Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,791
ممنون بچه ها که ما رو دعوت کردید
2
00:00:05,791 --> 00:00:08,478
اره خیلی خوش داره میگزره . شب دو زوج
3
00:00:08,478 --> 00:00:11,364
اره من نمی فهمم چرا زوج های
ازدواج کرده بیشتر معاشرت نمی کنیم
4
00:00:11,365 --> 00:00:15,346
خوب بخاطر اینکه هر وقت ما اینکا رو می کنیم
تو کلی جوک میگی و اونها از از ما می ترسونی
5
00:00:17,537 --> 00:00:21,518
منظورت اون زوج پرتقالیه
اره خوشحال میشدم اون کار رو نمی کردم
6
00:00:23,709 --> 00:00:25,998
هی بچه ها سلام یه خبر عالی و جدید دارم
7
00:00:25,999 --> 00:00:27,989
راس ما داریم شام می خوریم
8
00:00:27,989 --> 00:00:31,970
اوه خوب من شام خوردم .ولی باشه
9
00:00:32,867 --> 00:00:34,558
حدس بزنید سر کارم چه اتفاقی افتاده ؟
10
00:00:34,559 --> 00:00:37,644
یه دایناسور میلیون ها سال قبل مرده؟
11
00:00:37,645 --> 00:00:41,626
اون 65 میلیون سال بود و تو هم هیش
12
00:00:43,220 --> 00:00:47,201
من امروز تو بخش هیئت برگزیده شدم
فکر کنم داره خوب پیش میره
13
00:00:47,799 --> 00:00:48,495
واو
14
00:00:48,496 --> 00:00:53,970
میدونی خوبیش چیه من دوبرابر اینجا حقوق می گیرم
اونجا می تونم کلی حال کنم
15
00:00:56,360 --> 00:00:58,051
سلام بچه ها
سلام
16
00:00:58,052 --> 00:01:00,440
اوه غذای ایتالیایی
17
00:01:00,442 --> 00:01:02,631
هیچکس نمی خواد صبر کنه درسته ؟
18
00:01:02,631 --> 00:01:04,820
نه من من خوبم
19
00:01:04,821 --> 00:01:06,214
هی بچه ها باورتون نمیشه
چه اتفاقی افتاده
20
00:01:06,215 --> 00:01:09,897
هیدهانتر منو صدا زد
و از من خواست فردا یه جلسه با گوسی داشته باشم
21
00:01:09,898 --> 00:01:11,788
گوسی منو برای کارش می خواد
22
00:01:11,790 --> 00:01:12,884
منم دارم مقام میگیرم
23
00:01:12,884 --> 00:01:15,471
تبریک میگم
تو هم همین طور چقدر احتمال داره
24
00:01:15,472 --> 00:01:17,064
اه
25
00:01:17,066 --> 00:01:19,454
حدس بزنید ؟
26
00:01:19,454 --> 00:01:23,435
من بلاخره تخمه رو از دندونان بیرون اوردم
27
00:01:24,432 --> 00:01:26,322
نمیدونم الان کی از من خوشحال تره ؟
28
00:01:26,324 --> 00:01:30,305
من .اون تمام روز در حال کار کردن رو دندونهاش بوده
29
00:01:30,329 --> 00:02:22,051
ارائه شده توسط وبسایت
Deutschweb.ir
30
00:02:22,075 --> 00:02:26,072
هی مونیکا چه حسی داری که اسمتو گلر بینگ بزاری
31
00:02:26,072 --> 00:02:29,769
نه نه .اصلا مهم نیست
اه
32
00:02:29,770 --> 00:02:31,168
کجا اسم رو عوض می کنید
33
00:02:31,170 --> 00:02:38,165
تو ...دفتر.. ثبت ..نامها
34
00:02:39,365 --> 00:02:41,063
تو هیچ وقت این کار رو نکردی ؟
35
00:02:41,065 --> 00:02:45,062
متاسفم فقط نمی تونم تصور کنم اسمم بینگ بشه
36
00:02:47,661 --> 00:02:51,358
هی اونقدر هام بد نیست
من دارم با کی شوخی می کنم
37
00:02:51,359 --> 00:02:55,356
من عمرا بزارم بچه مو گلر صدا کنن
مگه انیکه از نعش بینگ رد بشه
38
00:02:56,456 --> 00:02:57,455
بفرما
ممنون
39
00:02:57,456 --> 00:03:00,253
هی عزیزم دوست داری
من فامیلی شما رو داشته باشم ؟
40
00:03:00,254 --> 00:03:03,552
اوه این مربوط به خودت میشه که
با چه اسمی دوست داری زندگی کنی
41
00:03:03,553 --> 00:03:05,551
خیلی خوب من دوست دارم منو
خانوم هانیگان صدا کنن
42
00:03:05,552 --> 00:03:06,451
خانوم هانیگان؟
43
00:03:06,452 --> 00:03:10,449
چیه ؟ نمی بینی دارم یه کاری انجام میدم؟
44
00:03:10,449 --> 00:03:13,146
اوه خوشم اومد
45
00:03:13,148 --> 00:03:14,147
سلام بچه ها
46
00:03:14,147 --> 00:03:15,146
سلام جویی
47
00:03:15,147 --> 00:03:18,445
ما می خواهیم بریم خونه جدیدمونو وارسی کنیم
تو هم دوست داری بیایی ؟
48
00:03:18,445 --> 00:03:20,243
نه ممنون
49
00:03:20,245 --> 00:03:23,543
ما می دونیم تو بخاطر این خونه خوشحال نیستی
ولی تو تنها کسی هستی که این خونه رو ندیده
50
00:03:23,543 --> 00:03:26,240
اره تو باید ببینی که چقدر نزدیک شهره
51
00:03:26,241 --> 00:03:28,039
نه اصلا هم نزدیک نیست
52
00:03:28,040 --> 00:03:32,037
تو راست میگی من حتی نمی تونم خونه شما
رو تو نقشه پیدا کنم
53
00:03:35,337 --> 00:03:39,334
جویی خواهش می کنم بیا .
خیلی دوست داریم اونجا باشی
54
00:03:40,634 --> 00:03:44,631
می دونی چیه شما دوست های من هستید
پس من مجهز با یه تفنگ دو لول میام
55
00:03:45,031 --> 00:03:46,929
لعنتی
56
00:03:46,930 --> 00:03:48,029
بعدا می بینمتون بچه ها
باشه
57
00:03:48,029 --> 00:03:52,026
ساعت 11 میریم خیلی خوشحالم که میایی
خیلی خوب
58
00:03:52,428 --> 00:03:54,626
افرین به تو خیلی عاقلانه جواب دادی
59
00:03:54,627 --> 00:03:57,825
نه میدونی چیه
تنها دلیلی که من بهخونه احمقانشون نمیرم اینه که
60
00:03:57,825 --> 00:04:00,122
من هر چقدر به چیز های مشکل اونجا اشاره کنم
باعث میشه اونها اونجا نرن
61
00:04:00,124 --> 00:04:02,222
من دوست دارم اونها اینجا بمونن
62
00:04:02,223 --> 00:04:06,220
تو تا حدی خیلی عجیب هستی
63
00:04:06,820 --> 00:04:09,918
جویی تو حق نداری کسی رو مجبور به کاری
کنی که دوست نداره
64
00:04:09,918 --> 00:04:13,415
باور کن . این همون کاریه که من تو رختخواب می خوام با مایک
بکنم ولی نمیشه و
65
00:04:13,417 --> 00:04:15,615
هو هو هو هی
66
00:04:15,615 --> 00:04:17,213
میشه در موردش الان صحبت نکنیم ؟
67
00:04:17,215 --> 00:04:21,212
خیلی خوب محتاط
68
00:04:21,813 --> 00:04:25,810
نگاه کن .مونیکا وچندلر واقعا اون خونه رو دوست دارند
تو نباید اونها رو متقائد بکنی که اینجا بمونند
69
00:04:26,310 --> 00:04:29,208
هی هی من می تونم مردم رو متقاعد
بکنم که هر کاری رو بکنند .خودت میدونی
70
00:04:29,209 --> 00:04:33,206
من مثلا می تونم کاری کنم که مایک
اون کار رو انجام بده .اون چیه ؟
71
00:04:35,706 --> 00:04:39,703
من نمی تونم به تو کمک بکنم . خدای من
72
00:04:46,799 --> 00:04:50,796
سلام من اومدم که اقای کمپل گوسی رو
ملاقات کنم
73
00:04:51,297 --> 00:04:53,994
احتمالا اقای گوسی میز رزرو کردن
74
00:04:53,996 --> 00:04:57,993
اسمش گوکی تلفظ میشه
هر چند کمی قاطی پاتیه
75
00:04:58,494 --> 00:05:02,491
اقای کمپل هنوز نیامده اند
ولی بیایی میزتون رو نشون بدم
76
00:05:05,490 --> 00:05:08,987
اوه خدای من اون رئیس منه
شما نمیشه یه میز دیگه به من بدید
77
00:05:08,988 --> 00:05:11,585
متاسفم این میز همیشهگی
اقای کمپیل هستند
78
00:05:11,587 --> 00:05:15,384
اما رئیسم نباید منو ببینه من برای
یه شغل دیگه دارم مصاحبه می کنم
79
00:05:15,385 --> 00:05:19,382
می دونم با گوسی
80
00:05:20,683 --> 00:05:21,482
ریچل ؟
81
00:05:21,482 --> 00:05:24,979
سلام من سر قرارم
82
00:05:24,980 --> 00:05:26,778
عالیه
83
00:05:26,779 --> 00:05:30,676
اره میدونی سخته مادر مجرد بودن . با یه شغ حر فه ای
84
00:05:30,677 --> 00:05:33,775
تو بهتره از اینجا بری
85
00:05:33,775 --> 00:05:35,973
خوب میدونی چیه تو خیلی
پر انرژی هستی
86
00:05:35,974 --> 00:05:37,472
اوه
87
00:05:37,474 --> 00:05:37,773
ریچل
88
00:05:37,774 --> 00:05:38,773
بله سلام
89
00:05:38,773 --> 00:05:39,472
جیمز کمپل
90
00:05:39,472 --> 00:05:40,371
سلام
سلام
91
00:05:40,372 --> 00:05:41,471
معظرت می خوام
92
00:05:41,471 --> 00:05:45,268
خواهش می کنم
باشه
93
00:05:45,269 --> 00:05:48,267
خیلی با نمکه
94
00:05:48,269 --> 00:05:52,266
خوب ما می تونیم سابقه کاریتو ببینیم
95
00:05:52,965 --> 00:05:56,662
سابقه کاریم؟
96
00:05:56,663 --> 00:06:00,660
من دوست ندارم مشخصات شخصی مو از طریق انلاین
به کسی نشون بدم
97
00:06:02,461 --> 00:06:05,158
خصوصات شخصی .من دارم در مورد سابقه کاری
صحبت می کنم
98
00:06:05,160 --> 00:06:09,157
لا لا لا لا لا لا
99
00:06:09,157 --> 00:06:13,154
چه اتفاقی میافته اگه ادم یهو بدون هیچ
دلیلی بزنه زیراواز ؟
100
00:06:14,155 --> 00:06:18,152
شاید برای خیلی ها عجیب باشه
101
00:06:18,452 --> 00:06:18,751
شاید
102
00:06:18,752 --> 00:06:22,749
خوب چرا می خوای رالف لورن رو ترک کنی ؟
103
00:06:23,050 --> 00:06:25,647
چی ؟ من نمی خوام این کار رو بکنم
104
00:06:25,649 --> 00:06:26,148
نمی خواهی ؟
105
00:06:26,148 --> 00:06:27,746
نه من عاشق اونجام
106
00:06:27,748 --> 00:06:31,545
اگه نمی خوای از اونجا بری
پس چرا ما داریم اینجا ناهار می خوریم ؟
107
00:06:31,546 --> 00:06:34,043
اون رئیس منه
108
00:06:34,045 --> 00:06:34,944
چی ؟
109
00:06:34,944 --> 00:06:37,541
اون رئیس منه
110
00:06:37,543 --> 00:06:41,540
اون رئیس تویه
111
00:06:46,438 --> 00:06:50,435
اینجا خیلی ناراحت کننده هستش
اگه اینجا کار کنم حتما خودمو می کشم
112
00:06:53,934 --> 00:06:57,531
اما انگار شما مجبور نیستید
113
00:06:57,532 --> 00:06:58,531
چه کمکی از دست من برمیاد؟
114
00:06:58,532 --> 00:07:02,529
من می خوام اسممو عوض کنم چون مجبورم
از دست قانون پنهان بشم
115
00:07:06,628 --> 00:07:08,925
یه شوخی بود
116
00:07:08,926 --> 00:07:10,724
شما باید این فرم رو پر کنید
باشه
117
00:07:10,726 --> 00:07:12,624
فقط من دقیقا نمی دونم باید چیکار کنم
118
00:07:12,625 --> 00:07:15,823
ببین اسم من فامیلی من بوفی هستش
و اسم فامیلی همسرم هانیگتن
119
00:07:15,823 --> 00:07:19,021
پس اسسم چی میشه بوفی هانیگان
یا هانیگان بوفی
120
00:07:19,021 --> 00:07:20,919
هر جور که شما بخواهید
121
00:07:20,921 --> 00:07:22,219
نه هر جور . منظورم اینه که
122
00:07:22,220 --> 00:07:25,817
اره هر جور
123
00:07:25,817 --> 00:07:29,814
اوه این خبر خوبیه
124
00:07:29,816 --> 00:07:33,813
از صف برو بیرون
125
00:07:36,612 --> 00:07:37,711
سلام
126
00:07:37,712 --> 00:07:39,410
سلام فیبی
اوه نه دیگه
127
00:07:39,411 --> 00:07:41,009
من امروز عوضش کردم
128
00:07:41,010 --> 00:07:42,908
اوه متاسفم .خانوم هانیگان
129
00:07:42,908 --> 00:07:46,505
دوباره اشتباه کردی
130
00:07:46,507 --> 00:07:49,104
اونها بمن گفتن هر اسمی می تونم بزارم
پس منم فکر کردم
131
00:07:49,106 --> 00:07:52,004
اینجاست که کمی خلاقیت به خرج بدم
132
00:07:52,005 --> 00:07:56,002
پس اسمم شد پرنسس کانسولا موز هماک
133
00:08:02,899 --> 00:08:06,896
چطوره این اسم رو روی بچه بزاریم
134
00:08:07,596 --> 00:08:11,393
فیبی
نه پرنسس کانسوئلا
135
00:08:11,395 --> 00:08:13,892
تو واقعا اسمتو این این ئغییر دادی ؟
اره
136
00:08:13,893 --> 00:08:16,991
و بعد از این ما باید تو رو
پرنسس کانسوئلا صدا کنیم؟
137
00:08:16,992 --> 00:08:20,989
نه چون شما دوست های من هستید
منو والری صدا کنید
138
00:08:24,287 --> 00:08:26,684
هی مصاحبه چطور پیش رفت ؟
139
00:08:26,686 --> 00:08:28,084
اوه خوب نبود
140
00:08:28,086 --> 00:08:32,083
می دونی چیه من همیشه همین احساس رو بعد از
مصاحبه دارم .شرط می بندم خوب پیش رفتی
141
00:08:32,383 --> 00:08:36,380
من تو مصاحبه رد شدم
از رالف لورن هم اخراج شدم
142
00:08:37,381 --> 00:08:40,178
این واقعا یه مصاحبه بد بوده
143
00:08:40,179 --> 00:08:42,277
تو چی داری میگی
مگه چه اتفاقی افتاد
144
00:08:42,279 --> 00:08:45,076
خوب رئیسم تو همون رستوران بود
145
00:08:45,077 --> 00:08:48,075
و وقتی من داشتم مصاحبه می کردم
اون همشو شنید
146
00:08:48,076 --> 00:08:51,973
و بعدش به دفترم تلفن کردو گفت
دیگه حق ندارم برم سر کار
147
00:08:51,973 --> 00:08:53,871
بخاطر اینکه عضو تیمشون نیستم
148
00:08:53,873 --> 00:08:55,771
و من میگم
یک دقیقه صبر کن . نه . بله من
149
00:08:55,772 --> 00:08:58,670
و بعدش من مجبور شدم 45
دقیقه اونجا بشینم
150
00:08:58,670 --> 00:09:02,667
در حالی که چیزی که اون گفته بود
واقعیت داشت
151
00:09:04,767 --> 00:09:07,965
اوه واقعا متاسفم
152
00:09:07,965 --> 00:09:11,962
سلام . هی هی این چیه ؟
153
00:09:12,863 --> 00:09:15,061
یه بطری شانپاینه
154
00:09:15,061 --> 00:09:16,659
چرا اینجاست ؟
155
00:09:16,661 --> 00:09:17,260
راس ؟
156
00:09:17,260 --> 00:09:20,458
برای اینکه من کار رو گرفتم
157
00:09:20,458 --> 00:09:21,856
تبریک میگم
158
00:09:21,858 --> 00:09:25,755
امروز بزرگترین روز کاری حرفه ایه منه
159
00:09:25,756 --> 00:09:27,454
گانتر 6 تا لیوان بده
160
00:09:27,455 --> 00:09:29,453
چی 6 تا ؟
شما می خواهید منم به شما ملحق بشم
161
00:09:29,454 --> 00:09:33,451
من فکر کردم جویی هم اینجاست 5 تا کافیه
162
00:09:35,651 --> 00:09:39,348
من فکر نکنم از فردا بتونم
اینجا قهوه بخورم
163
00:09:39,349 --> 00:09:43,346
اوه شانپاین اسرائیلی و با
طعم وانیلی
164
00:09:45,046 --> 00:09:48,643
من اونو خریدم تو بخت ازمایی نبردم
165
00:09:48,644 --> 00:09:50,742
هی ریچ مصاحبه تو چطور پیش رفت ؟
166
00:09:50,743 --> 00:09:54,440
اره خوب بود ولی می دونی
من نمی خوام سریع در موردش تصمیم بگیرم
167
00:09:54,442 --> 00:09:57,540
میدونی چیه تو اون کار ر.و میگیری
من احساسش می کنم
168
00:09:57,540 --> 00:10:00,337
اره می تونی ؟
169
00:10:00,339 --> 00:10:02,037
خیلی خوب به سلامتی راس
170
00:10:02,037 --> 00:10:06,034
و بلاخره سالهای کار مشکل من تموم شد
171
00:10:06,835 --> 00:10:10,832
وقتی اون تو رو استخدام کرده
برای تو نباید همه چیز باشه
172
00:10:11,233 --> 00:10:15,230
ولی اون کار فرما کار براش خیلی مهمه
173
00:10:15,930 --> 00:10:18,227
اما بیشتر با ترقی زیاد زندگی کنی
174
00:10:18,229 --> 00:10:20,626
اما مرکز کارم دوره
175
00:10:20,628 --> 00:10:24,625
بسلامتی راس
176
00:10:26,525 --> 00:10:30,522
می دونی بهترین بخش کارم چیه
اونها نمی تونن منو اخراج کنن
177
00:10:30,622 --> 00:10:34,619
جدی میگم من امنیت شغلی
برای همیشه دارم میدونی
178
00:10:34,621 --> 00:10:36,119
من دیگه مجبور نیستم استرس کاری داشته باشم
179
00:10:36,119 --> 00:10:40,116
اوه نگاه کنید نگاه کنید
چقدر بخاطر من خوشحاله
180
00:10:42,717 --> 00:10:46,714
نه بخاطر اینکه هم امروز اخراج شدم
هم اون یکی کار رو از دست دادم
181
00:10:52,011 --> 00:10:53,509
ریچل واقعا متاسفم
182
00:10:53,511 --> 00:10:55,509
اوه
183
00:10:55,509 --> 00:10:56,707
واقعا که من یه نادان هستم
184
00:10:56,709 --> 00:11:00,706
نه اشکال نداره تو نمی دونستی
اوه
185
00:11:00,707 --> 00:11:04,704
ولی بگم کارش حرف نداره
186
00:11:11,801 --> 00:11:13,299
ممنون که اجازه دادید دوباره خونه رو ببینیم
187
00:11:13,301 --> 00:11:16,199
و ممنون برای توضیحی که در مورد سند خونه دادید
188
00:11:16,199 --> 00:11:19,597
هر چند من همشو فراموش کردم ولی بازم ممنون
189
00:11:19,597 --> 00:11:23,594
من میرم بیرون کارتون تموم شد
خبرم کنید
190
00:11:25,394 --> 00:11:26,692
خیلی خوشحالم که تصمیم گرفتی با ما بیایی
191
00:11:26,694 --> 00:11:30,591
منم همین طور خیلی خوشحالم که برای شما بچه ها
192
00:11:30,592 --> 00:11:34,589
هر چند امیدوارم به قارچ علاقه داشته باشید
193
00:11:35,090 --> 00:11:35,489
چی ؟
194
00:11:35,489 --> 00:11:39,086
قارچ
اینجور مکان ها پره قارچه
195
00:11:39,087 --> 00:11:41,884
نه نیستش من همه جا رو گشتم
196
00:11:41,886 --> 00:11:42,785
باشه
197
00:11:42,785 --> 00:11:45,883
چونکه چشم هام خشک شده
و گلوی من زبر شده
198
00:11:45,883 --> 00:11:49,880
بخاطر اینکه بیرون از اینجا تمام راه رو
سوار یه سگ بودی
199
00:11:52,481 --> 00:11:54,479
شاید
200
00:11:54,479 --> 00:11:58,476
این اتاق نشیمن خیلی زیبا ولی تاریکه نه
201
00:12:02,375 --> 00:12:06,372
نه اینطور نیست
داری با من شوخی می کنی من فکر کردم یکی داره اونجا به سرم ضربه میزنه
202
00:12:07,772 --> 00:12:11,769
وقتی که تو بیرون بودی سرت به جعبه پست خورد . درسته
203
00:12:13,569 --> 00:12:16,366
شاید
204
00:12:16,368 --> 00:12:19,266
خوب من می دونم دوست دارید تو این خونه بمونید
205
00:12:19,266 --> 00:12:21,763
ولی تو هر خونه دیگه ای هم می تونید
206
00:12:21,765 --> 00:12:25,762
جویی میدونم برات سخته که ما داریم اینجا میاییم
ولی ما اینجا رو دوست داریم
207
00:12:26,563 --> 00:12:30,060
خیلی خوب اگه شما اینجا رو دوست دارید
اینجا زندگی کنید
208
00:12:30,061 --> 00:12:34,058
فقط امیدوارم به صداهای عجیب غریب عادت کنید
209
00:12:34,659 --> 00:12:36,657
جویی می دونیم این صدای تویه
210
00:12:36,658 --> 00:12:40,655
نه من نیستم
211
00:12:43,654 --> 00:12:45,252
سلام
سلام
212
00:12:45,254 --> 00:12:46,153
خوشحالم برگشتی
213
00:12:46,153 --> 00:12:48,051
دلم برات تنگ شده بود
منم همین طور
214
00:12:48,052 --> 00:12:49,250
خوب چه خبر جدید ؟
215
00:12:49,251 --> 00:12:51,648
خوب من دیگه فیبی بوفی نیستم
216
00:12:51,650 --> 00:12:53,148
عالیه تو اسمتو عوض کردی ؟
217
00:12:53,149 --> 00:12:57,146
اره اسممو گزاشتم پرنسس کونسوئلا موز هاموک
218
00:13:00,046 --> 00:13:01,045
شوخی می کنی درسته ؟
219
00:13:01,045 --> 00:13:02,443
نه
220
00:13:02,445 --> 00:13:03,244
تو واقعا این کار رو کردی ؟
221
00:13:03,244 --> 00:13:04,842
اره
222
00:13:04,843 --> 00:13:06,841
اما تو نمی تونی این کار بکنی
223
00:13:06,842 --> 00:13:10,839
چرا ؟ چرا ؟ خیلی باهاله .اسم متفاوتی هستش
همه خوششون میاد
224
00:13:13,339 --> 00:13:15,237
خیلی خوب حالا که اینطوره منم
اسممو عوض می کنم
225
00:13:15,237 --> 00:13:17,934
عالیه اسم خودتو چی می خوای بزاری
226
00:13:17,936 --> 00:13:20,834
کراپ بگ
227
00:13:20,835 --> 00:13:22,433
مایک کراپ بگ
228
00:13:22,434 --> 00:13:26,431
نه نه فقط کراپ بک
اول اسمم کراپ و فامیلی پک
229
00:13:28,631 --> 00:13:29,829
تو که جدی نمی گی نه ؟
230
00:13:29,831 --> 00:13:33,328
نه جدی میگ این اسم باحالیه خیلی متفاوته .
هیچ کس هم نیست از این اسم بدش بیاد
231
00:13:33,329 --> 00:13:34,827
اوهو
232
00:13:34,827 --> 00:13:38,125
خیلی خوب عالیه اگه تو خوشت میاد
منم خوشم میاد
233
00:13:38,126 --> 00:13:41,424
منم اسمتو دوست دارم من عاشق پرنسس کانسوئلا هستم
234
00:13:41,425 --> 00:13:45,422
و منم عاشق اسم کراپ هستم
235
00:13:49,520 --> 00:13:53,317
وای
236
00:13:53,318 --> 00:13:54,417
تو کی هستی ؟
237
00:13:54,417 --> 00:13:58,414
اوه سلام من جویی هستم
دوستای احمق من دارند این خونه رو می خرند تو کی هستی
238
00:13:59,115 --> 00:14:03,112
من مکنزی هستم والدین احمق من دارند این
خونه رو میفروشند
239
00:14:05,312 --> 00:14:07,310
از والدینم متنفر هستم
240
00:14:07,311 --> 00:14:11,308
منم از دوستام متنفرم
241
00:14:12,708 --> 00:14:16,006
نگاه کن ما باید یه کاری کنیم
این اتفاق نیافته
242
00:14:16,006 --> 00:14:18,904
چیکار کنیم ؟
243
00:14:18,905 --> 00:14:20,503
اوه فهمیدم
244
00:14:20,504 --> 00:14:23,602
تو همراه من میایی و میگی این
خونه غیر عادی هستش
245
00:14:23,603 --> 00:14:27,600
تو 8 سالته
246
00:14:29,200 --> 00:14:30,998
خوب تو ایده ای به نظرت میرسه
247
00:14:30,998 --> 00:14:34,995
من هیچ ایده ای بنظرم نمیرسه من 8 سالمه
248
00:14:37,596 --> 00:14:40,694
من نمیدونم چیکار کنم دنبال راهی می گردم
تا امونیکا و چندلر رو از خرید منصرف کنم
249
00:14:40,694 --> 00:14:42,592
و فیبی با مایک ازدواج کرده
250
00:14:42,593 --> 00:14:46,590
اونها که منو ترک کردند راس هم که با ریچله
می فهمی منظورم چیه ؟
251
00:14:46,890 --> 00:14:50,188
نه نمی فهمم
252
00:14:50,189 --> 00:14:53,287
چیکار کنم من دارم دوست هامو
از دست میدم
253
00:14:53,287 --> 00:14:55,085
والدین منم دارند منو از
دوستام دور می کنند
254
00:14:55,086 --> 00:14:59,083
اوه اره .برای تو اسونه .تواز من جوانتری
من راه هام پیدا شده
255
00:15:01,483 --> 00:15:05,480
این چیزیه که مامانم میشه
ناله کننده ها همیشه برندن
256
00:15:08,779 --> 00:15:12,776
نگاه کن تو دوست داری دوست هات خوشحال باند ؟
257
00:15:13,078 --> 00:15:15,675
اره اره .همینطوره
258
00:15:15,675 --> 00:15:19,672
پس کاری بکن اونها خوشحال باشند
دوست نداری این کار رو بکنی ؟
259
00:15:20,373 --> 00:15:24,070
اره شاید
260
00:15:24,071 --> 00:15:28,068
پس برو پیششون
261
00:15:31,567 --> 00:15:35,564
متنفرم اینو قبول کنم
ولی تو راست میگی
262
00:15:36,765 --> 00:15:39,763
تو چقدر باهوش هستی ؟
263
00:15:39,763 --> 00:15:42,861
خیلی زیاد
264
00:15:42,862 --> 00:15:46,859
من فکر کردم می تونیم با هم دوست باشیم
265
00:15:48,858 --> 00:15:52,056
اوه ریچ اینجایی
وقتی شنیدم خیلی ناراحت شدم
266
00:15:52,057 --> 00:15:54,654
اوه ممنون
267
00:15:54,655 --> 00:15:58,053
تو هنوز اسم منو نمی دونی درسته ؟
268
00:15:58,054 --> 00:16:02,051
حالا مجبور نیستم بدونم
269
00:16:04,151 --> 00:16:08,148
راس پس این همه مدت به تو چی گفتم
270
00:16:14,546 --> 00:16:18,543
متاسفم ولی این برای گریز سرعت
درست نشده
271
00:16:22,241 --> 00:16:24,139
ریچل ؟
272
00:16:24,141 --> 00:16:27,039
مارک .اوه خدای من
273
00:16:27,039 --> 00:16:29,636
چطوری ؟
من خوبم
274
00:16:29,638 --> 00:16:33,235
راس رو یادت میاد ؟
حتما حتما
275
00:16:33,236 --> 00:16:36,033
این صندلی برای چیه ؟
276
00:16:36,034 --> 00:16:40,031
می دونی تو مترو نمیشه همیشه صندلی گیر اورد .پس
277
00:16:42,031 --> 00:16:44,029
باهوشی
278
00:16:44,030 --> 00:16:45,328
خوب حالت چطوره
279
00:16:45,330 --> 00:16:48,228
خوب بهر صورت امروز بهترین روزم نیست
280
00:16:48,228 --> 00:16:51,626
اره یه بسته لوازم شخصی اداری اینو نشون میده
281
00:16:51,627 --> 00:16:54,525
نه اینها لوازم زیادی هست برای
282
00:16:54,525 --> 00:16:56,323
نیکوکاری
283
00:16:56,323 --> 00:16:59,221
مطمعنی چون ما یه کارمند برای لوییس ویتون می خواهیم
284
00:16:59,222 --> 00:17:02,320
خوب نیکو کاری رو ولش کنم.مال تو مهمتره
285
00:17:02,321 --> 00:17:04,419
چرا نمیایی کمی شام بخوریم
و کمی صحبت کنیم
286
00:17:04,419 --> 00:17:05,218
عالیه
عالیه
287
00:17:05,220 --> 00:17:07,218
باهات تماس میگیرم
باشه
288
00:17:07,218 --> 00:17:11,215
خوشحالم باهات اشنا شدم
اره اره من مراقبشم
289
00:17:16,013 --> 00:17:16,712
اوه خدای من
290
00:17:16,714 --> 00:17:20,211
دیدی دیدی بهت گفتم همه چی داره درست پیش میره
291
00:17:20,212 --> 00:17:23,410
و اونم خیلی باهاله
من قبلا باهاش ملاقات کردم ؟
292
00:17:23,410 --> 00:17:25,807
راس اوم مارکه
293
00:17:25,809 --> 00:17:29,606
تو خیلیج گلها تو همیشه بهش
حسودی می کردی
294
00:17:29,606 --> 00:17:33,603
این همون مارکه
ازش متنفرم
295
00:17:34,404 --> 00:17:36,901
نه نه نه تو نباید باهاش شام بخوری
296
00:17:36,903 --> 00:17:38,801
چی ؟ تو نمی خوای من یه شغل گیر بیارم ؟
297
00:17:38,802 --> 00:17:42,799
اره من دوست دارم تو شغلی گیر بیاری
ولی میدونم اخرش با سکس تموم میشه
298
00:17:44,100 --> 00:17:46,797
جدی میگم من به این مرد اطمینان ندارم
299
00:17:46,797 --> 00:17:50,794
راس میدونی چیه ؟
خیلی خوب بعدا باهات صحبت می کنم پلیس امنیت اونجاست
300
00:18:01,690 --> 00:18:05,687
اوه من عاشق این خیابون هستم
و با اون درخت های بلوط بزرگش
301
00:18:06,388 --> 00:18:08,586
و با اون چوب های حصاری
302
00:18:08,586 --> 00:18:12,583
مرد دو تا سگ داره از اونور میره
303
00:18:13,784 --> 00:18:15,082
هی
304
00:18:15,084 --> 00:18:16,282
تا حالا کجا بودی ؟
305
00:18:16,283 --> 00:18:20,180
هیچی داشتم اطراف رو نگاه می کردم
میدونی چیه
306
00:18:20,180 --> 00:18:22,577
این خونه عالیه
307
00:18:22,579 --> 00:18:24,377
جدی . چطور شد نظرتو عوض کردی ؟
308
00:18:24,379 --> 00:18:28,376
یه دختر کوچیک اونجا زندگی می کرد
کمی به من ارامش داد
309
00:18:28,877 --> 00:18:32,874
جویی یه دختر کوچولو اینجا زندگی می کرد
ولی 30 ساله که مرده
310
00:18:38,471 --> 00:18:40,669
چی ؟
311
00:18:40,670 --> 00:18:44,167
داشتم باهات شوخی می کردم
312
00:18:44,168 --> 00:18:48,165
این خنده دار نیست
تو میدونی من از روح دختر بچه می ترسم
313
00:18:48,267 --> 00:18:52,264
جویی حالا که از خونه خوشت اومده
نمی خوای اتاقتو ببینی ؟
314
00:18:52,364 --> 00:18:55,861
چی ؟ من یه اتاق دارم ؟
315
00:18:55,862 --> 00:18:59,859
تو که فکر نمی کنی ما یه خونه بخریم
بدون تو
316
00:19:00,060 --> 00:19:04,057
اوه خدای من
317
00:19:05,058 --> 00:19:09,055
من می تونم یه اکواریم و سکس توش داشته باشم
318
00:19:09,855 --> 00:19:10,854
نه
319
00:19:10,855 --> 00:19:14,852
چرا نه ؟ م همیشه اونو تمیز نگه میدارم
320
00:19:16,552 --> 00:19:18,650
اول شما خانوم بنانا هاموک
321
00:19:18,650 --> 00:19:21,548
ممنون اقای بیگ
322
00:19:21,549 --> 00:19:24,947
هی حالت چطوره
اوه سلام ریتا
323
00:19:24,948 --> 00:19:26,746
ریتا یکی از مشتری های ماساژمه
324
00:19:26,746 --> 00:19:28,344
اره
اوه
325
00:19:28,346 --> 00:19:32,343
چرا منو بهشون معرفی نمی کنی ؟
326
00:19:33,044 --> 00:19:35,341
ریتا این همسر منه
327
00:19:35,342 --> 00:19:38,839
چرا اسم منو بهش نمیگی
328
00:19:38,841 --> 00:19:40,139
باشه خوب
329
00:19:40,139 --> 00:19:44,136
این همسرم کراپ باگه
330
00:19:45,537 --> 00:19:46,636
کراب بگ
331
00:19:46,636 --> 00:19:50,633
شما راحت می تونید حفظش کنید فقط
کافیه کیف دزد فکر کنید
332
00:19:53,433 --> 00:19:57,430
باشه معظرت می خوام
333
00:19:59,230 --> 00:20:03,227
خیلی خوب تو بردی میشه اسمتو همون
مایک هانیگان صدا کنیم ؟
334
00:20:03,327 --> 00:20:06,824
به شرتی که اسم تو بشه فیبی بوفی
335
00:20:06,826 --> 00:20:09,924
این چطوره فیبی هانیگان
336
00:20:09,924 --> 00:20:10,923
واقعا؟
337
00:20:10,924 --> 00:20:14,921
اره فیبی بوفی هانیگان بنانا هاموک
338
00:20:16,721 --> 00:20:19,418
تو اصلا میدونی اسم بنانا هامیک چه اسمیه؟
339
00:20:19,419 --> 00:20:21,017
یه اسم باهال
340
00:20:21,019 --> 00:20:25,016
یعنی شرت کشی
341
00:20:27,115 --> 00:20:31,112
اوه کراپ
342
00:20:32,613 --> 00:20:34,111
هی ریچل اینجاست
343
00:20:34,111 --> 00:20:35,409
نه
344
00:20:35,411 --> 00:20:37,309
اون هنوز سر شامه
345
00:20:37,311 --> 00:20:38,709
فکر کنم چطور مگه ؟
346
00:20:38,709 --> 00:20:41,206
اون با مارکه همون مرده تو جشنواره گلها
347
00:20:41,208 --> 00:20:45,205
اون فکر می کنه اون ادم باهالیه
ولی ما میدونیم اون می خواد با ریچل بخوابه
348
00:20:45,405 --> 00:20:49,402
فکر کنم 7 سال پیش بود
دستگاه زمانی من داره کار می کنه
349
00:20:53,202 --> 00:20:56,699
ما امروز باهاش برخورد کردیم
ریچل فکر می کنه اون می تونه براش یه شغلی پیدا کنه
350
00:20:56,700 --> 00:21:00,397
اما من می دونم اون می خواد بره
تو شلوارش
351
00:21:00,398 --> 00:21:04,395
خوب چی میشه اگه باهاش بخوابه؟
اون هم خوبه هم بانمک
352
00:21:04,596 --> 00:21:06,794
معظرت می خوام
353
00:21:06,795 --> 00:21:12,791
اوه خواهش می کنم . تو دیروز یادت رفته تو مترو
میخ کرده بودی سینه دختره رو
354
00:21:12,891 --> 00:21:16,888
محض اطلاع شما من داشتم کار بچه شو نگاه می کردم
مثلا من قراره پدر بشم
355
00:21:18,688 --> 00:21:22,685
اوه متاسفم
356
00:21:30,783 --> 00:21:32,381
سلام بچه ها
357
00:21:32,381 --> 00:21:34,978
سلام شام چطور پیش رفت
358
00:21:34,980 --> 00:21:37,677
اوه عالی بود مارک خیلی نازه
359
00:21:37,679 --> 00:21:41,476
اوه اره اره خیلی علاقمندم بدونم
اون چاپلوس می تونه برات کار گیر بیاره
360
00:21:41,477 --> 00:21:43,774
اوه راس بس کن
361
00:21:43,776 --> 00:21:47,473
اوه ازدواج کرده و همسرشو دوست داره
362
00:21:50,473 --> 00:21:53,471
صحبت شغلیت به کجا رسید
363
00:21:53,471 --> 00:21:55,868
اونها به من کار پیشنهاد دادند
364
00:21:55,870 --> 00:21:58,768
عالیه
تبریک میگم
365
00:21:58,768 --> 00:22:01,465
می دونم عالیه عالیه
366
00:22:01,467 --> 00:22:04,465
این کار خیلی بهتر از کاریه که
پیش لارف لورن داشتم
367
00:22:04,465 --> 00:22:06,762
و پولش هم عالیه
368
00:22:06,763 --> 00:22:08,261
میشه برای چند لحظه صبر کنی
369
00:22:08,263 --> 00:22:11,760
کی بهت گفته بود کارها خوب پیش میره ؟
370
00:22:11,761 --> 00:22:14,859
تو حرف منو قبول نداشتی
ولی من میدونستم همه چیز درست میشه
371
00:22:14,859 --> 00:22:18,856
میدونی چیه ؟
این پیشنهاد برای جبران اشتباهاتشونه
( غرامت های اسرائیلی)
372
00:22:22,756 --> 00:22:26,753
کارم تو پاریسه
373
00:22:38,700 --> 00:22:41,173
منظورم اینه که از بازی کردن تو سریال خسته شدم
374
00:22:41,175 --> 00:22:43,549
ولی من دارم فرصت هامو از دست میدم
375
00:22:43,551 --> 00:22:46,519
میدونی من همیشه مثل یه هنرپیشه حرفیه ای فکر می کنم
376
00:22:46,520 --> 00:22:49,587
منظورم اینه امکان داره م یه فیلم مستقل
سینمایی بازی کنم
377
00:22:49,590 --> 00:22:52,855
نمی دونم
378
00:22:52,857 --> 00:22:56,815
میدونی چیه بهتره با خرس من صحبت کنی
یک دقیقه صبر کن
379
00:22:58,500 --> 00:23:02,458
سلام خرسی من به راهنمایی تو احتیاح دارم
380
00:23:02,482 --> 00:23:12,218
کانال تلگرام
Deutschwebvip
37277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.