Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,988 --> 00:00:05,194
اوه سلام جویی-
هوم-
2
00:00:05,615 --> 00:00:08,485
سلام-
من باید یه چیزی ازت بپرسم-
3
00:00:08,661 --> 00:00:10,570
میدونی ناپدریم توی زندونه؟
4
00:00:10,746 --> 00:00:12,785
آره-
آره-
5
00:00:12,957 --> 00:00:17,002
میخواست آخر هفته رو مرخصی بگیره تا بیاد عروسی
6
00:00:17,170 --> 00:00:19,376
...اما الان زنگ زد و
7
00:00:19,548 --> 00:00:24,543
و ظاهرا ناپدریم تا دوشنبه هم توی زندان تشریف داره
8
00:00:25,012 --> 00:00:26,969
پس نمیتونه بیاد؟-
نه-
9
00:00:27,140 --> 00:00:30,425
...خوب کسی نیست که منو تا جایگاه عروس و داماد بیاره
10
00:00:31,144 --> 00:00:34,061
دوست دارم تو اینکارو واسم بکنی
11
00:00:35,149 --> 00:00:36,773
جدی میگی؟-
آره-
12
00:00:36,942 --> 00:00:39,647
میدونی تو یه جورایی جای پدر رو برام داشتی
13
00:00:41,239 --> 00:00:44,857
تو همیشه ازم مراقبت میکردی و دانشت رو باهام شریک میشدی
14
00:00:47,454 --> 00:00:49,861
من واقعا خبره هستم
15
00:00:51,125 --> 00:00:53,414
خوب چی میگی؟
16
00:00:53,586 --> 00:00:57,251
شوخی میکنی فیبی؟
این واسم یه افتخاره
17
00:00:58,007 --> 00:01:00,249
اوه مرسی
18
00:01:01,678 --> 00:01:03,136
...امیدوارم
19
00:01:04,139 --> 00:01:06,926
امیدوارم بدونی چقدر برام ارزش داری
20
00:01:07,351 --> 00:01:09,557
...گوش کن من امیدوارم
21
00:01:09,729 --> 00:01:12,101
...امیدوارم،میدونی
22
00:01:14,192 --> 00:01:17,940
نمیخوام تو گریه پدرتو ببینی
برو توی اتاقت
23
00:01:17,964 --> 00:02:09,147
ارائه شده توسط وبسایت
Deutschweb.ir
24
00:02:09,171 --> 00:02:11,923
اوه-
اوه نه نه بذار پدرت حساب کنه-
25
00:02:15,761 --> 00:02:20,090
اوه برنامه ریز عروسیمه
داره دیوونم میکنه
26
00:02:20,266 --> 00:02:24,975
الو ببین داد نزن
27
00:02:25,147 --> 00:02:27,768
باشه ماهی هالیبوت خوبه
28
00:02:27,942 --> 00:02:30,611
خیلی خوب ماهی قزل آلا
فرقی نمیکنه
29
00:02:30,778 --> 00:02:33,530
واسم مهم نیست-
خوب واسه من مهمه-
30
00:02:35,659 --> 00:02:38,576
خوب واسم مهم نیست.خودت انتخاب کن
31
00:02:38,745 --> 00:02:40,868
تو تلفن رو روی من قطع کردی؟
32
00:02:41,874 --> 00:02:45,492
امشب باید سر ساعت 1800 واسه شام آماده باشی
33
00:02:45,670 --> 00:02:47,828
خوب حالا این یعنی چی؟
34
00:02:49,299 --> 00:02:50,959
تو ساعات نظامی رو نمیدونی؟
35
00:02:51,134 --> 00:02:54,337
حتما اون روز که داشتن اینو یاد میدادن من داشتم آموزش پرتاب موشک میدیدم
36
00:02:55,431 --> 00:02:57,091
دوازده تا کم کن
37
00:02:57,266 --> 00:02:59,839
...خیلی خوب پس 1800 منهای 12 تا
38
00:03:00,019 --> 00:03:02,474
میشه 1788 تا
39
00:03:02,647 --> 00:03:03,678
6 ساعت-
باشه-
40
00:03:05,067 --> 00:03:06,609
صبر کن گلر هستم
41
00:03:07,111 --> 00:03:11,572
نه گفتم تا ساعت 4 باید اونجا باشه
خدافظ
42
00:03:11,741 --> 00:03:14,066
مگه درست کردن یه مجسمه یخی چیکار داره؟
43
00:03:14,244 --> 00:03:15,868
این کار به نظر خیلی پرهزینست
44
00:03:16,037 --> 00:03:18,409
من که گفتم یه عروسی ساده میخوام
45
00:03:18,582 --> 00:03:21,287
خواهش میکنم عزیزم این کارا رو به من بسپار
46
00:03:21,460 --> 00:03:24,165
من میخوام این روز رو برات تبدیل یه روز خیلی خاص بکنم
47
00:03:24,338 --> 00:03:26,544
من دارم فکر میکنم بهتره که نوازنده چنگ لباس سفید بپوشه
48
00:03:26,716 --> 00:03:30,001
نوازنده چنگ؟دوستم مارجوری میخواد طبل بزنه
49
00:03:30,178 --> 00:03:33,013
اوه اون کشید کنار-
جدا؟چرا؟-
50
00:03:33,181 --> 00:03:35,008
من مجبورش کردم
51
00:03:35,184 --> 00:03:37,426
طبل به درد عروسی نمیخوره
52
00:03:37,603 --> 00:03:41,019
همین مارجوری هم قیافش به این کارا نمیخوره-
هی-
53
00:03:41,190 --> 00:03:44,274
اون اگه وقت داشته باشه خیلی به خودش میرسه
54
00:03:52,453 --> 00:03:56,581
سلام خیلی خوشتیپ شدی-
تو هم همینطور-
55
00:03:56,749 --> 00:04:01,826
خیلی خوشحالم که امشب شام عروسی داریم من خودمو برای این غذا آماده کرده بودم
56
00:04:02,673 --> 00:04:04,998
حالا چی میخوای بهمون کادو بدی؟
57
00:04:05,176 --> 00:04:08,675
جکهای مسخره نمیگم ولی یه عالمه خوبشو برای این عروسی آماده کردم
58
00:04:08,846 --> 00:04:10,673
کارتو بکن
59
00:04:11,141 --> 00:04:12,765
سلام
60
00:04:12,934 --> 00:04:15,140
ممنونم که اومدید بچه ها-
61
00:04:15,354 --> 00:04:18,853
من میخواستم باهات دست بدم
62
00:04:19,024 --> 00:04:20,851
به همین دلیل دست تو به محل انشعاب من چسبیده
63
00:04:21,027 --> 00:04:23,066
دقیقا-
خیلی خوب-
64
00:04:24,364 --> 00:04:26,403
ریچ اما کجاست؟
65
00:04:26,575 --> 00:04:28,283
مونیکا مجبورم کرد که بزارمش پیش مامانم
66
00:04:28,452 --> 00:04:31,369
ظاهرا بچه ها و عروسی با هم جور در نمیان
67
00:04:31,538 --> 00:04:34,705
تو هنوز داری بخاطر او بچه لعنتیت گریه میکنی؟
68
00:04:35,585 --> 00:04:39,369
فیبی تو باید طبق برنامه پیش بری
بیست ثانیه برای هر نفر وقت داری که بهشون خوش آمدگویی کنی
69
00:04:39,547 --> 00:04:41,290
تو که همیشه این دلقک ها رو میبینی
70
00:04:44,803 --> 00:04:48,053
سلام شما پدر و مادر مایک هستید درسته؟-
بله-
71
00:04:48,224 --> 00:04:51,011
بچه ها مون خیلی زود بزرگ شدن نه؟
72
00:04:52,353 --> 00:04:54,061
بله؟-
میدونی-
73
00:04:54,231 --> 00:04:57,730
از یه طرف خیلی براشون خوشحالی ولی از طرف دیگه از اینکه دارن میرن خیلی سخته
74
00:04:58,610 --> 00:05:01,279
محض رضای خدا اسمتون چیه؟
75
00:05:01,697 --> 00:05:06,074
منم همچین عاشق شما نیستم
فقط میخوام به خاطر بچه ها باهاتون خوب برخورد کنم
76
00:05:08,413 --> 00:05:12,992
میدونید ما هیچ برنامه ای برای عروسی فردا نداریم
77
00:05:13,168 --> 00:05:16,085
من فکر کردم ما باید ساقدوش باشیم اونا نباید بیان از ما درخواست کنن؟
78
00:05:16,255 --> 00:05:18,746
کی اومدن از تو درخواست کردن که ساقدوش عروس باشی؟
79
00:05:18,925 --> 00:05:23,053
نوامبر-
مثل اینکه اوضاع اینجور که به نظر میاد خوب نیست-
80
00:05:23,388 --> 00:05:25,215
هی فیبز-
بله-
81
00:05:25,391 --> 00:05:29,009
تو هنوز به این دو تا نگفتی فردا کارشون چیه؟
82
00:05:29,186 --> 00:05:31,724
اوم خوب اینا توی عروسی نیستن
83
00:05:31,940 --> 00:05:33,564
چی؟
84
00:05:37,529 --> 00:05:39,189
...خوب
85
00:05:39,573 --> 00:05:41,898
این واقعا ضایعست
86
00:05:42,410 --> 00:05:44,782
اوه من باید برم
87
00:05:45,788 --> 00:05:50,249
متاسفم بچه ها ولی مایک برادر هم داره و دوستان دوران مدرسش هم هستن
88
00:05:50,419 --> 00:05:52,411
...میدونین
89
00:05:52,588 --> 00:05:57,001
شما هم میتونستین انتخاب بشین فقط اونا اولویت داشتن
90
00:05:57,218 --> 00:05:58,546
اوه
91
00:05:58,720 --> 00:06:01,970
این عروسی مثل چینش دوباره تیم اسکیت میمونه
92
00:06:04,476 --> 00:06:06,883
منظورم ورزش شنا بودش
93
00:06:07,062 --> 00:06:10,063
منظورم ژیمناستیک بودش
94
00:06:10,232 --> 00:06:11,560
کمکم کن-
فوتبال-
95
00:06:11,734 --> 00:06:13,358
متشکرم
96
00:06:13,861 --> 00:06:16,233
هی فیبز اونو تف کن توش گوشت خوک داره
97
00:06:16,406 --> 00:06:17,781
اوه اوه
98
00:06:18,075 --> 00:06:20,862
من فکر میکردم پیراشکی توش گوشت نمیریزن
99
00:06:21,036 --> 00:06:23,990
آره من پختشونو عوض کردم
من یه فکس در موردش برات میفرستم
100
00:06:24,165 --> 00:06:26,490
من که دستگاه فکس ندارم
101
00:06:26,960 --> 00:06:30,329
پس چند تا سورپرایز برات دارم
102
00:06:32,591 --> 00:06:35,758
باورم نمیشه ما تنها کسایی هستیم که توی عروسی هیچ سهمی نداریم
103
00:06:35,928 --> 00:06:39,511
آره من نفرت دارم که منو از یه چیزی کنار بزارن-
تازه این عروسیه-
104
00:06:39,682 --> 00:06:42,387
خیلی عجیبه که من توش سهمی ندارم
105
00:06:43,645 --> 00:06:46,480
بچه ها اوضاع چطوره؟-
بد نیست-
106
00:06:46,648 --> 00:06:51,524
اینجا نشستیم تنها بیکار
این کاریه که قراره فردا بکنیم و داریم تمرینش میکنیم
107
00:06:52,196 --> 00:06:54,603
ببین در مورد فردا یه سوالی ازتون دارم
108
00:06:54,782 --> 00:06:57,985
میخواستم بدونم چون یکی از ساقدوشها کار اضطراری براش پیش اومده و نمیتونه حضور داشته باشه
109
00:06:58,161 --> 00:07:00,866
چه مشکلی واسش پیش اومده؟-
به ما چه؟؟ خوب داشتی میگفتی؟-
110
00:07:01,999 --> 00:07:04,122
...میخواستم بپرسم یکی از شماها
111
00:07:04,293 --> 00:07:06,535
من اینکارو میکنم-
من من-
112
00:07:07,338 --> 00:07:09,876
جفتتون اینکارو میکنید؟
این کار فقط برای یه نفره
113
00:07:10,049 --> 00:07:12,718
منو انتخاب کن من توی لباس رسمی فوق العادم
و تمرکزمو از دست نمیدم
114
00:07:12,886 --> 00:07:17,382
نه مایک تو باید منو انتخاب کنی منظورم اینه که منو ببین
115
00:07:19,936 --> 00:07:21,216
چطوره؟
116
00:07:22,188 --> 00:07:25,972
میدونید برام انتخاب بین شماها راحت نیست
117
00:07:26,151 --> 00:07:29,318
فیبی شمارو بهتر میشناسه بهتره اون انتخاب کنه
118
00:07:30,072 --> 00:07:35,529
اگر فیبی میخواد انتخاب کنه به ساقدوش بعدی مایک سلام منو برسون
119
00:07:36,162 --> 00:07:38,997
اوه حتما ولی من به یه آینه احتیاج دارم
120
00:07:39,165 --> 00:07:41,241
که توش عکس منه
121
00:07:42,461 --> 00:07:45,960
تو رو انتخاب نمیکنه-
حتما تو رو انتخاب میکنه-
122
00:07:46,132 --> 00:07:48,089
بخاطر اون صحبتهای چینش تیم اسکی؟
123
00:07:48,259 --> 00:07:50,964
من نمیدونستم تا حالا اینکارو نکردم
124
00:07:53,932 --> 00:07:56,849
من برای فیبی کار ناپدریرو انجام میدم درسته؟
125
00:07:57,019 --> 00:08:00,554
آره آره متشکرم بابتش-
باعث افتخاره-
126
00:08:01,065 --> 00:08:03,354
برنامه های آینده تو برای فیبی من چیه؟
127
00:08:04,193 --> 00:08:07,941
من قصد دارم باهاش عروسی کنم-
اوه کار پسندیده ایه-
128
00:08:09,908 --> 00:08:14,036
میخواستم بهت بگم که بهتره خانومتو با نواختن پیانو همراهی کنی
129
00:08:14,497 --> 00:08:16,739
این شرایط براش سخت نیست؟
130
00:08:17,000 --> 00:08:19,835
نه به اندازه نقش بازی کردن تو-
فرصت دوم-
131
00:08:20,921 --> 00:08:24,254
تو درست میگی
شاید اون کاری میخواد واسه من بکنه
132
00:08:24,424 --> 00:08:26,666
بابا تو چرا نمیای با ما زندگی کنی؟
133
00:08:27,970 --> 00:08:29,962
فرصت سوم
134
00:08:30,598 --> 00:08:32,471
تو فقط یه فرصت دیگه داری مایک
135
00:08:35,520 --> 00:08:38,355
خوب؟ تصمیمتو گرفتی؟
136
00:08:38,649 --> 00:08:41,056
من تصمیم دارم بشاشم
137
00:08:41,861 --> 00:08:44,731
تو باید یکی از ماهارو برای عروسیت انتخاب کنی
138
00:08:44,906 --> 00:08:47,313
یکی از ساقدوشها کنار رفتن-
اوه نه نه-
139
00:08:47,492 --> 00:08:51,075
من نمیتونم بین شما دوتا یکی رو انتخاب کنم
من هر دوتون رو دوست دارم
140
00:08:51,246 --> 00:08:54,911
ولی نه اوقدر که جایی برامون توی عروسیت داشته باشیم
141
00:08:55,418 --> 00:08:57,825
ولی من نمیتونم انتخاب کنم
142
00:08:58,046 --> 00:08:59,919
اوه ریچ صبر کن-
ها؟-
143
00:09:00,089 --> 00:09:03,505
من یه کار خیلی مهم میخوام بدم به تو
144
00:09:03,802 --> 00:09:05,593
چه خوب چی هست؟
145
00:09:05,762 --> 00:09:08,169
فقط یه جای خالی برای ساقدوشها داریم
146
00:09:08,349 --> 00:09:12,014
و تو باید بین راس و چندلر یکی رو انتخاب کنی خوب موفق باشی
147
00:09:12,186 --> 00:09:14,891
چی؟چی چی چی؟
من اینکارو نمیکنم
148
00:09:15,065 --> 00:09:16,974
خوب فکر میکنم باید یه ساقدوش عروس دیگه پیدا کنم
149
00:09:17,150 --> 00:09:18,893
من اینکارو میکنم
150
00:09:19,111 --> 00:09:21,187
خیلی خوب ساعت نه هستش
151
00:09:21,363 --> 00:09:24,233
موقع خوردن مشروبه-
وقت دارم برم دستشویی؟-
152
00:09:24,408 --> 00:09:28,702
توی باید ساعت هشت و نیم میرفتی دستشویی سر وقت بشاش مایک
153
00:09:30,832 --> 00:09:33,749
توی صحبت هنگام تعارف مشروب باید کوتاه و مفید صحبت کنی
154
00:09:33,919 --> 00:09:36,920
هیچ چیزی مثل فک زدن زیاد شام عروسی رو خراب نمیکنه
155
00:09:37,089 --> 00:09:39,414
تو میای داخل کارتو میکنی و میری بیرون
156
00:09:39,592 --> 00:09:41,383
این همون چیزیه که به چندلر گفتی؟
157
00:09:43,096 --> 00:09:45,848
ساعت نه و یک دقیقست و من وقتی برای کل کل ندارم
158
00:09:47,226 --> 00:09:48,803
خیلی خوب
159
00:09:48,978 --> 00:09:52,976
عروس و دوماد یه مقدار حرف برای
گفتن دارن
160
00:09:54,817 --> 00:09:56,975
خوب سلام به همه
161
00:09:57,153 --> 00:10:01,281
از همتون متشکرم که اینجا اومدین فردا روز بزرگیه
162
00:10:01,533 --> 00:10:05,613
ممکنه بعضی از شما ندونین ولی من و مایک با هم آشنایی خوبی نداشتیم
163
00:10:05,830 --> 00:10:09,163
خوب من و دوستم جویی
164
00:10:09,334 --> 00:10:13,711
تصمیم گرفتیم که همدیگه رو با دوستامون آشنا کنیم
165
00:10:16,091 --> 00:10:18,546
اوه باشه
166
00:10:18,719 --> 00:10:21,922
من خیلی فکر کردم تا اینکه جویی رو با مری الن آشنا کردم
167
00:10:22,098 --> 00:10:25,846
...اون امشب نتونست بیاد چونکه
168
00:10:26,019 --> 00:10:28,640
خب مهم نیست اون مرکز ترک اعتیاده
169
00:10:29,273 --> 00:10:34,018
به هر حال جویی بهم گفت که میخواد منو با دوستش مایک آشنا کنه
170
00:10:34,195 --> 00:10:38,407
ولی دوستی به نام مایک نداشت و این مایک رو همینجوری پیدا کرد
171
00:10:40,452 --> 00:10:43,737
اما با این وجود خیلی خوب پیش رفت
172
00:10:45,708 --> 00:10:49,207
میخوام یه اشاره ای به مامانم بکنم کسی که نمیتونه اینجا باشه
173
00:10:49,379 --> 00:10:51,087
اوه خدا
174
00:10:51,297 --> 00:10:53,503
و وقت تمومه
175
00:10:53,675 --> 00:10:56,676
اوه باشه
اوه نه فراموشش کن
176
00:10:56,845 --> 00:10:58,921
من فراموشش میکنم اوه این خیلی بامزست
177
00:10:59,098 --> 00:11:02,633
اوه خوب بود که اینم بهتون میگفتم
178
00:11:02,810 --> 00:11:05,479
خوب اوه باشه
179
00:11:05,689 --> 00:11:07,847
من باشه
180
00:11:08,317 --> 00:11:11,022
خوب مونیکا من نمیتونم اینکارو بکنم
181
00:11:11,987 --> 00:11:15,854
این عروسیه منه خوب؟
من اینکارارو نمیخوام
182
00:11:16,033 --> 00:11:18,524
یا این یا این
183
00:11:18,703 --> 00:11:20,945
خوب؟ من فقط یه عروسی ساده میخوام
184
00:11:21,123 --> 00:11:24,408
نامزد من هر موقع دلش بخواد میتونه بره دستشویی
185
00:11:28,130 --> 00:11:30,372
میدونی چیه؟کار تو تمومه-
186
00:11:30,550 --> 00:11:32,377
تو اخراجی
187
00:11:33,678 --> 00:11:35,255
به سلامتی
188
00:11:44,691 --> 00:11:47,312
سلام-
عروسیتون مبارک-
189
00:11:47,485 --> 00:11:49,145
منم عروسیمو بهت تبریک میگم
190
00:11:49,738 --> 00:11:52,655
جویی اینجا میشه جایی که ساقدوشها می ایستن
191
00:11:52,825 --> 00:11:55,197
آرایش و مدل مو توی دستشویی
192
00:11:55,369 --> 00:11:58,904
من باید یه سری چیزارو توی یخچال جاسازی کنم تا اتاقو گل بزنم
193
00:11:59,082 --> 00:12:02,665
من نمیتونم صبحونه بخورم
اگر قراره اینجا گل کاری بشه
194
00:12:06,757 --> 00:12:08,465
سلام
195
00:12:09,343 --> 00:12:11,632
در مورد دیشب
196
00:12:11,846 --> 00:12:14,467
من میدونم تو یکم استرس داری
197
00:12:14,641 --> 00:12:18,805
و اینم میدونم اون چیزایی که بهم گفتی یه ذره ناراحتم کرد
198
00:12:20,606 --> 00:12:22,100
حرف من اینه
199
00:12:22,274 --> 00:12:24,812
من میخوام کارمو پس بگیرم
200
00:12:26,029 --> 00:12:28,271
اوه باشه مشکلی نیست
201
00:12:29,241 --> 00:12:33,535
من فکر میکنم تو بهتره اینجا باشی به عنوان ساقدوش عروس
202
00:12:34,496 --> 00:12:37,413
اوه پس اینه؟
203
00:12:37,583 --> 00:12:38,911
باشه
204
00:12:39,085 --> 00:12:41,540
این چیزیه که تو میخوای
بیا بگیر
205
00:12:41,713 --> 00:12:44,880
من بهت یه هدست میدم
من نمیخوام بهت هدست بدم
206
00:12:46,093 --> 00:12:50,589
فکر میکنم اگر با من کاری نداری بهتره این پیامهارو یه دور بخونی
207
00:12:50,765 --> 00:12:52,971
این خیلی زیاده-
آره-
208
00:12:53,142 --> 00:12:56,012
من مطمئنم این بکارت میاد
من یه جایزه بردم بخاطر
209
00:12:56,187 --> 00:12:59,354
بخاطر مهارت در مدیریت کارها
ولی من مطمئنم تو کارتو خوب انجام میدی
210
00:12:59,524 --> 00:13:02,940
تو جایزه بردی؟-
من اونارو از توی کامپیوتر چاپم کردم-
211
00:13:04,989 --> 00:13:06,364
سلام-
سلام-
212
00:13:06,532 --> 00:13:08,489
ریچل کجاست؟-
تو اتاقش چطور؟-
213
00:13:08,701 --> 00:13:11,239
من میخوام در مورد این انتخاب ساقدوش صحبت کنم
214
00:13:11,413 --> 00:13:15,078
من نمیتونم چندلر رو به عنوان ساقدوش اون بالا ببینم و خودم روی صندلی مثل یه تیکه چوب بشینم
215
00:13:20,131 --> 00:13:23,298
اوه خدای من تو چقدر خارق العاده شدی
216
00:13:25,929 --> 00:13:27,756
چی میخوای؟
217
00:13:28,182 --> 00:13:31,847
تو هنوز ساقدوش رو انتخاب نکردی مگه نه؟
218
00:13:32,061 --> 00:13:34,682
راس اینکارو سختتر از اینی که هست نکن
219
00:13:34,856 --> 00:13:37,773
نه نمیکنم من دارم کارو آسون میکنم
منو انتخاب کن
220
00:13:38,652 --> 00:13:42,103
چندلر به من گفتش که برای اونم خیلی مهمه-
گوش کن گوش کن-
221
00:13:42,448 --> 00:13:46,031
کسی رو که تو انتخاب میکنی قراره توی راهرو با تو قدم برداره
222
00:13:46,202 --> 00:13:49,785
من قول میدم من هیچ حرفی نزنم ولی اگر تو چندلر رو انتخاب کنی
223
00:13:49,956 --> 00:13:53,491
اون همش از اون جکای مسخرش توی گوشت زمزمه میکنه
224
00:13:54,127 --> 00:13:56,582
اوه تو باز یکم از اون قابل تحمل تری
225
00:13:56,755 --> 00:13:58,546
آره
226
00:14:03,513 --> 00:14:07,427
اسون من نمیفهمم چی میگی مشکل گلها چیه؟
227
00:14:07,601 --> 00:14:09,926
لورکینز؟ لورکینز دیگه چیه؟
228
00:14:10,104 --> 00:14:11,479
من میدونم
229
00:14:13,190 --> 00:14:14,933
سلام-
اگر تو سوئدی بودی-
230
00:14:15,109 --> 00:14:18,608
و اگر میگفتی لورکینز منظور کدوم گل هستش؟
231
00:14:19,155 --> 00:14:20,697
ارکید؟-
خودشه-
232
00:14:20,866 --> 00:14:23,950
همینه که باهات دارم عروسی میکنم
233
00:14:30,710 --> 00:14:32,667
سلام مایکل
234
00:14:33,088 --> 00:14:34,796
جوزف
235
00:14:36,425 --> 00:14:38,501
میتونم باهات صحبت کنم؟
236
00:14:48,855 --> 00:14:50,682
این
237
00:14:50,858 --> 00:14:52,649
عالیه
238
00:14:53,360 --> 00:14:55,020
بشین
239
00:14:58,032 --> 00:14:59,775
شب گذشته
240
00:15:00,452 --> 00:15:04,070
میخواستم تورو به خونوادم راه بدم
241
00:15:06,083 --> 00:15:09,915
و در مقابل تو بهم بی احترامی کردی
242
00:15:10,087 --> 00:15:11,747
من نمیتونم قبول کنم
243
00:15:12,590 --> 00:15:16,089
تو داری برای یه فیلم مافیایی نقش بازی میکنی؟
244
00:15:16,678 --> 00:15:18,386
بدترش داری میکنی
245
00:15:19,264 --> 00:15:24,638
و آره شاید هم من یه چند تا خط از تست ناموفق بازیگریم قرض گرفته باشم
246
00:15:24,812 --> 00:15:28,477
از فیلم افتخار خانواده2
این یکی یه موضوع شخصیه
247
00:15:30,777 --> 00:15:33,482
جویی من امروز کار زیاد دارم
چی میخوای؟
248
00:15:33,656 --> 00:15:35,814
من میخوام اینو جدی بگیری
249
00:15:35,992 --> 00:15:39,159
فیبی خیلی خیلی برام مهمه خوب؟
250
00:15:39,329 --> 00:15:41,784
میخوام مطمئن بشم که تو ازش مراقبت میکنی
251
00:15:43,500 --> 00:15:45,706
جو من فیبی رو دوست دارم
252
00:15:45,878 --> 00:15:48,084
اون مهمترین چیز توی زندگیمه
253
00:15:48,255 --> 00:15:51,291
من میمیرم اگه قرار باشه براش اتفاقی بیفته
254
00:15:52,885 --> 00:15:56,005
این همون چیزیه که میخواستم بشنوم
255
00:15:56,348 --> 00:15:59,017
چون اون جزو خانوادمه خوب؟
256
00:15:59,184 --> 00:16:01,011
و تو هم میخوای جزو خوانوادم بشی
257
00:16:01,186 --> 00:16:06,346
و توی دنیا چیزی مهمتر از خانواده نیست
258
00:16:06,609 --> 00:16:08,815
اون فیلمی که براش تست دادی عجب فیلم مزخرفی بوده
259
00:16:08,987 --> 00:16:10,979
این حرف خودم بود
260
00:16:14,034 --> 00:16:16,525
سلام-
میشه در مورد قضیه ساقدوشی صحبت کنیم؟-
261
00:16:16,704 --> 00:16:19,621
اگه راس رو انتخاب کنی که تو رو توی راهرو بیاره اون کارشو خوب انجام میده
262
00:16:19,791 --> 00:16:21,700
...اما اگه منو انتخاب کنی
263
00:16:21,876 --> 00:16:24,248
توی راهرو سرگرم هم میشی
264
00:16:26,465 --> 00:16:29,003
...با این حال
265
00:16:31,971 --> 00:16:34,177
فکر کنم میخوام راس رو انتخاب کنم
266
00:16:34,349 --> 00:16:36,140
بذار برات توضیح بدم که چرا باید منو انتخاب کنی
267
00:16:36,309 --> 00:16:37,423
باشه
268
00:16:38,603 --> 00:16:43,479
وقتی بچه بودم هیچ کس به نظرم اهمیتی نمیداد
269
00:16:43,651 --> 00:16:46,687
و این احساس نا امنی بهم میداد
270
00:16:46,863 --> 00:16:50,861
و توی باشگاه هم همیشه آخرین نفر بودم
271
00:16:51,034 --> 00:16:54,948
حتی از اون پسر چاقی که قوانین بیسبال رو نمیدونست هم عقبتر بودم
272
00:16:55,122 --> 00:16:58,870
اون همه جا سعی میکرد که ازم جلو بزنه
273
00:17:01,212 --> 00:17:04,213
خلاصه اگه من تنها کسی هستم که هیچ سهمی توی این عروسی ندارم
274
00:17:04,382 --> 00:17:08,546
میدونم که دوباره اون احساسات بد بچگیم میاد سراغم
275
00:17:10,806 --> 00:17:12,882
خیلی خوب تو رو انتخاب میکنم
276
00:17:13,059 --> 00:17:14,850
بله
277
00:17:15,520 --> 00:17:18,936
دومادو آماده کن چندلر اومد
278
00:17:22,236 --> 00:17:23,778
اوه خدا
279
00:17:25,573 --> 00:17:29,902
نه به روش من عمل میکنیم
چون روش تو احمقانه است
280
00:17:30,078 --> 00:17:33,743
خیلی خوب من باید قطع کنم چون باید به یکی دیگه زنگ بزنم جناب کشیش
281
00:17:35,042 --> 00:17:36,750
الو؟
282
00:17:36,919 --> 00:17:38,958
خب شد که با هم صحبت کردیم-
آره-
283
00:17:39,130 --> 00:17:42,000
و به خاطر نصیحتهایی که واسه شب عروسی بهم کردی ممنونم
284
00:17:42,175 --> 00:17:44,630
اصلا ناراحت نشدم
285
00:17:44,803 --> 00:17:47,092
خوب امشب میبینمتون بچه ها
286
00:17:47,264 --> 00:17:48,592
باشه-
خداحافظ-
287
00:17:53,020 --> 00:17:56,685
شما میدونستین یه مجسمه یخی غول پیکر توی راهرو هست؟
288
00:17:56,899 --> 00:17:58,938
اوه خدای من اونجا چیکار میکنه؟
289
00:17:59,110 --> 00:18:03,238
فکر کنم به جایی اینکه به محلی که باید فرستاده میشده،فرستادنش به جایی که باید هزینشو بدین
290
00:18:03,407 --> 00:18:07,654
عجب وضعیتی-
اوه خدای من هیچ چیز بر وفق مراد نیست-
291
00:18:07,828 --> 00:18:10,401
چرا این بلاها به سر من میاد؟
292
00:18:10,915 --> 00:18:14,200
چقدر دلت میخواد زبونتو بچسبونی بهش؟
293
00:18:20,384 --> 00:18:22,709
اوضاع چطوره؟-
خوب-
294
00:18:22,970 --> 00:18:27,846
میخوام یکمی قهوه بخورم تا برای عروسی آماده بشم
295
00:18:28,351 --> 00:18:30,889
منم میخواستم همینکارو بکنم
296
00:18:31,063 --> 00:18:34,266
خوب امشب بهت خوش میگذره
297
00:18:34,442 --> 00:18:37,229
تو هم همینطور-
حتما-
298
00:18:37,445 --> 00:18:38,987
منم همینطور
299
00:18:42,909 --> 00:18:46,859
صبر کن ببینم.من میدونم چرا دارم اینجوری برخورد میکنم.تو دیگه چرا؟
300
00:18:47,623 --> 00:18:51,158
نمیتونم بهت بگم-
من نمیتونم بهت بگم-
301
00:18:51,711 --> 00:18:54,463
تو به هر دوی ما گفتی که میتونیم توی عروسی باشیم؟
302
00:18:55,298 --> 00:18:59,296
برای دفاع از خودم میگم که شما حق نداشتین به همدیگه بگین
303
00:19:00,220 --> 00:19:03,007
ریچل فقط یه نفر از ما میتونه اینکارو بکنه
باید انتخاب کنی
304
00:19:03,182 --> 00:19:05,803
من و تو دوباره به هم رسیدیم
305
00:19:06,978 --> 00:19:08,851
ریچ ریچ. تق تق؟
306
00:19:09,022 --> 00:19:11,180
کیه؟-
توی عروسی بهت میگم-
307
00:19:12,192 --> 00:19:14,315
شالگردنمو فراموش مردم
308
00:19:14,486 --> 00:19:17,356
من نمیتونم اینکارو بکنم
نمیدونم کدومتون رو انتخاب کنم
309
00:19:17,531 --> 00:19:20,651
اوه هنوز انتخاب نکردی؟
خوبه چون من یه ایده دارم
310
00:19:20,827 --> 00:19:25,822
فکر کردم بهتره که سومین ساقدوشم سگم "چپی"باشه
311
00:19:26,041 --> 00:19:29,326
چی؟سگ؟نه ریچل باید انتخاب کنه
312
00:19:30,004 --> 00:19:32,791
واو انتخاب سختیه
313
00:19:32,965 --> 00:19:35,004
فکر کنم سگ رو انتخاب میکنم
314
00:19:36,553 --> 00:19:40,136
یعنی داری میگی که سرآشپز توی تالار همیلتونه
315
00:19:40,307 --> 00:19:44,435
اما غذاها نیستن؟و نوشیدنی ها هستن ولی متصدی بار نیست؟
316
00:19:44,603 --> 00:19:47,936
داری باهام شوخی میکنی؟
317
00:19:48,775 --> 00:19:50,483
اوضاع چطوره؟
318
00:19:50,652 --> 00:19:52,525
کمکم کن-
چی؟-
319
00:19:52,696 --> 00:19:55,483
ازت میخوام که دوباره بشی همون دیوونه سلیطه
320
00:19:57,326 --> 00:19:59,034
واقعا؟
321
00:19:59,662 --> 00:20:00,990
خواهش میکنم
322
00:20:01,831 --> 00:20:06,160
واقعا میخوای برگردم؟-
حتی بیشتر از شوقم برای ازدواج-
323
00:20:08,088 --> 00:20:11,421
خیلی خوب بچه ها برگشتیم سرکار
324
00:20:11,592 --> 00:20:15,293
اوه دلم برات تنگ شده بود خیلی خوب
325
00:20:15,471 --> 00:20:18,306
تو برو سراغ آرایش مو و صورتت و بقیه کارا رو به من بسپار
326
00:20:18,475 --> 00:20:21,144
هی شما میخواین چیکار کنین؟-
چی رو؟-
327
00:20:21,311 --> 00:20:23,387
کولاک برف و باد رو
توی اخبار دیدم
328
00:20:23,564 --> 00:20:25,437
که گفت این بدترین کولاک برف و باد توی بیست سال اخیره
329
00:20:25,608 --> 00:20:28,562
الان همه ی پل ها و تونل ها رو بستن
330
00:20:29,070 --> 00:20:32,688
ولی گروه موسیقی و عکاس دارن از نیوجرسی میان
331
00:20:32,866 --> 00:20:34,905
فکر نمیکنم بیان
332
00:20:35,202 --> 00:20:38,785
ها ها مثل اینکه تو هم نمیتونی توی عروسی باشی
333
00:20:39,915 --> 00:20:42,073
خیلی متاسفم فیبز
334
00:20:53,264 --> 00:20:57,476
خوب تالار عروسی تعطیله-
اخبار گفت تموم شهر تعطیل شده-
335
00:20:57,685 --> 00:21:00,639
از کی تا حالا اخبار میبینی؟-
محض اطلاعت بگم-
336
00:21:00,814 --> 00:21:03,850
از موقعی که اون دختره سکسی شده مجری هواشناسی
337
00:21:04,818 --> 00:21:07,143
باورم نمیشه امروز نمیتونید عروسی کنید
338
00:21:07,321 --> 00:21:09,278
آره
339
00:21:09,449 --> 00:21:13,494
اون بیرون خیلی قشنگ شده شما همیشه میخواستید اون بیرون ازدواج کنید
340
00:21:13,662 --> 00:21:16,283
خب چرا این کارو توی خیابون انجام نمیدید؟-
چی؟-
341
00:21:16,456 --> 00:21:19,161
ببین زیاد برف سنگین نیست
342
00:21:19,335 --> 00:21:22,668
یعنی از این رمانتیک تر دیگه چی میخواین
343
00:21:22,839 --> 00:21:25,544
این میشه همون عروسی ساده که همیشه میخواستین
344
00:21:26,635 --> 00:21:28,426
نظر تو چیه؟
345
00:21:29,888 --> 00:21:32,295
من میگم که میخوام امروز باهات عروسی کنم
346
00:21:34,226 --> 00:21:38,176
منم همینطور.مونیکا به نظر تو میشه؟
347
00:21:39,858 --> 00:21:41,482
صد در صد
348
00:21:49,160 --> 00:21:51,485
خیلی خوب بیاین این صندلی ها رو ببریم بیرون
349
00:21:51,663 --> 00:21:54,284
گانتر چراغهای کریسمس رو روشن کن
350
00:21:59,254 --> 00:22:00,499
آه
351
00:22:01,215 --> 00:22:06,554
کی مجسمه یخی رو گذاشته بود کنار بخاری؟
352
00:22:07,847 --> 00:22:11,631
مایکل-
سلام تونستین بیاین عالیه.چپی-
353
00:22:11,810 --> 00:22:14,846
بگیرش-
سلام سلام-
354
00:22:15,731 --> 00:22:18,898
میدونم عروسی توی خیابون به نظرتون ایده خوبی نیست
355
00:22:19,068 --> 00:22:24,442
نه خیلی قشنگه چراغها و برف.میتونم تمام وقت بهشون نگاه کنم
356
00:22:24,658 --> 00:22:26,781
یه قرص توی نوشیدنیش ریختم
357
00:22:27,745 --> 00:22:29,987
بیا عزیزم
358
00:22:31,415 --> 00:22:33,988
چپی خیلی کوچیکه و نمیتونه توی این برفها بایسته
359
00:22:34,169 --> 00:22:36,208
یکی باید اونو تا جایگاه عروس و داماد بیاره
360
00:22:36,379 --> 00:22:38,917
یعنی یکی میتونه اینکارو واسش انجام بده؟-
آره-
361
00:22:39,091 --> 00:22:40,633
من اینکارو میکنم-
من اینکارو میکنم-
362
00:22:40,801 --> 00:22:44,252
چندلر کجایی؟مگه تو از سگ نمیترسی؟
363
00:22:44,430 --> 00:22:47,300
...نمیترسم فقط چپی کوچولو رو میگیرم
364
00:22:47,475 --> 00:22:50,310
اون ترس منو حس میکنه
گلوم تحریک شد
365
00:22:50,562 --> 00:22:55,271
پس فکر کنم من باید اینکارو بکنم
366
00:22:55,901 --> 00:22:58,190
بوی گند میده
367
00:22:58,821 --> 00:23:01,941
مرحله اول به گوش باشین.تکرار میکنم
مرحله اوله این یه مرحله آموزشی نیست
368
00:23:02,117 --> 00:23:05,700
یه مشکلی داریم عاقد زنگ زد .توی برف نمیتونه بیاد
369
00:23:05,871 --> 00:23:07,780
اوه نه-
اوه نگران نباشید-
370
00:23:07,956 --> 00:23:10,162
من هنوز از اون موقع که عاقد عروسی شما بودم یه چیزایی یادمه-
واقعا؟-
371
00:23:10,334 --> 00:23:14,663
فکر کردین واسه اینکار ازتون پول میگیرم؟
372
00:23:15,256 --> 00:23:17,747
عاقدها واسه خطبه پول میگیرن
373
00:23:17,926 --> 00:23:21,259
باید انجیل رو با دقت بخونم
ولی چرا ،ما اینکارو میکنیم
374
00:23:22,723 --> 00:23:25,558
باید یکی رو پیدا کنیم که فیبی رو تا جایگاه راه بیاره
375
00:23:25,726 --> 00:23:27,303
من انجامش میدم
376
00:23:31,441 --> 00:23:33,480
خیلی خوب مایک و جویی برین سرجاهاتون
377
00:23:33,652 --> 00:23:35,858
چنلر با من بیا
378
00:23:41,577 --> 00:23:46,239
خیلی خوب جویی میشه عاقد و چندلر هم تو رو توی راهرو همراهی میکنه
379
00:23:46,416 --> 00:23:49,037
اوه باشه سلام بابای جدید
380
00:23:50,796 --> 00:23:56,799
خوب آماده؟-
اوه خدای من این اتفاقات واقعیه-
381
00:23:56,970 --> 00:24:01,597
اوه من خیلی برات خوشحالم عزیزم-
مرسی-
382
00:24:01,808 --> 00:24:05,391
دوست دارم.صبر کن نباید بغل کنیم
هنوز لباس نپوشیده
383
00:24:05,563 --> 00:24:07,271
اوه بی خیالش-
آره بی خیال-
384
00:24:09,275 --> 00:24:11,232
دوستون دارم بچه ها-
منم دوست دارم-
385
00:24:11,403 --> 00:24:15,650
خیلی خوب وقتش رسیده
همه گوش به فرمان من باشید
386
00:24:15,824 --> 00:24:19,323
بیاین اون آقا رو دوماد کنیم
387
00:24:19,495 --> 00:24:21,950
میشه اون گوشی رو توی رختخواب هم بذاری تو گوشت؟
388
00:24:22,123 --> 00:24:24,828
سر ساعت 2300 ما کارمونو با هم شروع میکنیم
389
00:24:25,001 --> 00:24:26,329
اوه ایول
390
00:24:28,296 --> 00:24:29,838
مارجوری شروع کن
391
00:24:39,642 --> 00:24:43,722
راس حداقل یه دوش میگرفتی-
این بو مال این سگه-
392
00:24:46,233 --> 00:24:49,400
ساقدوش؟ آخه چرا اینجا ایستادی پس ساقدوش عروس کو؟
393
00:24:49,570 --> 00:24:52,606
یه مجروح داریم ساقدوش عروس رو زدن
394
00:24:52,824 --> 00:24:54,982
ساقدوش منم
395
00:24:59,582 --> 00:25:02,251
آماده ای؟-
آره-
396
00:25:02,418 --> 00:25:05,372
اوه صبر کن اوه نه صبر کن
397
00:25:09,134 --> 00:25:12,051
واو سردت نمیشه؟
398
00:25:12,221 --> 00:25:13,549
مهم نیست
399
00:25:13,722 --> 00:25:16,557
خوشگل بودن مهم تره
400
00:25:20,105 --> 00:25:22,940
خیلی خوشگل شدی-
مرسی-
401
00:26:03,361 --> 00:26:05,188
خدای من
402
00:26:05,739 --> 00:26:07,945
یخ نمیزنی؟-
نه-
403
00:26:13,164 --> 00:26:16,081
دوستان خانواده
404
00:26:16,251 --> 00:26:18,124
سگ
405
00:26:19,671 --> 00:26:22,672
از همتون متشکرم که اینجا اومدید برای این گواهی مبارک و خجسته
406
00:26:23,467 --> 00:26:26,752
سرما داره به جاهای بدی نفوذ میکنه
407
00:26:29,307 --> 00:26:31,430
خوب میخوام این خطبه رو کوتاه کنم
408
00:26:32,853 --> 00:26:35,059
فیبی و مایک برای همدیگه ساخته شدن
409
00:26:35,230 --> 00:26:37,519
من از اینجا به عنوان نماینده همه
410
00:26:37,691 --> 00:26:41,439
براتون زندگی شادی رو آرزو میکنم
411
00:26:41,613 --> 00:26:43,771
حلقه دست کیه؟
412
00:26:48,120 --> 00:26:49,744
خوب
413
00:26:51,582 --> 00:26:55,710
وقتی که بچه بودم پدر و مادر درست و حسابی نداشتم
414
00:26:55,879 --> 00:26:58,796
یا یه خانواده عادی مثل بقیه آدما
415
00:26:58,965 --> 00:27:02,381
همیشه میدونستم یه چیزی کم دارم
416
00:27:04,346 --> 00:27:06,718
و امروز اینجا ایستادم
417
00:27:06,891 --> 00:27:10,841
و میدونم همه اون چیزی رو که میخواستم رو دارم
418
00:27:11,187 --> 00:27:13,512
تو خونواده منی
419
00:27:22,659 --> 00:27:25,066
فیبی تو خیلی زیبایی
420
00:27:25,245 --> 00:27:28,329
خیلی مهربان و خیلی بخشنده
421
00:27:28,498 --> 00:27:30,905
تو فوق العاده عجیبی
422
00:27:33,546 --> 00:27:36,500
هر روز با تو برای من یه ماجرا جوییه
423
00:27:36,674 --> 00:27:39,509
باورم نمیشه که چقدر خوش شانسم
424
00:27:39,678 --> 00:27:43,177
و خالصانه دوست دارم بقیه عمرو رو با تو باشم
425
00:27:46,101 --> 00:27:48,674
اوه صبر کن یه چیزی یادم رفت
426
00:27:48,855 --> 00:27:50,265
دوستت دارم
427
00:27:51,858 --> 00:27:53,767
و تو چشمای قشنگی داری
428
00:27:55,445 --> 00:27:57,437
منم دوستت دارم
429
00:27:57,740 --> 00:27:59,282
جویی؟-
ها؟-
430
00:27:59,450 --> 00:28:02,735
قلب چپی دیگه داره از جاش در میاد
431
00:28:04,497 --> 00:28:06,988
خوب فیبی
432
00:28:07,167 --> 00:28:09,954
آیا این مرد رو به همسری میپذیری؟
433
00:28:10,128 --> 00:28:11,752
بله
434
00:28:12,798 --> 00:28:14,256
واو
435
00:28:14,425 --> 00:28:18,505
و مایک تو این خانم رو به عنوان همسر میپذیری؟
436
00:28:18,680 --> 00:28:20,507
بله
437
00:28:22,142 --> 00:28:24,680
من در این لحظه شما رو
438
00:28:24,853 --> 00:28:27,937
زن و شوهر اعلام میکنم
439
00:28:34,823 --> 00:28:36,780
من ازدواج کردم
440
00:28:40,829 --> 00:28:43,830
یکی میتونه به من یه کت بدونه؟
دیوونه وار دارم میلرزم
441
00:28:52,593 --> 00:28:54,751
عروسی فوق العاده ای بود-
آره-
442
00:28:54,929 --> 00:28:57,087
یه جورایی نمیخواستم تموم بشه
هی
443
00:28:57,265 --> 00:29:00,301
میای داخل یه نوشدینی با یه تیکه گل بخوری؟
444
00:29:01,186 --> 00:29:03,178
دوست دارم ولی
الان سر ساعته 2300 هستیم
445
00:29:03,355 --> 00:29:07,056
و من باید منظمترین سکسی که تا حالا کسی نداشته رو داشته باشم
446
00:29:07,276 --> 00:29:09,482
اوه راس چی شد؟-
نمیدونم-
447
00:29:09,653 --> 00:29:12,060
حتما اون دختره که داشت باهاش صحبت میکردو تا الان تور زده
448
00:29:12,240 --> 00:29:15,609
زود باش چپی کارتو بکن زود باش
449
00:29:17,162 --> 00:29:19,035
کارتو بکن
450
00:29:21,000 --> 00:29:22,992
من برای این کار ساخته نشدم
451
00:29:23,016 --> 00:29:35,007
کانال تلگرام
Deutschwebvip
44527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.