Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,572 --> 00:00:05,773
RRRRR, RRRRR.
CH-CH-CH!
2
00:00:05,806 --> 00:00:07,775
I'M KILLING
ALL YOUR GUYS!
3
00:00:07,808 --> 00:00:08,442
NO WAY!
4
00:00:08,476 --> 00:00:09,443
TAKE MY
ANTI-AIRCRAFT FIRE!
5
00:00:09,477 --> 00:00:14,115
LOOK OUT,
HERE COMES A RAPTOR!
3:00! 3:00! AAH!
6
00:00:14,148 --> 00:00:15,149
WHOO!
7
00:00:15,183 --> 00:00:19,720
DAD, THERE WEREN'T
ANY DINOSAURS
IN WORLD WAR II.
8
00:00:19,753 --> 00:00:21,189
OH, BUT THERE
WERE ROBOTS?
9
00:00:21,222 --> 00:00:25,259
THOSE AREN'T ROBOTS.
THOSE ARE CANADIANS.
10
00:00:26,094 --> 00:00:28,429
AND THIS SALT SHAKER
IS EISENHOWER.
11
00:00:28,462 --> 00:00:29,497
OK, OK. GREAT.
12
00:00:29,530 --> 00:00:31,565
UH, I'M ORDERING
FROM BAMBOO PAGODA.
WHO WANTS IN?
13
00:00:31,599 --> 00:00:32,866
NONE FOR ME.
I'M GOING HOME
IN A MINUTE.
14
00:00:32,900 --> 00:00:34,735
NO, YOU'RE NOT. YOU'RE
GOING TO WAIT HERE
TILL THE FOOD GETS HERE,
15
00:00:34,768 --> 00:00:37,238
THEN YOU'RE GOING TO
EAT IT AND NOT PAY,
LIKE YOU ALWAYS DO.
16
00:00:37,271 --> 00:00:40,141
WELL, IF IT'S
JUST SITTING THERE...
17
00:00:40,174 --> 00:00:40,874
MAKE YOUR FATHER HAPPY.
18
00:00:40,908 --> 00:00:42,476
DON'T ORDER
FROM BAMBOO PAGODA.
19
00:00:42,510 --> 00:00:44,078
HEY, WHAT'S WRONG
WITH BAMBOO PAGODA?
20
00:00:44,112 --> 00:00:45,813
WELL, IT'S FINE,
IF YOU LIKE FILTH.
21
00:00:45,846 --> 00:00:49,317
SO HAPPENS
I LOVE FILTH, DAD.
22
00:00:49,350 --> 00:00:51,319
HEY, GUYS!
23
00:00:51,352 --> 00:00:52,386
HEY, BABY!
24
00:00:52,420 --> 00:00:54,088
WAIT, I THOUGHT
YOU WERE GOING
TO BE AT YOUR MOM'S
25
00:00:54,122 --> 00:00:55,123
FOR 2 MORE DAYS.
26
00:00:55,156 --> 00:00:58,626
WOULD YOU WANT
TO BE AT MY MOM'S
FOR 2 MORE DAYS?
27
00:00:59,893 --> 00:01:01,862
I MISSED YOU GUYS.
28
00:01:01,895 --> 00:01:03,431
MMMMM!
29
00:01:03,464 --> 00:01:05,599
UH, WHAT ARE
YOU CHECKING FOR?
30
00:01:05,633 --> 00:01:08,202
FINGERS, TOES.
31
00:01:08,236 --> 00:01:10,138
TATTOOS.
32
00:01:10,171 --> 00:01:10,904
WHAT? WHY?
33
00:01:10,938 --> 00:01:12,306
OH, LAST TIME
I WENT OUT OF TOWN,
34
00:01:12,340 --> 00:01:15,843
UNCLE EDDIE
PUT NAKED LADIES
ON THEIR NECKS.
35
00:01:15,876 --> 00:01:18,312
HEY, THEY
PICKED THEM.
36
00:01:18,346 --> 00:01:19,247
BABY, BABY.
37
00:01:19,280 --> 00:01:20,881
COME ON, COME ON.
WE'RE FINE,
WE'RE FINE.
38
00:01:20,914 --> 00:01:23,117
HEY, WE HAD
A GOOD TIME,
DIDN'T WE, HENRY?
39
00:01:23,151 --> 00:01:26,187
DAD LET US STAY UP
TILL MIDNIGHT LAST NIGHT.
40
00:01:26,220 --> 00:01:28,156
HENRY,
WHAT WAS OUR DEAL?
41
00:01:28,189 --> 00:01:29,857
YOU'D LET US
STAY UP TILL MIDNIGHT
42
00:01:29,890 --> 00:01:31,592
IF WE DIDN'T TELL MOM.
43
00:01:31,625 --> 00:01:33,127
RIGHT.
44
00:01:33,161 --> 00:01:35,763
SHE DRAGGED IT
OUT OF ME.
45
00:01:37,265 --> 00:01:37,831
Claudia: LILY!
46
00:01:37,865 --> 00:01:38,532
OH, UH,
YOU KNOW WHAT?
47
00:01:38,566 --> 00:01:39,833
THERE WAS
A SMALL THING THAT--
48
00:01:39,867 --> 00:01:43,137
UM, JUST ORDER ME
MU SHU PORK.
49
00:01:43,171 --> 00:01:43,737
RIGHT.
50
00:01:43,771 --> 00:01:47,441
ONE FILTHY
MU SHU PORK.
51
00:01:50,944 --> 00:01:52,213
SEAN, WHY IS
ALL THIS JUNK HERE?
52
00:01:52,246 --> 00:01:55,583
OH, I BARRICADED
LILY IN HER ROOM.
53
00:01:55,616 --> 00:01:56,750
YEAH, WHY?
54
00:01:56,784 --> 00:01:58,152
WELL, YOU KNOW HOW
YOU'RE ALWAYS SAYING
55
00:01:58,186 --> 00:01:59,753
I DON'T KNOW HOW
TO BE THE BAD COP?
56
00:01:59,787 --> 00:02:01,255
WRONG! WRONG!
57
00:02:01,289 --> 00:02:03,891
OK, WHAT HAPPENED?
IS SHE OK?
58
00:02:03,924 --> 00:02:05,459
OH, YEAH, YEAH.
SHE'S FINE.
59
00:02:05,493 --> 00:02:08,562
SHE'S JUST
BEING PUNISHED!
60
00:02:08,596 --> 00:02:10,364
WHAT COULD
A TEENAGE GIRL
POSSIBLY DO
61
00:02:10,398 --> 00:02:11,565
TO JUSTIFY THROWING
HER IN SOLITARY?
62
00:02:11,599 --> 00:02:15,636
OH, BELIEVE ME,
SHE'S GETTING OFF EASY
AFTER WHAT SHE DID.
63
00:02:15,669 --> 00:02:17,405
TELL ME
WHAT SHE DID.
64
00:02:17,438 --> 00:02:18,239
SHE WENT--
65
00:02:18,272 --> 00:02:20,608
OK. YOU'VE GOT TO HEAR
HOW IT STARTED.
66
00:02:20,641 --> 00:02:24,212
ALL RIGHT.
I WAS COMING BACK
FROM THE STORE...
67
00:02:28,649 --> 00:02:29,583
HI, DAD.
68
00:02:29,617 --> 00:02:30,451
HEY, LIL.
69
00:02:30,484 --> 00:02:31,752
WHOA. LOOK AT YOU.
70
00:02:31,785 --> 00:02:33,787
I'M NOT DRESSED UP.
71
00:02:33,821 --> 00:02:35,223
NO, I MEAN, YOU J--
I JUST MEANT
72
00:02:35,256 --> 00:02:36,257
YOU LOOK GREAT,
THAT'S ALL.
73
00:02:36,290 --> 00:02:39,860
LOOK, CHRISTINA'S MOM
IS TAKING US
OUT TO DINNER,
74
00:02:39,893 --> 00:02:41,795
SO I GOT
A LITTLE DRESSED UP!
75
00:02:41,829 --> 00:02:42,763
THERE'S NOTHING
WRONG WITH THAT!
76
00:02:42,796 --> 00:02:45,533
I MEAN, IF YOU
WANT ME TO CHANGE,
I'LL CHANGE,
77
00:02:45,566 --> 00:02:46,934
BUT I'M JUST
GOING OUT TO DINNER.
78
00:02:46,967 --> 00:02:50,704
I DON'T KNOW WHY YOU'RE
MAKING SUCH A HUGE DEAL
OUT OF THIS!
79
00:02:50,738 --> 00:02:51,839
WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA, WHOA.
80
00:02:51,872 --> 00:02:54,208
I JUST SAID YOU LOOK
GREAT. GO TO DINNER.
I DON'T CARE.
81
00:02:54,242 --> 00:02:55,843
HAVE A GOOD TIME.
82
00:02:55,876 --> 00:02:58,412
OH, OK. COOL.
83
00:02:58,446 --> 00:02:59,513
DAD?
84
00:02:59,547 --> 00:03:00,581
MM-HMM?
85
00:03:00,614 --> 00:03:02,750
I LOVE YOU.
86
00:03:05,018 --> 00:03:06,720
"I LOVE YOU, DAD,"
AND A KISS,
87
00:03:06,754 --> 00:03:09,390
AND YOU WEREN'T
THE LEAST BIT
SUSPICIOUS?!
88
00:03:09,423 --> 00:03:11,225
WELL, I MAY
HAVE BEEN BLINDED
89
00:03:11,259 --> 00:03:13,527
BY MOCK AFFECTION!
90
00:03:14,795 --> 00:03:17,331
LIL! LILY!
91
00:03:17,365 --> 00:03:18,866
ARE YOU OK?!
92
00:03:19,600 --> 00:03:22,236
SEE? SHE'S FINE!
93
00:03:39,520 --> 00:03:40,454
OH.
94
00:03:40,488 --> 00:03:41,955
WAIT A MINUTE,
HONEY. THESE
ARE ON BACKWARDS.
95
00:03:41,989 --> 00:03:44,858
THE HOLE GOES IN FRONT
SO YOU CAN PEE.
96
00:03:45,593 --> 00:03:48,896
NOT ANYMORE.
I'VE GOT A NEW WAY.
97
00:03:50,698 --> 00:03:51,465
OK.
98
00:03:51,499 --> 00:03:52,666
YOU WANT TO SEE?
99
00:03:52,700 --> 00:03:53,267
NO.
100
00:03:53,301 --> 00:03:55,903
AH, I'D LIKE
TO SEE THAT.
101
00:03:55,936 --> 00:03:59,440
I BET HE'S GOT
SOME KIND OF STRAW
DOWN THERE.
102
00:03:59,473 --> 00:04:01,275
OK. YOU TWO,
UP TO BED.
103
00:04:01,309 --> 00:04:02,876
WHOA, WHOA. GIVE
YOUR DAD SOME LOVIN'.
104
00:04:02,910 --> 00:04:05,779
I LOVE YOU GUYS.
COME ON. GOOD NIGHT.
105
00:04:05,813 --> 00:04:07,848
GOOD NIGHT.
BRUSH YOUR TEETH.
106
00:04:07,881 --> 00:04:09,983
CAN WE BRUSH
EACH OTHER'S?
107
00:04:10,017 --> 00:04:11,585
WHATEVER
GETS THE JOB DONE.
108
00:04:11,619 --> 00:04:14,322
THERE'S NO WAY
YOU'RE BRUSHING
MY TEETH.
109
00:04:14,355 --> 00:04:14,988
MOM SAID I COULD.
110
00:04:15,022 --> 00:04:16,089
YOU'RE NOT
BRUSHING MY TEETH.
111
00:04:16,123 --> 00:04:19,493
COME ON, JIMMY.
I'M NOT GONNA
HURT YOU OR ANYTHING.
112
00:04:20,394 --> 00:04:21,629
Jimmy:
DISGUSTING!
113
00:04:21,662 --> 00:04:22,330
GOOD NIGHT!
114
00:04:22,363 --> 00:04:25,866
HEY! DON'T LET
YOUR SISTER OUT!
115
00:04:25,899 --> 00:04:26,967
OK. WHAT HAPPENED?
116
00:04:27,000 --> 00:04:29,403
NOTHING, REALLY.
I WAS JUST IN
THE BACKYARD EARLIER,
117
00:04:29,437 --> 00:04:32,039
JUST SPENDING
SOME QUALITY TIME
WITH THE BOYS.
118
00:04:32,072 --> 00:04:35,275
FIRE! HEH HEH!
119
00:04:36,410 --> 00:04:37,878
AHA! DO IT AGAIN.
120
00:04:39,947 --> 00:04:41,014
FIRE!
121
00:04:41,048 --> 00:04:42,716
[RING]
122
00:04:43,551 --> 00:04:45,018
HELLO?
123
00:04:46,887 --> 00:04:47,855
SECURITY?
124
00:04:47,888 --> 00:04:49,990
SECURITY? WAIT.
WHAT SECURITY?
125
00:04:50,023 --> 00:04:52,993
OK, REMEMBER
THAT STORY LILY TOLD
ME ABOUT DINNER?
126
00:04:53,026 --> 00:04:55,062
IT WAS A LIE.
127
00:04:55,095 --> 00:04:57,531
YEAH,
SHE REALLY WENT OUT
TO ACTION MOUNTAIN.
128
00:04:57,565 --> 00:04:59,333
ACTION MOUNTAIN,
NEW JERSEY?
129
00:04:59,367 --> 00:05:04,405
THAT'S RIGHT, AND I
HAD TO GO BAIL HER BUTT
OUT OF ACTION JAIL.
130
00:05:04,838 --> 00:05:08,342
HOW DO 2 14-YEAR-OLD
GIRLS EVEN GET
FROM STATEN ISLAND
131
00:05:08,376 --> 00:05:09,477
TO THE MIDDLE
OF NEW JERSEY?
132
00:05:09,510 --> 00:05:10,544
WELL, IF THEIR FATHERS
HAVE ACHIEVED
133
00:05:10,578 --> 00:05:15,883
A BASIC LEVEL
OF COMPETENCE,
THEY DON'T GET THERE.
134
00:05:15,916 --> 00:05:17,818
DAD, I DON'T
NEED YOUR HELP.
135
00:05:17,851 --> 00:05:18,886
NO, OF COURSE NOT.
136
00:05:18,919 --> 00:05:19,720
JUST LET IT PLAY OUT.
137
00:05:19,753 --> 00:05:23,056
AT SOME POINT,
THE STATE'LL INTERVENE.
138
00:05:24,758 --> 00:05:26,960
SO, WHAT, SO YOU
DROVE OUT THERE
AND PICKED HER UP?
139
00:05:26,994 --> 00:05:28,061
NOT THAT EASY.
REMEMBER, YOU GOT OUR CAR.
140
00:05:28,095 --> 00:05:31,399
EDDIE'S GOT A CAR,
BUT HE WON'T LET ME
DRIVE HIS CAR.
141
00:05:31,432 --> 00:05:32,800
OF COURSE HE WON'T.
142
00:05:32,833 --> 00:05:34,067
IT'S AN EXPENSIVE CAR.
143
00:05:34,101 --> 00:05:35,636
I DIDN'T WANT HIM
TO WRECK IT.
144
00:05:35,669 --> 00:05:37,037
OH, HO HO HO.
NO, NO, NO, NO.
145
00:05:37,070 --> 00:05:38,972
SEE, I DON'T
WRECK CARS, ALL RIGHT?
146
00:05:39,006 --> 00:05:40,140
YOU WRECK CARS.
147
00:05:40,173 --> 00:05:41,842
HOW CAN YOU SAY THAT?
148
00:05:41,875 --> 00:05:43,110
UH, YOU WRECKED YOUR CAR.
149
00:05:43,143 --> 00:05:46,046
BUT EDDIE
DIDN'T WRECK HIS CAR.
150
00:05:46,079 --> 00:05:47,648
SOME IDIOT
RAMMED INTO HIM.
151
00:05:47,681 --> 00:05:49,517
HA HA. RAMMED--
RAMMED INTO HIM?
152
00:05:49,550 --> 00:05:50,618
YOU DIDN'T HEAR
THIS ONE, DAD?
153
00:05:50,651 --> 00:05:52,953
OH, NO, NO, NO, NO,
NO, NO, NO.
154
00:05:52,986 --> 00:05:55,989
HE WAS ADMIRING
HIS NEW MUSTACHE.
155
00:05:58,926 --> 00:05:59,993
COMIN' IN NICE.
156
00:06:00,027 --> 00:06:03,897
NICE. IT'S
GONNA REALLY LOOK NICE.
157
00:06:03,931 --> 00:06:05,633
[CRASH]
158
00:06:06,133 --> 00:06:07,668
[CRASH]
159
00:06:08,736 --> 00:06:11,038
SON OF A BITCH!
160
00:06:13,106 --> 00:06:15,943
I STILL DON'T KNOW HOW
YOU GOT A NEW CAR
OUT OF THAT.
161
00:06:15,976 --> 00:06:18,712
IT WAS HIS REWARD
FOR STUPID DRIVING.
162
00:06:18,746 --> 00:06:20,113
WHAT DO YOU
WANT FROM ME?
163
00:06:20,147 --> 00:06:23,083
THE GUY HAD
A LOT OF INSURANCE.
164
00:06:23,116 --> 00:06:25,686
WHY DIDN'T YOU KEEP
THAT MUSTACHE?
165
00:06:25,719 --> 00:06:27,988
I STILL HAVE IT.
166
00:06:28,021 --> 00:06:31,859
THIS IS WHO
I HAVE TO TURN TO
IN MY HOUR OF NEED.
167
00:06:31,892 --> 00:06:34,495
COME ON.
COME ON. LET ME
DRIVE YOUR CAR.
168
00:06:34,528 --> 00:06:35,796
IT'S A SPORTS
UTILITY VEHICLE.
169
00:06:35,829 --> 00:06:37,197
IT'S NOT
LIKE A REGULAR CAR.
170
00:06:37,230 --> 00:06:38,932
IT REQUIRES
SPECIAL SKILLS.
171
00:06:38,966 --> 00:06:40,968
WAIT. HEY,
I GOT AN IDEA.
172
00:06:41,001 --> 00:06:43,537
LET ME DRIVE YOUR CAR.
173
00:06:43,571 --> 00:06:44,705
HEY...NO.
174
00:06:44,738 --> 00:06:47,541
LOOK! EVER SINCE YOU
WERE BORN, I LET YOU
BORROW MY STUFF!
175
00:06:47,575 --> 00:06:49,009
YEAH, AND I
ALWAYS BROKE IT.
176
00:06:49,042 --> 00:06:51,211
AW, GEE.
GIVE ME THE KEYS!
GIVE ME THE KEYS!
177
00:06:51,244 --> 00:06:52,145
NOW YOU'RE ANGRY.
178
00:06:52,179 --> 00:06:53,313
I'M NOT GOING TO LET YOU
DRIVE MY CAR ANGRY.
179
00:06:53,346 --> 00:06:56,984
LOOK, I GOT TO GO.
SOMEONE'S GOT TO WATCH
JIMMY AND HENRY.
180
00:06:57,017 --> 00:06:57,951
CALL DAD.
181
00:06:57,985 --> 00:07:01,154
OH, NO, COME ON NOW, ED.
ED, COME ON NOW, LOOK.
182
00:07:01,188 --> 00:07:02,222
I'M BEGGING.
183
00:07:02,255 --> 00:07:04,057
COME ON.
PLEASE? COME ON.
184
00:07:04,091 --> 00:07:06,527
LET ME DRIVE YOUR CAR.
185
00:07:09,930 --> 00:07:10,998
NO.
186
00:07:11,031 --> 00:07:12,700
ARRGGHH!
187
00:07:20,107 --> 00:07:22,810
THE PROBLEM IS
YOU'RE NOT OLD ENOUGH
188
00:07:22,843 --> 00:07:25,145
TO HANDLE
HAVING A TEENAGER.
189
00:07:25,178 --> 00:07:27,615
YOU LACK THE MATURITY.
190
00:07:27,648 --> 00:07:29,216
DID YOU HEAR
WHAT I SAID?
191
00:07:29,249 --> 00:07:32,052
I SAID YOU LACK
THE NECESSARY MATURITY.
192
00:07:32,085 --> 00:07:32,986
YEAH, I HEARD, DAD.
193
00:07:33,020 --> 00:07:34,154
BUT THEN THIS IS WHAT
HAPPENS WHEN YOU'RE 18
194
00:07:34,187 --> 00:07:36,957
AND DON'T KNOW
WHAT A RUBBER IS.
195
00:07:36,990 --> 00:07:37,958
THAT'S RIGHT.
196
00:07:37,991 --> 00:07:38,926
WHAT'S A RUBBER?
197
00:07:38,959 --> 00:07:40,894
NEVER YOU MIND.
COME ON.
WE'RE MISSING GOLF.
198
00:07:40,928 --> 00:07:43,063
CAN WE WATCH
SCOOBY DOO?
199
00:07:43,096 --> 00:07:44,131
NO.
200
00:07:44,164 --> 00:07:45,933
WHAT'S A RUBBER?
201
00:07:45,966 --> 00:07:48,168
SHUT IT.
202
00:07:49,136 --> 00:07:50,871
WHAT'S A RUBBER?
203
00:07:50,904 --> 00:07:53,073
I DON'T KNOW.
204
00:07:59,747 --> 00:08:03,216
THIS IS MY LANE,
LITTLE CAR.
205
00:08:03,884 --> 00:08:05,919
SO WE GET THERE,
AND THEY TAKE US BACK
206
00:08:05,953 --> 00:08:07,555
TO THIS CREEPY
EMPLOYEES-ONLY AREA
207
00:08:07,588 --> 00:08:09,990
WHERE I GET TO SEE MY
CHILDHOOD HERO
DIZZY THE HIPPO
208
00:08:10,023 --> 00:08:11,759
TAKING A LEAK.
AND HEY, WHAT DO YOU KNOW?
209
00:08:11,792 --> 00:08:16,229
THERE'S LILY, CHRISTINA,
AND A FEW SURPRISE GUESTS.
210
00:08:17,898 --> 00:08:20,233
BOYS.
211
00:08:21,168 --> 00:08:22,636
DAD!
212
00:08:23,103 --> 00:08:24,137
HEY.
213
00:08:24,171 --> 00:08:26,774
HOW'S IT GOING?
214
00:08:26,807 --> 00:08:28,676
GOOD. YOU?
215
00:08:28,709 --> 00:08:30,210
OK.
216
00:08:30,243 --> 00:08:33,213
YEAH, UH, HEY, GOSH,
WHO ARE YOUR BUDDIES HERE?
217
00:08:33,246 --> 00:08:36,216
OH, THAT'S BRIAN,
NICK, AND ADAM.
218
00:08:36,249 --> 00:08:39,086
UH-HUH. AND YOU GUYS
ALL GOT HERE,
219
00:08:39,119 --> 00:08:40,320
UH...HOW?
220
00:08:40,353 --> 00:08:41,421
ADAM HAS A CAR,
221
00:08:41,454 --> 00:08:44,024
WHICH MEANS
CHRISTINA'S MOM
DIDN'T HAVE TO DRIVE US.
222
00:08:44,057 --> 00:08:45,559
ISN'T THAT GREAT?
223
00:08:45,593 --> 00:08:46,293
THAT'S GREAT.
224
00:08:46,326 --> 00:08:48,028
AND DO YOU KNOW
YOUR DRIVER ADAM
225
00:08:48,061 --> 00:08:51,899
IS THAT PASSED-OUT DRUNK
WITH HIS FACE
IN THE GARBAGE?
226
00:08:51,932 --> 00:08:58,171
WELL, THAT DOESN'T MEAN
OUR ORIGINAL PLAN
WASN'T A GOOD ONE.
227
00:09:00,974 --> 00:09:05,946
OH, MAN! I AM SO GLAD
I WAS OUT OF TOWN
FOR THIS ONE.
228
00:09:05,979 --> 00:09:07,014
OH, YEAH.
GO AHEAD AND LAUGH.
229
00:09:07,047 --> 00:09:08,181
NEXT TIME YOU'RE
TAKING HER WITH YOU.
230
00:09:08,215 --> 00:09:13,220
YOU--YOU COULDN'T EVEN
KEEP HER IN THE STATE.
231
00:09:14,254 --> 00:09:16,156
HEY, WHAT HAPPENED
TO THE LAST BEER?
232
00:09:16,189 --> 00:09:17,991
I'M DRINKING IT.
233
00:09:18,025 --> 00:09:21,128
THAT'S WHY I HID IT
IN THE BACK.
234
00:09:21,995 --> 00:09:24,064
SO WHAT WAS
HER BIG CRIME ANYWAY?
235
00:09:24,097 --> 00:09:26,199
WELL, IT ALL STARTED
WHEN ONE OF LILY'S
NEW FRIENDS
236
00:09:26,233 --> 00:09:29,770
DECIDED TO STAND UP
ON THE MAGIC JOURNEY
RIDE.
237
00:09:29,803 --> 00:09:32,072
[WHOOPING AND LAUGHING]
238
00:09:32,105 --> 00:09:35,108
WHOO!
239
00:09:35,142 --> 00:09:36,109
AAH!
240
00:09:36,143 --> 00:09:36,844
AAH!
241
00:09:36,877 --> 00:09:37,845
KING OF THE JUNGLE!
242
00:09:37,878 --> 00:09:40,814
HEY! HEY, HEY, HEY.
THAT GUY'S LOOKING
AT YOU.
243
00:09:40,848 --> 00:09:42,983
[SHOUTING]
244
00:09:43,684 --> 00:09:45,619
AAH!
DON DIEGO!
245
00:09:45,653 --> 00:09:47,921
Man: STAY THERE!
246
00:09:48,288 --> 00:09:49,623
HA HA HA.
247
00:09:49,657 --> 00:09:51,659
DUDE,
I DIDN'T DO IT.
248
00:09:51,692 --> 00:09:52,993
WHY ARE YOU
TOUCHING ME?
249
00:09:53,026 --> 00:09:54,628
DUDE, YOU THROUGH?
250
00:09:54,662 --> 00:09:57,297
AAH. OW!
251
00:10:02,936 --> 00:10:04,271
OH, SHAMPOO BOTTLES.
252
00:10:04,304 --> 00:10:06,173
YES, THAT
IS A GOOD PLAN.
253
00:10:06,206 --> 00:10:08,942
ANY GUARD WHO'D NOTICED
WOULD JUST ASSUME
254
00:10:08,976 --> 00:10:12,179
THEY'D COME TO THE PARK
TO WASH THEIR HAIR.
255
00:10:12,212 --> 00:10:14,214
Eddie: YEAH,
BUT THEY'RE GREAT
256
00:10:14,247 --> 00:10:18,285
FOR CASUALLY
SQUIRTING A SHOT
INTO YOUR SODA.
257
00:10:20,320 --> 00:10:22,355
JUST SOMETHING
I KNOW.
258
00:10:22,389 --> 00:10:25,158
HEY, HEY. HOW MUCH
YOU GUYS HAVE TO DRINK?
259
00:10:25,192 --> 00:10:26,226
NOT--NOT THAT MUCH.
260
00:10:26,259 --> 00:10:30,263
UM, IT'S JUST
ADAM FORGOT TO
RINSE OUT THE SHAMPOO.
261
00:10:30,297 --> 00:10:31,899
[VOMITING]
262
00:10:31,932 --> 00:10:34,735
ACCHH! IT STINKS
LIKE PRELL IN HERE.
263
00:10:34,768 --> 00:10:36,904
[VOMITING]
264
00:10:41,709 --> 00:10:42,409
SO YOU WANT TO KNOW
WHAT THE PROBLEM IS?
265
00:10:42,442 --> 00:10:44,044
NO.
NO.
ABSOLUTELY NOT.
266
00:10:44,077 --> 00:10:45,012
THE PROBLEM IS
267
00:10:45,045 --> 00:10:47,114
PARENTS TODAY,
THEY OVERANALYZE.
268
00:10:47,147 --> 00:10:49,149
I NEVER HAD ANY SUCH
PROBLEMS WITH THESE BOYS.
269
00:10:49,182 --> 00:10:51,018
I'LL TELL YOU THAT.
270
00:10:51,051 --> 00:10:52,686
YEAH?
271
00:10:52,720 --> 00:10:54,054
WHAT WAS
YOUR BIG SECRET?
272
00:10:54,087 --> 00:10:55,088
WELL, THE SECRET IS
273
00:10:55,122 --> 00:10:56,757
YOU DON'T TRY
TO REASON WITH THEM.
274
00:10:56,790 --> 00:10:59,292
THEY DON'T
HAVE THE FACULTIES.
275
00:10:59,326 --> 00:11:03,997
YOU HAVE TO MAKE
THINGS SIMPLE.
276
00:11:05,032 --> 00:11:07,000
NOW, YOU SEE
THIS PICTURE OF THE JUDGE?
277
00:11:07,034 --> 00:11:12,105
IF EITHER ONE OF YOU
OPENS THIS DOOR
AFTER I GO DOWNSTAIRS,
278
00:11:12,139 --> 00:11:12,973
A BULLET
279
00:11:13,006 --> 00:11:16,877
WILL SHOOT OUT OF HIS EYE
AND KILL YOU.
280
00:11:17,177 --> 00:11:20,881
I AM ABSOLUTELY SERIOUS.
281
00:11:21,314 --> 00:11:23,183
GOOD NIGHT.
282
00:11:26,419 --> 00:11:29,222
Walt: SEE, THAT'S
WHAT WE CALL DISCIPLINE.
283
00:11:29,256 --> 00:11:33,761
AND I DIDN'T GET THAT OUT
OF ANY NAMBY-PAMBY BOOK.
284
00:11:33,794 --> 00:11:36,329
YEAH. DIDN'T
THINK YOU DID.
285
00:11:36,363 --> 00:11:40,133
HEY, WHATEVER HAPPENED
TO THAT PAINTING?
286
00:11:40,167 --> 00:11:43,270
I KILLED IT
WITH A RAKE.
287
00:11:44,204 --> 00:11:47,808
SO--SO THEN YOU
CAME BACK AND YOU DID
THE BARRICADE THING?
288
00:11:47,841 --> 00:11:48,876
OH, NO, NO, NO,
NO, NO, NO.
289
00:11:48,909 --> 00:11:52,980
SO MUCH MORE
HAPPENED ON THE WAY
TO THE BARRICADE.
290
00:11:53,213 --> 00:11:55,849
[TIRES SCREECH]
291
00:11:55,883 --> 00:11:59,019
JUST WHERE DO YOU THINK
YOU'RE TAKING THESE KIDS?
292
00:11:59,052 --> 00:12:01,321
OUT OF HERE.
293
00:12:03,390 --> 00:12:06,026
DO I KNOW YOU?
294
00:12:06,827 --> 00:12:08,295
HE STILL WORKS THERE?
295
00:12:08,328 --> 00:12:09,396
OH, YEAH.
296
00:12:09,429 --> 00:12:12,499
AND THEY MADE HIM,
LIKE, THE COMMANDER
OR SOMETHING.
297
00:12:12,532 --> 00:12:14,401
HAIR PLUGS IS A PERSON?
298
00:12:14,434 --> 00:12:17,805
WELL, YOU KNOW,
KIND OF.
299
00:12:17,838 --> 00:12:20,173
GOD, THAT WAS, LIKE,
WHAT, 5 YEARS AGO?
300
00:12:20,207 --> 00:12:22,943
YEAH, THE BEER GARDEN
WAS STILL OPEN
BACK THEN.
301
00:12:22,976 --> 00:12:26,479
OPEN AND A-FLOWIN'.
302
00:12:40,127 --> 00:12:42,529
HA HA HA!
303
00:12:42,562 --> 00:12:44,331
SON OF A BITCH.
304
00:12:44,364 --> 00:12:46,834
Sean:
HEY! HEY, GOOD, MAN.
305
00:12:46,867 --> 00:12:48,068
THIS CAR'S MESSED UP.
306
00:12:48,101 --> 00:12:49,436
YOU GAVE ME A BAD CAR.
307
00:12:49,469 --> 00:12:50,537
HA HA HA HA HA.
308
00:12:50,570 --> 00:12:52,572
AS I RECALL,
309
00:12:52,605 --> 00:12:55,976
YOU TWO WERE BANNED
FROM THE PARK FOR LIFE.
310
00:12:56,009 --> 00:12:57,978
Sean: LET GO, DUDE!
311
00:12:58,011 --> 00:13:00,013
I'M SPILLIN'
MY BEER, MAN.
312
00:13:00,047 --> 00:13:00,948
I GOT IT!
313
00:13:00,981 --> 00:13:02,249
GET YOUR HAND
OFF ME, MAN!
314
00:13:02,282 --> 00:13:05,418
I'M ALL RIGHT!
I'M ALL RIGHT.
315
00:13:05,452 --> 00:13:06,419
OHH!
316
00:13:06,453 --> 00:13:09,122
YEAH, HEY,
I DIDN'T EVEN WANT
TO COME HERE, OK?
317
00:13:09,156 --> 00:13:11,224
I JUST CAME
TO GET MY DAUGHTER
AND HER FRIENDS,
318
00:13:11,258 --> 00:13:13,193
AND--AND
WE'RE GOING HOME.
319
00:13:13,226 --> 00:13:14,161
DAUGHTER.
320
00:13:14,194 --> 00:13:16,229
I DON'T THINK SO.
321
00:13:16,263 --> 00:13:17,097
EXCUSE ME?
322
00:13:17,130 --> 00:13:18,899
A BIT
ON THE YOUNG SIDE?
323
00:13:18,932 --> 00:13:21,268
NICE TRY, BIG BROTHER.
324
00:13:21,501 --> 00:13:24,537
OH, NO, NO, NO.
HEY, I'M NOT
HER BROTHER.
325
00:13:24,571 --> 00:13:29,242
YEAH. YOU LOOK
MORE LIKE HER DEALER.
326
00:13:29,276 --> 00:13:30,143
OH! OH, I SEE.
327
00:13:30,177 --> 00:13:32,913
OH, OK.
OH, I GET IT.
328
00:13:32,946 --> 00:13:34,347
SO I'M NOT A DAD?
329
00:13:34,381 --> 00:13:35,215
NO.
330
00:13:35,248 --> 00:13:36,349
OH! OK,
NOW I GET IT.
331
00:13:36,383 --> 00:13:38,351
BECAUSE I JUST SPENT
AN HOUR AND A HALF
ON THE TURNPIKE
332
00:13:38,385 --> 00:13:39,853
COMING DOWN HERE
TO GET THEM
333
00:13:39,887 --> 00:13:41,188
JUST FOR THE FUN
OF IT, RIGHT?
334
00:13:41,221 --> 00:13:43,156
YOU KNOW, JUST
FOR THE SHEER JOY
335
00:13:43,190 --> 00:13:45,025
OF DRIVING
5 TEENAGERS
REEKING OF PUKE
336
00:13:45,058 --> 00:13:47,094
ALL THE WAY
BACK HOME, RIGHT?
337
00:13:47,127 --> 00:13:48,195
HA HA! NO, NO.
338
00:13:48,228 --> 00:13:49,229
YOU KNOW WHY?
339
00:13:49,262 --> 00:13:50,931
BECAUSE ONLY A DAD
WOULD GET THAT
SCREWED, RIGHT?
340
00:13:50,964 --> 00:13:52,232
'CAUSE ONLY A DAD
WORKS ALL WEEK
341
00:13:52,265 --> 00:13:53,533
AT HIS
MIND-NUMBING JOB
342
00:13:53,566 --> 00:13:55,869
ONLY TO SPEND
HIS PRECIOUS
SATURDAY NIGHT
343
00:13:55,903 --> 00:13:56,904
AT A FIFTH-RATE
THEME PARK
344
00:13:56,937 --> 00:13:58,305
GETTING
THE THIRD DEGREE
FROM A COP
345
00:13:58,338 --> 00:14:00,207
WITH A DUCK
ON HIS BADGE!
346
00:14:00,240 --> 00:14:01,174
SIR!
347
00:14:01,208 --> 00:14:02,943
THE DUCK ON MY CHEST
348
00:14:02,976 --> 00:14:06,046
STANDS FOR THIS
THEME PARK'S COMMITMENT--
349
00:14:06,079 --> 00:14:07,981
HOW CAN YOU EVEN CALL
THIS A THEME PARK, MAN?
350
00:14:08,015 --> 00:14:09,016
I DON'T GET IT,
YOU KNOW,
351
00:14:09,049 --> 00:14:11,284
BECAUSE OVER HERE,
RIGHT, YOU GOT
THE JUNGLE PART.
352
00:14:11,318 --> 00:14:12,319
ALL RIGHT,
BUT THEN OVER HERE,
353
00:14:12,352 --> 00:14:14,087
YOU GOT
THIS WHOLE OTHER PART
354
00:14:14,121 --> 00:14:15,989
WITH A RAT
ON A SKATEBOARD.
355
00:14:16,023 --> 00:14:17,224
AND THEN
YOU TURN THE CORNER,
356
00:14:17,257 --> 00:14:18,458
AND THEN IT'S,
WHOA, SPACE PORT 2000!
357
00:14:18,491 --> 00:14:22,295
YOU KNOW, THE YEAR
2000, WE'RE ALL GONNA
BE LIVING IN SPACE!
358
00:14:22,329 --> 00:14:24,197
WELL, GUESS WHAT?
359
00:14:24,231 --> 00:14:25,065
WE'RE NOT!
360
00:14:25,098 --> 00:14:26,566
SO WHAT'S THE THEME,
MAN?
361
00:14:26,599 --> 00:14:28,001
WHAT IS THE THEME?!
362
00:14:28,035 --> 00:14:29,236
EASE UP, MAN.
363
00:14:29,269 --> 00:14:30,270
NO, YOU EASE UP!
364
00:14:30,303 --> 00:14:33,506
I WANT YOU
TO TELL ME RIGHT NOW
WHAT THE THEME IS!
365
00:14:33,540 --> 00:14:35,208
CAN'T YOU
MAKE HIM STOP?
366
00:14:35,242 --> 00:14:37,444
HEY, HE'S
A FREAK.
367
00:14:38,245 --> 00:14:39,212
[LAUGHING]
368
00:14:39,246 --> 00:14:41,181
"WHAT IS THE THEME, MAN?"
369
00:14:41,214 --> 00:14:42,615
"TELL ME
THE THEME, MAN.
370
00:14:42,649 --> 00:14:44,117
TELL ME THE THEME!"
371
00:14:44,151 --> 00:14:45,919
LILY, YOUR DAD
IS HILARIOUS!
372
00:14:45,953 --> 00:14:47,087
YOU HEAR THAT?
373
00:14:47,120 --> 00:14:49,289
DRUNKEN TEENAGERS?
NOT THE TOUGHEST
AUDIENCE IN THE WORLD.
374
00:14:49,322 --> 00:14:51,424
WHATEVER.
AM I RIGHT THAT
PLACES LIKE THIS
375
00:14:51,458 --> 00:14:53,060
ARE FREAKIN' TAME?
376
00:14:53,093 --> 00:14:53,826
THERE'S NO THEME!
377
00:14:53,860 --> 00:14:54,928
YOU CALLED IT, MAN.
YOU CALLED IT.
378
00:14:54,962 --> 00:14:56,629
MY DAD WOULD NEVER
SAY ALL THAT STUFF
ABOUT THE THEME.
379
00:14:56,663 --> 00:14:58,231
WELL...
DAD, YOU ROCKED!
380
00:14:58,265 --> 00:15:00,367
NO. DUDE,
YOU UNDERSTAND, MAN!
381
00:15:00,400 --> 00:15:01,468
NOT LIKE MY DAD.
IF HE WAS HERE
RIGHT NOW,
382
00:15:01,501 --> 00:15:04,571
HE'D BE ON HIS
CELL PHONE CALLING
EVERYBODY'S PARENTS.
383
00:15:04,604 --> 00:15:06,706
MAN, WE WOULD BE
SO NAILED, MAN.
384
00:15:06,739 --> 00:15:08,441
YEAH! LILY,
YOU WERE SO RIGHT!
385
00:15:08,475 --> 00:15:11,544
YOUR DAD'S
THE ONE TO CALL.
386
00:15:13,380 --> 00:15:15,215
SO YOU SEE?
I'M AN IDIOT.
387
00:15:15,248 --> 00:15:18,285
YEAH, YOU KNOW,
THEY WERE TOTALLY
PLAYING ME.
388
00:15:18,318 --> 00:15:19,219
Walt: YEAH.
389
00:15:19,252 --> 00:15:20,954
IT'S AMAZING HOW
YOUR CREDIBILITY AS A PARENT
390
00:15:20,988 --> 00:15:25,325
JUST FLIES OUT THE WINDOW
WHEN YOU LOOK LIKE ZZ TOP.
391
00:15:27,694 --> 00:15:28,628
ANYWAY...
392
00:15:28,661 --> 00:15:30,663
SO TELL ME,
BRIAN IS IT?
YEAH.
393
00:15:30,697 --> 00:15:33,333
HEY, WHERE
DO YOU LIVE, MAN?
394
00:15:33,366 --> 00:15:34,434
UH,
354 HARRISON.
395
00:15:34,467 --> 00:15:37,437
ALL RIGHT!
HEY, YOU THINK YOUR
PARENTS ARE STILL UP?
396
00:15:37,470 --> 00:15:39,639
NO WAY, DUDE.
397
00:15:39,672 --> 00:15:42,509
GOOD. THAT WAY
I GET TO WAKE 'EM.
398
00:15:42,542 --> 00:15:45,212
OH, CRAP.
399
00:15:45,245 --> 00:15:46,146
WHAT THESE KIDS DID,
400
00:15:46,179 --> 00:15:49,549
THERE'S NO OTHER WAY
TO DESCRIBE IT
THAN...
401
00:15:49,582 --> 00:15:52,152
WILDING.
402
00:15:52,185 --> 00:15:54,254
I--I--I DON'T KNOW
WHAT THEY WERE ON--
403
00:15:54,287 --> 00:15:57,357
SMACK, CRANK,
CRACK...
404
00:15:57,390 --> 00:16:01,194
FLAKE...SMANK.
405
00:16:02,395 --> 00:16:03,596
FRIENDLY BEAR?
406
00:16:03,630 --> 00:16:04,464
DEAD.
407
00:16:04,497 --> 00:16:06,433
THE LITTLE
WOODCHUCK?
408
00:16:06,466 --> 00:16:07,600
DEAD.
409
00:16:07,634 --> 00:16:10,237
THE OTTER
WITH THE BANJO?
410
00:16:10,270 --> 00:16:12,105
DEAD.
411
00:16:12,139 --> 00:16:14,174
[BELCHES]
412
00:16:14,707 --> 00:16:17,477
DO YOU REALIZE
WHAT YOU'VE DONE?
413
00:16:17,510 --> 00:16:21,048
YOU HAVE LITERALLY
PUSHED ME OFF A CLIFF!
414
00:16:21,081 --> 00:16:23,616
YOU HAVE LITERALLY
PUSHED ME TO MY DEATH!
415
00:16:23,650 --> 00:16:26,653
I AM LITERALLY DEAD
THANKS TO YOU.
416
00:16:26,686 --> 00:16:27,454
ME?!
417
00:16:27,487 --> 00:16:28,655
LOOK, I'M NOT THE ONE
WHO HOOKED UP
418
00:16:28,688 --> 00:16:30,723
WITH THE BEASTIE BOYS
FOR AN OUT-OF-STATE
DRINKING BINGE!
419
00:16:30,757 --> 00:16:33,293
THAT IS SO UNFAIR!
I ONLY HAD ONE DRINK.
420
00:16:33,326 --> 00:16:35,328
EVERYONE ELSE
HAD, LIKE, 5.
421
00:16:35,362 --> 00:16:36,496
OH, WELL, GREAT.
THEN YOU WERE SOBER
422
00:16:36,529 --> 00:16:38,465
COMPARED TO THE BOY
WHO WAS GOING TO BE
DRIVING YOU HOME
423
00:16:38,498 --> 00:16:39,632
TO YOUR CERTAIN DEATH!
424
00:16:39,666 --> 00:16:41,368
OH, YOU ARE
SO EMBARRASSING,
425
00:16:41,401 --> 00:16:43,236
I AM LITERALLY
DYING OF EMBARRASSMENT!
426
00:16:43,270 --> 00:16:45,738
YOU KNOW, I REALLY WISH
YOU WOULD LOOK UP
THE WORD LITERALLY,
427
00:16:45,772 --> 00:16:47,140
BECAUSE--
428
00:16:47,174 --> 00:16:48,541
AAH--AAH!
429
00:16:49,142 --> 00:16:50,543
WHY ARE YOU GUYS
FIGHTING?
430
00:16:50,577 --> 00:16:51,378
WE'RE NOT FIGHTING.
431
00:16:51,411 --> 00:16:54,381
AM I GOING TO BE
PUT IN A FOSTER HOME?
432
00:16:54,414 --> 00:16:55,715
POTENTIALLY.
433
00:16:55,748 --> 00:16:57,517
YOU'RE NOT HELPING, DAD!
434
00:16:57,550 --> 00:16:59,486
HA HA HA.
435
00:16:59,519 --> 00:17:02,389
OH, WHOA, WHOA, WHOA.
436
00:17:02,422 --> 00:17:04,257
WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING?
437
00:17:04,291 --> 00:17:04,991
I'M GOING OUT.
438
00:17:05,024 --> 00:17:07,360
OK, EVEN YOU
DON'T BELIEVE THAT.
439
00:17:07,394 --> 00:17:08,561
I TRUSTED YOU.
440
00:17:08,595 --> 00:17:10,463
YOU TRUSTED ME?
441
00:17:10,497 --> 00:17:12,665
AND WITH
A STRAIGHT FACE. WHOO!
442
00:17:12,699 --> 00:17:14,701
I'M SPENDING THE NIGHT
AT ALLISON'S.
443
00:17:14,734 --> 00:17:16,069
IN FACT, YOU'RE NOT.
444
00:17:16,103 --> 00:17:17,337
OH, I'M NOT, AM I?
445
00:17:17,370 --> 00:17:20,773
NO. IN FACT, YOU ARE
STAYING IN THIS ROOM
UNTIL FURTHER NOTICE.
446
00:17:20,807 --> 00:17:24,477
[SCOFFS]
WHAT, ARE YOU
GOING TO MAKE ME?
447
00:17:25,312 --> 00:17:25,945
IT COULD HAPPEN.
448
00:17:25,978 --> 00:17:29,849
I AM LITERALLY
GOING INSANE!
449
00:17:29,882 --> 00:17:31,218
ALL RIGHT! GOOD USAGE!
450
00:17:31,251 --> 00:17:32,752
NOW LET ME
GO TO ALLISON'S.
451
00:17:32,785 --> 00:17:33,520
NO!
452
00:17:33,553 --> 00:17:35,555
YOU CAN'T STOP ME.
453
00:17:36,223 --> 00:17:37,590
YES, I CAN!
454
00:17:40,560 --> 00:17:42,562
[DOORBELL RINGS]
455
00:17:43,396 --> 00:17:44,364
YOU KNOW, IT'S FUNNY.
456
00:17:44,397 --> 00:17:46,699
WHEN I HEAR THE WHOLE STORY
OUT LOUD, IT JUST...
457
00:17:46,733 --> 00:17:50,603
MAKES ME REALIZE
THAT I'M THE WORST
DAD IN THE WORLD.
458
00:17:50,637 --> 00:17:55,608
COME ON. YOU'RE
NOT EVEN THE WORST
DAD IN THIS HOUSE.
459
00:18:00,880 --> 00:18:02,582
WHAT WOULD
YOU HAVE DONE?
460
00:18:02,615 --> 00:18:04,184
OH, I DON'T KNOW.
461
00:18:04,217 --> 00:18:05,185
I NEVER KNOW.
462
00:18:05,218 --> 00:18:09,256
I GUESS
YOUR BARRICADE IS
AS GOOD AS ANYTHING.
463
00:18:09,289 --> 00:18:10,590
YEAH. THING IS,
YOU KNOW, I--
464
00:18:10,623 --> 00:18:11,758
I DON'T WANT
TO BE THE KIND OF GUY
465
00:18:11,791 --> 00:18:14,294
WHO SCOLDS HIS KID
FOR GETTING DRUNK
AT ACTION MOUNTAIN.
466
00:18:14,327 --> 00:18:19,166
I WANT TO BE
THE GUY GETTING DRUNK
AT ACTION MOUNTAIN.
467
00:18:19,899 --> 00:18:22,135
WHAT ARE YOU
DOING TUESDAY?
468
00:18:22,802 --> 00:18:24,671
I GOT A JOB.
I GOT KIDS TO FEED.
469
00:18:24,704 --> 00:18:28,141
OH. ALL RIGHT.
I'LL CALL KENNY, THEN.
470
00:18:29,709 --> 00:18:32,179
I KNOW. I KNOW, BABY,
THAT YOU WANT
471
00:18:32,212 --> 00:18:33,580
TO BE THE DRUNK GUY
AT ACTION MOUNTAIN.
472
00:18:33,613 --> 00:18:35,415
BELIEVE ME,
I WANT TO BE THE GIRL
473
00:18:35,448 --> 00:18:39,352
THAT HOLDS HIS HAIR BACK
WHEN HE PUKES.
474
00:18:39,386 --> 00:18:40,420
BUT WE GOT A WHOLE BUNCH
OF KIDS HERE,
475
00:18:40,453 --> 00:18:44,324
SO WE GOT
TO STICK IT OUT
UNTIL THEY GROW UP OR...
476
00:18:44,357 --> 00:18:45,825
RUN AWAY.
477
00:18:46,759 --> 00:18:48,828
GOD, WHO
ARE WE KIDDING?
478
00:18:48,861 --> 00:18:51,498
THEY'RE NEVER
GOING TO RUN AWAY.
479
00:18:53,566 --> 00:18:55,535
NO, I MEANT US.
480
00:18:56,203 --> 00:18:58,605
OH, COME ON. SHE'S GOING
TO GET INTO TROUBLE.
481
00:18:58,638 --> 00:19:01,574
IT'S INEVITABLE.
SHE'S GOING TO
RUN AROUND WITH BOYS.
482
00:19:01,608 --> 00:19:03,443
SHE'S 14 YEARS OLD!
483
00:19:03,476 --> 00:19:06,379
I KNOW
SHE'S 14 YEARS OLD.
484
00:19:06,413 --> 00:19:09,516
DO YOU REALIZE
IN 4 SHORT YEARS, SHE
WILL BE THE SAME AGE
485
00:19:09,549 --> 00:19:12,652
I WAS WHEN YOU GOT ME
PREGNANT WITH HER?
486
00:19:12,919 --> 00:19:15,888
I BETTER GO
TALK TO HER.
GO TALK TO HER.
487
00:19:17,990 --> 00:19:22,529
OK, LILY. I THINK
YOU'VE LEARNED
YOUR LESSON, SO, UH...
488
00:19:22,562 --> 00:19:27,367
I'M GONNA UNBARRICADE
YOUR DOOR NOW.
489
00:19:27,600 --> 00:19:30,437
HO, NO, NO!
OH, NO, MISSY!
490
00:19:30,470 --> 00:19:32,639
OH, NO, NO.
I AM NOT LOCKED OUT!
491
00:19:32,672 --> 00:19:34,807
YOU ARE LOCKED IN!
492
00:19:37,977 --> 00:19:38,878
UH!
493
00:19:38,911 --> 00:19:40,613
[CRASH]
494
00:19:45,418 --> 00:19:46,819
HEY!
495
00:19:48,288 --> 00:19:49,922
CAN I HELP YOU?
496
00:19:49,956 --> 00:19:51,524
UH, UH...YEAH!
497
00:19:51,558 --> 00:19:55,295
YEAH, LILY.
ABOUT TONIGHT.
ALL RIGHT.
498
00:19:55,328 --> 00:19:58,731
YOU ARE A MINOR. OK?
499
00:19:58,765 --> 00:19:59,699
AND I OWN YOU.
500
00:19:59,732 --> 00:20:02,569
AND THE COPS WILL
TOTALLY BACK ME UP
ON THIS.
501
00:20:02,602 --> 00:20:04,304
SO AS LONG AS
THAT'S THE CASE,
502
00:20:04,337 --> 00:20:06,906
I'M JUST ASKING THAT
YOU STAY, A--ALIVE,
503
00:20:06,939 --> 00:20:09,642
AND B--NOT PREGNANT.
504
00:20:09,676 --> 00:20:12,312
DAD, I'M NOT DUMB.
I GET IT.
505
00:20:12,345 --> 00:20:13,880
YOU DIDN'T
HAVE TO EMBARRASS ME.
506
00:20:13,913 --> 00:20:16,649
COME ON. EMBARRASS YOU
IN FRONT OF THOSE GUYS?
507
00:20:16,683 --> 00:20:19,852
LIL, THEY WERE
DRINKING SHAMPOO.
508
00:20:20,687 --> 00:20:22,722
HUH? ALL RIGHT.
YEAH.
509
00:20:22,755 --> 00:20:24,857
SO, IF YOU'RE
GOING TO RAISE HELL,
510
00:20:24,891 --> 00:20:25,858
DO IT WITH
THE SMART KIDS.
511
00:20:25,892 --> 00:20:27,560
THAT WAY, YOU
DON'T GET CAUGHT,
512
00:20:27,594 --> 00:20:30,463
I DON'T HAVE TO
FIND OUT ABOUT IT.
513
00:20:31,598 --> 00:20:32,765
ALL RIGHT.
514
00:20:32,799 --> 00:20:34,401
SO ARE WE COOL?
515
00:20:34,434 --> 00:20:37,337
WE COOL.
516
00:20:37,604 --> 00:20:39,339
COME HERE.
517
00:20:41,007 --> 00:20:43,276
OK, I'M GOING
TO ALLISON'S.
518
00:20:43,310 --> 00:20:44,611
OH, NO, YOU'RE NOT!
519
00:20:44,644 --> 00:20:46,379
AAH!
520
00:20:47,547 --> 00:20:49,316
HA HA HA HA!
521
00:20:49,682 --> 00:20:50,617
WE'RE GOOD.
522
00:20:50,650 --> 00:20:51,684
YEAH?
523
00:20:51,718 --> 00:20:52,552
LET ME GUESS.
524
00:20:52,585 --> 00:20:55,788
YOU APOLOGIZED, THEN
THE HUGGING STARTED.
525
00:20:55,822 --> 00:20:58,825
NO, DAD. I TOLD HER
HOW THINGS WERE GOING TO BE,
526
00:20:58,858 --> 00:20:59,926
AND SHE DIDN'T LIKE IT,
527
00:20:59,959 --> 00:21:02,028
BUT SHE RESPECTED IT.
528
00:21:03,330 --> 00:21:04,331
HEY, HONEY!
529
00:21:04,364 --> 00:21:06,733
I'M DYEING MY HAIR.
530
00:21:07,967 --> 00:21:11,771
TH--THAT BOX IS BLUE.
531
00:21:12,672 --> 00:21:14,006
SHE THINKS
THAT'S GOING TO BUG ME,
532
00:21:14,040 --> 00:21:17,410
BUT IT'S NOT GOING TO.
533
00:21:17,444 --> 00:21:21,514
HONEY, PLEASE DON'T
DYE YOUR HAIR BLUE.
PLEASE!
534
00:21:22,014 --> 00:21:23,950
I GOT TO HAND IT
TO YOU, SON.
535
00:21:23,983 --> 00:21:26,753
YOU HANDLED THIS
VERY POORLY.
536
00:21:26,786 --> 00:21:29,088
COME ON, DAD.
GIVE HIM A BREAK.
537
00:21:29,121 --> 00:21:31,824
WE USED TO GET AWAY
WITH MURDER
BEHIND YOUR BACK.
538
00:21:31,858 --> 00:21:35,695
REMEMBER THAT POT PLANT
WE HAD GROWING
BEHIND THE HOUSE?
539
00:21:35,728 --> 00:21:39,466
IT WAS,
LIKE, 6 FEET TALL.
540
00:21:39,499 --> 00:21:41,468
'SCUSE ME?
541
00:21:41,801 --> 00:21:44,471
WHAT, WE NEVER
JOKED AROUND
ABOUT THIS BEFORE?
542
00:21:44,504 --> 00:21:45,071
NO. NO.
543
00:21:45,104 --> 00:21:47,073
I'M CALLING
THE POLICE.
544
00:21:47,106 --> 00:21:48,107
IT WAS A JOKE, DAD.
545
00:21:48,140 --> 00:21:49,576
YEAH, I'M
NOT JOKING.
546
00:21:49,609 --> 00:21:52,612
I WAS JOKING!
547
00:21:58,518 --> 00:21:59,318
MOM, LET'S SAY
CHRISTINA AND I
WERE TO GET TICKETS
548
00:21:59,352 --> 00:22:00,653
TO SEE
THE FOO FIGHTERS
AT THE GARDEN.
549
00:22:00,687 --> 00:22:02,422
SHOULD I TELL YOU
ABOUT IT OR NOT?
550
00:22:02,455 --> 00:22:03,590
YEAH, YOU SHOULD
TELL ME YOU'RE GOING,
551
00:22:03,623 --> 00:22:06,893
BUT YOU SHOULD TELL ME
CHRISTINA'S MOM'S
GOING WITH YOU.
552
00:22:06,926 --> 00:22:09,061
MMM. OK.
553
00:22:09,095 --> 00:22:11,130
SO DO YOU
HAVE TICKETS TO
THE FOO FIGHTERS?
554
00:22:11,163 --> 00:22:14,534
YEAH, BUT CHRISTINA'S
MOM IS GOING.
555
00:22:14,567 --> 00:22:15,535
SERIOUSLY?
556
00:22:15,568 --> 00:22:16,603
YES, MOM.
557
00:22:16,636 --> 00:22:18,905
OK. GOOD. HAVE FUN.
558
00:22:18,938 --> 00:22:21,408
OK. THANKS.
559
00:22:23,476 --> 00:22:25,412
IS HER MOM
SERIOUSLY GOING?
560
00:22:25,445 --> 00:22:27,447
YES!
38174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.