All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S01E01 - Lily B. Goode (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,741 --> 00:00:08,742 Claudia: WHAT WAS THAT? 2 00:00:08,776 --> 00:00:09,910 Jimmy: NOTHING, MOM! NOTHING! 3 00:00:09,943 --> 00:00:13,381 Claudia: YOU GUYS, IT SOUNDS LIKE WORLD WAR III DOWN HERE. 4 00:00:13,414 --> 00:00:16,184 WHAT...WHOA, WHAT IS GOING ON IN HERE? 5 00:00:16,217 --> 00:00:18,586 MOM! YOU'RE STANDING IN HOT LAVA! 6 00:00:18,619 --> 00:00:19,487 EXCUSE ME? 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,289 THE FLOOR IS MADE OF LAVA! HURRY, HURRY! 8 00:00:21,322 --> 00:00:22,556 GET UP! AAH! AAH! 9 00:00:22,590 --> 00:00:23,824 NO, NO, NO, IT'S TOO LATE. 10 00:00:23,857 --> 00:00:25,326 YOU BURNED YOUR FOOT OFF. YOU GET A STRIPE. 11 00:00:25,359 --> 00:00:28,096 AH...UH...HA, WHO'S IN CHARGE HERE? 12 00:00:28,129 --> 00:00:30,164 ME. NO, YOU'RE NOT. 13 00:00:30,198 --> 00:00:30,998 HEY, WHERE'S LILY? 14 00:00:31,031 --> 00:00:31,999 SHE'S SUPPOSED TO BE BABY-SITTING YOU. 15 00:00:32,032 --> 00:00:35,803 OH, COME ON, MOM. WE DON'T NEED A BABY-SITTER. 16 00:00:35,836 --> 00:00:37,138 BE... WHOA! 17 00:00:37,171 --> 00:00:39,607 HA! YOU GET ANOTHER STRIPE! 18 00:00:39,640 --> 00:00:42,176 MAN, I'M BURNED ALL THE WAY UP TO MY HEINIE. 19 00:00:42,210 --> 00:00:43,511 WHOO! Sean: LILY! 20 00:00:43,544 --> 00:00:45,679 YOU ARE UNBELIEVABLE. 21 00:00:45,713 --> 00:00:46,714 LILY, I AM SORRY! 22 00:00:46,747 --> 00:00:47,481 Claudia: HEY, WHAT'S GOING ON? 23 00:00:47,515 --> 00:00:49,483 YOU HAVE VIOLATED MY CIVIL RIGHTS! 24 00:00:49,517 --> 00:00:51,352 I THINK YOU MIGHT MEAN YOUR RIGHT TO PRIVACY. 25 00:00:51,385 --> 00:00:52,686 OH! GET AWAY FROM ME! 26 00:00:52,720 --> 00:00:55,189 WHAT--DAD, YOU'RE STANDING IN LAVA! 27 00:00:55,223 --> 00:00:57,425 UH--UH--UH, I'M WEARING TITANIUM BOOTS. LILY! 28 00:00:57,458 --> 00:01:01,495 HEY, SEAN, WAIT--UHH, WE'RE GONNA BE LATE FOR DINNER NOW. 29 00:01:01,529 --> 00:01:03,531 LAVA! WHAT? 30 00:01:06,567 --> 00:01:10,104 OH... AM I GONNA DIE NOW? 31 00:01:10,671 --> 00:01:13,141 GRR. NO, NO...AAH! 32 00:01:13,174 --> 00:01:14,275 HA HA HA! AAH! 33 00:01:14,308 --> 00:01:16,410 INTO THE LAVA! NO, I'M BURNING! 34 00:01:16,444 --> 00:01:17,678 BURN! GRR! I'M BURNING! 35 00:01:17,711 --> 00:01:20,681 I'M BURNING! AAH! 36 00:01:34,228 --> 00:01:36,530 DAD SAID WE COULDN'T GET A CABLE BOX. 37 00:01:36,564 --> 00:01:37,431 THEY'RE TOO EXPENSIVE. 38 00:01:37,465 --> 00:01:40,601 YOUR DAD AND I LIVE IN 2 DIFFERENT WORLDS. 39 00:01:40,634 --> 00:01:44,405 IT'S STOLEN, ISN'T IT? 40 00:01:44,438 --> 00:01:45,906 "STOLEN" WOULD BE A WORD 41 00:01:45,939 --> 00:01:48,576 FROM YOUR DAD'S WORLD. 42 00:01:48,609 --> 00:01:49,577 ALL RIGHT, BOYS. 43 00:01:49,610 --> 00:01:52,313 YOUR GRANDPA'S HERE TO BABY-SIT. 44 00:01:52,346 --> 00:01:54,815 OH, MAN! OH, NO! 45 00:01:54,848 --> 00:01:56,650 WALT, THANKS FOR BAILING US OUT. 46 00:01:56,684 --> 00:02:01,655 OH, ALWAYS HAPPY TO BRING SOME DISCIPLINE INTO THEIR LIVES. 47 00:02:01,689 --> 00:02:03,557 THEY'VE GOT TO GET IT SOMEWHERE. 48 00:02:03,591 --> 00:02:04,558 MOM! 49 00:02:04,592 --> 00:02:07,628 MMM, THAT'S WHAT YOU GET FOR WRITING ON MY FACE. 50 00:02:07,661 --> 00:02:09,463 OH, NOW, BEFORE WE GET STARTED, 51 00:02:09,497 --> 00:02:12,633 WE'VE GOTTA MAKE SURE WE'RE ALL ON THE SAME PAGE. 52 00:02:12,666 --> 00:02:14,802 THERE WILL BE SPANKINGS. 53 00:02:14,835 --> 00:02:17,238 WELL, WHAT IF WE DON'T DO ANYTHING 54 00:02:17,271 --> 00:02:18,739 TO DESERVE A SPANKING? 55 00:02:18,772 --> 00:02:22,510 NO, THERE WILL BE SPANKINGS. 56 00:02:22,543 --> 00:02:24,212 Claudia: SEAN? 57 00:02:24,245 --> 00:02:25,579 LILY WON'T TALK TO ME. WHAT HAPPENED? 58 00:02:25,613 --> 00:02:30,384 UH, I THINK I MAY HAVE SCREWED UP JUST A LITTLE BIT. 59 00:02:30,418 --> 00:02:32,720 WHO ARE YOU CALLING? SHH! 60 00:02:32,753 --> 00:02:35,223 OH, H-HEY, UH, MR. O'KEEFE? 61 00:02:35,256 --> 00:02:38,592 YEAH, HEY, IS, UH, IS--IS BRAD THERE? 62 00:02:38,626 --> 00:02:40,328 OH, I'M A FRIEND OF HIS FROM SCHOOL 63 00:02:40,361 --> 00:02:41,495 AND I THINK IT WOULD BE REALLY COOL 64 00:02:41,529 --> 00:02:45,633 IF I COULD TALK TO HIM, HEH HEH HEH. 65 00:02:45,666 --> 00:02:51,539 OH, UH, I'M, UH, TEDDY. PENDER...GRASS. 66 00:02:51,572 --> 00:02:54,708 YEAH, JUST LIKE THE SINGER, YEAH. 67 00:02:54,742 --> 00:02:56,610 SORRY, WRONG NUMBER! 68 00:02:56,644 --> 00:02:57,911 DAMN. 69 00:02:58,712 --> 00:03:00,981 WHY IS TEDDY PENDERGRASS CALLING OUR NEIGHBORS? 70 00:03:01,014 --> 00:03:01,982 DO YOU REALLY WANT TO KNOW? 71 00:03:02,015 --> 00:03:03,817 NO, I REALLY WANT TO GO TO DINNER. 72 00:03:03,851 --> 00:03:04,785 WELL, I--I--I CAN'T, OK? 73 00:03:04,818 --> 00:03:06,287 NOT YET, ALL RIGHT? 74 00:03:06,320 --> 00:03:07,755 OH, UH, JIMMY, JIMMY, JIMMY, JIMMY. 75 00:03:07,788 --> 00:03:08,656 HERE, HERE, HEY, HEY, HEY. 76 00:03:08,689 --> 00:03:11,359 A MAN'S GONNA ANSWER, OK? ASK FOR BRAD. 77 00:03:11,392 --> 00:03:12,393 WHAT? 78 00:03:12,426 --> 00:03:14,228 WHAT IS GOING ON? 79 00:03:14,895 --> 00:03:15,563 HELLO? 80 00:03:15,596 --> 00:03:19,500 YEAH, HI, MAY I SPEAK TO BRAD? 81 00:03:20,368 --> 00:03:22,270 WHO AM I? 82 00:03:22,303 --> 00:03:25,773 UM...M-M-MY DAD'S MAKING ME DO THIS! 83 00:03:26,707 --> 00:03:27,575 REAL SMOOTH, JIMMY! 84 00:03:27,608 --> 00:03:29,777 WHAT IN THE HELL IS UP WITH BRAD O'KEEFE? 85 00:03:29,810 --> 00:03:33,314 O'KEEFE? THAT LITTLE MELONHEAD FROM NEXT DOOR? 86 00:03:33,347 --> 00:03:34,181 YEAH, YEAH, YEAH, YEAH. 87 00:03:34,214 --> 00:03:35,783 YEAH, HE AND LILY WERE OVER HERE STUDYING 88 00:03:35,816 --> 00:03:37,318 JUST A LITTLE WHILE AGO AND... 89 00:03:37,351 --> 00:03:40,254 OW! THIS BOOK GAVE ME A PAPER CUT! 90 00:03:40,288 --> 00:03:43,023 YES! YES! THERE ARE NAKED PEOPLE ON MY TV! 91 00:03:43,056 --> 00:03:46,760 * 9 CHANNELS OF SKIN-EMAX, BABY * 92 00:03:46,794 --> 00:03:50,831 DAD! DO YOU MIND NOT WATCHING PORNO WHILE WE'RE STUDYING? 93 00:03:50,864 --> 00:03:53,401 HUH? OH, I'M SORRY. 94 00:03:53,434 --> 00:03:54,735 HEY, YEAH, EDDIE, TURN THAT OFF, MAN. 95 00:03:54,768 --> 00:03:56,604 Sean: COME ON. OW! 96 00:03:56,637 --> 00:03:58,272 STOP DOING THAT! 97 00:03:58,306 --> 00:04:00,341 YEAH, BRAD'S WHOLE FAMILY IS SCREWED UP. 98 00:04:00,374 --> 00:04:05,446 YOU KNOW, HIS GRANDFATHER SIDE-STEPPED KOREA BY ACTING LIKE A FRUIT. 99 00:04:06,079 --> 00:04:07,881 BRAD STUDIES HERE ALL THE TIME. 100 00:04:07,915 --> 00:04:08,749 WHAT HAPPENED? 101 00:04:08,782 --> 00:04:09,783 THAT'S WHAT I THOUGHT. 102 00:04:09,817 --> 00:04:12,586 BUT WHAT I DIDN'T REALIZE IS THAT LILY LIKES BRAD. 103 00:04:12,620 --> 00:04:14,388 SHE "LIKES" HIM? 104 00:04:14,422 --> 00:04:15,789 YES. NO. 105 00:04:15,823 --> 00:04:16,790 YES. BRAD? 106 00:04:16,824 --> 00:04:19,393 YES. BRAD BRAD? 107 00:04:19,427 --> 00:04:20,694 YES. 108 00:04:20,728 --> 00:04:21,895 DID SHE TELL YOU THIS? 109 00:04:21,929 --> 00:04:23,063 SHE DIDN'T HAVE TO TELL ME, OK? 110 00:04:23,096 --> 00:04:24,131 I WAS OUT WALKING MERV 111 00:04:24,164 --> 00:04:26,934 AND PICKING UP A BUCKET OF CHICKEN FOR THE KIDS... 112 00:04:27,735 --> 00:04:28,836 OH, THAT'S RIGHT, MERV. 113 00:04:28,869 --> 00:04:30,904 SMELL THAT POST FOR THE 1000th TIME. 114 00:04:30,938 --> 00:04:33,807 COME ON, BOY, COME ON, BOY, COME ON, COME ON. 115 00:04:34,408 --> 00:04:39,847 [SIGHS] COME ON, MERV, PICK UP THE PACE. NUMBER 2! 116 00:04:39,880 --> 00:04:43,016 I KNOW YOU GOT IT IN YOU. LET'S GO! 117 00:04:43,817 --> 00:04:48,322 OH, HO, HO. AW, THEY'RE GETTIN' IT ON. 118 00:04:48,356 --> 00:04:50,891 YOU STAY RIGHT HERE, MERV. I'M GONNA GO CHECK IT OUT. 119 00:04:50,924 --> 00:04:52,493 [WHISTLING] 120 00:04:57,765 --> 00:04:59,967 WHOO. 121 00:05:03,537 --> 00:05:04,405 [GASPS] 122 00:05:04,438 --> 00:05:06,907 LILY! OH, GOD! 123 00:05:17,951 --> 00:05:19,620 IT'S NOT FUNNY, CLAUDIA! 124 00:05:19,653 --> 00:05:20,888 I DIDN'T KNOW WHAT ELSE TO DO! 125 00:05:20,921 --> 00:05:24,792 HOW IS THROWING CHICKEN EVEN AN OPTION? 126 00:05:24,825 --> 00:05:25,859 AW, COME ON. 127 00:05:25,893 --> 00:05:27,361 YOU WEREN'T EVEN THERE! 128 00:05:27,395 --> 00:05:28,562 YOU KNOW, IT WAS VERY TRAUMATIC. 129 00:05:28,596 --> 00:05:29,897 I WAS JUST WALKING DOWN THE STREET, 130 00:05:29,930 --> 00:05:31,499 MINDING MY OWN BUSINESS, 131 00:05:31,532 --> 00:05:33,066 ALL OF A SUDDEN... 132 00:05:34,067 --> 00:05:36,036 SO SHE WAS MAKING OUT WITH A BOY. 133 00:05:36,069 --> 00:05:36,837 IT'S INEVITABLE. 134 00:05:36,870 --> 00:05:39,840 NO, NO, NO. THIS GUY HAD HIS HANDS... 135 00:05:41,509 --> 00:05:43,043 IT'S NOT THE END OF THE WORLD. 136 00:05:43,076 --> 00:05:45,646 IT'S SO HARD TO SEE YOUR LITTLE BABY GIRL 137 00:05:45,679 --> 00:05:48,816 WITH SOME ANIMAL AND HIS TONGUE... 138 00:05:50,050 --> 00:05:50,884 OK, I GET IT! 139 00:05:50,918 --> 00:05:55,689 Walt: COME ON, BOYS, WE'RE ON A SCHEDULE! 140 00:05:55,889 --> 00:05:59,627 WALT, WHY ARE MY CHILDREN ON A CHAIN GANG? 141 00:05:59,660 --> 00:06:00,728 I AM TEACHING THESE BOYS 142 00:06:00,761 --> 00:06:02,430 HOW TO DIG A HOLE. LET'S GO! 143 00:06:02,463 --> 00:06:03,397 Sean: WHY? 144 00:06:03,431 --> 00:06:07,435 A GOOD HOLE CAN SERVE A BOY IN A LOT OF WAYS. 145 00:06:07,468 --> 00:06:08,969 IT KEEPS 'EM FOCUSED, 146 00:06:09,002 --> 00:06:09,903 MAKES 'EM SWEAT, 147 00:06:09,937 --> 00:06:13,641 AND LETS 'EM APPRECIATE A WARM BED AT NIGHT. 148 00:06:13,841 --> 00:06:15,709 HMM. HOW MUCH IS THERE TO TEACH ABOUT A HOLE? 149 00:06:15,743 --> 00:06:21,915 THAT'S THE KIND OF ATTITUDE THAT LEADS TO SUBSTANDARD HOLES. 150 00:06:22,716 --> 00:06:23,283 PSST. 151 00:06:23,316 --> 00:06:24,918 [WHISPERING] Brad. Psst. 152 00:06:24,952 --> 00:06:26,019 Brad. Bradley. 153 00:06:26,053 --> 00:06:28,121 WHAT ARE YOU TRYING TO DO? 154 00:06:28,155 --> 00:06:30,458 I want him to come over here. 155 00:06:30,491 --> 00:06:31,592 Brad! Psst! 156 00:06:31,625 --> 00:06:32,392 WHY? 157 00:06:32,426 --> 00:06:34,027 Because he's Lily's first boyfriend, 158 00:06:34,061 --> 00:06:36,096 and I screwed the whole thing up. 159 00:06:36,129 --> 00:06:37,731 Brad! 160 00:06:37,765 --> 00:06:39,032 Brad. 161 00:06:39,667 --> 00:06:41,869 YO, BRADLEY! 162 00:06:42,069 --> 00:06:43,070 WHAT'D YOU DO THAT FOR? 163 00:06:43,103 --> 00:06:44,838 YOU WANT TO TALK TO HIM OR NOT? 164 00:06:44,872 --> 00:06:45,773 SHUT YOUR PIE HOLE! 165 00:06:45,806 --> 00:06:47,908 HEY, WHAT ARE YOU FINNERTYS DOING OUT THERE? 166 00:06:47,941 --> 00:06:50,177 SEAN WANTS TO TALK TO BRADLEY. 167 00:06:50,210 --> 00:06:51,912 NICE. 168 00:06:51,945 --> 00:06:52,913 HI. 169 00:06:52,946 --> 00:06:54,214 HEY. 170 00:06:54,247 --> 00:06:56,016 OK. HOLD ON A MINUTE. 171 00:06:56,049 --> 00:06:59,653 DO YOU THINK HIS DAD KNOWS WHAT HAPPENED OUT ON THE STREET? 172 00:06:59,687 --> 00:07:00,821 I DON'T KNOW. 173 00:07:00,854 --> 00:07:01,822 AAH! 174 00:07:01,855 --> 00:07:03,190 AAH! 175 00:07:03,223 --> 00:07:05,559 I THINK HE KNOWS! 176 00:07:08,161 --> 00:07:09,029 AAH! 177 00:07:09,062 --> 00:07:11,198 MAN. BRAD O'KEEFE RUNS CRYING TO HIS DADDY 178 00:07:11,231 --> 00:07:14,668 JUST 'CAUSE HE GETS A LITTLE CHICKEN THROWN ON HIM? 179 00:07:14,702 --> 00:07:15,569 BIG FAT WUSSY. 180 00:07:15,603 --> 00:07:19,106 WELL, TH-THERE WAS MORE THAN JUST CHICKEN. 181 00:07:19,139 --> 00:07:20,641 BISCUITS? 182 00:07:20,674 --> 00:07:21,675 NO, NO. 183 00:07:21,709 --> 00:07:23,176 SO YOU STILL HAVE THE BISCUITS? 184 00:07:23,210 --> 00:07:24,244 NO. 185 00:07:24,277 --> 00:07:25,679 THEN WHERE ARE THE BISCUITS? 186 00:07:25,713 --> 00:07:27,047 THERE ARE NO BISCUITS, ALL RIGHT? 187 00:07:27,080 --> 00:07:30,183 I'M TALKING ABOUT AN ADDITIONAL...INCIDENT. 188 00:07:30,951 --> 00:07:32,185 AAH! 189 00:07:32,219 --> 00:07:33,120 OH, MY GOD. 190 00:07:33,153 --> 00:07:34,988 WHAT'S GOING ON? 191 00:07:42,162 --> 00:07:44,832 IT'S A CRAZY MANIAC. 192 00:07:46,634 --> 00:07:48,636 IT'S MY DAD! 193 00:07:48,669 --> 00:07:50,003 AAH! 194 00:07:52,105 --> 00:07:54,241 WHERE ARE YOU GOING, LOVER BOY? 195 00:07:54,274 --> 00:07:58,011 D-D-DON'T KILL ME! I-I'M SORRY... 196 00:07:58,579 --> 00:08:00,047 YOU'D BETTER RUN! 197 00:08:00,080 --> 00:08:01,515 OHH! 198 00:08:01,549 --> 00:08:03,617 YEAH! 199 00:08:06,887 --> 00:08:09,623 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 200 00:08:09,657 --> 00:08:11,291 WHAT THE HELL AM I--I WAS-- 201 00:08:11,324 --> 00:08:14,094 I--I WAS WALKING-- 202 00:08:14,127 --> 00:08:17,865 W-WHAT THE HELL ARE YOU DOING, MISSY? 203 00:08:19,032 --> 00:08:19,800 LILY... 204 00:08:19,833 --> 00:08:21,134 LILY, LILY, COME ON. 205 00:08:21,168 --> 00:08:23,571 I WAS JUST JOKING! 206 00:08:24,572 --> 00:08:27,007 OH, MY GOD. 207 00:08:28,075 --> 00:08:29,977 WHAT HAVE YOU TURNED INTO? 208 00:08:30,010 --> 00:08:31,545 I DON'T KNOW. 209 00:08:31,579 --> 00:08:33,180 WALT. 210 00:08:33,213 --> 00:08:35,148 OH, NO. 211 00:08:35,182 --> 00:08:35,749 NO, NO. 212 00:08:35,783 --> 00:08:37,217 YOU'RE TURNING INTO WALT. 213 00:08:37,250 --> 00:08:39,687 YEAH, HE WISHES. 214 00:08:39,720 --> 00:08:40,387 I AM NOT! 215 00:08:40,420 --> 00:08:41,722 IT WAS JUST A MOMENTARY LAPSE, 216 00:08:41,755 --> 00:08:43,691 AND I'VE GOT TO MAKE LILY UNDERSTAND THAT. 217 00:08:43,724 --> 00:08:47,027 I CAN'T BELIEVE YOU DIDN'T GET BISCUITS. 218 00:08:47,060 --> 00:08:48,829 THEY COME WITH THE CHICKEN. 219 00:08:48,862 --> 00:08:50,297 I DIDN'T GET ANY BISCUITS! 220 00:08:50,330 --> 00:08:52,633 LOOK, I WENT OUT TO GET A BUCKET OF CHICKEN. 221 00:08:52,666 --> 00:08:53,734 I GOT A BUCKET OF CHICKEN. 222 00:08:53,767 --> 00:08:54,802 YOU WOULD HAVE HAD TO SPECIFICALLY 223 00:08:54,835 --> 00:08:56,704 ASK THEM TO LEAVE THE BISCUITS OUT. 224 00:08:56,737 --> 00:08:58,038 OH. G-- 225 00:08:58,071 --> 00:08:59,607 [CLUNKING] 226 00:09:00,040 --> 00:09:02,042 [WHISPERING] It's him. 227 00:09:07,147 --> 00:09:09,149 AAAH! OH! 228 00:09:09,182 --> 00:09:10,150 CALM DOWN. CALM DOWN. 229 00:09:10,183 --> 00:09:12,019 RELAX, BRAD. RELAX, OK? 230 00:09:12,052 --> 00:09:14,087 I JUST WANT TO TALK TO YOU, OK? 231 00:09:14,121 --> 00:09:16,624 OK? IS THAT OK? OK. 232 00:09:16,657 --> 00:09:17,725 OK. 233 00:09:17,758 --> 00:09:18,792 DAD!! 234 00:09:18,826 --> 00:09:20,027 NO! SHH, SHH. 235 00:09:20,060 --> 00:09:21,962 COME ON, COME ON. NO, NO, NO, NO. 236 00:09:21,995 --> 00:09:23,330 NO, NO, BRAD. COME ON, CALM DOWN. 237 00:09:23,363 --> 00:09:26,634 I JUST--I JUST WANT TO APOLOGIZE, OK? 238 00:09:26,667 --> 00:09:28,168 SERIOUSLY, OK? 239 00:09:28,201 --> 00:09:31,672 WHY IS HE MANHANDLING THE O'KEEFE BOY? 240 00:09:31,705 --> 00:09:34,908 THAT'S THE KID WHO WAS SCORING WITH LILY IN THE CAR. 241 00:09:34,942 --> 00:09:36,209 AW, JEEZ. 242 00:09:36,243 --> 00:09:37,645 WELL, THAT WOULDN'T HAVE HAPPENED 243 00:09:37,678 --> 00:09:41,915 IF SHE'D BEEN IN THE BACKYARD DIGGING A HOLE. 244 00:09:43,083 --> 00:09:46,687 I JUST WANT MY BOOK BAG AND NOT TO BE KILLED. 245 00:09:46,720 --> 00:09:47,855 OK, SURE. HEY, MAN. 246 00:09:47,888 --> 00:09:48,956 YOU'RE NOT GONNA GET KILLED. 247 00:09:48,989 --> 00:09:50,758 I'M JUST GONNA GO UPSTAIRS AND GET LILY. 248 00:09:50,791 --> 00:09:52,660 ALL RIGHT? BUT YOU'RE SAFE HERE. 249 00:09:52,693 --> 00:09:55,362 YOU ARE OUR GUEST, OK? 250 00:09:55,395 --> 00:09:57,097 DON'T LET HIM LEAVE! 251 00:10:08,909 --> 00:10:10,911 YOU WATCH OZ? 252 00:10:17,685 --> 00:10:18,418 Sean: I GOT A SURPRISE FOR YOU. 253 00:10:18,451 --> 00:10:19,219 IT'S AWESOME. WHAT ARE YOU DOING? 254 00:10:19,252 --> 00:10:20,954 YOU'RE GONNA BE REALLY HAPPY. WHAT? 255 00:10:20,988 --> 00:10:22,389 READY? TA-DA! 256 00:10:24,024 --> 00:10:26,960 YOU LIVE TO HUMILIATE ME. 257 00:10:26,994 --> 00:10:30,297 LILY, COME ON. IT'S BRAD. EVERYTHING IS COOL. 258 00:10:30,330 --> 00:10:32,700 OHH! 259 00:10:32,933 --> 00:10:34,101 I THINK I'M GONNA GO NOW. 260 00:10:34,134 --> 00:10:37,905 NO, YOU'RE NOT GOING ANYWHERE, PAL. 261 00:10:37,938 --> 00:10:40,373 HAVE A--HAVE A MINT. 262 00:10:42,475 --> 00:10:43,777 WHERE ARE YOU GOING? 263 00:10:43,811 --> 00:10:45,713 UH, TO THE KITCHEN TO TALK WITH LILY. 264 00:10:45,746 --> 00:10:47,915 GOOD. YEAH, GOOD. CAN I, UM, GIVE YOU 265 00:10:47,948 --> 00:10:51,184 A LITTLE PIECE OF ADVICE BEFORE YOU GO IN THERE? 266 00:10:51,218 --> 00:10:51,852 YEAH. 267 00:10:51,885 --> 00:10:54,387 DO GO IN THERE. 268 00:10:54,421 --> 00:10:56,123 W-WHAT? NO, I GOTTA GO IN THERE 269 00:10:56,156 --> 00:10:57,891 TO MAKE THINGS RIGHT WITH LILY. 270 00:10:57,925 --> 00:10:59,760 HA HA, YOU CAN'T. 271 00:10:59,793 --> 00:11:00,928 SEE, SHE'S A TEENAGE GIRL, 272 00:11:00,961 --> 00:11:02,029 AND YOU'RE HER FATHER. 273 00:11:02,062 --> 00:11:04,264 ANYTHING THAT YOU DO WILL BE WRONG, 274 00:11:04,297 --> 00:11:06,867 BECAUSE YOU, HER FATHER, ARE DOING IT. 275 00:11:06,900 --> 00:11:09,069 COME ON, COME ON. I'M NOT LIKE A DAD DAD. 276 00:11:09,102 --> 00:11:12,339 YOU KNOW, I'M LIKE A WHOO-HOO DAD. 277 00:11:15,943 --> 00:11:17,377 Sean: HEY, LIL. 278 00:11:17,410 --> 00:11:20,714 UH, HEH, WHY ARE YOU EATING CROUTONS? 279 00:11:20,748 --> 00:11:21,949 WELL, I WAS HUNGRY, 280 00:11:21,982 --> 00:11:23,416 AND WE DON'T HAVE ANY CHICKEN, 281 00:11:23,450 --> 00:11:27,020 WHAT WITH IT BEING OUT ON THE CURB AND ALL. 282 00:11:27,054 --> 00:11:28,789 LISTEN, LILY, I WAS WRONG. 283 00:11:28,822 --> 00:11:29,957 AND I DON'T WANT TO BE THE THING 284 00:11:29,990 --> 00:11:32,292 THAT GETS BETWEEN YOU AND YOUR BOYFRIEND. 285 00:11:32,325 --> 00:11:35,495 EWW! HE'S NOT MY BOYFRIEND. 286 00:11:35,528 --> 00:11:37,931 HE'S BRAD O'KEEFE. 287 00:11:37,965 --> 00:11:38,465 WHAT? 288 00:11:38,498 --> 00:11:40,067 HE WEARS A FANNY PACK. 289 00:11:40,100 --> 00:11:43,937 AND HE CARRIES ALL THESE KEYS WITH HIM ALL THE TIME. 290 00:11:43,971 --> 00:11:47,107 WHY DOES HE NEED SO MANY KEYS? 291 00:11:47,140 --> 00:11:48,742 AND HE SAYS THE WORD "OF-TEN." 292 00:11:48,776 --> 00:11:51,511 THAT'S HOW HE SAYS IT. "OFTEN" WITH A "T." 293 00:11:51,544 --> 00:11:52,312 GEEK! 294 00:11:52,345 --> 00:11:53,280 HEY, HEY, WAIT. IF HE'S SUCH A GEEK, 295 00:11:53,313 --> 00:11:55,983 THEN WHAT WERE YOU DOING IN THE CAR WITH HIM? 296 00:11:56,016 --> 00:11:59,386 I JUST WANTED SOMEBODY TO NOTICE ME, ALL RIGHT? 297 00:11:59,419 --> 00:12:01,889 OH, COME ON, LILY, BOYS NOTICE YOU ALL THE TIME. 298 00:12:01,922 --> 00:12:04,958 NOT WHEN SHE'S AROUND. 299 00:12:04,992 --> 00:12:06,326 WHAT? 300 00:12:06,359 --> 00:12:08,361 EVERYWHERE I GO, THERE SHE IS. 301 00:12:08,395 --> 00:12:11,731 BA-DOOM, BA-DOOM, BA-DOOM. 302 00:12:13,934 --> 00:12:14,567 WHAT? 303 00:12:14,601 --> 00:12:16,269 YOU GO AROUND FLAUNTING IT, 304 00:12:16,303 --> 00:12:19,306 AND NOBODY EVEN NOTICES I'M HERE. 305 00:12:21,374 --> 00:12:22,910 WHAT? 306 00:12:22,943 --> 00:12:24,311 LIKE YOU DON'T KNOW. 307 00:12:24,344 --> 00:12:28,949 [YELLO'S OH YEAH PLAYING] 308 00:13:20,333 --> 00:13:22,035 MM-MMM. THERE IS NOTHING SEXY 309 00:13:22,069 --> 00:13:24,437 ABOUT SCRAPING GNATS OFF OF A STATION WAGON. 310 00:13:24,471 --> 00:13:28,441 THERE IS WHEN YOU'RE WORKING IT. 311 00:13:28,475 --> 00:13:30,610 HA HA HA! YOU WERE WORKING IT? 312 00:13:30,643 --> 00:13:31,945 NO! I-- 313 00:13:31,979 --> 00:13:33,380 OH, THIS IS INTERESTING, 314 00:13:33,413 --> 00:13:36,249 BECAUSE THIS ISN'T ABOUT ME BEING A BAD DAD. 315 00:13:36,283 --> 00:13:38,151 THIS IS ABOUT YOU BEING A LEGGY SIREN 316 00:13:38,185 --> 00:13:40,921 WHO'S DESTROYED OUR DAUGHTER'S SELF-ESTEEM. 317 00:13:40,954 --> 00:13:42,355 LET'S GO EAT. 318 00:13:43,290 --> 00:13:46,226 NO. NOBODY'S GOING ANYWHERE. 319 00:13:46,259 --> 00:13:47,127 I AM. 320 00:13:47,160 --> 00:13:50,097 UH, AH, AH, AH. DON'T YOU TRY TO FIX THIS, 321 00:13:50,130 --> 00:13:52,165 BECAUSE ANYTHING YOU DO WILL BE WRONG 322 00:13:52,199 --> 00:13:55,202 BECAUSE YOU, HER MOTHER, ARE DOING IT. 323 00:13:55,235 --> 00:13:56,203 NOT FUNNY. 324 00:13:56,236 --> 00:13:59,106 WHAT'S GOING ON IN HERE? YOU'RE SPOOKING THE KID. 325 00:13:59,139 --> 00:14:00,073 Sean: AH, AH, AH, AH. 326 00:14:00,107 --> 00:14:04,878 GUESS WHO THE NEIGHBORHOOD HOT MOM IS? WHOO! 327 00:14:04,912 --> 00:14:06,346 NO, I AM NOT. 328 00:14:06,379 --> 00:14:07,881 YOU'RE THE HOT MOM? 329 00:14:07,915 --> 00:14:08,648 YEAH. YEAH. 330 00:14:08,681 --> 00:14:10,117 WOW, YOU'RE THE HOT MOM. 331 00:14:10,150 --> 00:14:12,920 NO. SHUT UP! THIS IS RIDICULOUS. 332 00:14:12,953 --> 00:14:14,154 Sean: NO, COME ON. WHOO-HOO! 333 00:14:14,187 --> 00:14:15,388 THAT MAKES SO MUCH SENSE. 334 00:14:15,422 --> 00:14:17,925 BUT SHE'LL NEVER BE LIKE MRS. DELVECCHIO. 335 00:14:17,958 --> 00:14:19,226 OH, NO, MRS. DELVECCHIO. 336 00:14:19,259 --> 00:14:21,461 OH, WHOA, MRS. D. 337 00:14:21,494 --> 00:14:24,197 OW! OH. 338 00:14:24,932 --> 00:14:25,966 [MOANING] 339 00:14:25,999 --> 00:14:26,666 WHOO! 340 00:14:26,699 --> 00:14:28,201 OK, OK, WHO IS MRS. DELVECCHIO? 341 00:14:28,235 --> 00:14:31,071 MRS. DELVECCHIO WAS THE HOTTEST MOM 342 00:14:31,104 --> 00:14:34,241 IN THE HISTORY OF STATEN ISLAND. 343 00:14:34,274 --> 00:14:36,009 THANK YOU FOR HELPING ME. 344 00:14:36,043 --> 00:14:37,044 OH, YOU'RE WELCOME. 345 00:14:37,077 --> 00:14:39,112 VERY NICE OF YOU. 346 00:14:42,282 --> 00:14:43,116 ALL RIGHT. 347 00:14:43,150 --> 00:14:45,052 YEAH, HERE YOU GO. 348 00:14:45,085 --> 00:14:46,419 THANK YOU. 349 00:14:47,620 --> 00:14:48,321 THANK YOU. 350 00:14:48,355 --> 00:14:49,923 YOU KNOW, IT'S KIND OF HOT OUT. 351 00:14:49,957 --> 00:14:52,525 CAN I COME IN AND HAVE A GLASS OF LEMONADE? 352 00:14:52,559 --> 00:14:55,462 OH, I DON'T HAVE ANY LEMONADE. I'M SORRY. 353 00:14:55,495 --> 00:14:57,597 OH, YEAH, YOU DO. YOU BOUGHT SOME. 354 00:14:57,630 --> 00:14:59,432 IT'S IN YOUR BAG. 355 00:14:59,466 --> 00:15:02,202 OH. I DON'T HAVE ANY CLEAN GLASSES. 356 00:15:02,235 --> 00:15:04,404 THANK YOU SO MUCH. OK, BYE. 357 00:15:04,437 --> 00:15:06,239 OH, UH... 358 00:15:06,639 --> 00:15:09,943 CAN I COME IN AND TAKE A BATH? 359 00:15:09,977 --> 00:15:11,111 WHAT? 360 00:15:11,144 --> 00:15:15,582 [YELLING IN ITALIAN] 361 00:15:18,318 --> 00:15:20,153 SHE'S GOTTA BE, LIKE, 60 NOW. 362 00:15:20,187 --> 00:15:25,258 YEAH. I BET SHE WOULDN'T CLOSE THE DOOR ON ME NOW. 363 00:15:25,725 --> 00:15:28,561 AND DON'T THINK I DON'T SEE YOU! 364 00:15:28,595 --> 00:15:29,296 WALT, WE'RE KIND OF 365 00:15:29,329 --> 00:15:30,197 IN THE MIDDLE OF SOMETHING HERE. 366 00:15:30,230 --> 00:15:34,267 THIS IS WHAT HAPPENS WHEN YOU DON'T SPANK. 367 00:15:34,301 --> 00:15:35,268 WHAT'D THEY DO? 368 00:15:35,302 --> 00:15:39,339 AH, THE LITTLE MONKEYS TUNNELED OUT OF THE YARD. 369 00:15:39,739 --> 00:15:43,343 [INDIANA JONES THEME PLAYS] 370 00:15:52,785 --> 00:15:53,720 THEY GOT AWAY FROM YOU, HUH? 371 00:15:53,753 --> 00:15:56,523 THEY'RE RIGHT NEXT DOOR. THEY CAN HEAR ME FINE. 372 00:15:56,556 --> 00:16:00,060 THE BELT IS COMING OFF! 373 00:16:00,093 --> 00:16:02,029 WALT, PLEASE. WE'VE GOT A LILY ISSUE 374 00:16:02,062 --> 00:16:03,563 THAT WE HAVE TO DEAL WITH HERE. 375 00:16:03,596 --> 00:16:04,564 OH, RIGHT. 376 00:16:04,597 --> 00:16:07,334 SHE GAVE HERSELF TO THAT BRAD BOY, DIDN'T SHE? 377 00:16:07,367 --> 00:16:08,335 NO, NO. 378 00:16:08,368 --> 00:16:11,104 YEAH, WELL, YOU WOULDN'T BE HAVING THESE PROBLEMS 379 00:16:11,138 --> 00:16:13,273 IF YOU'D TALKED WITH HER WHEN YOU SHOULD HAVE. 380 00:16:13,306 --> 00:16:15,175 YOU DIDN'T GIVE HER THE TALK. 381 00:16:15,208 --> 00:16:17,344 OHH. I REMEMBER YOUR TALK, DAD, 382 00:16:17,377 --> 00:16:20,647 AND IT WAS, UH, QUITE EDUCATIONAL. 383 00:16:21,248 --> 00:16:24,384 WHEN THE MAN AND A WOMAN GET TOGETHER, 384 00:16:24,417 --> 00:16:26,319 SO TO SPEAK, 385 00:16:26,353 --> 00:16:31,224 AND THE, UH...SPERM... 386 00:16:31,258 --> 00:16:36,363 COMES IN CONTACT WITH THE...EGG. 387 00:16:36,396 --> 00:16:40,300 NOW, THAT'S A CODE RED UP IN HER WAJUDI. 388 00:16:42,635 --> 00:16:44,537 AM I MAKING MYSELF CLEAR? 389 00:16:44,571 --> 00:16:48,408 YEAH. THANKS, DAD. 390 00:16:50,410 --> 00:16:51,378 YEAH, WELL, 391 00:16:51,411 --> 00:16:54,247 YOUR CHICKEN-THROWING APPROACH REALLY PAID OFF. 392 00:16:54,281 --> 00:16:55,315 WELL, DAD, 393 00:16:55,348 --> 00:16:56,349 I THINK WE'VE ESTABLISHED THAT THIS ISN'T MY FAULT, 394 00:16:56,383 --> 00:17:01,054 BUT THIS IS THE FAULT OF MY WIFE--THE SUPERVIXEN. 395 00:17:01,754 --> 00:17:02,755 OH, YEAH? 396 00:17:02,789 --> 00:17:03,756 UH-HUH. YEAH. 397 00:17:03,790 --> 00:17:06,259 I'M NOT THE ONE WHO BLEW UP THE BATTERY RECHARGER 398 00:17:06,293 --> 00:17:08,195 BY PUTTING IN NON-RECHARGEABLE BATTERIES. 399 00:17:08,228 --> 00:17:09,762 OH, MY GOD. THAT'S ALL YOU'VE GOT? 400 00:17:09,796 --> 00:17:12,399 THAT WAS 2 YEARS AGO, AND IT'S NOT EVEN RELEVANT. 401 00:17:12,432 --> 00:17:14,234 IT SAID--IT SAID RIGHT ON THE FRONT OF IT: 402 00:17:14,267 --> 00:17:17,770 IT SAID, "RECHARGEABLE BATTERIES ONLY." 403 00:17:17,804 --> 00:17:18,738 WHOA, WHOA, WHOA, MISSY. 404 00:17:18,771 --> 00:17:21,608 UH, UH, WHERE ARE YOU GOING? 405 00:17:21,641 --> 00:17:23,443 WHY DON'T YOU JUST FOLLOW ME 406 00:17:23,476 --> 00:17:24,311 LIKE YOU USUALLY DO? 407 00:17:24,344 --> 00:17:27,414 OH, NO, NO, NO. I DIDN'T FOLLOW YOU, OK? 408 00:17:27,447 --> 00:17:29,249 I JUST HAPPENED UPON YOU, 409 00:17:29,282 --> 00:17:31,418 AND DON'T FORGET... 410 00:17:31,451 --> 00:17:32,252 HOT MOM. 411 00:17:32,285 --> 00:17:34,254 OH! BECAUSE I PUT ON A PAIR OF SHORTS, 412 00:17:34,287 --> 00:17:35,788 I'M RESPONSIBLE FOR HER PROMISCUITY? 413 00:17:35,822 --> 00:17:39,426 PROMISCUITY? I SHOULD BE SO LUCKY. 414 00:17:39,459 --> 00:17:40,593 NOTHING HAPPENED, OK? 415 00:17:40,627 --> 00:17:41,461 BUT YOUR FATHER SAW YOU-- 416 00:17:41,494 --> 00:17:45,165 SO WHAT? IT WAS ANOTHER PATHETIC CHAPTER 417 00:17:45,198 --> 00:17:47,400 IN MY PATHETIC LIGHT. 418 00:17:59,579 --> 00:18:01,381 WELL? 419 00:18:02,382 --> 00:18:05,485 WELL, WHAT? 420 00:18:06,253 --> 00:18:08,321 DON'T YOU WANT TO KISS ME? 421 00:18:08,355 --> 00:18:11,358 OH. YEAH. 422 00:18:16,863 --> 00:18:18,365 [SIGHS] 423 00:18:22,435 --> 00:18:26,739 MAYBE YOU SHOULD DO SOMETHING WITH YOUR HANDS. 424 00:18:27,407 --> 00:18:28,308 LIKE WHAT? 425 00:18:28,341 --> 00:18:31,178 I DON'T KNOW. SOMETHING. 426 00:18:31,211 --> 00:18:33,513 IS THIS GOOD? 427 00:18:34,514 --> 00:18:37,116 WHAT WERE YOU EATING? 428 00:18:37,350 --> 00:18:38,285 CH-CHEETOS. 429 00:18:38,318 --> 00:18:44,123 YOU JUST GOT CHEESE DUST IN MY HAIR, YOU IDIOT! 430 00:18:44,824 --> 00:18:48,761 AAH! DON'T PUT THEM BACK! GROSS! 431 00:18:49,462 --> 00:18:50,763 [SIGHS] 432 00:18:57,204 --> 00:18:59,539 CAN I TOUCH YOUR BRA? 433 00:19:01,941 --> 00:19:04,411 I GUESS. 434 00:19:08,848 --> 00:19:11,418 ARE YOU GONNA TAKE IT OFF? 435 00:19:11,451 --> 00:19:13,586 NO. 436 00:19:13,620 --> 00:19:15,688 COOL. 437 00:19:27,767 --> 00:19:30,603 OH, I--WELL, I THINK I SAW A GUY LOOKING AT US. 438 00:19:30,637 --> 00:19:31,771 DON'T BE SUCH A WUSS! 439 00:19:31,804 --> 00:19:33,506 I SEE A GUY LOOKING AT US. 440 00:19:33,540 --> 00:19:34,574 DON'T YOU WANT TO MAKE OUT? 441 00:19:34,607 --> 00:19:37,544 I DO, I DO, IT'S JUST THERE'S THIS-- 442 00:19:37,577 --> 00:19:38,678 AAH! 443 00:19:38,711 --> 00:19:40,447 MY LIFE SUCKS. 444 00:19:40,480 --> 00:19:43,683 MMM. BABY, I GOTTA TELL YOU, 445 00:19:43,716 --> 00:19:46,719 BEING 14 PRETTY MUCH SUCKS FOR EVERYBODY. 446 00:19:46,753 --> 00:19:48,655 LOOK, L-LIL. I SCREWED UP, OK? 447 00:19:48,688 --> 00:19:50,490 I DON'T KNOW WHAT I WAS THINKING OUT THERE, 448 00:19:50,523 --> 00:19:52,225 AND I KNOW IT'S DEPRESSING TO BE A GIRL 449 00:19:52,259 --> 00:19:54,427 WHEN ALL THE BOYS YOUR AGE... 450 00:19:54,461 --> 00:19:56,863 ARE HOT FOR YOUR MOM. 451 00:19:56,896 --> 00:19:58,231 HOW WOULD YOU KNOW? 452 00:19:58,265 --> 00:19:59,566 WELL, YOU KNOW, I WOULDN'T, 453 00:19:59,599 --> 00:20:03,803 BECAUSE I WAS A BOY, AND MY MOM WAS KINDA HORSY, 454 00:20:03,836 --> 00:20:06,339 GOD REST HER SOUL, 455 00:20:06,373 --> 00:20:07,474 BUT I WILL TELL YOU THIS, LIL. 456 00:20:07,507 --> 00:20:10,577 YOU ARE MUCH PRETTIER THAN YOUR MOTHER WAS AT YOUR AGE. 457 00:20:10,610 --> 00:20:11,344 WHAT? 458 00:20:11,378 --> 00:20:13,313 YEAH, YEAH. SHE HAD THESE BRACES, 459 00:20:13,346 --> 00:20:16,416 AND SHE HAD THIS GOOFY CYNDI LAUPER HAIRDO-- 460 00:20:16,449 --> 00:20:17,817 AND THIS CHUNKY IRISH BOYFRIEND 461 00:20:17,850 --> 00:20:21,554 IN PARACHUTE PANTS AND A SERGIO VALENTÉ SHIRT. 462 00:20:21,588 --> 00:20:24,257 LOOK--LOOK AT IT THIS WAY, LIL, OK? 463 00:20:24,291 --> 00:20:25,758 YOU'RE GETTING HOTTER ALL THE TIME, 464 00:20:25,792 --> 00:20:27,794 AND YOUR MOTHER, WELL, SHE'S PEAKED. 465 00:20:27,827 --> 00:20:30,430 HEH. OH, THANKS, HONEY. 466 00:20:30,463 --> 00:20:32,665 HAVE ANOTHER DONUT. 467 00:20:32,699 --> 00:20:35,468 AND THAT'S SUPPOSED TO MAKE ME FEEL BETTER? 468 00:20:35,502 --> 00:20:38,338 I'M SCARED OF YOU, AND I'M JEALOUS OF HER. 469 00:20:38,371 --> 00:20:40,540 AND FROM NOW ON, I'M GONNA ASSOCIATE SEX 470 00:20:40,573 --> 00:20:43,676 WITH HAVING FRIED FOOD HURLED AT ME. 471 00:20:43,710 --> 00:20:46,413 HOW AM I SUPPOSED TO RECOVER FROM THAT? 472 00:20:46,446 --> 00:20:48,515 I'M GONNA CARRY AROUND SCARS WITH ME 473 00:20:48,548 --> 00:20:49,716 FOR THE REST OF MY LIFE. 474 00:20:49,749 --> 00:20:51,551 HOW'D YOU LIKE YOUR OWN PHONE LINE? 475 00:20:51,584 --> 00:20:53,586 THAT'D WORK. 476 00:20:56,456 --> 00:20:58,758 DO YOU SEE ANYTHING, MAN? 477 00:20:58,791 --> 00:21:01,494 THAT COULD BE A NIPPLE. 478 00:21:01,928 --> 00:21:04,597 THAT'S A DOG'S NOSE. 479 00:21:05,532 --> 00:21:07,567 OH. UNFINISHED BUSINESS. 480 00:21:07,600 --> 00:21:09,502 I'LL WARM UP THE CAR. 481 00:21:09,536 --> 00:21:11,037 [SIGHS] 482 00:21:11,804 --> 00:21:13,673 BRAD, DUDE. 483 00:21:13,706 --> 00:21:15,442 MAN, WE GOTTA TALK. 484 00:21:15,475 --> 00:21:16,576 YEAH. 485 00:21:16,609 --> 00:21:18,611 UH, IT AIN'T GONNA HAPPEN. 486 00:21:18,645 --> 00:21:21,648 BUT--BUT I THINK SHE REALLY LIKES ME. 487 00:21:21,681 --> 00:21:22,882 OH, Y-YEAH, SHE LIKES YOU, 488 00:21:22,915 --> 00:21:24,050 BUT SHE JUST DOESN'T... 489 00:21:24,083 --> 00:21:26,519 LIKE YOU IN THAT WAY, YOU KNOW? 490 00:21:26,553 --> 00:21:28,388 BUT WHEN I SEE HER, 491 00:21:28,421 --> 00:21:30,323 I--I GET ALL THESE FEELINGS. 492 00:21:30,357 --> 00:21:32,659 YEAH, I KNOW, BUT YOU JUST GOTTA FACE FACTS. 493 00:21:32,692 --> 00:21:33,726 YOU KNOW... 494 00:21:33,760 --> 00:21:36,496 YOU AND LILY JUST WEREN'T MEANT TO BE. 495 00:21:36,529 --> 00:21:40,967 LILY? I WAS TALKING ABOUT MRS. FINNERTY. 496 00:21:44,070 --> 00:21:46,539 YOU KNOW THAT'S MY WIFE, RIGHT? 497 00:21:46,573 --> 00:21:48,508 YEAH. 498 00:21:49,509 --> 00:21:52,512 YOU'RE NOT THAT SMART, ARE YOU, BRAD? 499 00:21:57,984 --> 00:21:58,985 AH. 500 00:22:00,853 --> 00:22:01,688 HI, UNCLE EDDIE. 501 00:22:01,721 --> 00:22:02,555 HEY, WHERE'S YOUR GRANDPA? 502 00:22:02,589 --> 00:22:04,457 HE THINKS WE'RE STILL DOWN IN THE HOLE. 503 00:22:04,491 --> 00:22:08,495 YEAH. WE TIED A FLASHLIGHT TO MR. DIRKIN'S CAT. 504 00:22:09,996 --> 00:22:11,398 AH, I SEE YOU! 505 00:22:11,431 --> 00:22:12,999 I KNOW YOU'RE DOWN THERE. 506 00:22:13,032 --> 00:22:17,537 YOU CAN'T STAY DOWN THERE FOREVER. 507 00:22:17,570 --> 00:22:19,872 AND I GOT ALL NIGHT! 508 00:22:19,906 --> 00:22:20,740 HEH HEH HEH! 509 00:22:20,773 --> 00:22:22,742 I GOT YOU, YOU LITTLE GOOD-FOR-NOTHING! 510 00:22:22,775 --> 00:22:25,745 COME ON! COME ON! AAARGH! 34227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.