Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,805 --> 00:00:07,108
FORGIVE ME, FATHER,
FOR I HAVE SINNED.
2
00:00:07,141 --> 00:00:08,008
IT'S BEEN...
3
00:00:08,042 --> 00:00:10,644
OH, A LONG TIME
SINCE MY LAST CONFESSION.
4
00:00:10,678 --> 00:00:11,445
Father:
HOW LONG?
5
00:00:11,479 --> 00:00:14,415
WOULD YOU BE MAD
IF I SAID 10 YEARS?
6
00:00:14,448 --> 00:00:15,683
OF COURSE NOT.
7
00:00:15,716 --> 00:00:18,186
GOOD, 'CAUSE
IT'S BEEN 15.
8
00:00:18,819 --> 00:00:19,787
OOH.
9
00:00:19,820 --> 00:00:20,488
SEE, I GOT MY GIRLFRIEND
PREGNANT IN HIGH SCHOOL,
10
00:00:20,521 --> 00:00:22,290
AND I KNOW
THAT'S YOUR CLASSIC
11
00:00:22,323 --> 00:00:22,956
CONFESSION SITUATION,
12
00:00:22,990 --> 00:00:24,192
BUT THEN
THINGS GOT SO CRAZY.
13
00:00:24,225 --> 00:00:26,260
YOU KNOW HOW IT IS
WITH KIDS, AND--
14
00:00:26,294 --> 00:00:29,297
OK, PROBABLY
YOU DON'T.
15
00:00:29,330 --> 00:00:30,531
WHAT ARE
YOU CONFESSING?
16
00:00:30,564 --> 00:00:33,067
OK, I'M NOT SO MUCH
CONFESSING AS COMPLAINING.
17
00:00:33,101 --> 00:00:35,469
YOU KNOW SISTER--
SISTER HELEN?
18
00:00:35,503 --> 00:00:37,471
YOU KNOW, THE PRINCIPAL
OVER AT THE SCHOOL?
19
00:00:37,505 --> 00:00:41,475
WELL, I NEED AN ALLY
TO HELP ME DEFEAT HER.
20
00:00:41,875 --> 00:00:43,844
WE GENERALLY DON'T
TRY TO DEFEAT NUNS.
21
00:00:43,877 --> 00:00:46,580
WELL, IT'S BECAUSE OF HER
THAT MY DAUGHTER
22
00:00:46,614 --> 00:00:47,748
CAN'T EVEN GO
TO SCHOOL ANYMORE.
23
00:00:47,781 --> 00:00:49,083
I MEAN, SHE HAS IT OUT
FOR ALL MY KIDS,
24
00:00:49,117 --> 00:00:50,118
AND THEY'RE NOT BAD KIDS.
25
00:00:50,151 --> 00:00:53,087
I MEAN, NOT LIKE I WAS
WHEN I WENT TO SCHOOL THERE.
26
00:00:53,121 --> 00:00:54,088
YOU KNOW,
27
00:00:54,122 --> 00:00:55,556
ONE TIME, FATHER,
28
00:00:55,589 --> 00:00:56,790
ME AND
THIS BUDDY OF MINE,
29
00:00:56,824 --> 00:01:00,161
WE LET A GOAT LOOSE
DURING MIDNIGHT MASS.
30
00:01:01,629 --> 00:01:02,630
SEAN?
31
00:01:02,663 --> 00:01:05,599
[LOWERS VOICE]
HUH? UH, NO, NO.
32
00:01:05,633 --> 00:01:07,201
SEAN?
33
00:01:07,235 --> 00:01:09,270
SEAN FINNERTY?
34
00:01:09,303 --> 00:01:10,771
TIM?
35
00:01:10,804 --> 00:01:11,872
I DON'T BELIEVE IT.
36
00:01:11,905 --> 00:01:12,873
OH, MY GOD.
REMEMBER?
37
00:01:12,906 --> 00:01:14,342
WE WERE STANDING
IN THE BACK
AND WE WERE LIKE,
38
00:01:14,375 --> 00:01:16,110
* DOO DOO DOO
AND THE GOAT WENT DOWN
39
00:01:16,144 --> 00:01:18,412
AND FATHER O'BRIEN
TURNED AROUND AND HE WENT
40
00:01:18,446 --> 00:01:19,647
MAAAH!
41
00:01:19,680 --> 00:01:20,681
MAAAH!
42
00:01:20,714 --> 00:01:21,715
I CAN'T--A PRIEST?
43
00:01:21,749 --> 00:01:24,418
COME ON, YOU WERE THE ONE
WHO THOUGHT OF THE GOAT.
44
00:01:24,452 --> 00:01:25,419
YEAH.
45
00:01:25,453 --> 00:01:26,053
MAAAH!
46
00:01:26,086 --> 00:01:29,257
OK, LET'S STOP
DOING THAT.
47
00:01:45,739 --> 00:01:47,275
HEY, LIL.
48
00:01:47,308 --> 00:01:48,075
HI.
49
00:01:48,108 --> 00:01:49,410
WHY ARE YOU IN
YOUR PAJAMAS ALREADY?
50
00:01:49,443 --> 00:01:52,246
YOU MEAN, WHY AM I
IN MY PAJAMAS STILL?
51
00:01:52,280 --> 00:01:53,747
YOU DIDN'T
GO TO SCHOOL?
52
00:01:53,781 --> 00:01:55,683
I'M NEVER GOING
TO SCHOOL AGAIN.
53
00:01:55,716 --> 00:01:56,617
I'M GONNA SIT
ON THIS COUCH
54
00:01:56,650 --> 00:01:59,787
AND EAT HOT POCKETS
FOR THE REST OF MY LIFE.
55
00:02:00,488 --> 00:02:02,390
LIKE AUNT MAUREEN.
56
00:02:02,423 --> 00:02:05,593
AUNT MAUREEN WOULD
NEVER FIT ON THAT COUCH.
57
00:02:05,626 --> 00:02:07,661
TOMORROW I'M GOING
TO THE ANIMAL SHELTER
58
00:02:07,695 --> 00:02:10,698
AND GETTING
A WHOLE BUNCH OF CATS.
59
00:02:10,731 --> 00:02:11,432
NO.
60
00:02:11,465 --> 00:02:12,065
TOMORROW, YOU'RE
GOING TO SCHOOL.
61
00:02:12,099 --> 00:02:14,368
I CAN'T GO BACK
TO SCHOOL.
62
00:02:14,402 --> 00:02:15,369
I'M DESPISED.
63
00:02:15,403 --> 00:02:16,270
ALL MY FRIENDS HATE ME.
64
00:02:16,304 --> 00:02:20,441
WELL, SCHOOL IS NOT
A POPULARITY CONTEST.
65
00:02:20,474 --> 00:02:22,743
YES, IT IS.
66
00:02:23,644 --> 00:02:24,745
I KNOW.
67
00:02:24,778 --> 00:02:25,479
YOU JUST, WHAT,
68
00:02:25,513 --> 00:02:26,947
SAT AROUND DOING
NOTHING ALL DAY?
69
00:02:26,980 --> 00:02:28,949
NO. I GOT
AN EXTENSION CORD
70
00:02:28,982 --> 00:02:30,451
SO I COULD MOVE
THE MICROWAVE
71
00:02:30,484 --> 00:02:31,652
NEXT TO THE COUCH.
72
00:02:31,685 --> 00:02:32,720
[MICROWAVE BEEPS]
73
00:02:32,753 --> 00:02:35,889
AH, MY ONLY FRIEND
IS CALLING ME.
74
00:02:35,923 --> 00:02:37,625
UH-UH.
GET ALL THIS STUFF
75
00:02:37,658 --> 00:02:38,692
BACK UP TO YOUR ROOM.
76
00:02:38,726 --> 00:02:41,529
NOT THE MICROWAVE.
77
00:02:44,632 --> 00:02:46,234
GROSS.
78
00:02:46,267 --> 00:02:47,268
HEY, CLAUD,
CLAUD, CLAUD!
79
00:02:47,301 --> 00:02:49,737
GUESS WHO THE CAT
DRAGGED IN!
80
00:02:49,770 --> 00:02:51,672
TIMMY SHEEHAN?
81
00:02:51,705 --> 00:02:52,873
OH, MY GOD!
82
00:02:52,906 --> 00:02:56,310
LOOK AT YOU,
YOU SON OF A BITCH!
83
00:02:56,344 --> 00:02:58,579
WHAT HAVE YOU
BEEN DOING?
84
00:02:58,612 --> 00:02:59,913
I'M A PRIEST.
85
00:02:59,947 --> 00:03:03,451
THE HELL
YOU ARE!
86
00:03:03,884 --> 00:03:04,685
WOW.
87
00:03:04,718 --> 00:03:05,653
LET ME GET THAT.
88
00:03:05,686 --> 00:03:08,356
HOW COME NOBODY
EVER BELIEVES
I'M A PRIEST?
89
00:03:08,389 --> 00:03:11,925
WELL, YOU DIDN'T
ALWAYS ACT
VERY PRIESTLY.
90
00:03:11,959 --> 00:03:13,794
I KNOW WHAT
YOU'RE SAYING.
91
00:03:13,827 --> 00:03:15,829
HEY, HEY, TIM, COME ON.
RELAX. SIT DOWN.
92
00:03:15,863 --> 00:03:18,699
TIM HERE IS GONNA
HELP ME GET EVEN
93
00:03:18,732 --> 00:03:20,234
WITH SISTER HELEN.
94
00:03:20,268 --> 00:03:22,470
UM, YOU KNOW,
WHEN YOU PHRASE IT
LIKE THAT, SEAN,
95
00:03:22,503 --> 00:03:24,505
IT KINDA MAKES ME
FEEL UNCOMFORTABLE.
96
00:03:24,538 --> 00:03:25,973
OH, MAN, WE'RE
GONNA SMITE HER!
97
00:03:26,006 --> 00:03:26,874
OK, STOP.
98
00:03:26,907 --> 00:03:29,343
LOOK, TIM, YOU'RE
GONNA BE SO ON OUR SIDE
99
00:03:29,377 --> 00:03:30,844
WHEN YOU HEAR
WHAT HAPPENED.
100
00:03:30,878 --> 00:03:33,881
LILY, OUR DAUGHTER,
SHE HAD A PROBLEM
AT SCHOOL.
101
00:03:34,648 --> 00:03:36,617
INCOMING, BABE.
102
00:03:37,751 --> 00:03:38,619
HELLO.
103
00:03:38,652 --> 00:03:40,988
AREN'T YOU
GOING TO ASK ME
WHY I'M LATE?
104
00:03:41,021 --> 00:03:41,889
ARE YOU LATE?
105
00:03:41,922 --> 00:03:44,592
I HAD DETENTION,
THANK YOU.
106
00:03:44,625 --> 00:03:45,493
OH, MAN!
107
00:03:45,526 --> 00:03:48,596
GOD, NOT ANOTHER MEETING
WITH SISTER HELEN.
108
00:03:48,629 --> 00:03:49,930
ANOTHER MEETING?
109
00:03:49,963 --> 00:03:53,434
WE TEND TO HAVE
A LOT OF MEETINGS
WITH SISTER HELEN.
110
00:03:53,467 --> 00:03:55,769
WE'D JUST BEEN THERE
ON ACCOUNT OF JIMMY.
111
00:03:55,803 --> 00:03:58,806
JIMMY HAS BEEN
EXTREMELY DISRUPTIVE
IN CLASS,
112
00:03:58,839 --> 00:04:00,808
AND WE'RE ALL
A BIT CONCERNED.
113
00:04:00,841 --> 00:04:02,910
WELL, HE'S BEEN
JUST FINE AT HOME.
114
00:04:02,943 --> 00:04:03,877
YEAH,
TOTALLY NORMAL.
115
00:04:03,911 --> 00:04:06,714
JIMMY, TELL THEM
WHAT YOU TOLD
YOUR TEACHER.
116
00:04:06,747 --> 00:04:10,284
I'M POSSESSED BY SATAN!
117
00:04:12,753 --> 00:04:13,821
POSSESSED BY SATAN?
118
00:04:13,854 --> 00:04:15,756
WELL,
HE'S NOT REALLY.
119
00:04:15,789 --> 00:04:16,890
GOOD TO KNOW.
120
00:04:16,924 --> 00:04:17,891
JIMMY'S
NOT THE PROBLEM.
121
00:04:17,925 --> 00:04:21,595
THE PROBLEM
IS SISTER HELEN'S
OUT TO GET LILY,
122
00:04:21,629 --> 00:04:23,497
AND I JUST
NEEDED THE PROOF.
123
00:04:23,531 --> 00:04:25,499
SHE SAID
MY SKIRT'S
TOO SHORT.
124
00:04:25,533 --> 00:04:28,702
WELL, IS YOUR SKIRT
TOO SHORT?
YES!
125
00:04:28,736 --> 00:04:29,337
WELL?
126
00:04:29,370 --> 00:04:30,304
EVERYBODY'S
SKIRT'S SHORT.
127
00:04:30,338 --> 00:04:32,873
IF I WORE IT
THEIR WAY, I'D
BE A TOTAL FREAK.
128
00:04:32,906 --> 00:04:33,841
IT'S ALWAYS
THE SKIRT!
129
00:04:33,874 --> 00:04:35,809
DON'T THOSE NUNS
HAVE ANYTHING
BETTER TO DO?
130
00:04:35,843 --> 00:04:37,978
WAIT A MINUTE.
IF EVERYBODY'S SKIRT
WAS TOO SHORT,
131
00:04:38,011 --> 00:04:39,179
WHY IS SHE
SINGLING YOU OUT?
132
00:04:39,212 --> 00:04:43,584
BECAUSE I'M NOT
ONE OF HER LITTLE
GOODY-GOODY PRINCESSES.
133
00:04:43,617 --> 00:04:45,319
LILY.
134
00:04:46,053 --> 00:04:49,723
I SEE THAT YOU
HAVEN'T VOLUNTEERED
FOR THE WALK-A-THON.
135
00:04:49,757 --> 00:04:50,658
THAT'S RIGHT.
136
00:04:50,691 --> 00:04:52,660
WELL, YOU KNOW
WE'RE GOING
TO USE THE MONEY
137
00:04:52,693 --> 00:04:53,761
TO BUY A STATUE
OF SAINT FINIAN,
138
00:04:53,794 --> 00:04:56,764
SO I WAS JUST
WONDERING WHY YOU
HADN'T VOLUNTEERED.
139
00:04:56,797 --> 00:04:58,932
TCH. UM,
IT'S VOLUNTARY.
140
00:04:58,966 --> 00:05:02,670
WELL, YES, BUT WE'RE
STRONGLY ENCOURAGING
FULL PARTICIPATION.
141
00:05:02,703 --> 00:05:06,840
SO THE VOLUNTARY
WALK-A-THON
IS MANDATORY?
142
00:05:06,874 --> 00:05:08,008
HA HA.
OF COURSE NOT.
143
00:05:08,041 --> 00:05:11,612
WE'RE NOT ASKING YOU
TO DO ANYTHING YOU
DON'T WANT TO DO.
144
00:05:11,645 --> 00:05:14,782
WE'RE
JUST URGING YOU
TO WANT TO DO THIS.
145
00:05:14,815 --> 00:05:18,686
AND I'D REALLY
LIKE TO WANT TO.
146
00:05:18,719 --> 00:05:20,854
I JUST DON'T.
147
00:05:21,989 --> 00:05:23,557
YOU CAN'T TALK
TO A NUN LIKE THAT.
148
00:05:23,591 --> 00:05:26,059
COME ON, WHY NOT?
THEY'RE PEOPLE JUST
LIKE YOU AND ME.
149
00:05:26,093 --> 00:05:27,795
OK, THEY'RE
NOTHING LIKE YOU.
150
00:05:27,828 --> 00:05:29,530
YEAH, I'D LIKE
A CAR STEREO,
151
00:05:29,563 --> 00:05:31,665
BUT 40 BUCKS,
HOW GOOD COULD IT BE?
152
00:05:31,699 --> 00:05:33,901
WELL, THIS GUY
DOESN'T HAVE
A STORE.
153
00:05:33,934 --> 00:05:35,869
HE PASSES
THE SAVINGS
ON TO YOU.
154
00:05:35,903 --> 00:05:37,838
GUYS, GUYS. COME ON,
COME ON, GUYS.
WE HAVE COMPANY.
155
00:05:37,871 --> 00:05:40,908
TIM, YOU REMEMBER
MY DAD AND
MY BROTHER EDDIE?
156
00:05:40,941 --> 00:05:43,477
TIMMY SHEEHAN,
A MAN OF
THE CLOTH!
157
00:05:43,511 --> 00:05:44,845
HEY, TIMMY.
HOW YOU DOING?
158
00:05:44,878 --> 00:05:46,914
WHAT, ARE YOU HERE
TO SEE CLAUDIA?
159
00:05:46,947 --> 00:05:47,881
NO!
160
00:05:47,915 --> 00:05:50,384
DIDN'T YOU GUYS
HAVE A THING
IN HIGH SCHOOL?
161
00:05:50,418 --> 00:05:52,853
I SEEM TO RECALL
THE THING.
IT WASN'T A THING.
162
00:05:52,886 --> 00:05:53,921
IT WAS
A HOT THING.
163
00:05:53,954 --> 00:05:55,656
YOU HAD A THING
WITH A PRIEST?
164
00:05:55,689 --> 00:05:58,792
IT WASN'T A THING
AND HE WASN'T
A PRIEST!
165
00:06:00,861 --> 00:06:01,962
A PRIEST!
166
00:06:01,995 --> 00:06:02,696
I KNEW IT.
167
00:06:02,730 --> 00:06:05,533
BUT YOU SAID
I WASN'T POSSESSED!
168
00:06:05,566 --> 00:06:07,000
YOU'RE NOT.
169
00:06:07,034 --> 00:06:08,602
BUT WHY IS A PRIEST HERE?
170
00:06:08,636 --> 00:06:10,804
JIMMY,
HE'S AN OLD FRIEND
OF OURS--TIMMY.
171
00:06:10,838 --> 00:06:13,073
YOU GUYS JUST
GO UPSTAIRS. GO.
172
00:06:13,106 --> 00:06:14,442
I CAN'T BE ALONE.
173
00:06:14,475 --> 00:06:17,144
THAT'S WHEN THE DEMONS
TELL ME TO DO THINGS.
174
00:06:17,177 --> 00:06:19,613
OK. COME ON,
GO. GO.
175
00:06:19,647 --> 00:06:22,015
SO WHY
DON'T YOU TELL
THE GOOD FATHER
176
00:06:22,049 --> 00:06:24,518
WHY YOUR SON'S
IMAGINARY FRIEND
177
00:06:24,552 --> 00:06:25,453
IS NAMED
BEELZEBUB?
178
00:06:25,486 --> 00:06:28,088
DAD, IT'S NO BIG DEAL.
HENRY, THE LITTLE GUY,
179
00:06:28,121 --> 00:06:29,857
HE WANTED
TO GO TO THAT MOVIE
180
00:06:29,890 --> 00:06:32,626
WHERE THERE'S A PONY
WHO THINKS HE'S A BIRD.
181
00:06:32,660 --> 00:06:33,694
I'M GONNA KILL YOU.
182
00:06:33,727 --> 00:06:36,964
I'M GONNA KILL YOU,
AND THEN I'M GONNA
KILL MYSELF.
183
00:06:36,997 --> 00:06:37,865
Pony: HERE I GO!
184
00:06:37,898 --> 00:06:41,469
Bird:
BUT YOUR FEATHERS
ARE MADE OF HAY!
185
00:06:41,502 --> 00:06:42,202
MAGIC HAY!
186
00:06:42,235 --> 00:06:44,505
I WISH I HAD
SOME MAGIC HAY.
187
00:06:44,538 --> 00:06:46,440
I'LL NEVER BE A BIRD!
188
00:06:46,474 --> 00:06:48,108
DO YOU LIKE
THIS MOVIE?
189
00:06:48,141 --> 00:06:50,678
OH, YEAH.
I THINK IT'S GREAT.
190
00:06:50,711 --> 00:06:52,079
HA HA HA HA!
191
00:06:52,112 --> 00:06:53,914
I THINK
IT SUCKS.
192
00:06:53,947 --> 00:06:55,883
THANK GOD. LET'S GO.
193
00:06:55,916 --> 00:06:57,117
SO WHERE
ARE WE GOING?
194
00:06:57,150 --> 00:06:59,687
LET'S SNEAK INTO
THE MOVIE NEXT DOOR.
195
00:06:59,720 --> 00:07:00,888
WHAT WAS THE MOVIE
NEXT DOOR?
196
00:07:00,921 --> 00:07:03,457
THE EXORCIST.
197
00:07:03,491 --> 00:07:10,097
Deep voice growling:
OOOOOOHHH.
198
00:07:11,732 --> 00:07:12,500
Henry: WOW!
199
00:07:12,533 --> 00:07:15,202
HER HEAD GOES
ALL THE WAY AROUND...
200
00:07:15,235 --> 00:07:16,970
LIKE AN OWL!
201
00:07:17,004 --> 00:07:18,939
LOOK! SHE CAN FLY!
202
00:07:18,972 --> 00:07:21,675
UNLIKE
THAT STUPID PONY.
203
00:07:21,709 --> 00:07:25,579
[SCARY SOUNDS]
204
00:07:25,613 --> 00:07:29,149
DO YOU AND EDDIE
EVER THINK
BEFORE YOU ACT?
205
00:07:29,182 --> 00:07:33,020
WE WERE ONLY
AT THE MOVIE FOR
ABOUT A HALF AN HOUR.
206
00:07:33,053 --> 00:07:36,089
CAN WE AT LEAST
TURN OFF THE LIGHT?
207
00:07:36,123 --> 00:07:37,658
NO!
208
00:07:38,992 --> 00:07:42,663
ARE WE SURE
HE ISN'T POSSESSED?
209
00:07:44,064 --> 00:07:45,065
YES.
210
00:07:45,098 --> 00:07:48,001
BECAUSE,
YOU KNOW, SOMETIMES
IT GETS COLD IN HERE
211
00:07:48,035 --> 00:07:50,037
FOR NO REASON.
212
00:07:50,070 --> 00:07:52,072
I TURN
THE THERMOSTAT
DOWN.
213
00:07:52,105 --> 00:07:55,142
BUT WHO'S
MAKING YOU DO IT?
214
00:07:57,210 --> 00:07:58,178
LILY.
215
00:07:58,211 --> 00:08:00,548
HOW ABOUT
A LITTLE RESPECT
FOR THE GOOD FATHER?
216
00:08:00,581 --> 00:08:01,915
HOT POCKET, FATHER?
217
00:08:01,949 --> 00:08:04,217
FATHER TIM IS AN OLD
FRIEND OF THE FAMILY'S.
218
00:08:04,251 --> 00:08:07,287
HE KNEW YOU WHEN
YOU WERE JUST A BULGE
219
00:08:07,320 --> 00:08:08,288
IN YOUR MOTHER'S
GRADUATION DRESS.
220
00:08:08,321 --> 00:08:10,824
IF YOU'RE HERE
TO GET ME TO GO
BACK TO SCHOOL,
221
00:08:10,858 --> 00:08:14,094
YOU'D BETTER ACT FAST,
'CAUSE IN A COUPLE
OF WEEKS,
222
00:08:14,127 --> 00:08:16,196
YOU'RE GONNA HAVE
TO TAKE DOWN A WALL
223
00:08:16,229 --> 00:08:19,700
AND USE A FORKLIFT
TO GET ME OUT
OF THIS HOUSE.
224
00:08:19,733 --> 00:08:21,101
OH, MAN.
225
00:08:21,134 --> 00:08:22,035
DID I NOT TELL YOU?
226
00:08:22,069 --> 00:08:24,905
SISTER HELEN HAS DONE
THIS TO MY BABY GIRL.
227
00:08:24,938 --> 00:08:26,907
DON'T LIE
TO A PRIEST, HONEY.
228
00:08:26,940 --> 00:08:29,009
THE HEM OF THE SKIRT
MAY FALL AS MANY AS
229
00:08:29,042 --> 00:08:31,311
BUT NO MORE THAN
2 INCHES ABOVE
THE KNEE,
230
00:08:31,344 --> 00:08:33,246
PROVIDED THAT IN
THE SEATED POSITION
231
00:08:33,280 --> 00:08:36,850
THE HEM RISES NO MORE
THAN ONE ADDITIONAL INCH
FROM THAT POINT.
232
00:08:36,884 --> 00:08:39,953
YOUR DAUGHTER SEEMS
TO HAVE A PROBLEM
WITH THAT.
233
00:08:39,987 --> 00:08:41,655
YES. BUT
LET ME ASSURE YOU,
234
00:08:41,689 --> 00:08:44,091
WE ARE TAKING STEPS
TO REMEDY THE SITUATION.
235
00:08:44,124 --> 00:08:49,129
WELL, I JUST HOPE
THESE STEPS INCLUDE
BUYING A LONGER SKIRT.
236
00:08:49,897 --> 00:08:51,632
OK. TIME TO LEAVE.
237
00:08:51,665 --> 00:08:52,700
WHAT IS IT?
238
00:08:52,733 --> 00:08:55,035
WHY DO YOU HAVE IT
OUT FOR ME AND
MY ENTIRE FAMILY?
239
00:08:55,068 --> 00:08:55,869
SEAN--
240
00:08:55,903 --> 00:08:58,606
I DON'T. I TREAT
ALL STUDENTS EQUALLY.
241
00:08:58,639 --> 00:09:00,040
AND BY THE WAY,
242
00:09:00,073 --> 00:09:02,676
I WOULD
HAVE IT IN FOR
YOUR ENTIRE FAMILY.
243
00:09:02,710 --> 00:09:03,510
EXCUSE ME?
244
00:09:03,543 --> 00:09:05,245
YOU SAID I HAVE IT
OUT FOR YOUR FAMILY.
245
00:09:05,278 --> 00:09:06,780
THE CORRECT USAGE
IS IN.
246
00:09:06,814 --> 00:09:08,582
NO, IT'S NOT.
IT'S OUT.
247
00:09:08,616 --> 00:09:10,317
OUT, AS IN YOU'RE
OUT TO GET ME.
248
00:09:10,350 --> 00:09:12,686
YOU WOULDN'T SAY
YOU'RE IN TO GET ME.
249
00:09:12,720 --> 00:09:16,123
MR. FINNERTY,
YOU DIDN'T COME HERE
TO ARGUE SEMANTICS.
250
00:09:16,156 --> 00:09:19,192
I DIDN'T COME HERE FOR IT,
BUT I'M STAYING FOR IT.
251
00:09:19,226 --> 00:09:20,293
WELL, I CAN ASSURE YOU
252
00:09:20,327 --> 00:09:23,330
THAT I DON'T HAVE IT IN
OR OUT FOR LILY.
253
00:09:23,363 --> 00:09:24,898
HER SKIRT
WAS SIMPLY TOO SHORT.
254
00:09:24,932 --> 00:09:28,669
OH, GOD, WHAT IS IT
WITH YOU NUNS
AND YOUR SKIRTS?
255
00:09:28,702 --> 00:09:29,870
MRS. FINNERTY--
256
00:09:29,903 --> 00:09:31,739
GUESS WHAT, LADY.
WOMEN HAVE LEGS.
257
00:09:31,772 --> 00:09:33,974
I HAVE LEGS.
GET USED TO IT!
258
00:09:34,007 --> 00:09:36,744
YES, I CAN SEE
YOUR LEGS.
259
00:09:36,777 --> 00:09:38,612
MM-HMM. AND
I HAVE GREAT LEGS.
260
00:09:38,646 --> 00:09:41,815
AND YOU CAN'T KEEP ME
FROM SHOWING 'EM.
HA HA! LOOK!
261
00:09:41,849 --> 00:09:43,951
LOOK AT MY LEGS!
262
00:09:44,284 --> 00:09:47,154
I HAVE OTHER MATTERS
TO ATTEND TO.
GOOD EVENING.
263
00:09:47,187 --> 00:09:48,689
WRONG AGAIN!
IT'S GOOD
AFTERNOON!
264
00:09:48,722 --> 00:09:51,291
EVENING
STARTS AT 6:00!
HA HA HA!
265
00:09:51,324 --> 00:09:52,292
BURN! OW!
266
00:09:52,325 --> 00:09:55,295
WELL, IT SOUNDS LIKE
LILY'S SKIRT WAS TOO SHORT.
267
00:09:55,328 --> 00:09:56,229
IT'S NOT THAT SHORT.
268
00:09:56,263 --> 00:09:58,131
THE BOYS WERE LOOKING
AT HER WITH THOUGHTS!
269
00:09:58,165 --> 00:10:00,133
HER SKIRTS ARE NO SHORTER
THAN MINE WERE.
270
00:10:00,167 --> 00:10:05,739
OH, YEAH.
AND YOU GRADUATED
MAGNA CUM BABY.
271
00:10:06,139 --> 00:10:09,409
I THOUGHT
YOU LOOKED TERRIFIC
IN THOSE SKIRTS.
272
00:10:09,442 --> 00:10:10,644
[GIGGLES]
273
00:10:10,678 --> 00:10:11,511
THANKS.
274
00:10:11,544 --> 00:10:14,815
STILL DREAMING
OF THE ONE
THAT GOT AWAY,
275
00:10:14,848 --> 00:10:16,717
HEY, PADRE?
276
00:10:16,750 --> 00:10:18,418
COME ON! WE WENT
ON A COUPLE
OF DATES!
277
00:10:18,451 --> 00:10:22,422
I'M SURE YOU DATED
LOTS OF GIRLS
AFTER ME, RIGHT?
278
00:10:22,455 --> 00:10:24,992
ACTUALLY, NO.
279
00:10:25,458 --> 00:10:27,861
YOU WERE MY LAST.
280
00:10:28,361 --> 00:10:32,232
YOU DROVE HIM
TO CELIBACY!
281
00:10:33,266 --> 00:10:36,269
CAN WE JUST TRY
TO STAY ON TOPIC
HERE, PLEASE?
282
00:10:36,303 --> 00:10:37,805
YES, PLEASE.
SO WHAT HAPPENED?
283
00:10:37,838 --> 00:10:39,439
YOU BOUGHT LILY
A LONGER SKIRT, AND--
284
00:10:39,472 --> 00:10:43,076
NO, NO.
SISTER HELEN WAS OUT
TO GET MY FAMILY,
285
00:10:43,110 --> 00:10:46,146
AND I JUST
HAD TO GET PROOF.
286
00:10:46,179 --> 00:10:48,081
OH, YEAH.
THAT ONE RIGHT THERE.
287
00:10:48,115 --> 00:10:50,283
HER SKIRT IS MUCH
SHORTER THAN LILY'S.
288
00:10:50,317 --> 00:10:52,185
I'M ON IT.
289
00:10:52,219 --> 00:10:53,186
COME ON.
290
00:10:53,220 --> 00:10:54,254
HOLD ON.
291
00:10:54,287 --> 00:10:56,423
COME ON, COME ON!
292
00:10:57,357 --> 00:10:59,326
ARE YOU FINISHED?
COME ON!
293
00:10:59,359 --> 00:11:01,028
THERE WAS DUST!
294
00:11:01,061 --> 00:11:02,262
WHERE'D SHE GO?
295
00:11:02,295 --> 00:11:04,464
SHE GRADUATED.
GOD--RIGHT THERE,
RIGHT THERE,
296
00:11:04,497 --> 00:11:07,200
BY THE WATER FOUNTAIN.
PERFECT, PERFECT,
PERFECT!
297
00:11:07,234 --> 00:11:07,968
ALL RIGHT.
I GOT IT.
298
00:11:08,001 --> 00:11:11,038
THAT SKIRT
IS SHORTER THAN LILY'S.
299
00:11:11,071 --> 00:11:12,072
WHAT ARE YOU DOIN'?
300
00:11:12,105 --> 00:11:14,975
OH, GOD,
I SHOULD HAVE GOTTEN
A DISPOSABLE CAMERA.
301
00:11:15,008 --> 00:11:16,143
THOSE THINGS
ARE GARBAGE.
302
00:11:16,176 --> 00:11:18,145
YOU--GIMME,
GIMME, GIMME!
303
00:11:18,178 --> 00:11:21,114
OK. OK.
304
00:11:21,481 --> 00:11:22,783
OH, GOOD.
305
00:11:22,816 --> 00:11:25,118
OH, THAT IS--
OH, YEAH. OH, YEAH.
306
00:11:25,152 --> 00:11:28,922
UH-HUH. MM-HMM.
307
00:11:32,125 --> 00:11:35,829
OH. WE'RE JUST
TAKING PICTURES
OF THEIR SKIRTS.
308
00:11:36,263 --> 00:11:40,768
THIS ISN'T FOR US.
IT'S FOR A NUN.
309
00:11:43,804 --> 00:11:45,172
[DOORBELL RINGS]
310
00:11:45,205 --> 00:11:47,140
DOORBELL!
311
00:11:49,542 --> 00:11:52,846
SOMEBODY'S AT THE DOOR!
312
00:11:54,047 --> 00:11:55,816
HEY!
313
00:11:57,217 --> 00:11:59,052
HEY!
314
00:11:59,787 --> 00:12:01,822
Sean: GET OFF
YOUR LAZY BUTT
315
00:12:01,855 --> 00:12:05,092
AND ANSWER
THE DAMN DOOR!
316
00:12:12,032 --> 00:12:14,501
HELLO, BRAD.
317
00:12:14,534 --> 00:12:17,137
WOW. YOU LOOK HOT!
318
00:12:17,170 --> 00:12:19,472
SHUT UP.
319
00:12:22,910 --> 00:12:24,477
I BROUGHT YOU
YOUR HOMEWORK.
320
00:12:24,511 --> 00:12:26,413
I'M NOT GOING TO DO
MY HOMEWORK, BRAD.
321
00:12:26,446 --> 00:12:27,815
I'M NEVER GOING
TO SCHOOL AGAIN
322
00:12:27,848 --> 00:12:29,983
'CAUSE
EVERYBODY THERE
STILL HATES ME.
323
00:12:30,017 --> 00:12:31,218
I STOOD UP FOR YOU.
324
00:12:31,251 --> 00:12:33,053
YOU DID?
325
00:12:33,086 --> 00:12:35,923
I--I WANTED TO!
326
00:12:37,124 --> 00:12:38,458
HELLO, BRAD.
327
00:12:38,491 --> 00:12:41,028
LILY, I
BROUGHT YOU SOME
CARROT STICKS.
328
00:12:41,061 --> 00:12:44,798
FOR THE LOVE OF GOD,
PUT DOWN THAT
FIDDLE FADDLE!
329
00:12:44,832 --> 00:12:45,732
NO!
330
00:12:45,765 --> 00:12:46,967
BRAD, TAKE HER
OUTSIDE FOR
SOME FRESH AIR.
331
00:12:47,000 --> 00:12:50,337
GRANDPA, I'M NEVER
LEAVING THE HOUSE,
JUST LIKE AUNT MAUREEN.
332
00:12:50,370 --> 00:12:52,906
I'M EVEN GONNA
BUY MY CAT CHOW
ON THE INTERNET.
333
00:12:52,940 --> 00:12:55,876
OHH. YOU DON'T WANNA
GO THAT WAY, LILY.
334
00:12:55,909 --> 00:12:58,545
SOME DAY
YOUR AUNT MAUREEN
IS GONNA DIE,
335
00:12:58,578 --> 00:13:01,448
AND THOSE CATS
ARE GONNA EAT HER.
336
00:13:01,481 --> 00:13:04,151
SO IT'S KIND OF FUNNY,
ISN'T IT,
337
00:13:04,184 --> 00:13:06,820
ME BEING YOUR LAST...
338
00:13:06,854 --> 00:13:08,188
TEMPTATION?
339
00:13:08,221 --> 00:13:10,057
HA HA! YEAH!
340
00:13:10,090 --> 00:13:13,160
I MEAN,
IT WASN'T ME, RIGHT?
341
00:13:14,161 --> 00:13:16,263
I MEAN,
THERE WASN'T, LIKE,
342
00:13:16,296 --> 00:13:18,899
A LACK OF...
343
00:13:18,932 --> 00:13:21,068
QUALITY...
344
00:13:21,101 --> 00:13:22,369
ON MY PART, RIGHT?
345
00:13:22,402 --> 00:13:24,571
CLAUDIA,
THAT WAS 15 YEARS AGO.
346
00:13:24,604 --> 00:13:27,174
I MEAN, YOU HAVE
A HUSBAND AND KIDS NOW.
347
00:13:27,207 --> 00:13:29,943
OK, YOU'RE NOT
ANSWERING MY QUESTION.
348
00:13:29,977 --> 00:13:31,411
HEY, JIMMY?
349
00:13:31,444 --> 00:13:34,181
[SATANIC VOICE]
JIMMY'S NOT HERE!
350
00:13:34,214 --> 00:13:37,885
OK, SATAN IS NOT
SPEAKING THROUGH YOU.
351
00:13:37,918 --> 00:13:39,352
[SATANIC VOICE]
I JUST WANT TO KNOW
352
00:13:39,386 --> 00:13:42,122
WHAT IT'S
GONNA SOUND LIKE
WHEN HE STARTS.
353
00:13:42,155 --> 00:13:43,423
[SATANIC VOICE]
HEY.
354
00:13:43,456 --> 00:13:44,925
THIS IS
KIND OF COOL!
355
00:13:44,958 --> 00:13:46,059
[SATANIC VOICE]
SHUT UP!
356
00:13:46,093 --> 00:13:49,529
YOU'RE NOT
POSSESSED.
I AM.
357
00:13:49,997 --> 00:13:53,033
UM...HAVE YOU TRIED
TALKING TO JIMMY
ABOUT THIS?
358
00:13:53,066 --> 00:13:57,137
OH, I TRIED,
BUT IT KIND OF
BACKFIRED ON ME.
359
00:13:57,170 --> 00:13:59,306
OK, JIMMY, YOU'RE NOT
POSSESSED BY SATAN
360
00:13:59,339 --> 00:14:01,074
BECAUSE
THERE IS NO SATAN.
361
00:14:01,108 --> 00:14:04,411
MY DAD SAYS THERE'S
NO SUCH THING AS SATAN,
362
00:14:04,444 --> 00:14:06,880
WHICH MEANS THERE'S
NO SUCH THING AS HELL,
363
00:14:06,914 --> 00:14:09,649
WHICH MEANS
YOU CAN PRETTY MUCH
DO WHATEVER YOU WANT,
364
00:14:09,682 --> 00:14:13,220
SO GO RIGHT AHEAD!
365
00:14:16,924 --> 00:14:19,226
SIN ALL YOU LIKE!
366
00:14:21,361 --> 00:14:25,065
AND YOU WONDER WHY
SISTER HELEN HAS IT IN
FOR YOUR FAMILY?
367
00:14:25,098 --> 00:14:27,134
OUT. SHE HAS IT OUT
FOR MY FAMILY,
368
00:14:27,167 --> 00:14:28,969
AND I COULDN'T
HAVE FORESEEN THAT.
369
00:14:29,002 --> 00:14:31,604
AND ANYTHING I DID
JUST MADE IT WORSE...
370
00:14:31,638 --> 00:14:33,106
LIKE THE PICTURES.
371
00:14:33,140 --> 00:14:34,274
THERE.
372
00:14:34,307 --> 00:14:35,475
WHAT?
373
00:14:35,508 --> 00:14:37,210
OPEN IT.
374
00:14:38,678 --> 00:14:41,548
THESE ARE PHOTOS
OF GIRLS' LEGS.
375
00:14:41,581 --> 00:14:42,382
AND WHAT DO YOU SEE?
376
00:14:42,415 --> 00:14:46,086
I SEE A PROFOUNDLY
TROUBLED YOUNG MAN.
377
00:14:46,119 --> 00:14:47,287
NO. IN THE PICTURES.
378
00:14:47,320 --> 00:14:48,521
THOSE ARE
OUR PLAID SKIRTS.
379
00:14:48,555 --> 00:14:51,491
THANK YOU,
AND THE SKIRTS ARE ALL
3 INCHES ABOVE THEIR KNEES.
380
00:14:51,524 --> 00:14:55,662
NOT REGULATION,
AND YET ONLY ONE STUDENT
HAS BEEN PUNISHED FOR THAT,
381
00:14:55,695 --> 00:14:56,696
AND WHO IS THAT?
382
00:14:56,729 --> 00:14:57,364
LILY FINNERTY?
383
00:14:57,397 --> 00:14:59,366
AHA! YOU'VE
SINGLED HER OUT.
384
00:14:59,399 --> 00:15:00,233
THIS IS PERSECUTION.
385
00:15:00,267 --> 00:15:01,434
YOU'VE TURNED MY DAUGHTER
INTO A MARTYR.
386
00:15:01,468 --> 00:15:05,138
MR. FINNERTY, A MARTYR
IS SOMEONE WHO DIES
FOR THEIR FAITH.
387
00:15:05,172 --> 00:15:06,706
I MEAN, NOT LITERALLY
A MARTYR. I--
388
00:15:06,739 --> 00:15:09,009
I DON'T EVEN THINK
SHE'S FIGURATIVELY
A MARTYR.
389
00:15:09,042 --> 00:15:10,277
LOOK. LOOK.
THAT'S NOT IMPORTANT.
390
00:15:10,310 --> 00:15:12,312
THE ONLY THING
THAT'S IMPORTANT IS
THAT YOU ADMIT YOU'RE WRONG
391
00:15:12,345 --> 00:15:15,115
AND YOU DO
SOMETHING ABOUT IT.
392
00:15:15,415 --> 00:15:17,217
VERY WELL, MR. FINNERTY.
393
00:15:17,250 --> 00:15:21,221
IT HAS COME TO MY ATTENTION
THAT I HAVE BEEN UNFAIR.
394
00:15:21,254 --> 00:15:24,224
I'VE PUNISHED ONE GIRL
FOR BREAKING A RULE
395
00:15:24,257 --> 00:15:27,494
WHEN, IN FACT, ALL THE GIRLS
HAVE BROKEN THAT RULE.
396
00:15:27,527 --> 00:15:30,530
IF YOU CANNOT BE TRUSTED
TO WEAR YOUR SKIRTS
397
00:15:30,563 --> 00:15:32,399
AT A LENGTH
APPROPRIATE TO YOUR AGE,
398
00:15:32,432 --> 00:15:36,203
THEN PERHAPS YOU
SHOULD DRESS LIKE
THE YOUNGER GIRLS DO--
399
00:15:36,236 --> 00:15:37,370
IN THE JUMPER,
400
00:15:37,404 --> 00:15:40,207
AND FOR BRINGING THIS
TO MY ATTENTION,
401
00:15:40,240 --> 00:15:44,277
I'D LIKE TO THANK
LILY FINNERTY.
402
00:15:48,348 --> 00:15:49,349
DO YOU SEE
WHAT I'M UP AGAINST?
403
00:15:49,382 --> 00:15:51,184
I HAD SISTER HELEN
DEAD TO RIGHTS,
404
00:15:51,218 --> 00:15:52,719
AND SHE STILL WOULDN'T
ADMIT SHE WAS WRONG.
405
00:15:52,752 --> 00:15:55,989
SHE'S NOT WRONG.
NUNS ARE MADE
INFALLIBLE BY GOD.
406
00:15:56,023 --> 00:16:02,429
THAT'S THE POPE, AND
ONLY IF HE'S SITTING IN
THE CHAIR OF SAINT PETER.
407
00:16:03,696 --> 00:16:07,200
WHAT, I CAN'T
KNOW STUFF? COME ON.
408
00:16:07,234 --> 00:16:11,171
WE HAVE AN ANNOUNCEMENT
TO MAKE.
409
00:16:11,204 --> 00:16:12,505
BRAD, GET IN HERE.
410
00:16:12,539 --> 00:16:15,342
SINCE MY ACADEMIC
CAREER IS OVER
411
00:16:15,375 --> 00:16:19,012
AND, AS A RESULT,
MY LIFE IS PRETTY
MUCH RUINED,
412
00:16:19,046 --> 00:16:20,480
I'VE MADE A DECISION.
413
00:16:20,513 --> 00:16:23,350
BRAD IS GOING TO ASK ME
TO MARRY HIM.
414
00:16:23,383 --> 00:16:24,417
I AM?
415
00:16:24,451 --> 00:16:25,385
YES.
416
00:16:25,418 --> 00:16:26,286
WHAT?
417
00:16:26,319 --> 00:16:28,721
HEY, HEY, H-H-H-HEY,
HEY, CONGRATULATIONS.
418
00:16:28,755 --> 00:16:30,590
UH-UH-UH-UH-UH. YOU
ARE NOT GETTIN' MARRIED.
419
00:16:30,623 --> 00:16:34,394
WHY SHOULDN'T I, DAD?
YOU'VE DESTROYED ALL MY
OTHER CHOICES IN LIFE,
420
00:16:34,427 --> 00:16:37,064
AND YOU AND MOM HAVE SET
A GOOD EXAMPLE FOR ME.
421
00:16:37,097 --> 00:16:38,465
IF I CAN'T GET
A GOOD EDUCATION,
422
00:16:38,498 --> 00:16:40,400
I MIGHT AS WELL
GET PREGNANT.
423
00:16:40,433 --> 00:16:43,170
I'M GONNA
GET YOU PREGNANT?
424
00:16:43,203 --> 00:16:46,473
WIPE THAT SMIRK
OFF YOUR FACE.
425
00:16:47,340 --> 00:16:48,775
TIM, SHE'S BEING DRAMATIC.
426
00:16:48,808 --> 00:16:52,212
NO, I'M NOT. YOU
WANT TO KNOW WHAT
MY LIFE HAS BECOME,
427
00:16:52,245 --> 00:16:54,747
THANKS
TO THE JUMPERS?
428
00:16:57,217 --> 00:17:02,422
[LOCKERS SLAM]
429
00:17:04,657 --> 00:17:06,693
[LAUGHTER AND TALKING]
430
00:17:06,726 --> 00:17:09,129
OH, MY GOD. HA HA!
431
00:17:09,162 --> 00:17:10,130
[ABRUPT SILENCE]
432
00:17:10,163 --> 00:17:12,299
[DISGUSTED SIGH]
433
00:17:17,837 --> 00:17:20,340
YOU WANT TO KNOW WHY
THEY CALL 'EM JUMPERS?
434
00:17:20,373 --> 00:17:23,343
FOLLOW ME
UP TO THE ROOF,
AND I'LL SHOW YOU.
435
00:17:23,376 --> 00:17:26,346
RELAX. LILY,
WE GOT FATHER TIM,
436
00:17:26,379 --> 00:17:29,482
AND HE'S GONNA WAGE
A HOLY WAR ON OUR BEHALF.
437
00:17:29,516 --> 00:17:30,750
RIGHT, TIM?
438
00:17:30,783 --> 00:17:33,453
SEAN, MAN,
I WANT TO HELP YOU.
439
00:17:33,486 --> 00:17:34,587
I'D LOVE TO HELP YOU,
440
00:17:34,621 --> 00:17:38,458
BUT YOU JUST
GOT TO UNDERSTAND,
YOU'RE SO TOTALLY WRONG.
441
00:17:38,491 --> 00:17:39,659
I'M NOT WRONG.
442
00:17:39,692 --> 00:17:43,696
FACE IT. TO TAKE HER
ON, YOU HAVE TO HAVE
AN AIRTIGHT CASE,
443
00:17:43,730 --> 00:17:46,633
AND FRANKLY,
YOUR CASE SUCKS.
444
00:17:46,666 --> 00:17:49,736
YOU CAN SAY "SUCKS"?
445
00:17:49,769 --> 00:17:53,573
I CAN'T BELIEVE
YOU'RE GONNA
TAKE HER SIDE.
446
00:17:53,606 --> 00:17:54,141
I'M SORRY.
447
00:17:54,174 --> 00:17:57,110
YEAH.
I'M SORRY, TOO.
448
00:17:57,144 --> 00:18:01,348
SEAN. MAAAAAH?
449
00:18:02,515 --> 00:18:04,384
MAAAAAH.
450
00:18:04,417 --> 00:18:06,886
OK. CLAUDIA,
IT WAS NICE TO SEE YOU.
451
00:18:06,919 --> 00:18:09,589
OH, IT WAS GOOD
TO SEE YOU, TOO.
452
00:18:11,858 --> 00:18:13,826
THAT WAS AWKWARD.
453
00:18:13,860 --> 00:18:15,495
YEAH.
454
00:18:15,528 --> 00:18:17,264
OK.
BYE.
455
00:18:18,331 --> 00:18:19,832
THAT WAS REAL SMOOTH.
456
00:18:19,866 --> 00:18:21,368
IT WASN'T ON PURPOSE.
457
00:18:21,401 --> 00:18:23,836
WELL, THAT WORKED OUT
GREAT, DAD.
458
00:18:23,870 --> 00:18:26,339
LOOK. IF YOU HAD NOT
SHORTENED YOUR SKIRT,
459
00:18:26,373 --> 00:18:27,707
I WOULD NEVER
HAVE BEEN INVOLVED.
460
00:18:27,740 --> 00:18:31,378
LOOK, I WAS RIGHT, OK?
I COULDN'T LET SISTER
HELEN GET AWAY WITH IT.
461
00:18:31,411 --> 00:18:32,179
DO YOU KNOW
WHAT YOUR PROBLEM IS?
462
00:18:32,212 --> 00:18:34,181
YOU JUST DON'T KNOW
WHEN TO GIVE IN.
463
00:18:34,214 --> 00:18:35,282
YOU MEAN GIVE UP.
464
00:18:35,315 --> 00:18:37,750
NO, I MEAN GIVE IN,
AS IN SUBMIT,
MAKE CONCESSIONS,
465
00:18:37,784 --> 00:18:38,851
WHICH IS SOMETHING
YOU SHOULD HAVE DONE.
466
00:18:38,885 --> 00:18:42,455
NO. IN THIS CASE,
WE'RE TALKING ABOUT
SURRENDERING,
467
00:18:42,489 --> 00:18:43,723
WHICH IS UP,
NOT IN.
468
00:18:43,756 --> 00:18:46,359
NO, NO, NOPE.
"IN" IS MORE PRECISE.
469
00:18:46,393 --> 00:18:49,429
OK, THEN. "IN" YOURS.
470
00:18:49,462 --> 00:18:50,530
OH! OH!
471
00:18:50,563 --> 00:18:52,365
GOD, WILL YOU TWO
STOP IT?
472
00:18:52,399 --> 00:18:53,866
YOU ARE
TWO OF A KIND.
473
00:18:53,900 --> 00:18:56,436
THAT'S SO NOT--
THAT'S
SO INSULTING, I--
474
00:18:56,469 --> 00:18:59,606
OK. YOU'RE RIGHT.
I'M WRONG.
475
00:18:59,639 --> 00:19:02,642
NEITHER ONE OF YOU
HAVE RIDICULOUS
AUTHORITY PROBLEMS,
476
00:19:02,675 --> 00:19:06,446
AND NEITHER ONE OF
YOU ARE UNBEARABLY
STUBBORN.
477
00:19:06,479 --> 00:19:07,480
SILLY ME.
478
00:19:07,514 --> 00:19:12,652
I'M JUST GONNA
GO UPSTAIRS AND
LENGTHEN A SKIRT.
479
00:19:16,589 --> 00:19:19,959
UH, LOOK,
480
00:19:19,992 --> 00:19:22,729
EXORCISM IS NOT
PART OF MY TRAINING.
481
00:19:22,762 --> 00:19:25,798
I, UH, I THINK
IT'S KIND OF OLD SCHOOL.
482
00:19:25,832 --> 00:19:30,737
COME ON, TIM.
YOU'LL REALLY BE
HELPING OUT OUR FAMILY.
483
00:19:30,770 --> 00:19:33,540
OK.
484
00:19:35,408 --> 00:19:39,479
UH, BY THE POWER
VESTED IN ME
485
00:19:39,512 --> 00:19:42,815
BY, UH...
THE STATE OF NEW YORK,
486
00:19:42,849 --> 00:19:46,653
I HEREBY REQUEST
THAT SATAN VACATE THIS,
487
00:19:46,686 --> 00:19:48,488
YOU KNOW, BOY.
488
00:19:48,521 --> 00:19:51,658
AND HERE'S
THE HOLY WATER.
489
00:19:51,691 --> 00:19:54,627
AH! [CLEARS THROAT]
490
00:19:55,395 --> 00:19:59,332
[GROANS] IT BURNS!
491
00:19:59,366 --> 00:20:02,502
HEY, THAT WAS MY VODKA.
492
00:20:03,703 --> 00:20:08,508
DID IT WORK?
HAS SATAN LEFT MY BODY?
493
00:20:08,541 --> 00:20:10,443
YEAH. HE BOLTED.
494
00:20:10,477 --> 00:20:14,514
EDDIE, WHY DON'T YOU
WASH THE HOLY WATER
OUT OF HIS EYES?
495
00:20:14,547 --> 00:20:18,318
COME ON. COME ON.
IT'S ALL OVER.
IT'S ALL OVER NOW.
496
00:20:18,351 --> 00:20:19,619
WELL DONE, FATHER.
497
00:20:19,652 --> 00:20:23,523
I JUST THREW VODKA
IN A CHILD'S FACE.
498
00:20:23,556 --> 00:20:27,660
WELL, THE LORD WORKS
IN MYSTERIOUS WAYS.
499
00:20:28,828 --> 00:20:30,997
SO, WHAT AM I
SUPPOSED TO DO?
500
00:20:31,030 --> 00:20:32,932
JUST LET
SISTER HELEN WIN?
501
00:20:32,965 --> 00:20:35,535
I KNOW
IT'S EATIN' YOU.
502
00:20:35,568 --> 00:20:36,536
YEAH.
503
00:20:36,569 --> 00:20:37,504
WELL, LOOK.
504
00:20:37,537 --> 00:20:39,939
I'VE FOUND THAT
IN THESE KINDS
OF SITUATIONS
505
00:20:39,972 --> 00:20:41,107
THAT YOU HAVE
2 CHOICES, OK?
506
00:20:41,140 --> 00:20:45,678
YOU CAN DO SOMETHING
DESTRUCTIVE AND
VENGEFUL AND STUPID,
507
00:20:45,712 --> 00:20:47,980
OR YOU CAN JUST
LET IT GO, HMM?
508
00:20:48,014 --> 00:20:49,549
YEAH.
509
00:20:49,582 --> 00:20:52,285
WHOO! WHOO!
HA HA!
510
00:20:52,319 --> 00:20:53,986
HA HA!
HEE HEE!
511
00:20:54,020 --> 00:20:55,922
DID YOU
GET THE MIRRORS?
512
00:20:55,955 --> 00:20:56,856
BOTH OF 'EM.
513
00:20:56,889 --> 00:20:57,990
THAT'S MY GIRL.
514
00:20:58,024 --> 00:21:00,827
OH, GOD, I THINK
I SEE HER COMING.
515
00:21:00,860 --> 00:21:02,695
COME ON. COME ON.
516
00:21:10,637 --> 00:21:12,639
TSK TSK TSK TSK TSK.
517
00:21:12,672 --> 00:21:15,742
[WHISPERS]
Look at her face.
Look at her face.
518
00:21:15,775 --> 00:21:17,744
[CHUCKLES QUIETLY]
519
00:21:27,854 --> 00:21:28,555
SO ARE WE GONNA
SET A DATE OR WHAT?
520
00:21:28,588 --> 00:21:29,922
BRAD, WE'RE NOT
GETTING MARRIED.
521
00:21:29,956 --> 00:21:31,591
I WAS USING YOU.
522
00:21:31,624 --> 00:21:33,025
THAT'S OK.
523
00:21:33,059 --> 00:21:36,095
YOU CAN GO HOME NOW.
524
00:21:36,128 --> 00:21:37,029
CALL ME.
525
00:21:37,063 --> 00:21:39,432
NO.
OK.
526
00:21:40,867 --> 00:21:42,335
I CAN'T BELIEVE YOU.
527
00:21:42,369 --> 00:21:43,836
WE HAVE A LITTLE
CONFLICT AT THE SCHOOL,
528
00:21:43,870 --> 00:21:47,006
AND YOU HANDLE IT
WITH TOILET PAPER
AND SHAVING CREAM.
529
00:21:47,039 --> 00:21:47,940
OH, YEAH, AND YOU
HANDLED IT SO WELL.
530
00:21:47,974 --> 00:21:50,042
"LOOK AT MY LEGS,
MY BEAUTIFUL LEGS.
WHOO!"
531
00:21:50,076 --> 00:21:51,544
YOU WISH
YOU HAD MY LEGS.
532
00:21:51,578 --> 00:21:53,446
FATHER TIM WISHES
HE HAD YOUR LEGS.
533
00:21:53,480 --> 00:21:56,483
SHUT UP! HA HA!
37198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.