All language subtitles for Friends.S10E4.fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,494
. سلام بچه ها -
. سلام -
2
00:00:05,669 --> 00:00:08,540
عزیزم ، اون اتاقو توی ( وودفورد این ) برای
. تعطیلات رزرو کردم
3
00:00:08,756 --> 00:00:12,541
اون هتل توی ورمونت رو میگی ؟
. تو میتونی حرکات اشاره ای منو بخونی
4
00:00:12,720 --> 00:00:15,212
. نمیتونین این تعطیلات جایی برین
. روز تولد ( اِما ) است
5
00:00:15,391 --> 00:00:16,802
. میخوایم جشن بگیریم
6
00:00:16,976 --> 00:00:18,969
نمیتونین وقتی برگشتیم مهمونیتونو بگیرین ؟
7
00:00:19,563 --> 00:00:22,233
. نه -
. نه ، اونموقع روز تولد واقعیش نمیشه -
8
00:00:22,401 --> 00:00:27,610
اگه فقط یک سالش نبود ، اصلا نمیدونستم
! که جشن تولد دیگه چه کوفتیه
9
00:00:27,992 --> 00:00:30,448
بی خیالش بشین ، بچه ها
. واقعا برامون خیلی مهمه
10
00:00:30,620 --> 00:00:33,622
متاسفم ، ولی ( چندلر ) و من
. . . واقعا میتونیم از این تعطیلات استفاده کنیم برای
11
00:00:33,792 --> 00:00:37,873
. اینکه از لحاظ عاطفی دوباره با همدیگه رابطه برقرارکنیم -
. این چیزیه که واقعا میخوام انجامش بدیم -
12
00:00:38,048 --> 00:00:39,922
. توی مجله ( مکسیم ) در موردش خوندم
13
00:00:41,135 --> 00:00:44,137
خوب ، نمیتونین روز بعدش برین ورمونت ؟
14
00:00:44,306 --> 00:00:46,050
. میخوایم همه توی جشن تولد باشن
15
00:00:46,226 --> 00:00:51,435
به همون اندازه هم متنفرم از اینکه اون سکس کردن
! عجیب و غریبت رو با خواهر کوچیکم به تاخیر بندازم
16
00:00:51,608 --> 00:00:54,230
. و منظورم اینه که ، بچه ها ، این موضوع مهمیه
17
00:00:54,404 --> 00:00:58,533
چطور میتونیم اولین تولدش رو بدون حضور
عمه و عموش بگیریم ؟
18
00:00:58,702 --> 00:01:01,823
. خیلی خوب ، میمونیم
. میتونیم بعد از جشن تولد راه بیفتیم
19
00:01:01,998 --> 00:01:05,582
باشه ، ولی اگه آخرش جوری بشه که نتونیم اون
، حرکت مجله ماکسیم رو به خاطر این مهمونی انجام بدیم
20
00:01:05,753 --> 00:01:08,209
باور کن ، این مهمونی باعث نمیشه که
! نتونیم اون کارا رو انجام بدیم
21
00:01:08,233 --> 00:01:48,457
ارائه شده توسط وبسایت
Deutschweb.ir
22
00:01:48,481 --> 00:01:51,055
میدونی ( فیبز ) ؛ وقتی کوچیک بودم
. . . موقع تولدم
23
00:01:51,234 --> 00:01:54,402
. پدرم توی هر اتاق خونه یه هدیه رو قایم میکرد
24
00:01:54,572 --> 00:01:57,574
و بعدش یه نقشه گنج برام میکشید تا
. بهم کمک کنه تا پیداشون کنم
25
00:01:57,785 --> 00:02:00,870
. از این رسم و رسومهای خانوادگی خوشم میاد
26
00:02:01,040 --> 00:02:04,208
وقتی ( اورسلا ) و من بچه بودیم
. . . موقع تولدهامون
27
00:02:04,378 --> 00:02:08,591
ناپدریمون ، خون خودش رو میفروخت . . .
! تا برامن غذا تهیه کنه
28
00:02:11,263 --> 00:02:12,722
. سلام بچه ها -
. سلام -
29
00:02:12,890 --> 00:02:15,927
. برای فیلم ( اِما ) یه دوربین آوردم -
! خوبه -
30
00:02:16,103 --> 00:02:18,595
فکر کردیم که از تولد ( اِما ) فیلم بگیریم ؛
31
00:02:18,773 --> 00:02:21,525
. و وقتی 18 سالش شد ، بهش نشونش بدیم -
! چه باحال -
32
00:02:21,694 --> 00:02:24,020
. مثل یه محفظه آثار تاریخیه -
. آره -
33
00:02:24,198 --> 00:02:27,698
فکرشو بکن ، اون ، این فیلم رو
. . . توی تلویزیونی میبینه
34
00:02:27,870 --> 00:02:30,540
. . . که حتی هنوز ساخته نشده . . .
35
00:02:30,707 --> 00:02:34,955
. با دوستایی که الان ، فقط بچه هایی شیرخواره ای هستن
36
00:02:35,130 --> 00:02:38,999
و اونها در شهر شناوری زندگی میکنن که
. . . به دست انسان ساخته شده
37
00:02:39,177 --> 00:02:40,802
! تا از دست انسانهای مورچه ای فرار کنن . . .
38
00:02:43,225 --> 00:02:45,514
. بهش امید هست
39
00:02:47,022 --> 00:02:49,644
اِما ) ؛ بیدار شده ؟ ) -
. نه ، هنوز موقع خوابشه -
40
00:02:49,817 --> 00:02:51,609
. ولی به زودی بیدار میشه -
جویی ) ؛ کجاست ؟ ) -
41
00:02:51,778 --> 00:02:53,985
. گفتم ، هنوز وقت خوابشه
42
00:02:55,450 --> 00:02:58,368
. (سلام ، اینم از عمو ( جویی -
. سلام -
43
00:02:58,538 --> 00:03:01,540
. یه چیزی برای تولد 18 سالگی ( اِما ) بگو
44
00:03:03,420 --> 00:03:06,375
هیجده سالگی ، هان ؟ -
! جویی ) نه ) -
45
00:03:06,549 --> 00:03:10,133
! چیه ؟ چیه ؟ این مال دوستای جیگرشه
46
00:03:10,305 --> 00:03:12,428
. وقتی اونا اینو میبینن ، تو 52 سالته
47
00:03:12,599 --> 00:03:15,803
و اونوقت یه این فکر میکنم که یه
. سروسامونی به خودم بدم
48
00:03:15,979 --> 00:03:19,349
جویی ) میشه اینو یه جایی نصب کنی تا )
. هدیه های ( اِما ) رو ، بزارن روش
49
00:03:19,943 --> 00:03:21,485
. خوشحال میشم ؛ باشه
50
00:03:23,365 --> 00:03:26,616
باید هدیه بیاریم ؟ -
. آره ، من یه آهنگ برای ( اِما ) ساختم -
51
00:03:26,786 --> 00:03:29,075
از کجا باید میدونستم ؟
52
00:03:29,248 --> 00:03:32,499
. جویی ) ، این یه جشن تولده ) -
. آره ، ولی مال یه بچه یک ساله -
53
00:03:32,669 --> 00:03:37,249
چه فایده ای داره ؟ اون روز داشت یه ساعت تموم
! به یه فنجون میخندید
54
00:03:37,426 --> 00:03:41,259
فقط یه فنجون عادی که عکس ( اِلمو ) داشت
. و لباس کشاورزا رو پوشیده بود
55
00:03:41,432 --> 00:03:47,140
و ؛ وایساده بود بغل دست یه گاو
! " و اون گاوه میگفت " اِلموووووو
56
00:03:50,528 --> 00:03:54,479
. پسر ، اون فنجون بامزه بود
57
00:03:56,870 --> 00:03:58,448
. سلام -
. سلام -
58
00:03:58,623 --> 00:04:01,494
دختر صاحب تولد کجاست ؟ -
. هنوز داره چُرت میزنه -
59
00:04:01,669 --> 00:04:06,582
حتما همه شبو بیدار بوده و هیجان زده این
. جشن بوده که قراره براش برگزار بشه
60
00:04:06,759 --> 00:04:10,592
میدونم شماها میخواین برین ورمونت
. و این جشن تولد خیلی براتون اهمیت نداره
61
00:04:10,765 --> 00:04:14,764
ولی مال ما واقعا مهمه ، باشه ؟ ( اِما ) ، دیگه هیچوقت
! نمیتونه تولد یک سالگی داشته باشه
62
00:04:15,271 --> 00:04:17,098
. حق با توئه ، ما متاسفیم
63
00:04:17,274 --> 00:04:19,563
حالا بیا ( اِما ) رو بیدار کنیم و
! تفریح رو شروع کنیم
64
00:04:19,736 --> 00:04:22,358
دیشب خوب نخوابیده بود
. پس ، نمیتونیم بیدارش کنیم
65
00:04:22,532 --> 00:04:24,905
بازیت گرفته ؛ ( گیرین ) ؟
66
00:04:28,832 --> 00:04:31,406
. سلام -
! سلام -
67
00:04:31,586 --> 00:04:34,837
. خیلی خوشحالم که اومدین -
. باورم نمیشه که ( اِما ) یک ساله شده -
68
00:04:35,008 --> 00:04:37,250
. اولین تولد تو رو یادمه
69
00:04:37,428 --> 00:04:40,383
راس ) ، به خاطر اینکه بهت توجه میکردیم )
. بهت حسودی میکرد
70
00:04:40,557 --> 00:04:43,642
. . . تُخمهاشو به شدت فشار میداد
71
00:04:43,812 --> 00:04:46,767
! مجبور شدیم ببریمش اورژانس . . .
72
00:04:50,154 --> 00:04:52,859
. یه چیزی هست که درمورد پدرت نمیدونی
73
00:04:54,076 --> 00:04:56,947
. (هی ، آقا و خانم ( گلر
. بزارین کمکتون کنم
74
00:04:57,164 --> 00:05:00,285
. متشکرم -
این فوق العاده است ، نه ؟ -
75
00:05:00,460 --> 00:05:03,996
. دوباره هرسه تایی با همیم
میدونی چی حال میده ؟
76
00:05:04,174 --> 00:05:08,588
اگه این هدیه رو از طرف هر سه تا مون
! به ( اِما ) بدیم
77
00:05:10,558 --> 00:05:12,052
تو کدوم یکیشون هستی ؟
78
00:05:17,484 --> 00:05:21,613
. باورم نمیشه که ( اِما ) هنوز خوابه -
میدونم ، باید چکار کنیم ؟ -
79
00:05:22,825 --> 00:05:24,652
. یه نقشه دارم
. یه نقشه دارم
80
00:05:24,828 --> 00:05:29,290
! این دیس رو خیلی محکم میکوبم توی دنده هات
81
00:05:30,544 --> 00:05:33,795
اون وقت تو فریاد میزنی
. و باعث میشی اون از خواب بلند بشه
82
00:05:34,759 --> 00:05:37,085
. من با این ( مونیکا ) دوست ندارم برم ورمونت
83
00:05:38,347 --> 00:05:40,139
فیبز ) ؟ میدونی ؟ )
84
00:05:40,308 --> 00:05:42,217
. . . داشتم فکر میکردم حالا که آهنگ ساختی
85
00:05:42,394 --> 00:05:45,349
شاید منم بتونم با استعدادهام یه . . .
. کاری برای ( اِما ) انجام بدم
86
00:05:45,524 --> 00:05:48,098
پس ، میخوای باهاش لاس بزنی ؟
87
00:05:49,738 --> 00:05:52,775
. نه ، نه ، نه ؛ استعدادهای هنریم رو میگم -
. آهان -
88
00:05:52,951 --> 00:05:55,074
. . . میدونی ، میتونم ، شاید
89
00:05:55,246 --> 00:05:58,580
میتونم یکی از کتابهاشو به روش
. دراماتیک براش بخونم
90
00:05:58,751 --> 00:06:02,002
! یا اینکه میتونی یه چنگال توی یه سیب براش فروکنی
91
00:06:02,381 --> 00:06:05,798
. فکر میکنم ( اِما ) خوشش میاد -
اِما ) از چی خوشش میاد ؟ ) -
92
00:06:05,969 --> 00:06:08,508
. هدیه من -
چی براش آوردی ؟ -
93
00:06:08,682 --> 00:06:11,434
. ما براش میخوایم یه چیزی اجرا کنیم -
. البته اجراهای جدا از همدیگه -
94
00:06:11,602 --> 00:06:13,844
. ولی هردو به یه اندازه واقعی هستن
95
00:06:14,023 --> 00:06:15,932
. جالب به نظر میاد
96
00:06:16,109 --> 00:06:20,856
میدونین ، مهمونا از اینکه منتظر ( اِما ) هستن تا
. از خواب بلند بشه ، حوصلشون سر رفته
97
00:06:21,032 --> 00:06:23,405
پس ، ایرادی نداره یه بار الان کارِاتون رو اجرا کنین ؟
98
00:06:23,578 --> 00:06:25,156
! البته ، باشه -
. باشه -
99
00:06:25,330 --> 00:06:28,914
. خیلی خوب ، همگی
. بیایین جشنو شروع کنیم
100
00:06:29,085 --> 00:06:32,003
جویی ) و ( فیبی ) میخوان یه برنامه )
. کوچیکی برامون اجرا کنن
101
00:06:32,173 --> 00:06:33,833
! عالیه
102
00:06:34,009 --> 00:06:36,797
خجالت زده نیستی که میخوای بری برنامه اجرا کنی
ولی هیچی آماده نکردی ؟
103
00:06:37,013 --> 00:06:41,641
من این کارو هر هفته جلوی سه تا دوربین و
! یه عالمه آدم منتظر انجام میدم
104
00:06:43,064 --> 00:06:45,437
خوب ، ( جویی ) چی میخوای برامون اجرا کنی ؟
105
00:06:45,609 --> 00:06:49,857
میخوام از روی کتابای ( اِما ) به روش
. دراماتیک براتون بخونم
106
00:06:50,032 --> 00:06:53,318
باشه ، کدوم یکی ؟
107
00:06:53,495 --> 00:06:56,200
. خوب ، این یکی از کتابای مورد علاقشه
108
00:06:57,417 --> 00:07:02,045
: عبور از طوفان
" گذر از دوران افسردگی پس از زایمان "
109
00:07:06,013 --> 00:07:07,673
" تا ابد دوستت خواهم داشت "
110
00:07:10,310 --> 00:07:16,148
. ( تا ابد دوستت خواهم داشت ؛ نوشته ( رابرت مانچ
. . . انتشارات کرم شب تاب ، چاپ شده در
111
00:07:16,319 --> 00:07:17,730
! مکزیک . . .
112
00:07:23,496 --> 00:07:27,198
یک مادر ، نوزاد تازه به دنیا آمده اش را
. در بغل گرفته بود و به آرامی تکان میداد
113
00:07:27,376 --> 00:07:32,419
به جلو و عقب ، جلو و عقب
. جلو و عقب
114
00:07:32,592 --> 00:07:38,015
و درحالیکه در بغلش بود ، میخواند
" تا ابد دوستت خواهم داشت "
115
00:07:38,183 --> 00:07:42,264
. همیشه ازت خوشم خواهد آمد
. . . تا زمانیکه جان در بدن دارم
116
00:07:42,439 --> 00:07:45,394
. همیشه نگهبانت خواهم بود . . .
117
00:07:45,819 --> 00:07:47,812
و وقتی داشت تکونش میداد ، براش خوند ؛
118
00:07:47,989 --> 00:07:53,068
. تا ابد دوستت خواهم داشت
. همیشه ازت خوشم خواهد آمد
119
00:07:53,246 --> 00:07:55,322
. . . تا زمانیکه زنده هستم
120
00:07:55,499 --> 00:07:58,869
. فرزندم ، همیشه نگهبانت خواهم بود . . .
121
00:08:03,219 --> 00:08:04,594
. فوق العاده بود
122
00:08:04,804 --> 00:08:07,722
. خیلی ازت بابت اون هدیه ممنونم
123
00:08:08,559 --> 00:08:11,763
. امروز مال اینجور چیزا آماده نبودم
124
00:08:13,358 --> 00:08:15,980
. فوق العاده ، فوق العاده -
. فیبی ) ؛ ببخشین ) -
125
00:08:16,153 --> 00:08:18,823
. فیبی ) ؛ هم یه چیزی آماده کرده ) -
. درسته -
126
00:08:18,991 --> 00:08:22,906
یه آهنگ برای ( اِما ) میخوام اجرا کنم
. از اعماق قلبم برای اون
127
00:08:23,080 --> 00:08:27,708
به این خاطر که هیچ هدیه ای باارزش تر
! از موسیقی وجود نداره
128
00:08:51,495 --> 00:08:53,618
همین بود ؟
129
00:08:53,790 --> 00:08:55,949
. نه ، البته که نبود
130
00:08:56,127 --> 00:09:00,173
نه ، منم ، میدونی ، یه متن رو
. برای خوندن آماده کردم
131
00:09:01,801 --> 00:09:05,882
" سکس و مادران بی شوهر "
132
00:09:06,433 --> 00:09:09,637
. " پیدا کردن نقطه ( جی ) تان " -
! نه ؛ نه ؛ نه -
133
00:09:11,357 --> 00:09:13,979
. سلام ( اِما ) ؛ تولد 18 سالگیت مبارک
134
00:09:14,152 --> 00:09:17,320
درحال حاضر ، کلی به اون زمان مونده
! هفده سال
135
00:09:17,490 --> 00:09:22,486
. آره ، تا اون موقع حتما خیلی بزرگ شدی
. . . و ما حتما
136
00:09:22,664 --> 00:09:25,072
! خوب ، پدربزرگت و من ممکنه نباشیم
137
00:09:25,251 --> 00:09:27,659
درسته ، این پیام میتونه بهت ؛
138
00:09:27,838 --> 00:09:30,412
. (از اون دنیا بیاد ، ( اِما . . .
139
00:09:30,592 --> 00:09:36,348
. بالاخره ، والدینم وقتی خیلی بچه بودم از دنیا رفتن -
. و کلسترل من هم که بدجوری از حالا بالارفته -
140
00:09:38,478 --> 00:09:41,433
. . . ( یادت باشه ؛ ( اِما
! مشکلات قلبی ، زنها رو هم میکُشه
141
00:09:41,608 --> 00:09:45,607
! خیلی خوب ، کات ! عالیه ! عالیه
. . . اون حرفا
142
00:09:45,780 --> 00:09:47,987
. آره -
. خوبه -
143
00:09:48,159 --> 00:09:50,651
راس ) ، یادت نره که یه فیلم هم )
. از کیک تولد ( اِما ) هم بگیری
144
00:09:50,829 --> 00:09:52,822
. توی یه جعبه ، داخل یخچاله -
. باشه ، حتما -
145
00:09:52,999 --> 00:09:57,128
حتما از این کیک خوشتون میاد . از یه شیرینی پزی
. به اسم ( کورینو )توی نیوجرزی خریدمش
146
00:09:57,296 --> 00:10:00,582
! او جا بهترین خامه روی کیک رو داره
147
00:10:00,760 --> 00:10:03,002
. وقتی بچه بودم سوار ماشین غریبه ها میشدم تا برم اونجا
148
00:10:05,349 --> 00:10:08,635
به هرحال ، اونا از این کیکهای مد جدید درست میکردن ؛
149
00:10:08,813 --> 00:10:13,275
در انواع و اقسام مختلف . و اگه . . .
. بهشون یه عکس بدین ، اونو روی کیک میندازن
150
00:10:13,444 --> 00:10:17,739
یه عکس از ( اِما ) بهشون دادی ؟ -
! آره ، روی یه کیک به شکل خرگوش -
151
00:10:17,909 --> 00:10:21,742
. . . ریچ ) ؟ احتمال داره که این شیرینی پزی )
152
00:10:21,915 --> 00:10:23,409
کیکهای اروتیک هم درست کنه ؟ . . .
153
00:10:25,169 --> 00:10:27,292
مثلا ، مال جشن آخرین شب مجردی ؟
154
00:10:27,464 --> 00:10:30,668
چی داری میگی ؟
! خدای من
155
00:10:30,844 --> 00:10:33,217
! عکس دختر منو روی یه " کیر " انداختن
156
00:10:36,435 --> 00:10:39,187
! حالا شد مهمونی
157
00:10:40,024 --> 00:10:41,981
. بچه ها ، خنده دار نیست
158
00:10:42,152 --> 00:10:45,486
اگه میخواستم کیک تولد یه فاجعه باشه
! خودم میپختمش
159
00:10:45,782 --> 00:10:49,781
ایرادی نداره که من فکر میکنم هنوز خوشمزه به نظرمیاد ؟
160
00:10:52,499 --> 00:10:56,332
. جک ) ، اینو نگاه کن ) -
. (میدونم داری به چی فکر میکنی ( جودی -
161
00:10:56,505 --> 00:10:59,756
! شباهت بسیار زیاده
162
00:11:02,472 --> 00:11:05,924
! یه کوچولو به این که دوباره خایه هامو بچلونم نزدیکم
163
00:11:07,896 --> 00:11:11,017
نه ، نه ، این چیزی نیست که من سفارش دادم ، باشه ؟
164
00:11:11,193 --> 00:11:15,144
این همه راهو تا نیوجرزی رفتم
. . . تا بتونم یه کیک حسابی داشته باشم
165
00:11:15,323 --> 00:11:19,238
. برای روزتولد دخترم . . .
! و همین حالا یه کیک به شکل خرگوش میخوام
166
00:11:19,454 --> 00:11:23,323
ازشون بپرس این به سرعت کار اضافه میکنه
که عکس بچه رو از روی اون " کیر " بکَنیم ؛
167
00:11:23,502 --> 00:11:26,172
! تا بزاریمش روی اون خرگوش . . .
168
00:11:26,339 --> 00:11:28,913
! جمله عجیب و غریبیه
169
00:11:30,011 --> 00:11:33,428
حرفمو باور کنین ؛
. میخوام این کیک رو پس بدم
170
00:11:33,599 --> 00:11:35,888
. حتی نمیخوام این کیک توی خونه ام باشه
! جویی ) ، بهش دست نزن )
171
00:11:36,061 --> 00:11:38,054
! من خیلی گیج شدم
172
00:11:39,274 --> 00:11:42,726
بله ، هنوزم عکس دخترم رو میخوام ؛
! منتها روی یه کیک به شکل خرگوش
173
00:11:42,904 --> 00:11:45,443
کیک زردرنگ ، با روکش شکلات
! به همراه بادام
174
00:11:45,616 --> 00:11:47,408
! اگه بخوایم منصف باشیم ، این کیک هم بادوم داره
175
00:11:53,461 --> 00:11:55,834
مان ) ، خیلی لطف کردی که ماشینتو به )
. . . ریچل ) ؛ قرض دادی )
176
00:11:56,006 --> 00:11:59,340
. تا بتونه بره و کیک رو بیاره . . . -
. . . این لطف اونه که اینقدر موهامو کشید -
177
00:11:59,511 --> 00:12:01,136
! تا کلیدهامو ول کردم . . .
178
00:12:02,056 --> 00:12:05,260
خوب ، حالا که منتظریم ؛
. . . میتونین پیامهاتونو برای ( اِما ) ضبط کنین
179
00:12:05,436 --> 00:12:08,972
برای تولد 18 سالگیش ، چطوره ؟ . . .
180
00:12:09,149 --> 00:12:11,819
. سلام ( اِما ) ، این سال 2020 هست
181
00:12:11,987 --> 00:12:13,861
هنوزم داری از خوابت لذت میبری ؟
182
00:12:17,286 --> 00:12:19,694
. به هرحال ما ، عمه ( مونیکا ) و عمو ( چندلر ) هستیم
183
00:12:19,873 --> 00:12:21,201
. . . ممکنه نتونی مارو بشناسی
184
00:12:21,375 --> 00:12:24,875
! چونکه الان 17 ساله که با پدرومادرت قهریم . . .
185
00:12:25,047 --> 00:12:26,375
. ما قبلا با همدیگه ازدواج کرده بودیم
186
00:12:26,549 --> 00:12:30,382
ولی بعدا یه تعطیلات رو با همدیگه نتونستیم بیرون بریم
. . . و مشکلات بینمون پیچیده تر شد
187
00:12:30,555 --> 00:12:33,047
! به خاطر تو . . .
188
00:12:33,225 --> 00:12:35,432
. تولدت مبارک
189
00:12:36,021 --> 00:12:38,394
راس ) ؛ ( ریچل ) قول داده بود که )
. تا حالا دیگه باید مهمونی تموم شده باشه
190
00:12:38,566 --> 00:12:41,058
. اگه بخوایم به ورمونت برسیم دیگه باید راه بیفتیم
191
00:12:41,236 --> 00:12:45,401
. آخرین قطار تا نیم ساعت دیگه راه میفته -
. منم یه مشتری برای ماساژ دارم -
192
00:12:45,576 --> 00:12:48,150
. بچه ها ، خواهش میکنم ، یه خورده بیشتر بمونین
193
00:12:48,330 --> 00:12:51,000
! قول میدم که ( ریچل ) هر لحظه با کیک پیداش میشه
194
00:12:51,167 --> 00:12:54,751
مونیکا ) ، اون خامه رو که یادته ؟ )
195
00:12:54,923 --> 00:12:57,249
. باشه ، 5 دقیقه دیگه
196
00:12:59,679 --> 00:13:01,304
الو ؟
197
00:13:01,473 --> 00:13:03,466
نه ، چی شده ؟
198
00:13:03,643 --> 00:13:06,431
باشه ، باشه ، کجایی ؟
199
00:13:06,606 --> 00:13:08,729
. باشه ، الان خودمو میرسونم
200
00:13:08,901 --> 00:13:10,479
اِما ) ، بود ؟ از خواب بلند شده بود ؟ )
201
00:13:11,821 --> 00:13:13,695
. پلیس ( ریچل ) رو به خاطر سرعت زیاد متوقف کرده
202
00:13:13,866 --> 00:13:16,322
. اون گواهینامه اش رو فراموش کرده
. باید براش ببرم
203
00:13:16,495 --> 00:13:21,538
. حالا که تو داری میری ؛ من باید قطعا دیگه برم -
! وایسا ! اگه کسی باید بره ، ماییم -
204
00:13:21,710 --> 00:13:23,869
! ما از همه بیشتر داشتیم غُرغُر میکردیم
205
00:13:24,715 --> 00:13:27,467
. نه ، وایسین بچه ها
. نه ، نمیتونین برین
206
00:13:27,635 --> 00:13:30,043
ریچل ) به اندازه کافی بابت خراب شدن )
. اون کیک ناراحته
207
00:13:30,222 --> 00:13:33,390
فکر میکنین چه حسی بهش دست بده وقتی که
برگرده و ببینه هیچکی اینجا نیست ؟
208
00:13:33,560 --> 00:13:36,099
. نمیدونم
. دوشنبه بهمون بگو که چی شد
209
00:13:37,566 --> 00:13:41,268
جویی ) ؛ تو مسئولی ، باشه ؟)
. حواست باشه که هیچکی اینجا رو ترک نکنه
210
00:13:41,447 --> 00:13:43,356
! گرفتم
211
00:13:44,576 --> 00:13:46,569
داری کجا میری ؟
212
00:13:46,746 --> 00:13:48,074
. دستشویی
213
00:13:48,248 --> 00:13:52,710
بقیه راحت پلاس بشین چونکه
. . . اینجا برای یه مدت
214
00:13:52,879 --> 00:13:58,041
. یه پنجره اونجاست -
! نمیشه به همین راحتی فرار کنه -
215
00:13:59,097 --> 00:14:02,467
چکار میکنین ؟
! از اینجا گمشین بیرون
216
00:14:08,777 --> 00:14:11,862
! عکس ( اِما ) روی اون یکی که نبود
217
00:14:12,032 --> 00:14:13,740
. نه ؛ نبود -
. نه -
218
00:14:14,911 --> 00:14:16,987
. دیگه بهتره بریم ؛ دیروقته
219
00:14:17,164 --> 00:14:20,664
. جک ) دیگه نمیتونه شبها رانندگی کنه )
. نمیتونه توی خط خودش بمونه
220
00:14:20,836 --> 00:14:24,787
تابستون گذشته از مسیرم منحرف شدم
. و مستقیم رفتم توی چمنهای یه کلیسا
221
00:14:24,966 --> 00:14:27,292
روزنامه ها فکر کردن که
! یه جرم مربوط به نفرت اتفاق افتاده
222
00:14:31,309 --> 00:14:33,848
. به هرحال ، از دیدنتون خوشحال شدم -
. خیلی خوب -
223
00:14:34,021 --> 00:14:36,180
. خداحافظ ، عزیزم -
. شب به خیر -
224
00:14:36,358 --> 00:14:38,565
. شب خوش -
. خدانگهدار
225
00:14:38,736 --> 00:14:41,358
چطور گذاشتی به همین راحتی برن ؟
226
00:14:41,532 --> 00:14:45,401
. خودمو با ( جک ) درگیر نمیکنم
. اون مرد فوق العاده ایه ، مال این کشور جنگیده
227
00:14:45,579 --> 00:14:48,913
نه ، اینطور نیست ، اون وانمود کرده که
. عضو فرقه " کوآکر " هست تا از کُره فرار کنه
228
00:14:50,628 --> 00:14:55,588
. اون آخرین کسیه که اینجا رو ترک میکنه
. شماها رو اینجا حبس میکنم
229
00:14:55,760 --> 00:14:59,296
خوب ، میدونی که خیلی راحت میتونم اون قفل رو
به اون طرف بچرخونم ، هان ؟
230
00:14:59,474 --> 00:15:01,930
. یادم رفته بود که قبلا اینجا زندگی میکردی
231
00:15:07,235 --> 00:15:09,809
الو ؟ -
. جویی ) ؛ ( استل) صحبت میکنه ) -
232
00:15:09,988 --> 00:15:13,192
. سلام -
تست بازیگری امروزت چطور بود ؟ -
233
00:15:13,368 --> 00:15:16,702
کدوم تست بازیگری رو میگی ؟ -
. اونی که هفته پیش بهت گفتم بری -
234
00:15:16,873 --> 00:15:19,994
چی ؟ تو که چیزی در مورد تست بازیگری
! بهم نگفتی ؟
235
00:15:22,715 --> 00:15:27,213
. بزار همه چیز رو از اول بگم
. همین الان یه تلفن درمورد یه تست بازیگری بهم شد
236
00:15:28,097 --> 00:15:30,054
. فکر کنم هنوز وقت داشته باشی که خودتو برسونی
237
00:15:30,225 --> 00:15:34,176
تست توی سالن تاتر ( آستور ) انجام میشه
. و باید برای تست یه دیالوگ تک نفره آماده کنی
238
00:15:34,565 --> 00:15:37,139
دیالوگ تک نفره ؟
. . . من که
239
00:15:40,323 --> 00:15:43,408
. . . دارمش
240
00:15:43,578 --> 00:15:45,701
. خوب ؛ من میخوام برم
241
00:15:45,872 --> 00:15:48,494
چی ؟ -
! وایسا ! نباید بری -
242
00:15:48,668 --> 00:15:51,789
یه مشتری ماساژ دارم که هرلحظه ممکنه
. سروکله اش پیدا بشه
243
00:15:51,964 --> 00:15:54,919
و ما هم پول یه اتاقی رو دادیم که
! قراره الان توش باشیم
244
00:15:55,136 --> 00:15:56,630
. . . خوب ؛ پس
245
00:15:56,805 --> 00:15:59,261
فقط یکی از ماها کافیه که . . .
. با ( اِما ) بمونه
246
00:16:00,017 --> 00:16:02,805
و به عنوان کسی که این موضوع رو
. کشف کرده ؛ باید برم
247
00:16:02,980 --> 00:16:04,889
. نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه
248
00:16:05,066 --> 00:16:07,984
بیایین برای اینکه تصمیم بگیریم کی بره
. یه راه حل منصفانه ای پیدا کنیم
249
00:16:08,154 --> 00:16:10,147
. من فهمیدم
250
00:16:10,324 --> 00:16:13,409
. هر کی یه عددی رو بین 1 تا 10 انتخاب کنه
251
00:16:13,578 --> 00:16:16,070
هرکسی که عدد بالاتری رو انتخاب کرده باشه
. اول از همه میتونه بره
252
00:16:18,335 --> 00:16:20,708
! باشه ؛ 10 -
. مونیکا ) ، 10 رو انتخاب کرد ، من 9 رو برمیدارم ) -
253
00:16:20,880 --> 00:16:22,208
کس دیگه ای بود ؟
254
00:16:23,843 --> 00:16:26,085
. نه ، از چوب کبریتهای کوتاه و بلند استفاده کنیم -
. باشه -
255
00:16:26,263 --> 00:16:28,589
یا ، میتونیم سکه بندازیم و
. . . جواب سکه و ضرب کنیم توی
256
00:16:28,766 --> 00:16:31,305
. بهت التماس میکنم که تمومش کنی -
. خیلی خوب -
257
00:16:31,479 --> 00:16:34,979
این یکی چطوره ؟
. مال تولد ( اما ) ؛ اسباب بازی هدیه آوردیم
258
00:16:35,150 --> 00:16:38,520
میتونیم با اون اسباب بازیها مسابقه بدیم
. و اسباب بازی هرکی که آخر شد ، اینجا میمونه
259
00:16:38,739 --> 00:16:40,946
! خودشه ! بیایین اون کارو بکنیم
260
00:16:41,159 --> 00:16:44,030
این کار به نظر خیلی باحال تر از کاری میاد که
! میخواستیم توی " ورمونت " بکنیم
261
00:16:44,455 --> 00:16:48,074
! هرکی ، اسباب بازیشو برداره -
! من " دولفین " رو میخوام -
262
00:16:48,252 --> 00:16:51,373
! اون یه خِرسه -
! خیلی هیجانزده ام -
263
00:16:52,049 --> 00:16:54,920
. فیبی ) ؛ تو " خرس " رو بردار ) -
. جویی ) ، تو " رُبات " رو بگیر ) -
264
00:16:55,095 --> 00:16:57,135
. و ( چندلر ) ، من " سگ " رو برداشتم
265
00:16:57,307 --> 00:17:01,721
. و مسیر مسابقه از اینجا ، تا اینجا باشه
266
00:17:01,897 --> 00:17:05,148
! هرکی که آخر بشه ؛ اینجا میمونه
267
00:17:05,318 --> 00:17:07,477
خیلی خوب ، خانمها و آقایان
. اسباب بازیهاتونو کوک کنین
268
00:17:07,655 --> 00:17:11,868
! با علامت تو ! آماده ! برو -
! برو ! برو -
269
00:17:12,036 --> 00:17:13,495
! " بجنب ، " رُبات
270
00:17:15,624 --> 00:17:18,958
داری به چی هاپ هاپ میکنی ؟
271
00:17:23,886 --> 00:17:26,259
ملق زدن چه کمکی به برنده شدن میتونه بکنه ؟
272
00:17:26,640 --> 00:17:30,425
! خودم خریدمت
! چطوره که یادم رفته نمیتونی راه بری
273
00:17:30,771 --> 00:17:32,930
! " آفرین ؛ " رُبات
274
00:17:33,274 --> 00:17:35,766
! ( کارت حرف نداشت ( آلن
275
00:17:36,195 --> 00:17:38,568
. مسابقه خوبی بود ؛ بچه ها -
. آره ؛ بعدا میبینیمتون -
276
00:17:38,740 --> 00:17:40,733
. نه ؛ نه ؛ نه ؛ وایسین
277
00:17:40,910 --> 00:17:42,321
! ما که نباختیم
278
00:17:42,746 --> 00:17:47,077
قوانین مسابقه به طور واضح میگن که
. آخرین کسی که " از خط رد بشه " بازنده است
279
00:17:47,252 --> 00:17:50,420
سگ ما ، از خط پایان عبور نکرده ؛
. . . پس از لحاظ تکنیکی ما
280
00:17:50,632 --> 00:17:52,589
. اونا رفتن
281
00:17:58,018 --> 00:18:01,103
. وقت نداریم که بریم سراغ شیرینی پزی
. برمیگردیم خونه
282
00:18:01,606 --> 00:18:03,979
همه رفتن ؟
283
00:18:04,861 --> 00:18:09,904
باشه ، فقط به ( اِما ) بگو که هرچی زودتر
. خودمون رو میرسونیم اونجا ، خداحافظ
284
00:18:10,869 --> 00:18:12,778
! ( ریچل ) -
! معذرت میخوام -
285
00:18:12,955 --> 00:18:16,372
. باورم نمیشه که جریمه ات کرده باشن
. رانندگیت محشره
286
00:18:18,171 --> 00:18:21,541
. اِما ) ، بیدار شده ) -
راستی ؟ -
287
00:18:21,718 --> 00:18:23,378
. باورم نمیشه
288
00:18:23,554 --> 00:18:27,006
اولین تولدشه ؛ بیدار شده
. و ما پیشش نیستیم
289
00:18:27,184 --> 00:18:30,435
. همه گذاشتن و رفتن
. و ما هنوز این کیک زشت رو داریم
290
00:18:30,605 --> 00:18:34,141
شاید بتونم کیک رو درست کنم
. سعی میکنم به یه چیز دیگه ای تبدیلش کنم
291
00:18:34,319 --> 00:18:36,989
. به خودت زحمت نده
292
00:18:37,156 --> 00:18:39,612
. همین حالاشم تولدشو خراب کردیم
293
00:18:39,785 --> 00:18:43,998
میدونی این تجربه های اولیه چقدر با ارزشن ؟
!! خیلی
294
00:18:44,166 --> 00:18:47,168
البته با توجه به نوشته های پشت جلد اون کتابی
! که بهم دادی
295
00:18:48,380 --> 00:18:50,753
. ریچ ) ؛ اون این تولد رو به یاد نمیاره )
296
00:18:52,344 --> 00:18:54,004
. فکر کنم
297
00:18:54,890 --> 00:19:00,515
کلی فکر کرده بودم که این تولد
. باید چطوری برگزار بشه
298
00:19:00,690 --> 00:19:02,849
. . . اِما ) ؛ میخنده )
299
00:19:03,026 --> 00:19:07,155
همه دور کیک تولدش جمع شدن . . .
. و تولدت مبارک میخونن
300
00:19:07,366 --> 00:19:11,032
. . . و بعدش هممون
! از سرراه برو کنار ؛ راننده احمق
301
00:19:13,583 --> 00:19:14,911
. باید یاد بگیرن
302
00:19:17,839 --> 00:19:19,214
چیه ؟
303
00:19:19,383 --> 00:19:21,506
. بدک نیست
304
00:19:21,678 --> 00:19:26,472
. " تبدیلش کردی به " خرگوش
چطوری اینکارو کردی ؟
305
00:19:26,643 --> 00:19:29,728
. خوب ، از این دوتا چیز ، صورتشو درست کردم
306
00:19:31,733 --> 00:19:35,233
. و بعدش این " چیز " رو نصف کردم تا به " گوش " تبدیل بشه
307
00:19:35,781 --> 00:19:38,023
. خیلی تحت تاثیر قرارگرفتم
308
00:19:38,201 --> 00:19:40,075
. بعضی ها میتونن بخونن
. بعضی ها میتونن برقصن
309
00:19:40,245 --> 00:19:43,781
ظاهرا ، من این قدرت رو دارم که کیکهای کیری رو
! به حیوانات جنگلی تبدیل کنم
310
00:19:46,170 --> 00:19:50,632
یه راه دیگه ای که میتونی عروسکهای حیوونیتو
. مرتب کنی ، براساس اندازه است
311
00:19:50,802 --> 00:19:53,804
ببخشین ، ( اِما ) بازی میکنه یا ( مونیکا ) ؟
312
00:19:55,016 --> 00:19:56,676
بازی ؟
313
00:19:56,852 --> 00:20:01,231
اِما ) ، اصلا میدونی که امروز ، روز تولدته ؟ )
. امروز ، یک ساله شدی
314
00:20:01,400 --> 00:20:04,152
. یک ساله
. خیلی کمه
315
00:20:07,075 --> 00:20:09,234
. دختر خودمه
316
00:20:10,079 --> 00:20:12,452
. سنّت ، اینقدره
317
00:20:12,625 --> 00:20:16,042
من یادش دادم ؟
بهش علم و دانش یاد دادم ؟
318
00:20:17,423 --> 00:20:20,259
. یه بچه میخوام
319
00:20:21,512 --> 00:20:23,505
. منم
320
00:20:28,105 --> 00:20:31,771
. کسی این دور و وَرا نیست
چطوره همین یکی رو برداریم ؟
321
00:20:32,319 --> 00:20:34,359
. و فرار کنیم کانادا -
. داشتم شوخی میکردم
322
00:20:34,530 --> 00:20:35,989
. من شوخی نمیکردم
! بیا بزنیم به چاک
323
00:20:37,827 --> 00:20:40,745
راس ) و ( ریچل ) برگشتن ؟ ) -
. نه ؛ هنوز برنگشتن -
324
00:20:40,915 --> 00:20:44,617
. خوبه ، مهمونی رو از دست ندادم -
پش مُشتری ماساژت چی ؟ -
325
00:20:44,795 --> 00:20:49,755
. نبودن توی این جشن تولد ، حس بدی بهم داد
بدون عمد ، یه چیزی رو به یه جاییش لیز دادم ، میدونین؟
326
00:20:49,927 --> 00:20:53,095
حالا تا یه 5 و 6 ساعتی وقت دارم
. که برگردم
327
00:20:55,185 --> 00:20:56,644
. خیلی خوب
328
00:20:56,812 --> 00:21:01,060
اگه ( راس ) و ( ریچل ) پرسیدن ، من
. تمام وقتو اینجا بودم ، همه وقت رو
329
00:21:02,153 --> 00:21:04,609
. تمام این مدت ، اینجا بودم
330
00:21:05,241 --> 00:21:09,192
. جویی ) ، الان دیدیمت که اومدی تو )
! توی پله ها ، ازمون جلو زدی
331
00:21:10,248 --> 00:21:14,247
. برام مهم نیست که گذاشتی و رفتی
. این مهمه که اینجایین
332
00:21:14,754 --> 00:21:17,246
هی بچه ها ، بیایین ببینین که
. اِما ) ، چکار میکنه )
333
00:21:17,424 --> 00:21:19,666
چه کار میکنه ؟ -
اِما ) ، چند سالته ؟ ) -
334
00:21:19,845 --> 00:21:21,589
امروز چند ساله شدی ؟
335
00:21:24,267 --> 00:21:28,681
. اِما ) ، درسته )
. همونقدری
336
00:21:28,857 --> 00:21:31,527
!! خدای من ، دخترمون نابغه است
337
00:21:32,821 --> 00:21:34,565
. . . که یعنی -
! نه ! اردوی علمی ؛ بی اردوی علمی -
338
00:21:34,741 --> 00:21:39,369
! لعنت
! یه شمع میزارم روی کیک
339
00:21:39,539 --> 00:21:45,330
اِما ) ببین عروسکهات چقدر تمیز و قشنگ )
. مرتب شدن
340
00:21:45,673 --> 00:21:47,465
. ممنون
341
00:21:47,801 --> 00:21:50,922
. خیلی خوب ، بفرمایین
342
00:21:51,347 --> 00:21:55,678
. ( اولین کیک تولد ( اِما
343
00:21:56,563 --> 00:21:58,355
. ( یالا ( اِما
. شمع ها رو فوت کن
344
00:21:58,524 --> 00:22:01,098
. ( یالا ( اِما
. تو میتونی
345
00:22:01,278 --> 00:22:04,399
چی شده ؟ حالت خوبه ؟ -
. آره ؛ چیزیم نیست -
346
00:22:04,574 --> 00:22:07,113
! اینا ، اشک شوقه
347
00:22:07,287 --> 00:22:09,529
. همونیه که میخواستم
348
00:22:11,042 --> 00:22:12,999
. به خرگوش تبدیلش کردی
349
00:22:15,214 --> 00:22:18,584
من چم شده ؟ اونوقت که شکل " کیر " بود
! خیلی خوشمزه تر به نظر میومد
350
00:22:25,604 --> 00:22:27,264
خیلی خوب ؛ آماده ای ؟ -
. آره -
351
00:22:27,440 --> 00:22:30,358
. و ؛ ضبط میشه -
. خیلی خوب -
352
00:22:30,528 --> 00:22:34,907
. ( سلام ( اِما
. . . اولین جشن تولدت تموم شده
353
00:22:37,371 --> 00:22:39,827
! برو ! برو ! یالا دیگه
354
00:22:40,000 --> 00:22:44,213
! " برو ! برو " آلن
! ای حرومزاده پشمالو
355
00:22:44,237 --> 00:22:58,976
کانال تلگرام
Deutschwebvip
40916