All language subtitles for Friends.S10E13.fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:04,797 سلام 2 00:00:04,797 --> 00:00:06,594 سلام برگشتی 3 00:00:06,596 --> 00:00:07,893 ماه عسلتون چطور بود؟ 4 00:00:07,894 --> 00:00:09,691 فوق العاده 5 00:00:09,692 --> 00:00:16,083 اوه شامپاین شمعهای سر میز شام قدم زدن زیر نور ماه کنار ساحل خیلی عاشقانه بود 6 00:00:16,383 --> 00:00:17,380 پس مایک کجاست؟ 7 00:00:17,382 --> 00:00:22,075 رفته دکتر در ضمن اون توی تموم سفر حتی یک بار هم نگوزید 8 00:00:23,075 --> 00:00:24,972 خوب خیلی خوشحالم که برگشتی و الان هم بهت نیاز دارم 9 00:00:24,973 --> 00:00:25,871 اوه چی شده؟ 10 00:00:25,871 --> 00:00:29,465 من یه تست بازیگری دارم و لازمه که به زبان فرانسوی صحبت کنم 11 00:00:29,467 --> 00:00:33,061 و توی فرم هم من گفتم به زبان فرانسه مسلطم 12 00:00:33,063 --> 00:00:35,459 جویی تو نباید فرم رو با دروغ پر کنی 13 00:00:35,459 --> 00:00:37,555 آره دقیقا 14 00:00:37,557 --> 00:00:41,503 راستی اون کندو کاو توی کایرو چطور بود؟ 15 00:00:42,151 --> 00:00:44,947 خوب بود 16 00:00:44,947 --> 00:00:46,943 من نمیدونستم تو فرانسوی بلدی 17 00:00:50,840 --> 00:00:53,835 اوه تو خیلی سکسی هستی 18 00:00:54,036 --> 00:00:55,933 خوب تو باید بهم کمک کنی؟ من میخوام این نقش رو بگیرم 19 00:00:55,934 --> 00:00:59,329 حتما 20 00:00:59,330 --> 00:01:02,425 جدی میگم بس کن وگرنه دهنتو سرویس میکنم 21 00:01:02,449 --> 00:01:44,395 ارائه شده توسط وبسایت Deutschweb.ir 22 00:01:44,419 --> 00:01:48,418 چرا پیش بند منو پوشیدی؟ 23 00:01:48,818 --> 00:01:50,317 دارم واسه اریکا کلوچه درست میکنم 24 00:01:50,318 --> 00:01:53,317 در ضمن باید تا یک ساعت دیگه خودمونو به فرودگاه برسونیم چون هواپیماشون به زمین میشینه 25 00:01:53,318 --> 00:02:01,017 میشه وقتی اون اومد اینجا تو رو به عنوان همسرم و اون رو به عنوان زنی که بچم رو به دنیا میاره معرفی کنم؟ 26 00:02:01,018 --> 00:02:02,616 نه؟ 27 00:02:03,019 --> 00:02:05,418 طلاق؟ 28 00:02:06,418 --> 00:02:09,217 سلام خبر ندارید ریچل کجاست؟ 29 00:02:09,218 --> 00:02:10,816 از امروز صبح ندیدیمش 30 00:02:10,818 --> 00:02:14,517 باورم نمیشه.اون قرار بود منو نیم ساعت پیش ببینه تا اما رو بده بهم 31 00:02:14,518 --> 00:02:15,917 هی 32 00:02:15,918 --> 00:02:17,317 اینا مال اریکاست 33 00:02:17,319 --> 00:02:19,918 اون میخواد همه این کلوچه ها رو بخوره؟ 34 00:02:19,919 --> 00:02:23,918 میخوام بچه بامزه و چاق به دنیا بیاد 35 00:02:25,118 --> 00:02:26,716 خوب اریکا میاد اینجا چیکار؟ 36 00:02:26,819 --> 00:02:28,818 ...چون ما میخوایم اونو بهتر بشناسیم و 37 00:02:28,818 --> 00:02:33,917 اون هیچوقت نیویورک نیومده و میخواد همه نقاط دیدنی اینجا رو ببینه مجسمه آزادی منطقه و عمارت پادشاهی 38 00:02:33,918 --> 00:02:38,317 اوه ای بابا همیشه کلی جمعیت مثل گله گاو میریزن اونجا 39 00:02:38,318 --> 00:02:42,317 و میدونی همیشه اونجا یه سری آدم دیوونه هستن که صدای مو مو در میارن 40 00:02:43,018 --> 00:02:47,017 خوب وقتی که همه تو رو خوب میشناسن پس چرا داری صدای مو مو در میاری؟ 41 00:02:48,318 --> 00:02:51,717 اوه سلام متشکرم که نیم ساعت دیر کردی 42 00:02:51,719 --> 00:02:54,118 راس- نه نه نمیخواد میدونم یه بهانه خیلی خوب داری- 43 00:02:54,118 --> 00:02:59,617 رفته بودی آرایشگاه؟ میخواستی ناخناتو لاک بزنی یا میخواستی بری فروشگاه بارنی خرید کنی؟ 44 00:02:59,719 --> 00:03:04,718 پدرم سکته کرده و منم بارنی بودم 45 00:03:07,619 --> 00:03:10,418 اوه خدای من- خیلی متاسفم- 46 00:03:10,419 --> 00:03:11,718 حالش خوبه؟ 47 00:03:11,719 --> 00:03:14,718 آره میگن خوب میشه ولی هنوزم تحت درمانه 48 00:03:14,719 --> 00:03:18,418 خوب من تا بیمارستان باهات میام که تنها نباشی 49 00:03:18,419 --> 00:03:21,618 نه بیخیال من خیلی هم خوبم 50 00:03:21,619 --> 00:03:24,118 نیازی نیست که بیای 51 00:03:24,119 --> 00:03:26,118 من میتونم این مشکل خودمو حل کنم 52 00:03:26,119 --> 00:03:29,918 بزار من باهات بیام بخاطر من 53 00:03:30,419 --> 00:03:33,618 باشه اگر میخوای 54 00:03:33,619 --> 00:03:36,818 میتونی یکمی از کلوچه های تازه ی مونیکا بخوری 55 00:03:36,819 --> 00:03:39,118 اوه آره 56 00:03:46,519 --> 00:03:48,318 خیلی خوب این یکی خیلی سادست 57 00:03:48,319 --> 00:03:52,718 خط اول دیالوگت اینه اسم من کلاده فقط با من تکرار کن 58 00:04:00,920 --> 00:04:03,819 خوب بیا دوباره تکرار کنیم 59 00:04:10,219 --> 00:04:14,618 اوه اون چیزی که من میگم رو نمیگی 60 00:04:15,119 --> 00:04:18,718 واقعا؟ ولی به نظر که خیلی شبیه میاد 61 00:04:18,719 --> 00:04:21,118 نه بابا واقعا؟ 62 00:04:21,120 --> 00:04:22,718 خیلی خوب بیا دوباره امتحان کنیم 63 00:04:22,720 --> 00:04:25,119 قشنگ گوش کن- باشه- 64 00:04:36,819 --> 00:04:39,418 سلام بچه ها 65 00:04:39,419 --> 00:04:42,318 میخوام با یه نفر آشناتون کنم 66 00:04:42,320 --> 00:04:46,019 فیبی این اریکاست و اینم بچه 67 00:04:46,020 --> 00:04:48,719 جویی اریکا بچه 68 00:04:48,720 --> 00:04:51,819 همگی اریکا بچه 69 00:04:51,820 --> 00:04:55,019 مونیکا با توام آروم باش 70 00:04:55,020 --> 00:04:56,719 لطفا بشینید- متشکرم- 71 00:04:56,720 --> 00:04:59,519 خیلی خوشحالم که میبینمتون باورم نمیشه اینجام 72 00:04:59,519 --> 00:05:04,518 به نیویورک خوش اومدی یا باید بگم 73 00:05:06,320 --> 00:05:08,419 چرا اونجوری صحبت میکنی؟ 74 00:05:09,420 --> 00:05:11,519 خوب امروز میخوای چیکار کنی؟ 75 00:05:11,520 --> 00:05:16,419 میخوام همه جارو ببینم Time Square, Coney Island, Rockefeller Center... 76 00:05:16,420 --> 00:05:19,919 میتونی تا مجسمه آزادی پیاده روی کنی 77 00:05:19,920 --> 00:05:23,019 اوه آره بیا اینکارو بکنیم- عالیه- 78 00:05:23,020 --> 00:05:26,419 خدا کنه بچه از این خیلی بهتر باشه 79 00:05:30,920 --> 00:05:34,319 اوه ببخشید من میخوام پدرمو ببینم اسم من ریچل گرینه 80 00:05:34,320 --> 00:05:35,519 و من دکتر راس گلز هستم 81 00:05:35,520 --> 00:05:40,219 راس بس کن اینجا بیمارستانه فهمیدی؟ یعنی اینکه اینجا واقعا باید حواست جمع باشه 82 00:05:40,520 --> 00:05:42,419 میتونیم بیایم تو؟ البته 83 00:05:42,420 --> 00:05:45,419 ریچ من فکر میکنم بهتره بیرون منتظر باشم چون 84 00:05:45,420 --> 00:05:48,519 گلوم یه ذره گرفته و نمیخوام به بابات سرایت کنه 85 00:05:48,520 --> 00:05:50,619 راس بس کن نمیخواد ازش بترسی 86 00:05:50,620 --> 00:05:53,419 من واقعا ازش نمیترسم من واقعا مریضم 87 00:05:53,420 --> 00:05:55,319 اون هنوز تحت درمانه و حالش خیلی خوب نیست 88 00:05:55,320 --> 00:05:57,619 حالم بهتر هم شد 89 00:06:00,521 --> 00:06:03,020 اوه خدای من 90 00:06:03,020 --> 00:06:10,019 اون موها اون دماغت چقدر من به تو رفتم.فقط پول نداشتی عملشون کنی نه؟ 91 00:06:10,220 --> 00:06:13,919 خانم گرین دکتر پدرتون پشت خطه اگر میخواید باهاش صحبت کنید 92 00:06:13,920 --> 00:06:15,819 اوه عالیه تو که مشکلی نداری؟ 93 00:06:15,821 --> 00:06:19,120 اون بیهوشه من فکر نمیکنم ما مشکلی داشته باشیم 94 00:06:55,920 --> 00:06:58,319 صدای تلویزیون بیدارت کرد؟ 95 00:06:58,321 --> 00:07:06,220 نه وقتی پاتو میذاری روی تختم پات به منم اصابت میکنه 96 00:07:07,620 --> 00:07:10,719 ای وای 97 00:07:10,721 --> 00:07:12,620 اینجا چیکار میکنی گلر؟ 98 00:07:12,621 --> 00:07:16,620 من با ریچل اومدم.ریچل الان برمیگرده 99 00:07:16,621 --> 00:07:18,219 خوب چه خبر؟ 100 00:07:18,221 --> 00:07:21,220 اوه...یه سکته قلبی کوچولو داشتم 101 00:07:21,221 --> 00:07:22,920 خوب درد داره؟ 102 00:07:22,921 --> 00:07:26,920 چی؟من با این سکته قلبی که داشتم بازم اینجا نشستم دام باهات صحبت میکنم 103 00:07:27,821 --> 00:07:30,520 خوب بذار ببینم ریچل کی میاد 104 00:07:30,521 --> 00:07:34,420 خوب تو چه خبرا؟ دیگه با دخترم سکس نمیکنی؟ 105 00:07:34,421 --> 00:07:37,020 نه فقط همون یه بار بود 106 00:07:43,221 --> 00:07:45,420 نه 107 00:07:45,421 --> 00:07:48,720 خیلی خوب بهتره آروم آروم پیش بریم 108 00:07:48,721 --> 00:07:53,420 سیلاب به سیلاب صحبت کنیم خوب بعد از من تکرار کن 109 00:07:57,522 --> 00:07:59,021 عالیه خوب سریعتر بگو 110 00:08:07,022 --> 00:08:09,121 خیلی سخته من نمیتونم بهت آموزش بدم 111 00:08:09,122 --> 00:08:09,821 چی کار میکنی؟ 112 00:08:09,821 --> 00:08:12,120 باید برم قبل از اینکه سرتو بکنم توی دیوار 113 00:08:12,121 --> 00:08:16,920 نه نه نرو بهت احتیاج دارم.فردا تست بازیگری دارم 114 00:08:33,221 --> 00:08:40,220 میخواستم شام درست کنم ولی تنها چیزی که توی یخچال پدرت پیدا کردم گوشت خوک و خامه پر چرب بود 115 00:08:40,522 --> 00:08:43,521 گمونم فهمیدم مردم چرا سکته قلبی میکنن 116 00:08:43,522 --> 00:08:44,721 به پدر و مادرت زنگ زدی؟ 117 00:08:44,722 --> 00:08:48,721 آره اما حالش خوبه- خوبه- 118 00:08:48,822 --> 00:08:50,721 واو 119 00:08:50,721 --> 00:08:51,920 چیه؟ 120 00:08:51,922 --> 00:08:55,721 باورم نمیشه توی اتاق ریچل گرین هستم 121 00:08:55,722 --> 00:08:58,321 منظورت چیه؟تو قبلا هم توی اتاقم بودی 122 00:08:58,322 --> 00:09:01,321 آره البته که همینطوره 123 00:09:01,322 --> 00:09:03,421 انگار من تمام وقت توی اتاق ریچل گرین بودم 124 00:09:03,422 --> 00:09:07,321 باید بگم وقتی اسم کاملم رو به کار میبری واسم خیلی عجیبه 125 00:09:07,322 --> 00:09:10,521 ببخشید 126 00:09:10,522 --> 00:09:12,721 تو خوبی؟- آره- 127 00:09:12,722 --> 00:09:14,221 میگی آره ولی روز سختی داشتی نه؟ 128 00:09:14,222 --> 00:09:17,621 آره فقط خیلی عجیبه که پدرمو در این حال میبینم 129 00:09:17,622 --> 00:09:22,321 منظورم اینه که اون دکتره واسه بقیه باورش سخته که دکترا هم مریض بشن 130 00:09:22,322 --> 00:09:24,521 اما واسه ما سخت نیست 131 00:09:28,322 --> 00:09:31,121 اون حالش خوب میشه ریچ 132 00:09:34,823 --> 00:09:37,822 اوه من نمیخوام اون وقتی از خواب بیدار میشه تنها باشه من باید برم بیمارستان 133 00:09:37,822 --> 00:09:40,121 چی؟نه نه صبر کن ببین 134 00:09:40,123 --> 00:09:44,022 اونا کلی دارو بهش دادن خوب؟ حتی اگه اونجا هم باشی بازم متوجه نمیشه 135 00:09:44,022 --> 00:09:46,621 فردا صبح اولین کاری که میکنیم اینه که بریم اونو ببینیم خوب؟ 136 00:09:46,622 --> 00:09:48,821 واقعا؟نباید احساس گناه کنم؟- نه برای چی- 137 00:09:48,822 --> 00:09:51,321 ریچ تو واسش دختر فوق العاده ای بودی.خوب؟ 138 00:09:51,322 --> 00:09:53,321 الان تو فقط باید استراحت کنی 139 00:09:53,323 --> 00:09:55,922 باشه شاید حق با تو باشه 140 00:09:55,923 --> 00:09:59,222 شب بخیر 141 00:09:59,223 --> 00:10:01,922 صبر کن صبر کن 142 00:10:01,923 --> 00:10:05,922 یکمی اینجا پیشم میمونی؟ 143 00:10:06,023 --> 00:10:07,822 حتما 144 00:10:09,323 --> 00:10:11,522 مرسی از اینکه امروز باهام اومدی 145 00:10:11,522 --> 00:10:13,321 اوه کاری نکردم 146 00:10:13,322 --> 00:10:17,321 ریچل گرین خیلی خوشحاله که تو توی اتاقشی 147 00:10:17,723 --> 00:10:21,622 منم خوشحالم بیا اینجا 148 00:10:21,622 --> 00:10:25,121 نمیخوام امشب تنها باشم 149 00:10:45,123 --> 00:10:46,922 نه ریچ 150 00:10:47,923 --> 00:10:51,522 متاسفم فکر نمیکنم این کار خوبی باشه 151 00:10:51,523 --> 00:10:53,822 تا وقتی که اینکارو نکنیم که اشکالی نداره مگه نه؟ 152 00:10:53,823 --> 00:10:56,922 نه ببین 153 00:10:56,923 --> 00:11:01,322 تو برای پدرت ناراحتی و الان آسیب پذیر شدی 154 00:11:01,323 --> 00:11:06,522 و فکر نمیکنم اینکه ازت سو استفاده کنم کار درستی باشه 155 00:11:06,523 --> 00:11:11,522 تو ازم سو استفاده کنی؟ من خودم دارم ازت میخوام.لذت ببر 156 00:11:12,223 --> 00:11:15,022 ...میدونم خیلی خوش میگذره ولی 157 00:11:15,023 --> 00:11:20,522 یکی از ما باید درست فکر کنه پس من میرم 158 00:11:30,923 --> 00:11:33,622 صبح میبینمت 159 00:11:35,924 --> 00:11:40,923 چهار ماهه که سکس نداشتم باید برای اینکارم مدال افتخار بگیرم 160 00:11:46,124 --> 00:11:49,315 خیلی ممنونم که منو به اونجاها بردین خیلی بهم خوش گذشت 161 00:11:49,316 --> 00:11:52,108 اوه خوشحالم از این بابت.راستی میخواستم ازت به خاطر چندلر عذرخواهی کنم 162 00:11:52,109 --> 00:11:54,004 فکر نمیکردم چنین اتفاقی بیفته 163 00:11:54,005 --> 00:11:57,695 نیویورک فوق العادست 164 00:11:58,993 --> 00:12:00,389 تو چته؟ 165 00:12:00,389 --> 00:12:03,780 من قبلا هم اینجاها رفته بودم ولی درست نظارشون نکرده بودم 166 00:12:03,782 --> 00:12:06,774 آره وقتی داشتی مو مو میکردی خیلی چیزارو از دست دادی 167 00:12:07,772 --> 00:12:09,866 مرسی که اطراف شهرو بهم نشون دادین 168 00:12:09,866 --> 00:12:13,755 باعث افتخاره ما از آشنایی بیشتر باهات لذت میبریم 169 00:12:13,757 --> 00:12:17,048 خوب چیز دیگه هست که بخواین بدونین؟ 170 00:12:17,449 --> 00:12:21,439 او او خوب 171 00:12:21,739 --> 00:12:24,232 اشکالی نداره یه چند تا سوال در مورد پدر بچه ازت بپرسم؟ 172 00:12:24,232 --> 00:12:26,425 اوه نه اصلا اشکالی نداره 173 00:12:26,427 --> 00:12:31,713 اون از زمان دبیرستان دوست پسرم بود و کاپیتان یه تیم فوتبال بود.خیلی بامزه بود 174 00:12:31,715 --> 00:12:34,108 و بعدش بهش بورسیه دادن و رفت دانشگاه 175 00:12:34,109 --> 00:12:36,004 عالیه 176 00:12:36,204 --> 00:12:40,194 آره احتمالا بچه رو از همون حامله ام 177 00:12:41,192 --> 00:12:43,186 مگه چند تان؟ 178 00:12:43,187 --> 00:12:46,179 خوب امکانش هست که یکی دیگه باشه 179 00:12:46,181 --> 00:12:52,366 من تاحالا فقط با دونفر بودم و با هردوشون سکس داشتم 180 00:12:53,064 --> 00:12:55,956 خوب اون یکی دیگه چیکار میکنه؟ اونم دانشگاه میره؟ 181 00:12:55,957 --> 00:12:58,649 نه توی زندونه 182 00:13:00,646 --> 00:13:04,636 اوه اتهام نادرست بهش زدن؟ 183 00:13:04,736 --> 00:13:08,726 نه اون پدرشو با یه بیل کشت 184 00:13:10,522 --> 00:13:12,915 ولی از اون گذشته اون آدم خوبیه 185 00:13:12,917 --> 00:13:16,907 مطمئنم پدرش چنین نظری نداشته 186 00:13:25,000 --> 00:13:27,193 بیداری؟- معلومه که بیدارم- 187 00:13:27,194 --> 00:13:31,185 از الان به بعد من همش بیدارم 188 00:13:32,086 --> 00:13:35,677 ما نمیدونیم که پدر بچه اون یکیه یعنی شاید اون یارو فوتبالیه باشه 189 00:13:35,680 --> 00:13:39,671 عزیزم ما اینجوری فکر میکنیم.خوب معلومه اون قاتل بیلیه 190 00:13:43,365 --> 00:13:45,359 خیلی خوب فرض کنیم همونه 191 00:13:45,362 --> 00:13:48,654 این باعث میشه بچه رو نخوایم؟نه باعث میشه باهاش یه جور دیگه رفتار کنیم؟ 192 00:13:48,655 --> 00:13:51,947 چشمم رو ازش برنمیدارم 193 00:13:53,247 --> 00:13:56,340 باید بفهمیم که پدرش کدومه- چطوری؟- 194 00:13:56,342 --> 00:13:59,435 نمیدونم حتما یه تستایی میدن واسه این چیزا دیگه نه؟ 195 00:13:59,435 --> 00:14:01,829 آره ولی شاید ما داریم زیادی قضیه رو بزرگش میکنیم 196 00:14:01,833 --> 00:14:05,824 برای تو که مشکلی نداره.اون پدر کشه 197 00:14:05,825 --> 00:14:07,620 اون احتمالا مامانشو دوست داره 198 00:14:07,622 --> 00:14:11,613 حتما روی اون دستش که باهاش آدم میکشه کلمه "مامان"رو تاتو کرده 199 00:14:16,605 --> 00:14:20,596 خوب حالا از 1 تا 5 بشمرید 200 00:14:30,180 --> 00:14:34,171 آفرین- مرسی- 201 00:14:34,274 --> 00:14:36,069 سلام جویی 202 00:14:36,070 --> 00:14:41,957 من از اینکه دیروز اون رفتارو داشتم احساس بدی دارم در موردش زیاد فکر کردم و فهمیدم که زود از کوره در رفتم 203 00:14:41,961 --> 00:14:43,356 بیا دوباره امتحان کنیم 204 00:14:43,357 --> 00:14:48,845 نه اشکالی نداره.به کمکت احتیاجی ندارم خودم روش کار میکنم و خیلی هم کارم خوبه 205 00:14:49,346 --> 00:14:50,841 واقعا؟میشه واسه منم چند تاشو بگی؟ 206 00:14:50,844 --> 00:14:54,035 حتما حتما 207 00:14:54,037 --> 00:14:56,031 خوب 208 00:15:03,122 --> 00:15:04,917 دیدی؟ 209 00:15:05,917 --> 00:15:09,709 تو...تو 210 00:15:09,709 --> 00:15:13,700 تو که فرانسوی صحبت نمیکنی 211 00:15:15,000 --> 00:15:18,492 اوه خودم فکر میکنم که دارم فرانسوی صحبت میکنم و حتما نقش رو هم میگیرم 212 00:15:18,493 --> 00:15:20,587 آخه چطور میتونی چنین فکری بکنی؟ 213 00:15:20,790 --> 00:15:24,582 به یه دلیل اینو میگم.چون اون مرده توی نوار گفت که من درست گفتم 214 00:15:27,778 --> 00:15:30,871 سلام ریچ میتونی یه فنجون قهوه بهم بدی؟ 215 00:15:32,769 --> 00:15:33,865 حتما 216 00:15:35,862 --> 00:15:39,354 تو تمام صبح ساکت بودی.همه چی روبراهه؟ 217 00:15:41,752 --> 00:15:45,044 مطمئنی که حالت خوبه؟- بله- 218 00:15:45,046 --> 00:15:49,037 خیلی خوب.پس من میرم صبحانه بخورم 219 00:15:49,038 --> 00:15:52,530 محض اطلاع- شروع شد- 220 00:15:53,230 --> 00:16:00,615 در آینده اگه یه دختر که حالش خوب نبود و ازت درخواست سکس کرد،تو از روی همدردی اینو قبول کن 221 00:16:01,016 --> 00:16:05,307 صبر کن تو ازم به خاطر دیشب ناراحتی؟ 222 00:16:05,508 --> 00:16:07,303 من فقط میخواستم که کار درست رو انجام بدم 223 00:16:07,306 --> 00:16:12,893 جدا؟به نظر من اگه تو کار درست رو انجام دادی من امروز صبح با حس حماقت و شرمندگی بیدار نمیشدم 224 00:16:12,896 --> 00:16:16,887 بلکه باید با یه حس راحتی و رضایت بیدار میشدم 225 00:16:18,685 --> 00:16:21,278 خوب- اوه بس کن دیگه- 226 00:16:21,978 --> 00:16:23,573 ...باورم نمیشه تو 227 00:16:23,577 --> 00:16:24,972 من داشتم سعی میکردم که مثل یه آدم خوب رفتار کنم 228 00:16:24,974 --> 00:16:27,567 من با تو با احترام و درک بالا برخورد کردم 229 00:16:27,569 --> 00:16:30,462 آه چقدر رفتارت جذابیت داشت 230 00:16:30,463 --> 00:16:32,359 من داشتم ازت مراقبت میکردم 231 00:16:32,360 --> 00:16:38,346 واقعا؟راس میدونی چیه؟من یه دختر بزرگم و لازم نیست بهم بگه که کدوم کار واسم بهتره 232 00:16:38,349 --> 00:16:43,737 باید بگم من قبلا زیاد سکس نداشتم و این بار بدترین سکس رو با تو داشتم 233 00:16:43,839 --> 00:16:47,430 اوه واقعا؟ به نظر منم اصلا خوب نبود 234 00:16:47,433 --> 00:16:49,626 میدونی چیه؟هی هی 235 00:16:49,629 --> 00:16:54,319 برای اینکه دیگه چنین مسئله ای پیش نیاد من و تو دیگه هیچ وقت با هم سکس نخواهیم داشت 236 00:16:54,420 --> 00:16:55,018 چی؟ 237 00:16:55,019 --> 00:17:01,306 درسته.سکس رو دیگه میذاریم کنار من دیگه با تو سکس نخواهم داشت 238 00:17:07,098 --> 00:17:10,091 دکتر گرین حالتون بهتر شد؟ 239 00:17:12,488 --> 00:17:13,989 سلام ناهار چطور بود؟ 240 00:17:13,991 --> 00:17:15,793 خیلی خوش گذشت 241 00:17:15,796 --> 00:17:18,400 راستش میخواستم ازت یه چیزی بپرسم 242 00:17:18,402 --> 00:17:20,305 ...این کار واسم خیلی ارزش داره 243 00:17:20,306 --> 00:17:27,321 اگه بچه پسر بود اسمشو به نام پدرم بذارین جیمینی بیلی باب.اینکارو میکنین؟ 244 00:17:31,132 --> 00:17:32,533 اوه واقعا؟ 245 00:17:32,536 --> 00:17:36,543 نه حق با تو بود.خیلی شوخی باحالی بود 246 00:17:38,851 --> 00:17:42,858 من میرم وسایلمو جمع کنم 247 00:17:45,167 --> 00:17:46,668 خوب اون قراره تست بده یا نه؟ 248 00:17:46,670 --> 00:17:49,374 نه لازم نیست.من فهمیدم پدرش کیه؟ 249 00:17:49,377 --> 00:17:52,883 اوه خدای من."جو" بیل داره نه؟ 250 00:17:52,885 --> 00:17:53,584 نه نیست 251 00:17:53,587 --> 00:17:54,788 از کجا میدونی؟ 252 00:17:54,789 --> 00:17:57,994 خوب همه چی معلوم شی 253 00:17:57,997 --> 00:18:02,406 و به خاطر کاری که با اون زندانیه کرد ممکن نیست از اون بچه دار شده باشه 254 00:18:02,408 --> 00:18:07,418 خدای من.این از اون کاراییه که به ندرت میکنیم یا از اون کارایی که هیچوقت نمیکنیم؟ 255 00:18:09,224 --> 00:18:12,129 کاری که هیچوقت نمیکنیم 256 00:18:12,131 --> 00:18:15,136 جوی بیل دار 257 00:18:23,860 --> 00:18:27,366 هر وقت حاضر شدی شروع کن جویی- باشه- 258 00:18:34,984 --> 00:18:36,284 ببخشید اینجا چه خبره؟ 259 00:18:36,288 --> 00:18:39,293 رفیق زود باش به فرانسوی عادت میکنی 260 00:18:41,000 --> 00:18:43,002 جویی تو فرانسوی صحبت میکنی؟ 261 00:18:50,222 --> 00:18:53,427 میدونی فکر میکنم این تست بازیگری تمومه 262 00:18:53,430 --> 00:18:56,034 اوه ببخشید؟ 263 00:18:56,037 --> 00:19:00,044 اوه من یوژین فیلوژن هستم 264 00:19:00,647 --> 00:19:10,869 من خاطراتم برام زنده شد وقتی این آقا داشت با لهجه شهر کوچیک ما توی فرانسه صحبت میکرد 265 00:19:12,377 --> 00:19:14,981 تو واقعا فکر میکنی این آقا فرانسوی صحبت میکنه؟ 266 00:19:44,351 --> 00:19:47,356 عالی بود رفیق 267 00:19:49,865 --> 00:19:51,968 واقعا صحبت خوبی بود 268 00:19:51,971 --> 00:19:54,776 ولی من فکر میکنم بهتره این تست بازیگری رو به عهده کس دیگه بزاریم 269 00:19:54,778 --> 00:19:57,683 اوه باشه ولی فرانسویم خوب بود نه؟ 270 00:19:57,685 --> 00:20:00,189 عالی بود 271 00:20:00,190 --> 00:20:01,892 ممنونم 272 00:20:10,215 --> 00:20:13,321 اما بالاخره خوابید- خوبه- 273 00:20:13,321 --> 00:20:17,328 من میرم 274 00:20:17,432 --> 00:20:19,936 هی گوش کن قبل از اینکه بری 275 00:20:19,938 --> 00:20:22,442 میخواستم ازت تشکر کنم که باهام اومدی 276 00:20:22,444 --> 00:20:24,446 اوه نه خواهش میکنم 277 00:20:25,451 --> 00:20:29,458 و میدونی داشتم در مورد چیزی که بهم گفتی فکر میکردم 278 00:20:29,461 --> 00:20:32,266 میدونی در مورد مسائل سکس و 279 00:20:32,267 --> 00:20:35,974 فکر میکنم این فکر خوبی نیست که ما دوباره توی اون مسیر قرار بگیریم 280 00:20:36,277 --> 00:20:39,282 ممنونم خوشحالم که قبول کردی 281 00:20:39,284 --> 00:20:44,094 شرم آوره ولی وقتی اون کارو کردیم خیلی خوب بود 282 00:20:44,396 --> 00:20:48,403 آره آره درسته 283 00:20:48,507 --> 00:20:51,712 میگم اون لحظه رو یادت میاد؟ 284 00:20:51,715 --> 00:20:53,015 اوه آره 285 00:20:53,018 --> 00:20:57,025 تولد تو بود- روز ولنتاین بود- 286 00:20:57,627 --> 00:21:01,634 اوه آره- اوه آره- 287 00:21:03,643 --> 00:21:07,650 خیلی خوب فکر میکنم دیگه دورانش دیگه تموم شده 288 00:21:08,755 --> 00:21:12,762 آره 289 00:21:12,765 --> 00:21:16,372 نه حتی یک بار دیگه- اصلا و ابدا- 290 00:21:16,374 --> 00:21:20,683 مهم نیست که چقدر بهش نیاز داریم- حتی اگه خیلی زیاد بهش نیاز داشته باشیم- 291 00:21:20,683 --> 00:21:23,087 این تصمیمیه که ما گرفتیم 292 00:21:23,089 --> 00:21:27,096 درسته 293 00:21:27,700 --> 00:21:29,702 یه جورایی سخته- آره- 294 00:21:29,705 --> 00:21:34,615 میدونی؟وقتی دو نفر یه ارتباطی دارن میدونی 295 00:21:35,118 --> 00:21:40,831 به نظر میاد که داره وقت تلف میشه 296 00:21:44,541 --> 00:21:47,245 من از وقت تلف کردن متنفرم 297 00:21:51,558 --> 00:21:54,062 راس- بله- 298 00:21:54,064 --> 00:21:56,969 فقط بدون 299 00:21:56,972 --> 00:22:01,882 سکس دیگه توی رابطه ما جایی نداره 300 00:22:12,000 --> 00:22:14,948 سکس دیگه توی رابطه ما جایی نداره 301 00:22:23,810 --> 00:22:25,822 میتونی به سبک آروم برقصی؟ 302 00:22:26,023 --> 00:22:26,826 نه 303 00:22:27,232 --> 00:22:30,049 خارج از فرمه 304 00:22:30,050 --> 00:22:32,464 تیر اندازی؟- نه- 305 00:22:32,465 --> 00:22:36,489 سوارکاری؟- زیاد زمین میخورم- 306 00:22:37,194 --> 00:22:39,608 میتونی یه گالن شیر رو توی 10 ثانیه بنوشی؟ 307 00:22:39,610 --> 00:22:41,822 این کارو میتونم بکنم 308 00:22:41,824 --> 00:22:45,647 بیخیال یعنی تو میتونی یه گالن شیر رو توی 10 ثانیه بری بالا؟ 309 00:22:45,649 --> 00:22:49,673 خیلی خوب پس ببین 310 00:22:49,775 --> 00:22:51,584 خوب هر موقع گفتی شروع میکنم 311 00:22:51,586 --> 00:22:55,610 آماده برو 312 00:22:55,634 --> 00:23:24,976 کانال تلگرام Deutschwebvip 313 00:23:25,000 --> 00:23:27,817 تو تونستی 30962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.