 464 00:18:34,647 --> 00:18:36,483 THAT'S OK. 465 00:18:36,516 --> 00:18:37,517 WHAT? 466 00:18:37,550 --> 00:18:39,186 GO ON THROUGH. 467 00:18:39,219 --> 00:18:42,189 OH, MY... 468 00:18:42,222 --> 00:18:44,391 YOU ARE A PIG. 469 00:18:54,334 --> 00:18:56,269 YOU'RE A PIG. 470 00:19:00,373 --> 00:19:01,208 [LAUGHS] 471 00:19:01,241 --> 00:19:05,245 IT'S NOT FUNNY. IT WAS DEGRADING AND... 472 00:19:05,278 --> 00:19:06,579 DRAFTY. 473 00:19:07,880 --> 00:19:08,681 Lily: OH, POOR YOU. 474 00:19:08,715 --> 00:19:11,218 SUDDENLY YOU DON'T LIKE THE ATTENTION? 475 00:19:11,251 --> 00:19:11,951 WHAT? 476 00:19:11,984 --> 00:19:13,353 YOU STOLE MY FRIENDS, 477 00:19:13,386 --> 00:19:14,421 YOU HUMILIATED ME, 478 00:19:14,454 --> 00:19:16,589 AND YOU RUINED MY REPUTATION. 479 00:19:16,623 --> 00:19:18,558 YOUR REPUTATION AS A SLUT? 480 00:19:18,591 --> 00:19:20,327 YES. THAT REPUTATION. 481 00:19:20,360 --> 00:19:22,362 OH. WELL, IF IT'LL MAKE YOU FEEL BETTER, 482 00:19:22,395 --> 00:19:23,396 I CAN GO DOWN TO THE SHELL STATION 483 00:19:23,430 --> 00:19:25,298 AND WRITE YOUR NUMBER ON THE MEN'S ROOM WALL! 484 00:19:25,332 --> 00:19:27,234 DAD! ARE YOU JUST GONNA SIT HERE 485 00:19:27,267 --> 00:19:28,401 AND LET HER SAY THOSE THINGS 486 00:19:28,435 --> 00:19:29,469 TO HER ONLY DAUGHTER? 487 00:19:29,502 --> 00:19:33,273 OK! W-W-W-WHOA. OK. BOTH OF YOU, OK, MADE MISTAKES. 488 00:19:33,306 --> 00:19:34,207 ALL RIGHT. YOU, CLAUDIA, 489 00:19:34,241 --> 00:19:36,509 YOU EXPOSED YOUR DAUGHTER AS A--A VIRGIN. 490 00:19:36,543 --> 00:19:39,479 OK? AND YOU, YOUNG LADY, EXPOSED YOUR MOTHER 491 00:19:39,512 --> 00:19:42,649 TO BASICALLY EVERYBODY ON THE JERSEY TURNPIKE. 492 00:19:42,682 --> 00:19:44,551 BUT, UM... 493 00:19:44,584 --> 00:19:46,719 WHAT WE TRY TO DO IN LIFE IS ACCEPT 494 00:19:46,753 --> 00:19:50,723 THAT OTHER PEOPLE CAN MAKE MISTAKES AS CAN WE, 495 00:19:50,757 --> 00:19:54,594 AND SO, WHAT WE STRIVE TO BE BETTER 496 00:19:54,627 --> 00:19:56,463 IN THE EYES OF, UM... 497 00:19:56,496 --> 00:19:58,365 JUST GO WATCH YOUR BASKETBALL GAME. 498 00:19:58,398 --> 00:19:59,899 THANKS. 499 00:20:02,902 --> 00:20:05,305 OK, FINE. I BLEW IT. 500 00:20:05,338 --> 00:20:06,773 [SIGHS] I THOUGHT WE COULD SPEND 501 00:20:06,806 --> 00:20:07,874 THIS NICE WEEKEND TOGETHER 502 00:20:07,907 --> 00:20:10,577 AND BE FRIENDS AGAIN LIKE WE USED TO BE. MY MISTAKE. 503 00:20:10,610 --> 00:20:13,346 MOM. WHY DON'T YOU STOP TRYING TO BE MY FRIEND 504 00:20:13,380 --> 00:20:15,282 AND START TRYING TO BE MY MOM? 505 00:20:15,315 --> 00:20:18,985 [SIGHS] I THINK YOU'RE RIGHT. 506 00:20:19,619 --> 00:20:21,388 GO TO YOUR ROOM. 507 00:20:21,421 --> 00:20:23,556 I THOUGHT WE WERE FRIENDS. 508 00:20:23,590 --> 00:20:28,461 FRIENDS DON'T LET FRIENDS DRIVE NAKED. 509 00:20:28,495 --> 00:20:31,230 OOH! 510 00:20:39,372 --> 00:20:41,774 I LOVE YOU. 511 00:20:48,548 --> 00:20:49,516 COME ON! WHOO-HOO! 512 00:20:49,549 --> 00:20:51,384 GO KNICKS! GO KNICKS! 513 00:20:51,418 --> 00:20:52,218 HEY. 514 00:20:52,251 --> 00:20:52,952 HEY. DID YOU GUYS WORK EVERYTHING OUT? 515 00:20:52,985 --> 00:20:54,421 YEP. I GROUNDED HER. 516 00:20:54,454 --> 00:20:55,288 NICE. 517 00:20:55,322 --> 00:20:56,889 HEY. SHOULDN'T YOU GUYS BE GOING TO BED? 518 00:20:56,923 --> 00:20:59,025 BABY. THERE'S ONLY 5 SECONDS LEFT. 519 00:20:59,058 --> 00:20:59,826 DEFENSE! DEFENSE! 520 00:20:59,859 --> 00:21:02,395 SPREWELL'S GOT IT! HE'S GONNA SHOOT! 521 00:21:02,429 --> 00:21:03,229 [BUZZER] YEAH! 522 00:21:03,262 --> 00:21:03,963 [HENRY, WALT, CLAUDIA AND SEAN CHEER] 523 00:21:03,996 --> 00:21:06,433 ALL RIGHT! LET'S GO! LET'S GO! 524 00:21:06,466 --> 00:21:08,535 NUMBER ONE! NUMBER ONE! YES! 525 00:21:08,568 --> 00:21:10,603 IN YOUR FACE! IN YOUR FACE! 526 00:21:10,637 --> 00:21:13,440 UNCLE EDDIE, OUR TEAM LOST. 527 00:21:13,473 --> 00:21:16,008 THAT'S RIGHT. YOUR TEAM LOST 'CAUSE THEY SUCK, 528 00:21:16,042 --> 00:21:19,078 AND OUR TEAM WON, AND YOUR HEAT LOST. HA HA HA HA. 529 00:21:19,111 --> 00:21:22,415 MY HEAT? WHAT DO I CARE ABOUT THE HEAT? 530 00:21:22,449 --> 00:21:24,417 OH, NO, NO, NO, NO. DON'T YOU PULL THAT, MAN. 531 00:21:24,451 --> 00:21:25,385 YOU'VE BEEN SITTIN' THERE ALL NIGHT 532 00:21:25,418 --> 00:21:26,719 POINTIN' YOUR FINGER AT ME 533 00:21:26,753 --> 00:21:27,954 AND AT THE KNICKS 534 00:21:27,987 --> 00:21:28,855 AND TAKIN' JABS, MAN. NO. 535 00:21:28,888 --> 00:21:30,790 YOUR TEAM LOST, AND YOU'RE GONNA SUFFER. 536 00:21:30,823 --> 00:21:35,495 WHATEVER YOU SAY, SEANIE. I'M DEVASTATED. 537 00:21:37,364 --> 00:21:38,565 HEY, CLAUDIA, WILL YOU TAKE THE BOYS UPSTAIRS? 538 00:21:38,598 --> 00:21:40,367 'CAUSE I'M GONNA KICK MY BROTHER'S ASS. 539 00:21:40,400 --> 00:21:41,601 IT'S ABOUT TIME. UNH! 540 00:21:41,634 --> 00:21:42,669 COME ON, BRO. YOU KNOW, YOU'RE JUST-- 541 00:21:42,702 --> 00:21:44,404 YOU'RE NOT A GRACIOUS WINNER. 542 00:21:44,437 --> 00:21:45,372 DAD! 543 00:21:45,405 --> 00:21:46,305 DAD! HE'S MINE! 544 00:21:46,339 --> 00:21:48,475 I'M GONNA KICK YOUR-- I'M GONNA KICK YOUR-- 545 00:21:48,508 --> 00:21:50,042 YOU'RE LIKE, OH, YOU-- 546 00:21:50,076 --> 00:21:50,943 WHOA! WHOA! 547 00:21:50,977 --> 00:21:53,580 COME ON. DAD! I GOT THE BLANKET! GET HIM! 548 00:21:53,613 --> 00:21:55,515 YEAH. YEAH. YEAH. WHOA. WHOA. WHOA. 549 00:21:58,150 --> 00:21:59,051 Announcer: UP NEXT, WORLD SOCCER. 550 00:21:59,085 --> 00:22:01,053 THE U.S. TEAM BATTLES IT OUT AGAINST NIGERIA. 551 00:22:01,087 --> 00:22:01,954 LET'S GO, NIGERIA. 552 00:22:01,988 --> 00:22:04,524 OH, COME ON, MAN. YOU DON'T WANT NIGERIA. 553 00:22:04,557 --> 00:22:08,695 LIKE, NIGERIA IS, LIKE, ONE OF MY TOP COUNTRIES. 554 00:22:08,728 --> 00:22:09,829 OH! YOU'RE SUCH A LIAR. 555 00:22:09,862 --> 00:22:11,964 YOU DON'T KNOW JACK ABOUT NIGERIA. 556 00:22:11,998 --> 00:22:12,765 NIGERIA. 557 00:22:12,799 --> 00:22:14,033 WHAT'S THE CAPITAL? 558 00:22:14,066 --> 00:22:14,601 LAGOS. 559 00:22:14,634 --> 00:22:17,604 OK. HOW'D YOU KNOW THAT? 560 00:22:17,637 --> 00:22:19,406 HOW DID YOU NOT KNOW THAT? 561 00:22:19,439 --> 00:22:23,410 Announcer: ALIFOKPA PASSES TO OKUNDI! THERE'S THE SHOT! 562 00:22:23,443 --> 00:22:24,110 GOAL! WHOA! 563 00:22:24,143 --> 00:22:27,346 TOUCHDOWN! OH, I'LL KILL YOU! 38714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.