All language subtitles for Friends.S10E14.fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,791 ممنون بچه ها که ما رو دعوت کردید 2 00:00:05,791 --> 00:00:08,478 اره خیلی خوش داره میگزره . شب دو زوج 3 00:00:08,478 --> 00:00:11,364 اره من نمی فهمم چرا زوج های ازدواج کرده بیشتر معاشرت نمی کنیم 4 00:00:11,365 --> 00:00:15,346 خوب بخاطر اینکه هر وقت ما اینکا رو می کنیم تو کلی جوک میگی و اونها از از ما می ترسونی 5 00:00:17,537 --> 00:00:21,518 منظورت اون زوج پرتقالیه اره خوشحال میشدم اون کار رو نمی کردم 6 00:00:23,709 --> 00:00:25,998 هی بچه ها سلام یه خبر عالی و جدید دارم 7 00:00:25,999 --> 00:00:27,989 راس ما داریم شام می خوریم 8 00:00:27,989 --> 00:00:31,970 اوه خوب من شام خوردم .ولی باشه 9 00:00:32,867 --> 00:00:34,558 حدس بزنید سر کارم چه اتفاقی افتاده ؟ 10 00:00:34,559 --> 00:00:37,644 یه دایناسور میلیون ها سال قبل مرده؟ 11 00:00:37,645 --> 00:00:41,626 اون 65 میلیون سال بود و تو هم هیش 12 00:00:43,220 --> 00:00:47,201 من امروز تو بخش هیئت برگزیده شدم فکر کنم داره خوب پیش میره 13 00:00:47,799 --> 00:00:48,495 واو 14 00:00:48,496 --> 00:00:53,970 میدونی خوبیش چیه من دوبرابر اینجا حقوق می گیرم اونجا می تونم کلی حال کنم 15 00:00:56,360 --> 00:00:58,051 سلام بچه ها سلام 16 00:00:58,052 --> 00:01:00,440 اوه غذای ایتالیایی 17 00:01:00,442 --> 00:01:02,631 هیچکس نمی خواد صبر کنه درسته ؟ 18 00:01:02,631 --> 00:01:04,820 نه من من خوبم 19 00:01:04,821 --> 00:01:06,214 هی بچه ها باورتون نمیشه چه اتفاقی افتاده 20 00:01:06,215 --> 00:01:09,897 هیدهانتر منو صدا زد و از من خواست فردا یه جلسه با گوسی داشته باشم 21 00:01:09,898 --> 00:01:11,788 گوسی منو برای کارش می خواد 22 00:01:11,790 --> 00:01:12,884 منم دارم مقام میگیرم 23 00:01:12,884 --> 00:01:15,471 تبریک میگم تو هم همین طور چقدر احتمال داره 24 00:01:15,472 --> 00:01:17,064 اه 25 00:01:17,066 --> 00:01:19,454 حدس بزنید ؟ 26 00:01:19,454 --> 00:01:23,435 من بلاخره تخمه رو از دندونان بیرون اوردم 27 00:01:24,432 --> 00:01:26,322 نمیدونم الان کی از من خوشحال تره ؟ 28 00:01:26,324 --> 00:01:30,305 من .اون تمام روز در حال کار کردن رو دندونهاش بوده 29 00:01:30,329 --> 00:02:22,051 ارائه شده توسط وبسایت Deutschweb.ir 30 00:02:22,075 --> 00:02:26,072 هی مونیکا چه حسی داری که اسمتو گلر بینگ بزاری 31 00:02:26,072 --> 00:02:29,769 نه نه .اصلا مهم نیست اه 32 00:02:29,770 --> 00:02:31,168 کجا اسم رو عوض می کنید 33 00:02:31,170 --> 00:02:38,165 تو ...دفتر.. ثبت ..نامها 34 00:02:39,365 --> 00:02:41,063 تو هیچ وقت این کار رو نکردی ؟ 35 00:02:41,065 --> 00:02:45,062 متاسفم فقط نمی تونم تصور کنم اسمم بینگ بشه 36 00:02:47,661 --> 00:02:51,358 هی اونقدر هام بد نیست من دارم با کی شوخی می کنم 37 00:02:51,359 --> 00:02:55,356 من عمرا بزارم بچه مو گلر صدا کنن مگه انیکه از نعش بینگ رد بشه 38 00:02:56,456 --> 00:02:57,455 بفرما ممنون 39 00:02:57,456 --> 00:03:00,253 هی عزیزم دوست داری من فامیلی شما رو داشته باشم ؟ 40 00:03:00,254 --> 00:03:03,552 اوه این مربوط به خودت میشه که با چه اسمی دوست داری زندگی کنی 41 00:03:03,553 --> 00:03:05,551 خیلی خوب من دوست دارم منو خانوم هانیگان صدا کنن 42 00:03:05,552 --> 00:03:06,451 خانوم هانیگان؟ 43 00:03:06,452 --> 00:03:10,449 چیه ؟ نمی بینی دارم یه کاری انجام میدم؟ 44 00:03:10,449 --> 00:03:13,146 اوه خوشم اومد 45 00:03:13,148 --> 00:03:14,147 سلام بچه ها 46 00:03:14,147 --> 00:03:15,146 سلام جویی 47 00:03:15,147 --> 00:03:18,445 ما می خواهیم بریم خونه جدیدمونو وارسی کنیم تو هم دوست داری بیایی ؟ 48 00:03:18,445 --> 00:03:20,243 نه ممنون 49 00:03:20,245 --> 00:03:23,543 ما می دونیم تو بخاطر این خونه خوشحال نیستی ولی تو تنها کسی هستی که این خونه رو ندیده 50 00:03:23,543 --> 00:03:26,240 اره تو باید ببینی که چقدر نزدیک شهره 51 00:03:26,241 --> 00:03:28,039 نه اصلا هم نزدیک نیست 52 00:03:28,040 --> 00:03:32,037 تو راست میگی من حتی نمی تونم خونه شما رو تو نقشه پیدا کنم 53 00:03:35,337 --> 00:03:39,334 جویی خواهش می کنم بیا . خیلی دوست داریم اونجا باشی 54 00:03:40,634 --> 00:03:44,631 می دونی چیه شما دوست های من هستید پس من مجهز با یه تفنگ دو لول میام 55 00:03:45,031 --> 00:03:46,929 لعنتی 56 00:03:46,930 --> 00:03:48,029 بعدا می بینمتون بچه ها باشه 57 00:03:48,029 --> 00:03:52,026 ساعت 11 میریم خیلی خوشحالم که میایی خیلی خوب 58 00:03:52,428 --> 00:03:54,626 افرین به تو خیلی عاقلانه جواب دادی 59 00:03:54,627 --> 00:03:57,825 نه میدونی چیه تنها دلیلی که من بهخونه احمقانشون نمیرم اینه که 60 00:03:57,825 --> 00:04:00,122 من هر چقدر به چیز های مشکل اونجا اشاره کنم باعث میشه اونها اونجا نرن 61 00:04:00,124 --> 00:04:02,222 من دوست دارم اونها اینجا بمونن 62 00:04:02,223 --> 00:04:06,220 تو تا حدی خیلی عجیب هستی 63 00:04:06,820 --> 00:04:09,918 جویی تو حق نداری کسی رو مجبور به کاری کنی که دوست نداره 64 00:04:09,918 --> 00:04:13,415 باور کن . این همون کاریه که من تو رختخواب می خوام با مایک بکنم ولی نمیشه و 65 00:04:13,417 --> 00:04:15,615 هو هو هو هی 66 00:04:15,615 --> 00:04:17,213 میشه در موردش الان صحبت نکنیم ؟ 67 00:04:17,215 --> 00:04:21,212 خیلی خوب محتاط 68 00:04:21,813 --> 00:04:25,810 نگاه کن .مونیکا وچندلر واقعا اون خونه رو دوست دارند تو نباید اونها رو متقائد بکنی که اینجا بمونند 69 00:04:26,310 --> 00:04:29,208 هی هی من می تونم مردم رو متقاعد بکنم که هر کاری رو بکنند .خودت میدونی 70 00:04:29,209 --> 00:04:33,206 من مثلا می تونم کاری کنم که مایک اون کار رو انجام بده .اون چیه ؟ 71 00:04:35,706 --> 00:04:39,703 من نمی تونم به تو کمک بکنم . خدای من 72 00:04:46,799 --> 00:04:50,796 سلام من اومدم که اقای کمپل گوسی رو ملاقات کنم 73 00:04:51,297 --> 00:04:53,994 احتمالا اقای گوسی میز رزرو کردن 74 00:04:53,996 --> 00:04:57,993 اسمش گوکی تلفظ میشه هر چند کمی قاطی پاتیه 75 00:04:58,494 --> 00:05:02,491 اقای کمپل هنوز نیامده اند ولی بیایی میزتون رو نشون بدم 76 00:05:05,490 --> 00:05:08,987 اوه خدای من اون رئیس منه شما نمیشه یه میز دیگه به من بدید 77 00:05:08,988 --> 00:05:11,585 متاسفم این میز همیشهگی اقای کمپیل هستند 78 00:05:11,587 --> 00:05:15,384 اما رئیسم نباید منو ببینه من برای یه شغل دیگه دارم مصاحبه می کنم 79 00:05:15,385 --> 00:05:19,382 می دونم با گوسی 80 00:05:20,683 --> 00:05:21,482 ریچل ؟ 81 00:05:21,482 --> 00:05:24,979 سلام من سر قرارم 82 00:05:24,980 --> 00:05:26,778 عالیه 83 00:05:26,779 --> 00:05:30,676 اره میدونی سخته مادر مجرد بودن . با یه شغ حر فه ای 84 00:05:30,677 --> 00:05:33,775 تو بهتره از اینجا بری 85 00:05:33,775 --> 00:05:35,973 خوب میدونی چیه تو خیلی پر انرژی هستی 86 00:05:35,974 --> 00:05:37,472 اوه 87 00:05:37,474 --> 00:05:37,773 ریچل 88 00:05:37,774 --> 00:05:38,773 بله سلام 89 00:05:38,773 --> 00:05:39,472 جیمز کمپل 90 00:05:39,472 --> 00:05:40,371 سلام سلام 91 00:05:40,372 --> 00:05:41,471 معظرت می خوام 92 00:05:41,471 --> 00:05:45,268 خواهش می کنم باشه 93 00:05:45,269 --> 00:05:48,267 خیلی با نمکه 94 00:05:48,269 --> 00:05:52,266 خوب ما می تونیم سابقه کاریتو ببینیم 95 00:05:52,965 --> 00:05:56,662 سابقه کاریم؟ 96 00:05:56,663 --> 00:06:00,660 من دوست ندارم مشخصات شخصی مو از طریق انلاین به کسی نشون بدم 97 00:06:02,461 --> 00:06:05,158 خصوصات شخصی .من دارم در مورد سابقه کاری صحبت می کنم 98 00:06:05,160 --> 00:06:09,157 لا لا لا لا لا لا 99 00:06:09,157 --> 00:06:13,154 چه اتفاقی میافته اگه ادم یهو بدون هیچ دلیلی بزنه زیراواز ؟ 100 00:06:14,155 --> 00:06:18,152 شاید برای خیلی ها عجیب باشه 101 00:06:18,452 --> 00:06:18,751 شاید 102 00:06:18,752 --> 00:06:22,749 خوب چرا می خوای رالف لورن رو ترک کنی ؟ 103 00:06:23,050 --> 00:06:25,647 چی ؟ من نمی خوام این کار رو بکنم 104 00:06:25,649 --> 00:06:26,148 نمی خواهی ؟ 105 00:06:26,148 --> 00:06:27,746 نه من عاشق اونجام 106 00:06:27,748 --> 00:06:31,545 اگه نمی خوای از اونجا بری پس چرا ما داریم اینجا ناهار می خوریم ؟ 107 00:06:31,546 --> 00:06:34,043 اون رئیس منه 108 00:06:34,045 --> 00:06:34,944 چی ؟ 109 00:06:34,944 --> 00:06:37,541 اون رئیس منه 110 00:06:37,543 --> 00:06:41,540 اون رئیس تویه 111 00:06:46,438 --> 00:06:50,435 اینجا خیلی ناراحت کننده هستش اگه اینجا کار کنم حتما خودمو می کشم 112 00:06:53,934 --> 00:06:57,531 اما انگار شما مجبور نیستید 113 00:06:57,532 --> 00:06:58,531 چه کمکی از دست من برمیاد؟ 114 00:06:58,532 --> 00:07:02,529 من می خوام اسممو عوض کنم چون مجبورم از دست قانون پنهان بشم 115 00:07:06,628 --> 00:07:08,925 یه شوخی بود 116 00:07:08,926 --> 00:07:10,724 شما باید این فرم رو پر کنید باشه 117 00:07:10,726 --> 00:07:12,624 فقط من دقیقا نمی دونم باید چیکار کنم 118 00:07:12,625 --> 00:07:15,823 ببین اسم من فامیلی من بوفی هستش و اسم فامیلی همسرم هانیگتن 119 00:07:15,823 --> 00:07:19,021 پس اسسم چی میشه بوفی هانیگان یا هانیگان بوفی 120 00:07:19,021 --> 00:07:20,919 هر جور که شما بخواهید 121 00:07:20,921 --> 00:07:22,219 نه هر جور . منظورم اینه که 122 00:07:22,220 --> 00:07:25,817 اره هر جور 123 00:07:25,817 --> 00:07:29,814 اوه این خبر خوبیه 124 00:07:29,816 --> 00:07:33,813 از صف برو بیرون 125 00:07:36,612 --> 00:07:37,711 سلام 126 00:07:37,712 --> 00:07:39,410 سلام فیبی اوه نه دیگه 127 00:07:39,411 --> 00:07:41,009 من امروز عوضش کردم 128 00:07:41,010 --> 00:07:42,908 اوه متاسفم .خانوم هانیگان 129 00:07:42,908 --> 00:07:46,505 دوباره اشتباه کردی 130 00:07:46,507 --> 00:07:49,104 اونها بمن گفتن هر اسمی می تونم بزارم پس منم فکر کردم 131 00:07:49,106 --> 00:07:52,004 اینجاست که کمی خلاقیت به خرج بدم 132 00:07:52,005 --> 00:07:56,002 پس اسمم شد پرنسس کانسولا موز هماک 133 00:08:02,899 --> 00:08:06,896 چطوره این اسم رو روی بچه بزاریم 134 00:08:07,596 --> 00:08:11,393 فیبی نه پرنسس کانسوئلا 135 00:08:11,395 --> 00:08:13,892 تو واقعا اسمتو این این ئغییر دادی ؟ اره 136 00:08:13,893 --> 00:08:16,991 و بعد از این ما باید تو رو پرنسس کانسوئلا صدا کنیم؟ 137 00:08:16,992 --> 00:08:20,989 نه چون شما دوست های من هستید منو والری صدا کنید 138 00:08:24,287 --> 00:08:26,684 هی مصاحبه چطور پیش رفت ؟ 139 00:08:26,686 --> 00:08:28,084 اوه خوب نبود 140 00:08:28,086 --> 00:08:32,083 می دونی چیه من همیشه همین احساس رو بعد از مصاحبه دارم .شرط می بندم خوب پیش رفتی 141 00:08:32,383 --> 00:08:36,380 من تو مصاحبه رد شدم از رالف لورن هم اخراج شدم 142 00:08:37,381 --> 00:08:40,178 این واقعا یه مصاحبه بد بوده 143 00:08:40,179 --> 00:08:42,277 تو چی داری میگی مگه چه اتفاقی افتاد 144 00:08:42,279 --> 00:08:45,076 خوب رئیسم تو همون رستوران بود 145 00:08:45,077 --> 00:08:48,075 و وقتی من داشتم مصاحبه می کردم اون همشو شنید 146 00:08:48,076 --> 00:08:51,973 و بعدش به دفترم تلفن کردو گفت دیگه حق ندارم برم سر کار 147 00:08:51,973 --> 00:08:53,871 بخاطر اینکه عضو تیمشون نیستم 148 00:08:53,873 --> 00:08:55,771 و من میگم یک دقیقه صبر کن . نه . بله من 149 00:08:55,772 --> 00:08:58,670 و بعدش من مجبور شدم 45 دقیقه اونجا بشینم 150 00:08:58,670 --> 00:09:02,667 در حالی که چیزی که اون گفته بود واقعیت داشت 151 00:09:04,767 --> 00:09:07,965 اوه واقعا متاسفم 152 00:09:07,965 --> 00:09:11,962 سلام . هی هی این چیه ؟ 153 00:09:12,863 --> 00:09:15,061 یه بطری شانپاینه 154 00:09:15,061 --> 00:09:16,659 چرا اینجاست ؟ 155 00:09:16,661 --> 00:09:17,260 راس ؟ 156 00:09:17,260 --> 00:09:20,458 برای اینکه من کار رو گرفتم 157 00:09:20,458 --> 00:09:21,856 تبریک میگم 158 00:09:21,858 --> 00:09:25,755 امروز بزرگترین روز کاری حرفه ایه منه 159 00:09:25,756 --> 00:09:27,454 گانتر 6 تا لیوان بده 160 00:09:27,455 --> 00:09:29,453 چی 6 تا ؟ شما می خواهید منم به شما ملحق بشم 161 00:09:29,454 --> 00:09:33,451 من فکر کردم جویی هم اینجاست 5 تا کافیه 162 00:09:35,651 --> 00:09:39,348 من فکر نکنم از فردا بتونم اینجا قهوه بخورم 163 00:09:39,349 --> 00:09:43,346 اوه شانپاین اسرائیلی و با طعم وانیلی 164 00:09:45,046 --> 00:09:48,643 من اونو خریدم تو بخت ازمایی نبردم 165 00:09:48,644 --> 00:09:50,742 هی ریچ مصاحبه تو چطور پیش رفت ؟ 166 00:09:50,743 --> 00:09:54,440 اره خوب بود ولی می دونی من نمی خوام سریع در موردش تصمیم بگیرم 167 00:09:54,442 --> 00:09:57,540 میدونی چیه تو اون کار ر.و میگیری من احساسش می کنم 168 00:09:57,540 --> 00:10:00,337 اره می تونی ؟ 169 00:10:00,339 --> 00:10:02,037 خیلی خوب به سلامتی راس 170 00:10:02,037 --> 00:10:06,034 و بلاخره سالهای کار مشکل من تموم شد 171 00:10:06,835 --> 00:10:10,832 وقتی اون تو رو استخدام کرده برای تو نباید همه چیز باشه 172 00:10:11,233 --> 00:10:15,230 ولی اون کار فرما کار براش خیلی مهمه 173 00:10:15,930 --> 00:10:18,227 اما بیشتر با ترقی زیاد زندگی کنی 174 00:10:18,229 --> 00:10:20,626 اما مرکز کارم دوره 175 00:10:20,628 --> 00:10:24,625 بسلامتی راس 176 00:10:26,525 --> 00:10:30,522 می دونی بهترین بخش کارم چیه اونها نمی تونن منو اخراج کنن 177 00:10:30,622 --> 00:10:34,619 جدی میگم من امنیت شغلی برای همیشه دارم میدونی 178 00:10:34,621 --> 00:10:36,119 من دیگه مجبور نیستم استرس کاری داشته باشم 179 00:10:36,119 --> 00:10:40,116 اوه نگاه کنید نگاه کنید چقدر بخاطر من خوشحاله 180 00:10:42,717 --> 00:10:46,714 نه بخاطر اینکه هم امروز اخراج شدم هم اون یکی کار رو از دست دادم 181 00:10:52,011 --> 00:10:53,509 ریچل واقعا متاسفم 182 00:10:53,511 --> 00:10:55,509 اوه 183 00:10:55,509 --> 00:10:56,707 واقعا که من یه نادان هستم 184 00:10:56,709 --> 00:11:00,706 نه اشکال نداره تو نمی دونستی اوه 185 00:11:00,707 --> 00:11:04,704 ولی بگم کارش حرف نداره 186 00:11:11,801 --> 00:11:13,299 ممنون که اجازه دادید دوباره خونه رو ببینیم 187 00:11:13,301 --> 00:11:16,199 و ممنون برای توضیحی که در مورد سند خونه دادید 188 00:11:16,199 --> 00:11:19,597 هر چند من همشو فراموش کردم ولی بازم ممنون 189 00:11:19,597 --> 00:11:23,594 من میرم بیرون کارتون تموم شد خبرم کنید 190 00:11:25,394 --> 00:11:26,692 خیلی خوشحالم که تصمیم گرفتی با ما بیایی 191 00:11:26,694 --> 00:11:30,591 منم همین طور خیلی خوشحالم که برای شما بچه ها 192 00:11:30,592 --> 00:11:34,589 هر چند امیدوارم به قارچ علاقه داشته باشید 193 00:11:35,090 --> 00:11:35,489 چی ؟ 194 00:11:35,489 --> 00:11:39,086 قارچ اینجور مکان ها پره قارچه 195 00:11:39,087 --> 00:11:41,884 نه نیستش من همه جا رو گشتم 196 00:11:41,886 --> 00:11:42,785 باشه 197 00:11:42,785 --> 00:11:45,883 چونکه چشم هام خشک شده و گلوی من زبر شده 198 00:11:45,883 --> 00:11:49,880 بخاطر اینکه بیرون از اینجا تمام راه رو سوار یه سگ بودی 199 00:11:52,481 --> 00:11:54,479 شاید 200 00:11:54,479 --> 00:11:58,476 این اتاق نشیمن خیلی زیبا ولی تاریکه نه 201 00:12:02,375 --> 00:12:06,372 نه اینطور نیست داری با من شوخی می کنی من فکر کردم یکی داره اونجا به سرم ضربه میزنه 202 00:12:07,772 --> 00:12:11,769 وقتی که تو بیرون بودی سرت به جعبه پست خورد . درسته 203 00:12:13,569 --> 00:12:16,366 شاید 204 00:12:16,368 --> 00:12:19,266 خوب من می دونم دوست دارید تو این خونه بمونید 205 00:12:19,266 --> 00:12:21,763 ولی تو هر خونه دیگه ای هم می تونید 206 00:12:21,765 --> 00:12:25,762 جویی میدونم برات سخته که ما داریم اینجا میاییم ولی ما اینجا رو دوست داریم 207 00:12:26,563 --> 00:12:30,060 خیلی خوب اگه شما اینجا رو دوست دارید اینجا زندگی کنید 208 00:12:30,061 --> 00:12:34,058 فقط امیدوارم به صداهای عجیب غریب عادت کنید 209 00:12:34,659 --> 00:12:36,657 جویی می دونیم این صدای تویه 210 00:12:36,658 --> 00:12:40,655 نه من نیستم 211 00:12:43,654 --> 00:12:45,252 سلام سلام 212 00:12:45,254 --> 00:12:46,153 خوشحالم برگشتی 213 00:12:46,153 --> 00:12:48,051 دلم برات تنگ شده بود منم همین طور 214 00:12:48,052 --> 00:12:49,250 خوب چه خبر جدید ؟ 215 00:12:49,251 --> 00:12:51,648 خوب من دیگه فیبی بوفی نیستم 216 00:12:51,650 --> 00:12:53,148 عالیه تو اسمتو عوض کردی ؟ 217 00:12:53,149 --> 00:12:57,146 اره اسممو گزاشتم پرنسس کونسوئلا موز هاموک 218 00:13:00,046 --> 00:13:01,045 شوخی می کنی درسته ؟ 219 00:13:01,045 --> 00:13:02,443 نه 220 00:13:02,445 --> 00:13:03,244 تو واقعا این کار رو کردی ؟ 221 00:13:03,244 --> 00:13:04,842 اره 222 00:13:04,843 --> 00:13:06,841 اما تو نمی تونی این کار بکنی 223 00:13:06,842 --> 00:13:10,839 چرا ؟ چرا ؟ خیلی باهاله .اسم متفاوتی هستش همه خوششون میاد 224 00:13:13,339 --> 00:13:15,237 خیلی خوب حالا که اینطوره منم اسممو عوض می کنم 225 00:13:15,237 --> 00:13:17,934 عالیه اسم خودتو چی می خوای بزاری 226 00:13:17,936 --> 00:13:20,834 کراپ بگ 227 00:13:20,835 --> 00:13:22,433 مایک کراپ بگ 228 00:13:22,434 --> 00:13:26,431 نه نه فقط کراپ بک اول اسمم کراپ و فامیلی پک 229 00:13:28,631 --> 00:13:29,829 تو که جدی نمی گی نه ؟ 230 00:13:29,831 --> 00:13:33,328 نه جدی میگ این اسم باحالیه خیلی متفاوته . هیچ کس هم نیست از این اسم بدش بیاد 231 00:13:33,329 --> 00:13:34,827 اوهو 232 00:13:34,827 --> 00:13:38,125 خیلی خوب عالیه اگه تو خوشت میاد منم خوشم میاد 233 00:13:38,126 --> 00:13:41,424 منم اسمتو دوست دارم من عاشق پرنسس کانسوئلا هستم 234 00:13:41,425 --> 00:13:45,422 و منم عاشق اسم کراپ هستم 235 00:13:49,520 --> 00:13:53,317 وای 236 00:13:53,318 --> 00:13:54,417 تو کی هستی ؟ 237 00:13:54,417 --> 00:13:58,414 اوه سلام من جویی هستم دوستای احمق من دارند این خونه رو می خرند تو کی هستی 238 00:13:59,115 --> 00:14:03,112 من مکنزی هستم والدین احمق من دارند این خونه رو میفروشند 239 00:14:05,312 --> 00:14:07,310 از والدینم متنفر هستم 240 00:14:07,311 --> 00:14:11,308 منم از دوستام متنفرم 241 00:14:12,708 --> 00:14:16,006 نگاه کن ما باید یه کاری کنیم این اتفاق نیافته 242 00:14:16,006 --> 00:14:18,904 چیکار کنیم ؟ 243 00:14:18,905 --> 00:14:20,503 اوه فهمیدم 244 00:14:20,504 --> 00:14:23,602 تو همراه من میایی و میگی این خونه غیر عادی هستش 245 00:14:23,603 --> 00:14:27,600 تو 8 سالته 246 00:14:29,200 --> 00:14:30,998 خوب تو ایده ای به نظرت میرسه 247 00:14:30,998 --> 00:14:34,995 من هیچ ایده ای بنظرم نمیرسه من 8 سالمه 248 00:14:37,596 --> 00:14:40,694 من نمیدونم چیکار کنم دنبال راهی می گردم تا امونیکا و چندلر رو از خرید منصرف کنم 249 00:14:40,694 --> 00:14:42,592 و فیبی با مایک ازدواج کرده 250 00:14:42,593 --> 00:14:46,590 اونها که منو ترک کردند راس هم که با ریچله می فهمی منظورم چیه ؟ 251 00:14:46,890 --> 00:14:50,188 نه نمی فهمم 252 00:14:50,189 --> 00:14:53,287 چیکار کنم من دارم دوست هامو از دست میدم 253 00:14:53,287 --> 00:14:55,085 والدین منم دارند منو از دوستام دور می کنند 254 00:14:55,086 --> 00:14:59,083 اوه اره .برای تو اسونه .تواز من جوانتری من راه هام پیدا شده 255 00:15:01,483 --> 00:15:05,480 این چیزیه که مامانم میشه ناله کننده ها همیشه برندن 256 00:15:08,779 --> 00:15:12,776 نگاه کن تو دوست داری دوست هات خوشحال باند ؟ 257 00:15:13,078 --> 00:15:15,675 اره اره .همینطوره 258 00:15:15,675 --> 00:15:19,672 پس کاری بکن اونها خوشحال باشند دوست نداری این کار رو بکنی ؟ 259 00:15:20,373 --> 00:15:24,070 اره شاید 260 00:15:24,071 --> 00:15:28,068 پس برو پیششون 261 00:15:31,567 --> 00:15:35,564 متنفرم اینو قبول کنم ولی تو راست میگی 262 00:15:36,765 --> 00:15:39,763 تو چقدر باهوش هستی ؟ 263 00:15:39,763 --> 00:15:42,861 خیلی زیاد 264 00:15:42,862 --> 00:15:46,859 من فکر کردم می تونیم با هم دوست باشیم 265 00:15:48,858 --> 00:15:52,056 اوه ریچ اینجایی وقتی شنیدم خیلی ناراحت شدم 266 00:15:52,057 --> 00:15:54,654 اوه ممنون 267 00:15:54,655 --> 00:15:58,053 تو هنوز اسم منو نمی دونی درسته ؟ 268 00:15:58,054 --> 00:16:02,051 حالا مجبور نیستم بدونم 269 00:16:04,151 --> 00:16:08,148 راس پس این همه مدت به تو چی گفتم 270 00:16:14,546 --> 00:16:18,543 متاسفم ولی این برای گریز سرعت درست نشده 271 00:16:22,241 --> 00:16:24,139 ریچل ؟ 272 00:16:24,141 --> 00:16:27,039 مارک .اوه خدای من 273 00:16:27,039 --> 00:16:29,636 چطوری ؟ من خوبم 274 00:16:29,638 --> 00:16:33,235 راس رو یادت میاد ؟ حتما حتما 275 00:16:33,236 --> 00:16:36,033 این صندلی برای چیه ؟ 276 00:16:36,034 --> 00:16:40,031 می دونی تو مترو نمیشه همیشه صندلی گیر اورد .پس 277 00:16:42,031 --> 00:16:44,029 باهوشی 278 00:16:44,030 --> 00:16:45,328 خوب حالت چطوره 279 00:16:45,330 --> 00:16:48,228 خوب بهر صورت امروز بهترین روزم نیست 280 00:16:48,228 --> 00:16:51,626 اره یه بسته لوازم شخصی اداری اینو نشون میده 281 00:16:51,627 --> 00:16:54,525 نه اینها لوازم زیادی هست برای 282 00:16:54,525 --> 00:16:56,323 نیکوکاری 283 00:16:56,323 --> 00:16:59,221 مطمعنی چون ما یه کارمند برای لوییس ویتون می خواهیم 284 00:16:59,222 --> 00:17:02,320 خوب نیکو کاری رو ولش کنم.مال تو مهمتره 285 00:17:02,321 --> 00:17:04,419 چرا نمیایی کمی شام بخوریم و کمی صحبت کنیم 286 00:17:04,419 --> 00:17:05,218 عالیه عالیه 287 00:17:05,220 --> 00:17:07,218 باهات تماس میگیرم باشه 288 00:17:07,218 --> 00:17:11,215 خوشحالم باهات اشنا شدم اره اره من مراقبشم 289 00:17:16,013 --> 00:17:16,712 اوه خدای من 290 00:17:16,714 --> 00:17:20,211 دیدی دیدی بهت گفتم همه چی داره درست پیش میره 291 00:17:20,212 --> 00:17:23,410 و اونم خیلی باهاله من قبلا باهاش ملاقات کردم ؟ 292 00:17:23,410 --> 00:17:25,807 راس اوم مارکه 293 00:17:25,809 --> 00:17:29,606 تو خیلیج گلها تو همیشه بهش حسودی می کردی 294 00:17:29,606 --> 00:17:33,603 این همون مارکه ازش متنفرم 295 00:17:34,404 --> 00:17:36,901 نه نه نه تو نباید باهاش شام بخوری 296 00:17:36,903 --> 00:17:38,801 چی ؟ تو نمی خوای من یه شغل گیر بیارم ؟ 297 00:17:38,802 --> 00:17:42,799 اره من دوست دارم تو شغلی گیر بیاری ولی میدونم اخرش با سکس تموم میشه 298 00:17:44,100 --> 00:17:46,797 جدی میگم من به این مرد اطمینان ندارم 299 00:17:46,797 --> 00:17:50,794 راس میدونی چیه ؟ خیلی خوب بعدا باهات صحبت می کنم پلیس امنیت اونجاست 300 00:18:01,690 --> 00:18:05,687 اوه من عاشق این خیابون هستم و با اون درخت های بلوط بزرگش 301 00:18:06,388 --> 00:18:08,586 و با اون چوب های حصاری 302 00:18:08,586 --> 00:18:12,583 مرد دو تا سگ داره از اونور میره 303 00:18:13,784 --> 00:18:15,082 هی 304 00:18:15,084 --> 00:18:16,282 تا حالا کجا بودی ؟ 305 00:18:16,283 --> 00:18:20,180 هیچی داشتم اطراف رو نگاه می کردم میدونی چیه 306 00:18:20,180 --> 00:18:22,577 این خونه عالیه 307 00:18:22,579 --> 00:18:24,377 جدی . چطور شد نظرتو عوض کردی ؟ 308 00:18:24,379 --> 00:18:28,376 یه دختر کوچیک اونجا زندگی می کرد کمی به من ارامش داد 309 00:18:28,877 --> 00:18:32,874 جویی یه دختر کوچولو اینجا زندگی می کرد ولی 30 ساله که مرده 310 00:18:38,471 --> 00:18:40,669 چی ؟ 311 00:18:40,670 --> 00:18:44,167 داشتم باهات شوخی می کردم 312 00:18:44,168 --> 00:18:48,165 این خنده دار نیست تو میدونی من از روح دختر بچه می ترسم 313 00:18:48,267 --> 00:18:52,264 جویی حالا که از خونه خوشت اومده نمی خوای اتاقتو ببینی ؟ 314 00:18:52,364 --> 00:18:55,861 چی ؟ من یه اتاق دارم ؟ 315 00:18:55,862 --> 00:18:59,859 تو که فکر نمی کنی ما یه خونه بخریم بدون تو 316 00:19:00,060 --> 00:19:04,057 اوه خدای من 317 00:19:05,058 --> 00:19:09,055 من می تونم یه اکواریم و سکس توش داشته باشم 318 00:19:09,855 --> 00:19:10,854 نه 319 00:19:10,855 --> 00:19:14,852 چرا نه ؟ م همیشه اونو تمیز نگه میدارم 320 00:19:16,552 --> 00:19:18,650 اول شما خانوم بنانا هاموک 321 00:19:18,650 --> 00:19:21,548 ممنون اقای بیگ 322 00:19:21,549 --> 00:19:24,947 هی حالت چطوره اوه سلام ریتا 323 00:19:24,948 --> 00:19:26,746 ریتا یکی از مشتری های ماساژمه 324 00:19:26,746 --> 00:19:28,344 اره اوه 325 00:19:28,346 --> 00:19:32,343 چرا منو بهشون معرفی نمی کنی ؟ 326 00:19:33,044 --> 00:19:35,341 ریتا این همسر منه 327 00:19:35,342 --> 00:19:38,839 چرا اسم منو بهش نمیگی 328 00:19:38,841 --> 00:19:40,139 باشه خوب 329 00:19:40,139 --> 00:19:44,136 این همسرم کراپ باگه 330 00:19:45,537 --> 00:19:46,636 کراب بگ 331 00:19:46,636 --> 00:19:50,633 شما راحت می تونید حفظش کنید فقط کافیه کیف دزد فکر کنید 332 00:19:53,433 --> 00:19:57,430 باشه معظرت می خوام 333 00:19:59,230 --> 00:20:03,227 خیلی خوب تو بردی میشه اسمتو همون مایک هانیگان صدا کنیم ؟ 334 00:20:03,327 --> 00:20:06,824 به شرتی که اسم تو بشه فیبی بوفی 335 00:20:06,826 --> 00:20:09,924 این چطوره فیبی هانیگان 336 00:20:09,924 --> 00:20:10,923 واقعا؟ 337 00:20:10,924 --> 00:20:14,921 اره فیبی بوفی هانیگان بنانا هاموک 338 00:20:16,721 --> 00:20:19,418 تو اصلا میدونی اسم بنانا هامیک چه اسمیه؟ 339 00:20:19,419 --> 00:20:21,017 یه اسم باهال 340 00:20:21,019 --> 00:20:25,016 یعنی شرت کشی 341 00:20:27,115 --> 00:20:31,112 اوه کراپ 342 00:20:32,613 --> 00:20:34,111 هی ریچل اینجاست 343 00:20:34,111 --> 00:20:35,409 نه 344 00:20:35,411 --> 00:20:37,309 اون هنوز سر شامه 345 00:20:37,311 --> 00:20:38,709 فکر کنم چطور مگه ؟ 346 00:20:38,709 --> 00:20:41,206 اون با مارکه همون مرده تو جشنواره گلها 347 00:20:41,208 --> 00:20:45,205 اون فکر می کنه اون ادم باهالیه ولی ما میدونیم اون می خواد با ریچل بخوابه 348 00:20:45,405 --> 00:20:49,402 فکر کنم 7 سال پیش بود دستگاه زمانی من داره کار می کنه 349 00:20:53,202 --> 00:20:56,699 ما امروز باهاش برخورد کردیم ریچل فکر می کنه اون می تونه براش یه شغلی پیدا کنه 350 00:20:56,700 --> 00:21:00,397 اما من می دونم اون می خواد بره تو شلوارش 351 00:21:00,398 --> 00:21:04,395 خوب چی میشه اگه باهاش بخوابه؟ اون هم خوبه هم بانمک 352 00:21:04,596 --> 00:21:06,794 معظرت می خوام 353 00:21:06,795 --> 00:21:12,791 اوه خواهش می کنم . تو دیروز یادت رفته تو مترو میخ کرده بودی سینه دختره رو 354 00:21:12,891 --> 00:21:16,888 محض اطلاع شما من داشتم کار بچه شو نگاه می کردم مثلا من قراره پدر بشم 355 00:21:18,688 --> 00:21:22,685 اوه متاسفم 356 00:21:30,783 --> 00:21:32,381 سلام بچه ها 357 00:21:32,381 --> 00:21:34,978 سلام شام چطور پیش رفت 358 00:21:34,980 --> 00:21:37,677 اوه عالی بود مارک خیلی نازه 359 00:21:37,679 --> 00:21:41,476 اوه اره اره خیلی علاقمندم بدونم اون چاپلوس می تونه برات کار گیر بیاره 360 00:21:41,477 --> 00:21:43,774 اوه راس بس کن 361 00:21:43,776 --> 00:21:47,473 اوه ازدواج کرده و همسرشو دوست داره 362 00:21:50,473 --> 00:21:53,471 صحبت شغلیت به کجا رسید 363 00:21:53,471 --> 00:21:55,868 اونها به من کار پیشنهاد دادند 364 00:21:55,870 --> 00:21:58,768 عالیه تبریک میگم 365 00:21:58,768 --> 00:22:01,465 می دونم عالیه عالیه 366 00:22:01,467 --> 00:22:04,465 این کار خیلی بهتر از کاریه که پیش لارف لورن داشتم 367 00:22:04,465 --> 00:22:06,762 و پولش هم عالیه 368 00:22:06,763 --> 00:22:08,261 میشه برای چند لحظه صبر کنی 369 00:22:08,263 --> 00:22:11,760 کی بهت گفته بود کارها خوب پیش میره ؟ 370 00:22:11,761 --> 00:22:14,859 تو حرف منو قبول نداشتی ولی من میدونستم همه چیز درست میشه 371 00:22:14,859 --> 00:22:18,856 میدونی چیه ؟ این پیشنهاد برای جبران اشتباهاتشونه ( غرامت های اسرائیلی) 372 00:22:22,756 --> 00:22:26,753 کارم تو پاریسه 373 00:22:38,700 --> 00:22:41,173 منظورم اینه که از بازی کردن تو سریال خسته شدم 374 00:22:41,175 --> 00:22:43,549 ولی من دارم فرصت هامو از دست میدم 375 00:22:43,551 --> 00:22:46,519 میدونی من همیشه مثل یه هنرپیشه حرفیه ای فکر می کنم 376 00:22:46,520 --> 00:22:49,587 منظورم اینه امکان داره م یه فیلم مستقل سینمایی بازی کنم 377 00:22:49,590 --> 00:22:52,855 نمی دونم 378 00:22:52,857 --> 00:22:56,815 میدونی چیه بهتره با خرس من صحبت کنی یک دقیقه صبر کن 379 00:22:58,500 --> 00:23:02,458 سلام خرسی من به راهنمایی تو احتیاح دارم 380 00:23:02,482 --> 00:23:12,218 کانال تلگرام Deutschwebvip 37277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.